1
00:00:00,923 --> 00:00:02,458
<i>" ... سابقاً في (الإستمرارية)"</i>

2
00:00:02,526 --> 00:00:04,294
ستكون الكلمة الأخيرة لي في
... كل العلوم التي سنطورها

3
00:00:04,363 --> 00:00:05,531
.وفي كيفية إستخدامها

4
00:00:05,600 --> 00:00:06,267
.هذا كل ما في الأمر

5
00:00:06,334 --> 00:00:07,069
.أنت وأنا فحسب يا شريكي

6
00:00:07,136 --> 00:00:07,938
أعثرت على أي شيء؟

7
00:00:08,005 --> 00:00:09,206
.(ليس هناك من يدعى (إيشر

8
00:00:09,275 --> 00:00:10,443
.(لقد تحريت عن شركة (بايرون

9
00:00:10,511 --> 00:00:12,749
إذا كان (إيشر) من يديرها، فهو
.أشبه بساحر (أوز) العظيم

10
00:00:12,818 --> 00:00:13,552
.(أليك)

11
00:00:13,620 --> 00:00:14,956
أنتِ خسرت رهاناً، أليس كذلك؟

12
00:00:15,023 --> 00:00:17,938
هذا صحيح، لأن الشخص الذكي المرح
!يعد تدنياً لمستواي

13
00:00:18,047 --> 00:00:20,437
ألن يكون من العار أن تضيّع مستقبلك
... المهني لأجل إمرأة

14
00:00:20,472 --> 00:00:21,604
لا يثق بها أحد؟

15
00:00:21,672 --> 00:00:25,659
أأنت واثق أن الشكوك لا تراودك
شخصياً في بعض الأحيان؟

16
00:00:27,253 --> 00:00:28,488
إنها جريمة القتل الثالثة عشرة
... من هذا النوع

17
00:00:28,556 --> 00:00:30,292
.على مدار الأعوام الثلاثة الماضية

18
00:00:30,360 --> 00:00:33,000
تعرضت العينان للإحتراق بشكل يجعل
.إستعادة شكل القرنية أمراً مستحيلاً

19
00:00:33,068 --> 00:00:34,938
وماذا عن كاميرات المراقبة الأمنية العامة؟

20
00:00:35,007 --> 00:00:37,176
.كل الجرائم وقعت خارج حدود المدينة

21
00:00:37,244 --> 00:00:40,117
القضايا المتطرفة من هذا النوع تحتاج
... لأساليب العمل البوليسي قديم الطراز

22
00:00:40,184 --> 00:00:41,620
.لأجل حلها

23
00:00:41,689 --> 00:00:42,690
.ولهذا السبب طلبت قدومكِ

24
00:00:42,758 --> 00:00:44,026
ماذا تعني سيدي؟

25
00:00:44,094 --> 00:00:45,395
إن نتائجك القياسية والتقنية تعد
.من العشر الأوائل

26
00:00:45,464 --> 00:00:48,203
أنتِ تملكين موهبة التفكير الإستنتاجي
.(يا (كاميرون

27
00:00:48,272 --> 00:00:51,712
ربما تساعدنا نظرة جديدة ثاقبة
.في هذه القضية

28
00:00:54,452 --> 00:00:56,056
لقد قمت بتجميع مصفوفة مقارنة
،تحليلية

29
00:00:56,124 --> 00:00:58,195
.لكي تساعدنا في تحديد المشتبه به

30
00:00:58,262 --> 00:01:00,510
مضاهاة تشابهية مع ملفات الجرائم
... التسلسلية الأخرى

31
00:01:00,545 --> 00:01:01,335
.من السجلات

32
00:01:01,404 --> 00:01:06,381
جاري تحديد النقاط العامة، وإستنباط
.نمط محدد للقاتل المعني

33
00:01:06,449 --> 00:01:07,952
.(ويندي)

34
00:01:08,021 --> 00:01:10,458
.(مدينة (جرين ريفر

35
00:01:10,527 --> 00:01:11,895
ماذا عن هذا القاتل؟

36
00:01:11,963 --> 00:01:12,964
.(أورو - بوروس)
(الثعبان الذي يلتهم ذيله)

37
00:01:13,033 --> 00:01:15,304
.بين عاميّ 2009 و 2018

38
00:01:15,372 --> 00:01:18,979
.الثعبان الذي يلتهم ذيله

39
00:01:19,048 --> 00:01:22,288
عدد ضحاياه 38 ضحية، أُلقيت جثثهم على
.مسار دائري للحافلات

40
00:01:22,357 --> 00:01:23,959
.ومن هنا إستمد ذلك القاتل اسمه

41
00:01:24,026 --> 00:01:27,700
يبدو لي أن ذلك القاتل الأفعواني كان
.مهووساً بالأعين هو الآخر

42
00:01:27,769 --> 00:01:29,773
.أحسنتِ عملاً

43
00:01:29,840 --> 00:01:32,647
.وكذلك غير محلولة هي الأخرى

44
00:01:32,715 --> 00:01:35,219
معظم ضحاياه كانوا من المتحرشين
.جنسياً بالأطفال

45
00:01:35,288 --> 00:01:36,856
.إنه قاتل إنتقامي

46
00:01:36,925 --> 00:01:39,665
،إنهم أكثر القتلة إثارة للدهشة
أليس كذلك؟

47
00:01:39,732 --> 00:01:43,038
أولئك الذين يفلتون من العقاب؟

48
00:01:55,103 --> 00:01:56,972
يبدو أن قاتلك المهووس قد عاد
.(يا (كارلوس

49
00:02:11,276 --> 00:02:14,583
!(أورو - بوروس)

50
00:02:14,651 --> 00:02:16,020
.هذه قضيتك

51
00:02:16,088 --> 00:02:17,591
.كانت كذلك

52
00:02:17,658 --> 00:02:19,561
لقد أخفقت في الإمساك بالقاتل، وبعدها
.توقفت جثث ضحاياه عن الظهور

53
00:02:19,630 --> 00:02:21,132
وقام القسم بحفظ القضية بأرشيف
.القضايا غير المحلولة

54
00:02:21,201 --> 00:02:22,737
.هذا ليس ضحيته الأولى

55
00:02:22,805 --> 00:02:24,942
.كان هناك سبع ضحايا آخرون قبله

56
00:02:25,010 --> 00:02:28,650
على الأغلب من الرجال، وكانت
.إحدى الضحايا إمرأة

57
00:02:28,719 --> 00:02:31,925
أعتقد أن كان هناك حزام مربوط
... هنا لتثبيت رأس الضحية

58
00:02:31,993 --> 00:02:34,598
.بينما كان ... يقوم بإنتزاع جفنيه

59
00:02:34,667 --> 00:02:36,036
ابن السافلة هذا لم يدعهم
... حتى يطرفوا أعينهم

60
00:02:36,103 --> 00:02:37,440
.بينما كان يقتلهم

61
00:02:37,507 --> 00:02:40,647
.عن طريق الخنق

62
00:02:40,715 --> 00:02:42,151
.لم يتم حل القضية أبداً

63
00:02:42,219 --> 00:02:44,790
.إنها لم تُحـل بعد

64
00:02:49,671 --> 00:02:50,472
... عام 2077

65
00:02:50,539 --> 00:02:51,172
... زمني

66
00:02:51,240 --> 00:02:52,008
... مدينتي

67
00:02:52,077 --> 00:02:53,378
.وأسرتي

68
00:02:53,447 --> 00:02:55,383
عندما قتل إرهابيون الآلاف
... من الأبرياء

69
00:02:55,452 --> 00:02:56,988
... تم الحكم عليهم بالإعدام

70
00:02:57,055 --> 00:02:58,525
.ولكن كانت بجعبتهم خططاً أخرى

71
00:02:58,594 --> 00:03:00,964
أرسلنا جهاز للسفر عبر الزمن جميعاً 65
.عاماً إلى الماضي

72
00:03:01,031 --> 00:03:02,332
،إنني أريد العودة لدياري

73
00:03:02,401 --> 00:03:03,603
،ولكني لست واثقة مما سأعود إليه

74
00:03:03,671 --> 00:03:05,508
.إذا ما تغير التاريخ

75
00:03:05,576 --> 00:03:06,777
... إن خطتهم

76
00:03:06,846 --> 00:03:08,114
،هي إفساد الحاضر والتحكم به

77
00:03:08,182 --> 00:03:09,886
.لأجل الفوز بالمستقبل

78
00:03:09,954 --> 00:03:12,258
!ولكن ما لم يخططوا له، هو أنا

79
00:03:12,379 --> 00:03:16,050
<b>‘‘الإســتــمــراريــة’’
الــمــوســم الــثــانــي: الــحــلــقــة الـ 6
‘‘حــقــائــق ثــانــيــة’’</b>

80
00:03:24,039 --> 00:03:25,106
.لا أعتقد أنني أستوعب ذلك الفيلم

81
00:03:25,175 --> 00:03:26,578
إذاً لأجل منع أحداث المستقبل
،من الحدوث

82
00:03:26,646 --> 00:03:29,150
فقد إضطر لتغيير الحاضر عن طريق
قتله لنفسه؟

83
00:03:29,219 --> 00:03:31,120
جميعنا نريد التصديق بأن بإمكاننا
.تغيير مصائرنا

84
00:03:31,189 --> 00:03:32,625
،بحقك، إنني أعشق هذا النوع من الأفلام

85
00:03:32,693 --> 00:03:36,100
ولكن ذلك المنظور عن السفر عبر
.الزمن يبدو واهياً للغاية

86
00:03:36,169 --> 00:03:37,705
فهناك ذلك المبدأ الخاص
... بالتماسك الذاتي

87
00:03:37,773 --> 00:03:38,774
.(نوفاكوف)

88
00:03:38,843 --> 00:03:40,077
!هذا صحيح

89
00:03:40,145 --> 00:03:41,648
حسناً، إذا حاولت العبث بالتماسك
،الخاص بالزمن

90
00:03:41,716 --> 00:03:43,017
فأنت تخلق مفارقة متناقضة، أليس كذلك؟

91
00:03:43,086 --> 00:03:45,623
ومن المستحيل خلق متناقضات
.زمنية، على الأغلب

92
00:03:45,692 --> 00:03:47,528
،إننا لن نتحدث الآن عن الثقوب الدودية
أهذا صحيح؟

93
00:03:47,597 --> 00:03:49,801
... (أنا آسف، سنتحدث حول الأحذية وآل (كارداشيان

94
00:03:49,870 --> 00:03:52,542
.لبقية الليلة، كتعويض عما حدث توّاً

95
00:03:52,610 --> 00:03:54,479
... كارداشيان)، أهو عالم رياضيات روسي)

96
00:03:54,548 --> 00:03:56,819
لا أعلم بشأنه؟

97
00:03:58,256 --> 00:03:59,659
هل أنت بخير؟

98
00:03:59,728 --> 00:04:03,100
،إنني فقط أقوم بحفظ هذه اللحظة
."أقوم بتحميلها إلى "قرصي الصلب

99
00:04:13,795 --> 00:04:14,428
... أنا في غاية الأسف

100
00:04:14,497 --> 00:04:15,565
!لا بأس

101
00:04:15,633 --> 00:04:17,202
إنني لا أعرف أي شيء بشأن
.الإشارات

102
00:04:17,270 --> 00:04:19,970
.أنت تبلي بلاءاً رائعاً
.أنا أعني هذا

103
00:04:21,230 --> 00:04:24,151
،لِم لا نعود إلى منزلك

104
00:04:24,220 --> 00:04:28,730
لنتحدث حول الحلقات السببية، ونرى
لأين سيقودنا هذا؟

105
00:04:28,799 --> 00:04:30,735
،لديّ زملاء سكن بالمنزل
.لن نحظى بالخصوصية

106
00:04:30,804 --> 00:04:31,605
ماذا عن بيتكِ؟

107
00:04:31,672 --> 00:04:33,809
.لا أستطيع

108
00:04:33,878 --> 00:04:35,580
ماذا عن ذلك المعمل الذي
أخبرتني بشأنه؟

109
00:04:35,648 --> 00:04:37,952
،إنه يبدو مكاناً لطيفاً وهادئاً
وخصوصياً؟

110
00:04:38,021 --> 00:04:38,955
... إن المعمل

111
00:04:39,024 --> 00:04:39,992
.إنه سـر

112
00:04:40,059 --> 00:04:41,862
.حسناً، إنس أنني سألتك

113
00:04:41,931 --> 00:04:43,299
.الأمر ليس كما لو كنت أرفض

114
00:04:43,367 --> 00:04:44,770
.إسمع

115
00:04:44,839 --> 00:04:46,742
،إن لديك أسرارك الخاصة
.أنا أتفهم هذا

116
00:04:46,810 --> 00:04:48,146
.وأنا كذلك لديّ أسراري

117
00:04:48,213 --> 00:04:51,352
،وإذا لم نرتبط سوياً بشكل وثيق
.فستبقى أسرارنا دفينة

118
00:04:51,421 --> 00:04:52,890
.إيميلي)، الأمر ليس على هذا النحو)

119
00:04:52,958 --> 00:04:54,159
.بل هو كذلك

120
00:04:54,227 --> 00:04:57,100
.على أية حال، يجدر بي الذهاب

121
00:04:57,168 --> 00:04:57,801
أنت راحلة؟

122
00:04:57,870 --> 00:04:59,773
.الفيلم كان ممتعاً

123
00:05:28,346 --> 00:05:30,215
.شكراً لك

124
00:05:30,284 --> 00:05:33,190
.أليكس)، إسترح قليلاً)

125
00:05:33,258 --> 00:05:34,192
آنسة (رينولدز)؟

126
00:05:34,261 --> 00:05:35,596
.أجل

127
00:05:35,664 --> 00:05:38,268
أنا المحقق (فونيجرا)، وهذه العميلة
.(الخاصة (كاميرون

128
00:05:38,336 --> 00:05:40,039
.إننا نحقق بمصرع والدك

129
00:05:40,107 --> 00:05:42,379
.أفهم ذلك

130
00:05:42,446 --> 00:05:43,782
كيف أستطيع مساعدتكما؟

131
00:05:43,850 --> 00:05:45,453
... إننا نحاول تعقب تحركات والدك

132
00:05:45,521 --> 00:05:48,058
في الأيام الأخيرة الماضية، ربما
.كان بإمكانك مساعدتنا

133
00:05:48,126 --> 00:05:50,631
.لقد جاء هنا ورحل بالأمس

134
00:05:50,700 --> 00:05:52,369
.إنني أقوم بمعظم العمل هنا الآن

135
00:05:52,438 --> 00:05:54,475
.لقد كان أغلب وقته مكرساً لتدريسه

136
00:05:54,543 --> 00:05:55,777
اتعلمين أين كان ليلة الأمس؟

137
00:05:55,846 --> 00:05:56,947
.كلا
<font color=#008008>(العلامات الحيوية مضطربة)</font>

138
00:05:57,016 --> 00:05:58,885
.كان كلاً منا يعيش حياته الخاصة

139
00:05:58,954 --> 00:06:01,359
أتملكين أية فكرة عمن قد
يرغب بإيذائه؟

140
00:06:01,427 --> 00:06:03,028
هل له أي اعداء تعلمين بشأنهم؟

141
00:06:03,097 --> 00:06:04,833
.لقد كان شخصاً أنانياً وعاشقاً للمثالية

142
00:06:04,901 --> 00:06:06,538
.وكان يحظى بإحترام من حوله

143
00:06:06,606 --> 00:06:09,076
.ولكنه لم يكن محبوباً

144
00:06:09,145 --> 00:06:10,781
وماذا عن علاقتكما؟

145
00:06:10,850 --> 00:06:11,951
أية خلافات؟

146
00:06:12,019 --> 00:06:15,594
.لقد كنا نتحمل بعضنا الآخر

147
00:06:15,662 --> 00:06:17,932
عفواً، لابد أنكما تظناني إنسانة
.باردة المشاعر

148
00:06:18,001 --> 00:06:19,201
... لقد عملت سوياً مع والدي

149
00:06:19,271 --> 00:06:22,510
.ولكن ذلك كان هو جلّ علاقتنا

150
00:06:22,579 --> 00:06:24,315
هل أحببتيه؟

151
00:06:24,383 --> 00:06:25,918
.لقد كان أبي
<font color=#008008>(العلامات الحيوية مضطربة)</font>

152
00:06:25,987 --> 00:06:28,392
أهناك أي سوابق لإساءة المعاملة؟

153
00:06:28,460 --> 00:06:29,862
أي نوع من الأسئلة هذا؟

154
00:06:29,930 --> 00:06:30,831
!لقد توفي أبي لتوّه

155
00:06:30,899 --> 00:06:31,833
!إنه لم يلمسني قط

156
00:06:31,902 --> 00:06:32,969
... (آنسة (رينولدز

157
00:06:33,038 --> 00:06:34,574
إذا كان هناك جدول أعمال
... من نوع ما

158
00:06:34,642 --> 00:06:36,111
يخص ذهابه وإيابه على مدار
،الأسبوع الماضي

159
00:06:36,179 --> 00:06:38,316
.فقد يساعدنا هذا كثيراً

160
00:06:38,384 --> 00:06:39,485
.أستطيع إرساله إليك بالبريد الإليكتروني

161
00:06:39,554 --> 00:06:42,327
.أريد ... أريد العودة إلى عملي

162
00:06:42,394 --> 00:06:45,802
هاكِ بطاقتي، فقد نحتاج إلى التحدث
.سوياً مرة أخرى

163
00:06:49,847 --> 00:06:51,816
ما كان هذا بحق السماء؟

164
00:06:51,884 --> 00:06:54,088
هل تغاضى "القسم السادس" عن تدريبك
على مراعاة اللياقة؟

165
00:06:54,157 --> 00:06:55,058
.إنها تكذب

166
00:06:55,125 --> 00:06:56,160
بشأن ماذا؟

167
00:06:56,229 --> 00:06:59,068
.لست أدري، ولكن حركاتها مفضوحة للغاية

168
00:06:59,135 --> 00:07:00,471
،)أتعلمين يا (كيرا

169
00:07:00,539 --> 00:07:03,579
في بعض الأحيان أكون ممتناً
... لمساعدتك إياي، وأحياناً أخرى

170
00:07:15,009 --> 00:07:17,948
لم تسر الأمور على ما يرام؟

171
00:07:18,016 --> 00:07:18,849
أستميحك عذراً؟

172
00:07:18,919 --> 00:07:21,056
أعني الإجتماع، بالطابق الخامس
.والثلاثين

173
00:07:21,124 --> 00:07:22,526
.أجل

174
00:07:22,593 --> 00:07:24,062
.حسناً، اظن أني لم أكن ضالتهم المنشودة

175
00:07:24,131 --> 00:07:25,766
.إذاً فقد كانوا يبحثون بشكل خاطئ

176
00:07:25,834 --> 00:07:28,473
.(أنت (تود سانشيز

177
00:07:28,541 --> 00:07:29,375
أنحن نعرف بعضنا الآخر؟

178
00:07:29,444 --> 00:07:30,445
.لقد صرنا كذلك الآن

179
00:07:30,512 --> 00:07:32,750
.(اسمي (كيلوج

180
00:07:32,819 --> 00:07:35,925
دعنا نقول فقط أنني معجب للغاية
،بالفصل الكهربي الميكروبي

181
00:07:35,994 --> 00:07:37,228
.إن لها قدرات واعدة للغاية

182
00:07:37,297 --> 00:07:38,766
.هذا ما أخبرهم به مراراً وتكراراً

183
00:07:38,834 --> 00:07:40,735
أعني، لإنتاج الكهرباء والماء النظيف
... في آن واحد

184
00:07:40,804 --> 00:07:42,674
،بإستخدام خلايا الوقود الميكروبية

185
00:07:42,742 --> 00:07:43,577
.هذا قد يمثل مستقبل البشرية

186
00:07:43,644 --> 00:07:44,679
.إنه سيمثل المستقبل بالفعل

187
00:07:44,747 --> 00:07:46,217
،إنهم لا يرون سوى ظاهر الأمور

188
00:07:46,285 --> 00:07:47,620
.إن التكلفة تفوق العائد المتوقع

189
00:07:47,689 --> 00:07:48,823
،ولكنك يوماً ما سوف تخفض التكلفة

190
00:07:48,891 --> 00:07:51,630
... ووقتها ستصير تقنيتك هذه

191
00:07:51,699 --> 00:07:54,104
.لا تقدر بثمن

192
00:07:54,171 --> 00:07:55,706
.(إنني معجب بتفاؤلك يا سيد (كيلوج

193
00:07:55,774 --> 00:07:58,414
... ولكن، دون وجود رأس المال

194
00:07:58,482 --> 00:07:59,516
،)بإمكاني تحقيق ذلك لأجلك يا (تود

195
00:07:59,584 --> 00:08:02,056
.حدد رقمك فحسب

196
00:08:02,125 --> 00:08:03,827
.لست أدري، لقد إلتقينا لتوّنا

197
00:08:03,895 --> 00:08:05,731
،لماذا تنتظر المستقبل

198
00:08:05,799 --> 00:08:09,441
بينما المستقبل قد جاء
باحثاً عنك؟

199
00:08:10,840 --> 00:08:12,681
أخشى أن النتيجة قد
.صارت رسمية

200
00:08:12,750 --> 00:08:14,754
.كل الدلالات متطابقة تماماً

201
00:08:14,821 --> 00:08:15,756
ديكاميثونيوم)؟)

202
00:08:15,823 --> 00:08:18,262
.في تحليل الدم

203
00:08:18,330 --> 00:08:20,033
... إن الـ(ديكاميثونيوم) يسبب شللاً

204
00:08:20,102 --> 00:08:22,038
.في كل مجموعات العضلات الأساسية

205
00:08:22,107 --> 00:08:23,175
.أجل

206
00:08:23,243 --> 00:08:24,378
... لذا، حتى وإن كان الضحية واعياً

207
00:08:24,447 --> 00:08:27,919
فلن يكون بإستطاعته الحركة على
.الإطلاق، فيما عدا التحدث

208
00:08:27,987 --> 00:08:30,024
تم إستئصال الجفنين بإستخدام مبضع
،جراحي بشكل دقيق للغاية

209
00:08:30,093 --> 00:08:32,197
.مما يوحي بالتأكيد أنه عمل جراح

210
00:08:32,265 --> 00:08:35,037
أو شخص ما يملك قدرات
.حركية دقيقة

211
00:08:35,106 --> 00:08:36,908
!وكذلك لا يملك قلباً

212
00:08:36,977 --> 00:08:40,016
إذاً فهم يكونون أحياءاً أثناء
.تشويهه لهم

213
00:08:40,084 --> 00:08:41,820
هل قرأتِ الملفات الأخرى؟

214
00:08:41,888 --> 00:08:42,889
.أجل

215
00:08:42,958 --> 00:08:44,393
إذاً فأنتِ تعلمين سبب الوفاة؟

216
00:08:44,461 --> 00:08:46,532
إن القاتل يخنقهم عن طريق إقحامه
... لجسم مجهول

217
00:08:46,600 --> 00:08:49,973
في الحلق؟

218
00:08:50,042 --> 00:08:52,681
.(شيء ما يتعلق بالـ(ميلانين

219
00:08:52,749 --> 00:08:54,017
أستميحكِ عذراً؟

220
00:08:54,085 --> 00:08:55,721
... هل قمت بأخذ خزعة من القصبة الهوائية

221
00:08:55,789 --> 00:08:58,728
بحثاً عن أية رواسب سامة
أو تضرر بالخلايا؟

222
00:08:58,797 --> 00:09:02,002
إن الإختناق بآلة غير حادة لا يسبب
.أمراً كهذا

223
00:09:02,071 --> 00:09:04,108
هل أنت واثق؟

224
00:09:04,177 --> 00:09:05,311
.أجل

225
00:09:05,380 --> 00:09:08,887
.واثق تماماً

226
00:09:08,955 --> 00:09:10,191
... ليست هناك أية صلة نستطيع إيجادها

227
00:09:10,259 --> 00:09:13,065
بين ضحية اليوم والضحايا السبع
.السابقين

228
00:09:13,132 --> 00:09:16,772
.الصلة الوحيدة هي أسلوب عمل القاتل

229
00:09:16,841 --> 00:09:21,251
،التشويه، عقار (ديكاميثونيوم)، والإختناق

230
00:09:21,319 --> 00:09:25,628
،إكتشاف الجثة في الصباح الباكر
،ووضعية الجثة

231
00:09:25,697 --> 00:09:28,101
.كل من الضحايا ينظر بإتجاه الطريق

232
00:09:28,169 --> 00:09:29,905
أهناك أية دلالة عما ينظرون إليه؟

233
00:09:29,974 --> 00:09:32,411
أحياناً نحو الشرق، وأحياناً
،نحو الجنوب

234
00:09:32,479 --> 00:09:34,583
.لا يبدو لي أن هناك نمط معين للأمر

235
00:09:34,652 --> 00:09:37,858
ولكن ماذا عن الشكل؟

236
00:09:37,926 --> 00:09:40,064
.قد يمثل شكل دائري

237
00:09:46,348 --> 00:09:49,754
.مهلاً، إني أرى ما ترمين إليه

238
00:09:49,822 --> 00:09:51,625
... الأمر أكثر شبهاً بـ

239
00:09:54,601 --> 00:10:00,013
!أكثر شبهاً بـ ... الأرنب

240
00:10:00,082 --> 00:10:03,054
هناك وحدات تقوم بزيارة المنازل
... المحيطة بحثاً عن شهود

241
00:10:03,122 --> 00:10:04,055
.رأوا القاتل يلقي الجثة

242
00:10:04,125 --> 00:10:06,771
.سأعود بعد دقيقة

243
00:10:06,800 --> 00:10:09,169
حسناً، بما أن هذه كانت
،قضية غير محلولة

244
00:10:09,238 --> 00:10:12,945
نحن بحاجة إلى مراجعة كل
.خيوطنا السابقة

245
00:10:13,013 --> 00:10:14,382
أليك)؟)

246
00:10:14,450 --> 00:10:15,484
هل تسمعني؟

247
00:10:15,553 --> 00:10:16,354
.أجل

248
00:10:16,421 --> 00:10:17,422
هل أنت بمفردك؟

249
00:10:17,491 --> 00:10:18,225
.أجل

250
00:10:18,293 --> 00:10:19,593
!شكراً على تذكيري بهذا

251
00:10:19,662 --> 00:10:20,997
ما الجديد؟

252
00:10:21,066 --> 00:10:22,469
إنه فقط واحد من أسوأ القتلة
... التسلسليين

253
00:10:22,537 --> 00:10:23,972
.الذين عرفتهم المدينة

254
00:10:24,040 --> 00:10:25,609
أجل، لقد سمعت بشأن ذلك
.الأمر هذا الصباح

255
00:10:25,678 --> 00:10:27,447
إنه أمر وحشي، هناك ما يقرب
من ثمان ضحايا؟

256
00:10:27,515 --> 00:10:29,385
!جرب 38 ضحية

257
00:10:29,453 --> 00:10:31,691
لقد درست هذه القضية عندما كنت
.شرطية بقسم الشرطة المركزية

258
00:10:31,759 --> 00:10:34,765
.لا خيوط مادية، لا شهود، لا إعتقالات

259
00:10:34,834 --> 00:10:37,037
حسناً، هذا أمر جيد، على الأقل أنتِ
.تفوقين القاتل معرفةً

260
00:10:37,105 --> 00:10:38,575
،لقد عثرنا على بعض الخيوط المشتركة

261
00:10:38,642 --> 00:10:41,247
ولكن لم يكن أي منها مشتركاً
.بين كل الضحايا

262
00:10:41,316 --> 00:10:42,685
وماذا عن أسماء الضحايا؟

263
00:10:42,753 --> 00:10:44,890
ربما كان بإمكانكِ تحذيرهم قبل
.وصول القاتل إليهم

264
00:10:44,958 --> 00:10:51,206
لقد درست عشرات القضايا، المحلولة منها
.وغير المحلولة، إن الأمر مشوش

265
00:10:51,274 --> 00:10:54,213
ماذا؟ (كيرا كاميرون) العظيمة مشوشة
!بشأن التفاصيل؟

266
00:10:54,281 --> 00:10:56,452
إني لم أولد بجهاز ذاكرة خلوية
!مزروع برأسي

267
00:10:56,520 --> 00:10:57,755
.بلى، ولكنكِ تملكين واحداً الآن

268
00:10:57,823 --> 00:10:59,159
بإمكانكِ مساعدة (كارلوس) في
... إيقاف هذا الـ

269
00:10:59,227 --> 00:11:00,929
.هذا المعتوه

270
00:11:00,997 --> 00:11:02,165
.أتمنى ذلك

271
00:11:02,234 --> 00:11:04,639
.إنني فقط لا أدري كيف سأشرح الأمر

272
00:11:04,707 --> 00:11:06,577
.إنكِ تجدين سبيلاً دوماً

273
00:11:06,646 --> 00:11:09,651
.أنت تعني أنني أكذب دوماً

274
00:11:09,719 --> 00:11:12,324
.ليس لديكِ خيار آخر

275
00:11:14,364 --> 00:11:15,666
.عليّ الذهاب

276
00:11:15,734 --> 00:11:17,136
أتودين إخباري بالمغزى من وراء
هراء الدائرة هذا؟

277
00:11:17,204 --> 00:11:18,740
.إنها مجرد فكرة

278
00:11:18,809 --> 00:11:20,879
.حسناً، ولكنها ليست منطقية على الإطلاق

279
00:11:20,947 --> 00:11:23,018
.(إنني أحاول مساعدتك يا (كارلوس

280
00:11:25,291 --> 00:11:28,163
ماذا عن وجود سوابق للإستغلال الجنسي؟

281
00:11:28,231 --> 00:11:30,336
.لا

282
00:11:30,403 --> 00:11:32,105
ولا حتى البعض منهم؟

283
00:11:32,174 --> 00:11:33,610
،لدينا ثماني ضحايا لا تربطهم صلة

284
00:11:33,678 --> 00:11:35,180
ثماني جثث أُلقت في شتى
،أرجاء المدينة

285
00:11:35,249 --> 00:11:37,921
وتستنبطين من كل هذا الإستغلال
الجنسي وشكل دائري؟

286
00:11:37,989 --> 00:11:39,424
... آه، وناهيكِ عن إخبارك الطبيب الشرعي

287
00:11:39,492 --> 00:11:41,596
!كيفية أدائه لعمله قبلها

288
00:11:41,665 --> 00:11:42,632
.لا تبالي

289
00:11:42,700 --> 00:11:43,868
أعتقد أن هناك خطباً ما
،وراء هذا

290
00:11:43,936 --> 00:11:47,711
،النمط، الإعتداء على الأطفال
... هذا ما

291
00:11:49,588 --> 00:11:51,889
.هذا ما أتذكره

292
00:11:54,028 --> 00:11:55,263
هل شاهدتِ فيلم (يوم جراوندهوج)؟

293
00:11:55,331 --> 00:11:57,402
.بيل موراي)، لا تقل المزيد)

294
00:11:57,470 --> 00:11:59,775
إنه عالق بهذا الكابوس، حيث يعيش
،أحداث اليوم ذاته

295
00:11:59,842 --> 00:12:01,110
... مراراً وتكراراً، حتى يتعلم

296
00:12:01,178 --> 00:12:04,318
درساً قيماً يؤدي لتغييره إلى
.شخص أفضل

297
00:12:04,387 --> 00:12:05,923
... إذاً

298
00:12:05,991 --> 00:12:08,362
إنني عالق بهذا الكابوس، وأنا
... أظل أحاول

299
00:12:08,431 --> 00:12:10,768
أن أتعلم هذا الدرس بشأن
،كوني أكثر إنفتاحاً

300
00:12:10,837 --> 00:12:12,103
... ولكنني أظن أنني لا أختبئ

301
00:12:12,172 --> 00:12:15,914
.خلف شاشة كمبيوتر بمحض الصدفة

302
00:12:15,982 --> 00:12:17,585
.كف عن الإختباء إذاً

303
00:12:17,653 --> 00:12:19,623
.إخرج من خلف تلك الشاشة

304
00:12:19,692 --> 00:12:27,042
وإذا لم يجدي هذا نفعاً، دعني أنضم
.إليك خلف تلك الشاشة

305
00:12:27,110 --> 00:12:30,416
إن قرارات حياتك ملك لك
.(وحدك يا (أليك

306
00:12:32,757 --> 00:12:35,697
.أريدكِ أن تأتي إلى المعمل للعشاء

307
00:12:35,765 --> 00:12:36,833
أنت ستطهو بنفسك؟

308
00:12:36,901 --> 00:12:38,537
في معمل سري؟

309
00:12:38,606 --> 00:12:40,476
.(أنا منبهرة يا سيد (هايزنبيرج

310
00:12:40,544 --> 00:12:42,681
،لن يكون الأمر مخالفاً للقانون
.بل سيكون رائعاً

311
00:12:42,749 --> 00:12:44,719
أو ربما سيكون مريعاً، وسينتهي
... الأمر بكلينا في المستشفى

312
00:12:44,786 --> 00:12:45,921
،من جراء تسمم غذائي

313
00:12:45,990 --> 00:12:47,759
ولكنها على الأقل ستكون تجربة
.تقوي الروابط بيننا

314
00:12:47,828 --> 00:12:50,333
ما رأيكِ؟

315
00:12:58,188 --> 00:13:00,758
.(آنسة (رينولدز

316
00:13:00,826 --> 00:13:02,797
لقد أعددت جدول الأعمال الخاص
.بأبي لأجلكِ

317
00:13:02,865 --> 00:13:04,133
لأي تاريخ تريدين معرفة تحركاته؟

318
00:13:04,202 --> 00:13:06,206
لقد كان معلماً، أليس كذلك؟

319
00:13:06,274 --> 00:13:07,475
.أجل

320
00:13:07,544 --> 00:13:10,749
.إذاً أريد قائمة بأسماء طلابه كذلك

321
00:13:10,818 --> 00:13:11,952
لماذا؟

322
00:13:12,021 --> 00:13:14,727
علينا التدقيق بأمر كل شخص
.في ماضيه

323
00:13:14,795 --> 00:13:19,171
أمن المحتمل أن أباكِ كان يعتدي
جنسياً على طلابه؟

324
00:13:19,239 --> 00:13:20,842
هذا الأمر ثانيةً؟

325
00:13:20,911 --> 00:13:22,546
ظننت ان أبي قد قُتل على
... يديّ شخص ما

326
00:13:22,614 --> 00:13:24,952
.قتل أناس آخرين

327
00:13:25,021 --> 00:13:26,222
.هذا صحيح

328
00:13:26,257 --> 00:13:27,727
إذاً كيف يعقل أن يكون أي
... من طلاب أبي

329
00:13:27,794 --> 00:13:30,398
له علاقة بجرائم القتل هذه؟

330
00:13:30,467 --> 00:13:31,902
.الأمر ليس منطقياً
<font color=#008008>(العلامات الحيوية مضطربة)</font>

331
00:13:32,004 --> 00:13:33,340
إذاً ما سبب إنزعاجكِ هذا؟

332
00:13:33,441 --> 00:13:34,944
!أنا لست منزعجة

333
00:13:35,011 --> 00:13:37,116
،إن أسئلتك غير منطقية على الإطلاق

334
00:13:37,150 --> 00:13:40,924
.وهذا قول مريع تقولينه بشأن أبي

335
00:13:41,026 --> 00:13:43,932
.لن أمنحكِ تلك القائمة، إنها أمر خاص

336
00:13:44,001 --> 00:13:47,308
.لا يمكنكِ تغيير ما قد حدث

337
00:13:47,376 --> 00:13:49,712
.أعتقد أنه يجدر بكِ الإنصراف

338
00:13:49,782 --> 00:13:52,453
!إرحلي

339
00:14:02,925 --> 00:14:04,060
!يا للعجب

340
00:14:04,129 --> 00:14:06,667
إن (كيلوج) يعرف حقاً كيف
.يعد طعماً

341
00:14:06,735 --> 00:14:08,539
.إنه تحديث لطيف

342
00:14:08,607 --> 00:14:10,143
ما خطب تلك الفتاة؟

343
00:14:10,211 --> 00:14:12,013
أهي إحدى المشتبه فيهم؟

344
00:14:12,082 --> 00:14:14,219
.ربما، وربما لا

345
00:14:14,288 --> 00:14:16,123
أتظنين إذاً أن تلك الفتاة قتلت
... كل هؤلاء الناس

346
00:14:16,193 --> 00:14:17,460
فقط لكي تنتقم من والدها؟

347
00:14:17,529 --> 00:14:20,735
،إنه يبدو إحتمالاً بعيد المنال
... ولكن هناك

348
00:14:20,804 --> 00:14:23,209
.خطباً ما بها

349
00:14:23,276 --> 00:14:25,213
،)لقد أجريت بعض الدراسات عن الـ(ميلامين

350
00:14:25,281 --> 00:14:26,717
.إنها مادة سامة في الواقع

351
00:14:26,785 --> 00:14:29,248
وقد حظروا إستخدامها بعد العثور
،عليها في أغذية الرضع

352
00:14:29,283 --> 00:14:30,091
... والألعاب البلاستيكية، وعلف الحيوانات

353
00:14:30,159 --> 00:14:31,194
أيمكن أن تكون مميتة؟

354
00:14:31,263 --> 00:14:32,898
التعرض لها بكمية كافية على
... المستوى الخليوي

355
00:14:32,966 --> 00:14:35,371
يمكنه التسبب بالسرطان، ولكنها
.لا تسبب الإختناق

356
00:14:35,440 --> 00:14:37,410
وماذا عن شيء مصنوع منها؟

357
00:14:37,478 --> 00:14:38,779
.لست أدري

358
00:14:38,848 --> 00:14:41,386
،ولكني ألقيت نظرة على ذلك العقار
،)الـ(ديكاميثونيوم

359
00:14:41,455 --> 00:14:43,124
وتبين لي أنه من السهل تصنيعه
... بالبيت

360
00:14:43,192 --> 00:14:45,061
إذا كنت تملكين بعض المواهب
،الكيميائية الأساسية

361
00:14:45,130 --> 00:14:47,835
.(كالتي تملكها (باتسي رينولدز

362
00:14:47,903 --> 00:14:49,606
.شهادة جامعية بالموسيقى والأحياء

363
00:14:49,675 --> 00:14:52,982
.إنها تعرف كيفية إستخدام المبضع

364
00:14:53,049 --> 00:14:55,028
لقد ظلت (باتسي) متغيبة لمدة
،ستة أشهر

365
00:14:55,063 --> 00:14:57,481
.بين مقتل الضحية السابعة ومقتل والدها

366
00:14:58,095 --> 00:14:59,196
من المتصل؟

367
00:14:59,265 --> 00:15:01,000
.(إنه (ديلون

368
00:15:01,068 --> 00:15:03,775
.إنه يريد الإلتقاء بي بمفردي

369
00:15:10,893 --> 00:15:12,596
.(كيـرا)

370
00:15:12,665 --> 00:15:15,438
أنا سعيد لأنك إستطعت الحضور
.في خضم التحقيق الجاري

371
00:15:15,505 --> 00:15:18,344
.لقد كانت دعوتك مغرية

372
00:15:18,411 --> 00:15:20,482
.يبدو لي أنك هبطت سالماً

373
00:15:20,551 --> 00:15:22,354
.لم أكن لأسميه هبوطاً

374
00:15:22,422 --> 00:15:24,158
.ليس بعد

375
00:15:24,226 --> 00:15:26,433
دعينا نقول فحسب أن هناك
... قوى ما

376
00:15:26,554 --> 00:15:30,508
ترى فائدة جمّة من وراء تركنا
.نؤدي عملنا

377
00:15:30,576 --> 00:15:32,946
هناك مائة وسيلة مختلفة لخدمة العدالة
.يا (كيرا)، أنت تعلمين هذا

378
00:15:33,015 --> 00:15:34,684
هل أنت بخير؟

379
00:15:34,752 --> 00:15:37,123
.إنه بإنتظاركِ

380
00:15:37,192 --> 00:15:39,562
.إن لديه بعض الأفكار المشوقة للغاية

381
00:15:51,026 --> 00:15:52,694
،إني أعتذر عن أسلوبي المسرحي

382
00:15:52,763 --> 00:15:55,168
لقد أردت فقط أن أجعلك
.على سجيتك

383
00:15:55,237 --> 00:15:56,305
.(إيشر)

384
00:15:56,372 --> 00:15:58,142
.أجل

385
00:15:58,210 --> 00:15:58,877
هل أردتِ مقابلتي؟

386
00:15:58,946 --> 00:16:00,247
أم أنني قد أسأت الفهم؟

387
00:16:00,316 --> 00:16:03,021
.كلا، أنت محق
.إن لديّ أسئلة

388
00:16:03,090 --> 00:16:05,260
.وبإمكاني أن أقدم لكِ أجوبة

389
00:16:05,328 --> 00:16:08,334
من أين نبدأ؟

390
00:16:08,402 --> 00:16:09,603
.(ديلون)

391
00:16:09,672 --> 00:16:10,673
.إنه عمل آخـر

392
00:16:10,740 --> 00:16:13,179
.إنها مجرد صدفة حسنة

393
00:16:13,247 --> 00:16:15,385
.إنني لم أعد أؤمن بالمصادفات

394
00:16:15,453 --> 00:16:16,821
.لأن عيناكِ قد إنفتحتا

395
00:16:16,890 --> 00:16:19,997
.لأن هناك مخططات خفية بكل مكان

396
00:16:20,065 --> 00:16:21,032
ما مخططك؟

397
00:16:21,100 --> 00:16:22,969
،إذا كنت تصرين على السؤال

398
00:16:23,038 --> 00:16:26,745
.فأنت لست مستعدة لسماع الإجابة

399
00:16:26,814 --> 00:16:28,350
.حسناً

400
00:16:28,418 --> 00:16:32,360
أخبرني إذاً، كيف فعلتها؟

401
00:16:32,428 --> 00:16:34,932
كيف أزحت العميل (جاردنر) عن كاهلي
... ذلك اليوم

402
00:16:35,001 --> 00:16:37,104
في أعقاب إنفجار مبنى وسط المدينة؟

403
00:16:37,173 --> 00:16:41,816
نحن لا نزال على مبعدة أعوام كاملة
.من التمتع بالرقابة الكاملة

404
00:16:41,884 --> 00:16:44,690
ولكن الشبكة موجودة بالفعل، إذا كنت
.تعلمين كيفية إستخدامها

405
00:16:44,758 --> 00:16:45,825
.هذا بخصوص الكيفية

406
00:16:45,894 --> 00:16:47,697
.أريد معرفة السبب

407
00:16:47,766 --> 00:16:50,405
.إنكما تحاربان العدو ذاته

408
00:16:50,473 --> 00:16:53,711
... ولكني أظن أن ميولنا المحددة

409
00:16:53,780 --> 00:16:58,290
.تقع على المسار ذاته بشكل طبيعي

410
00:16:58,358 --> 00:17:00,362
.أنت بحاجة لصديق

411
00:17:00,430 --> 00:17:02,166
.وبإمكاني أن أكون صديقاً فعالاً للغاية

412
00:17:02,235 --> 00:17:04,873
أنا حريصة للغاية بالنسبة لمن
.أعتبرهم أصدقائي

413
00:17:04,941 --> 00:17:06,611
وماذا بشأن الحلفاء؟

414
00:17:06,679 --> 00:17:08,015
.أخبرني من تكون

415
00:17:08,083 --> 00:17:10,453
.وما تعرفه

416
00:17:10,522 --> 00:17:14,498
.من أي زمن أتيت

417
00:17:14,565 --> 00:17:19,074
كم عدد الأشخاص الذين يعرفون
هويتك الحقيقية يا (كيرا)؟

418
00:17:19,144 --> 00:17:21,648
من يعرفون حقاً؟

419
00:17:29,602 --> 00:17:30,836
.لا يزال بإمكاني رؤية الدائرة

420
00:17:30,905 --> 00:17:32,675
.أجل، لا يمكنني إغفال رؤيتها

421
00:17:32,742 --> 00:17:37,186
أهناك أي شيء بخصوصها؟

422
00:17:37,254 --> 00:17:39,425
.إنظري إلى أماكن الجثث

423
00:17:39,494 --> 00:17:41,763
،ليس هنالك أي رابط مشترك بينها
أليس كذلك؟

424
00:17:41,831 --> 00:17:45,940
.ولكن الضحايا جميعهم يحدقون نحو الطريق

425
00:17:46,009 --> 00:17:49,115
.كما لو كان هناك شيء آتٍ إليهم

426
00:17:49,184 --> 00:17:51,755
باتسي رينولدز) كانت متغيبة أثناء)
.عام خمول القاتل

427
00:17:51,824 --> 00:17:52,958
،إنها تعيش بمفردها

428
00:17:53,026 --> 00:17:55,097
ليست لديها أية حجة غياب في
.ليلة الجريمة

429
00:17:55,165 --> 00:17:56,735
هل تصدقين أنها قد ترتكب أمراً كهذا؟

430
00:17:56,802 --> 00:17:59,005
.كلا، ليس حقاً

431
00:17:59,074 --> 00:18:01,446
.ولكن هناك خطب ما بها

432
00:18:01,513 --> 00:18:03,302
.أنا واثقة من هذا

433
00:18:06,660 --> 00:18:09,499
كيف يبدو لكِ هذا الأمر؟

434
00:18:09,568 --> 00:18:11,437
مسار حافلات؟

435
00:18:19,023 --> 00:18:20,693
.فونيجرا) يتحدث)

436
00:18:23,735 --> 00:18:26,374
.حسناً، شكراً لك

437
00:18:26,442 --> 00:18:27,643
،كان ذلك الطبيب الشرعي

438
00:18:27,712 --> 00:18:29,648
أخبرني أنه كان يتحقق من
.نظريتك الجنونية

439
00:18:29,717 --> 00:18:32,722
لقد عثر على آثار من الـ(ميلامين) في
.قصبة الضحية الهوائية

440
00:18:32,791 --> 00:18:35,329
ربما ليست نظرياتي جنونية في
.نهاية المطاف

441
00:18:37,669 --> 00:18:38,337
بيـتي)؟)

442
00:18:38,405 --> 00:18:39,673
نعـم؟

443
00:18:39,742 --> 00:18:42,047
تحققي إذا كانت هنالك أية مسارات
.حافلات تتسق مع هذه الدائرة

444
00:18:42,114 --> 00:18:43,415
.حسناً

445
00:18:43,484 --> 00:18:46,256
هيا بنا، دعينا نتحقق من نظريتك
.المجنونة الأخرى

446
00:18:50,903 --> 00:18:51,738
.(الـ(ميلامين

447
00:18:51,806 --> 00:18:53,074
كيف توصلتِ لهذا؟

448
00:18:53,142 --> 00:18:55,681
.إنها قضية عملت بها في الماضي

449
00:18:55,750 --> 00:18:57,787
،لقد عثر الجنائيون عليها بنهاية الأمر

450
00:18:57,855 --> 00:19:00,292
... على الأرجح إنتقلت من الجسم

451
00:19:00,361 --> 00:19:02,162
.الذي إستُخدم في خنق الضحايا

452
00:19:02,231 --> 00:19:05,037
أتظنين أن هذا الأمر يرتبط
بـ(باتسي رينولدز)؟

453
00:19:05,580 --> 00:19:07,276
(سأكون صريحة معك يا (كارلوس

454
00:19:07,311 --> 00:19:09,381
ذهبت لمقابلتها بمفردي بوقت مبكر اليوم

455
00:19:09,450 --> 00:19:11,085
والأمر لم يسر بشكل جيد

456
00:19:11,120 --> 00:19:11,720
ماذا؟

457
00:19:11,789 --> 00:19:13,668
... أردت أن أجرب وأرى ردة فعلها

458
00:19:13,704 --> 00:19:16,489
لقد اقترحت أن والدها لربما كان
يعتدي على طلابه

459
00:19:16,489 --> 00:19:17,640
ما خطبكِ؟

460
00:19:17,641 --> 00:19:18,336
اسمعني

461
00:19:18,371 --> 00:19:19,554
... بعض الضحايا الآخرين

462
00:19:19,590 --> 00:19:21,026
لربما هم كذلك كانوا يعتدون
... على الأطفال

463
00:19:21,095 --> 00:19:22,096
ومن المحتمل على القاتل

464
00:19:22,164 --> 00:19:23,431
كيرا)، ما من دليل على هذا)

465
00:19:23,500 --> 00:19:25,570
تخيّل أن هنالك دليلاً

466
00:19:25,638 --> 00:19:27,976
إذا عثرت على ذلك الدليل
ما الذي كنت لتفعله تالياً؟

467
00:19:28,045 --> 00:19:29,414
... إذا كنت عثرت عليه

468
00:19:29,481 --> 00:19:31,485
كان سيعني أن هنالك
شيئاً فعلاً

469
00:19:31,553 --> 00:19:32,537
إني أحاول المساعدة

470
00:19:32,538 --> 00:19:35,449
إني آسفة -
حسناً، يمكنك البقاء آسفة بالسيارة -

471
00:19:35,484 --> 00:19:37,600
إنك لن تدخلي معي

472
00:19:40,710 --> 00:19:42,680
كيرا)، إنك تحاولين منع)
جريمة قتل أخرى

473
00:19:42,749 --> 00:19:44,685
بل عشرات الجرائم الأخرى

474
00:19:44,754 --> 00:19:45,988
لا يمكنني تذكر ما يكفي
حيال تلك القضيّة

475
00:19:46,057 --> 00:19:48,628
إنني أحاول دون جدوى
وذلك يجعل الأمر أكثر صعوبة عليه

476
00:19:48,697 --> 00:19:49,698
(هنالك شيء ما حيال (باتسي

477
00:19:49,766 --> 00:19:51,736
عليك إكتشاف ما يكون

478
00:19:51,803 --> 00:19:53,907
ماذا إذا تسبب تدخلي
في القضية في إساءة الأمور؟

479
00:19:53,976 --> 00:19:56,280
ربما سيرتفع عدد الضحايا
لأنني أظن أنني أعرف شيئاً؟

480
00:19:56,348 --> 00:19:58,786
فيكون عدد الضحايا 138 بدلاً من 38

481
00:19:58,855 --> 00:19:59,989
(ركّزي على (باتسي

482
00:20:00,057 --> 00:20:01,494
ما الذي تعرفينه عنها من المستقبل؟

483
00:20:01,561 --> 00:20:03,632
والدها، كان معروفاً

484
00:20:03,701 --> 00:20:05,136
شهيراً على ما أظن

485
00:20:05,204 --> 00:20:08,611
كان هنالك تغطية إعلامية كبيرة

486
00:20:08,678 --> 00:20:09,946
أما زلتِ معي؟

487
00:20:10,015 --> 00:20:11,550
... آليك)، التغطية الإعلامية)

488
00:20:11,586 --> 00:20:12,687
... لم تكن لأن والدها كان مشهوراً

489
00:20:12,755 --> 00:20:15,994
بل لأن (باتسي) قُتلت بعدما
تم قتله بوقت قصير

490
00:20:16,063 --> 00:20:17,604
جريمة قتل أباً وابنته

491
00:20:17,640 --> 00:20:19,924
(علي إخبار (كارلوس

492
00:20:32,303 --> 00:20:34,641
باتسي)؟)

493
00:20:34,710 --> 00:20:35,578
هل رأيت (باتسي)؟

494
00:20:35,645 --> 00:20:37,916
كانت هنا لتوّها

495
00:20:37,985 --> 00:20:40,690
ماذا فعلت بـ "غيتار البيس" الخاص بي؟

496
00:20:40,757 --> 00:20:41,692
الشرطة

497
00:20:41,760 --> 00:20:43,597
توقف مكانك

498
00:21:00,340 --> 00:21:01,141
ارفع يديك للأعلى

499
00:21:01,208 --> 00:21:02,644
اخرج من السيارة

500
00:21:02,712 --> 00:21:04,149
اخرج

501
00:21:04,216 --> 00:21:06,587
ما الذي يجري؟

502
00:21:06,656 --> 00:21:07,323
قيّده

503
00:21:07,391 --> 00:21:09,027
اخرج من السيارة

504
00:21:09,095 --> 00:21:11,465
التفّ واشبك أصابعك

505
00:21:16,209 --> 00:21:17,590
على ماذا عثرت؟

506
00:21:18,150 --> 00:21:18,817
(إنها (باتسي

507
00:21:18,885 --> 00:21:21,022
إنها على قيد الحياة

508
00:21:28,543 --> 00:21:31,014
(إلدرج)

509
00:21:31,083 --> 00:21:33,421
لدينا أدلة جنائية
... تربطك بالجثث

510
00:21:33,489 --> 00:21:35,259
والحافلة التي كنت
... تغادر بها مسرح الجريمة

511
00:21:35,328 --> 00:21:39,102
(وآثار من حمضك النووي على (باتسي
تركتها أثناء محاولتك الإمساك بها

512
00:21:39,171 --> 00:21:41,442
ما زال ليس لديك ما تقوله؟

513
00:21:41,509 --> 00:21:43,211
إذا كنت قد قمت بعملك
... في المقام الأول

514
00:21:43,280 --> 00:21:46,920
لم يكن ليتعرض للقتل أياً
من هؤلاء المزعومين بأنهم ضحايا

515
00:21:46,990 --> 00:21:48,492
فعلاً؟

516
00:21:48,559 --> 00:21:52,435
أتريد أن تشرح لي كيف نشاطك
الجرائمي يكون غلطتي أنا؟

517
00:21:52,503 --> 00:21:54,006
الناس يرتكبون أفعالاً سيئة

518
00:21:54,073 --> 00:21:55,909
... أنت تردعهم

519
00:21:55,978 --> 00:21:59,885
وتجعلهم يدفعون ثمن اجتيازاتهم

520
00:21:59,953 --> 00:22:01,823
ذلك يجعلك بطلاً

521
00:22:01,892 --> 00:22:06,310
ولمَ عندما أفعل أنا نفس ما تفعله
يجعلني ذلك وحشاً؟

522
00:22:11,116 --> 00:22:15,657
كنت تضع الجثث على أن
تجعلها تحدق للطريق

523
00:22:15,725 --> 00:22:16,793
لماذا؟

524
00:22:16,862 --> 00:22:18,598
أعجبني مظهرهم هكذا

525
00:22:18,667 --> 00:22:19,472
اسمع، أيها التحريّ

526
00:22:19,472 --> 00:22:21,072
إنني لا أحاول أن أخفي شيئاً

527
00:22:21,140 --> 00:22:24,080
لقد اعترفت أساساً

528
00:22:24,147 --> 00:22:27,253
وأنا أعلم مسبقاً ما يحمله المستقبل

529
00:22:27,322 --> 00:22:28,457
إنك معالج نفسيّ

530
00:22:28,525 --> 00:22:29,460
أجل، ذلك صحيح

531
00:22:29,528 --> 00:22:30,829
أدير عيادة

532
00:22:30,898 --> 00:22:33,268
لذا تعمل مع ضحايا إعتداء

533
00:22:37,146 --> 00:22:40,487
أخبرني شيئاً، أيها التحريّ

534
00:22:40,554 --> 00:22:42,592
ما مدى معرفتك بأبيك؟

535
00:22:42,661 --> 00:22:45,667
كنت أظن أنكما لا تمتلكا
أية أدلة عمليّة؟

536
00:22:45,735 --> 00:22:48,205
(التحريّ (فونيغرا) ظن أن (باتسي
... لربما تكون قادرة

537
00:22:48,274 --> 00:22:51,480
لأن تلقي بعض الضوء
على من قد يريد قتل أبيها

538
00:22:51,549 --> 00:22:52,470
ونحن حالفنا الحظ

539
00:22:52,518 --> 00:22:53,479
حالفكما الحظ؟

540
00:22:53,479 --> 00:22:56,160
أجل، يبدو أنكِ هكذا تصفين معظم
حلولك للقضايا

541
00:22:56,227 --> 00:22:59,697
أحسنت عملاً، مهما كانت
كيفية تأديتكِ له

542
00:23:05,183 --> 00:23:07,118
ها هو ذا

543
00:23:07,188 --> 00:23:07,921
أبليت حسناً

544
00:23:07,989 --> 00:23:09,358
شكراً يا رفاق

545
00:23:09,426 --> 00:23:11,028
إنك رجل الساعة

546
00:23:11,097 --> 00:23:12,332
... وبصفتي رجل الساعة

547
00:23:12,401 --> 00:23:13,903
لدي قائمة أسئلة بذلك
... الطول تقريباً

548
00:23:13,970 --> 00:23:15,807
وستجيبين عليها جميعاً الآن

549
00:23:15,875 --> 00:23:18,948
(أولاً، لقد إشتبهتِ بـ (باتسي
منذ البداية

550
00:23:19,017 --> 00:23:20,085
لماذا؟

551
00:23:20,153 --> 00:23:21,187
بدت مريبة

552
00:23:21,255 --> 00:23:22,657
لا، كنتِ متأكدة

553
00:23:22,726 --> 00:23:24,395
... أعرف أنك تتصرفين بشكل طائش أحياناً

554
00:23:24,463 --> 00:23:25,464
لكن الطريقة التي تعاملت بها مع الأمر

555
00:23:25,533 --> 00:23:26,800
ذلك تعدّى كونه طيشاً بكثير

556
00:23:26,869 --> 00:23:28,873
والسؤال حيال حالات إعتداء؟

557
00:23:28,941 --> 00:23:31,045
مع عدم وجود أدلة؟

558
00:23:31,113 --> 00:23:33,015
ومن المجرم؟

559
00:23:33,085 --> 00:23:35,758
... صادف أنه رجل يعرف ضحايا الإعتداء

560
00:23:35,825 --> 00:23:38,363
ويمكنه العثور على المعتدين

561
00:23:38,431 --> 00:23:39,532
حالفني الحظ

562
00:23:39,600 --> 00:23:40,701
فعلاً؟

563
00:23:40,771 --> 00:23:44,411
أحالفك الحظ مع
الطبيب الشرعي كذلك؟

564
00:23:44,480 --> 00:23:46,183
... لم يكن يمكنك أبداً التوصل لتلك الإستنتاجات

565
00:23:46,252 --> 00:23:50,494
ليس حتى بمساعدة من
قسمك السادس الغامض

566
00:23:50,561 --> 00:23:53,051
في رأيي، الوسيلة الوحيدة التي
... كان يمكنكِ بها معرفة كل هذا

567
00:23:53,034 --> 00:23:55,907
هي بأنكِ كنت متورطة مع القاتل

568
00:23:55,974 --> 00:23:58,112
تعرف أن ذلك ليس صحيحاً

569
00:23:58,181 --> 00:24:00,318
لا، إن ذلك ليس صحيحاً

570
00:24:00,385 --> 00:24:02,055
لكنك أنتِ كذلك لست صادقة معي

571
00:24:02,124 --> 00:24:05,898
حسناً، إذا كان لا يمكنني الوثوق بك
فلا يمكنني أن أكون زميلك

572
00:24:05,967 --> 00:24:08,538
ولست متأكداً أن هنالك
غيري هنا من سيفعل ذلك

573
00:24:08,606 --> 00:24:09,606
أهذا تهديد؟

574
00:24:09,674 --> 00:24:12,279
لا، تلك الحقيقة

575
00:24:12,348 --> 00:24:14,987
من المؤسف فحسب أنكِ لا تدركيها

576
00:24:19,901 --> 00:24:21,737
... إنه ليس مريحاً تماماً، لكن

577
00:24:21,805 --> 00:24:23,608
عجباً

578
00:24:23,677 --> 00:24:25,579
إن هذا مدهش

579
00:24:27,820 --> 00:24:30,157
يعجبني

580
00:24:30,226 --> 00:24:32,865
إنه يشبهك كثيراً

581
00:24:32,933 --> 00:24:35,772
أشكرك يا (آليك) لسماحك لي
بالدخول هنا

582
00:24:35,839 --> 00:24:37,742
العفو

583
00:24:37,811 --> 00:24:40,283
ما مصدر تلك الرائحة الطيبة؟

584
00:24:40,351 --> 00:24:42,922
عشب الليمون مع فاكهة التنين
... والريحان التايلانديّ

585
00:24:42,990 --> 00:24:45,094
مقدّم بأنابيب اختبار، وأضلاع
... لحم قصيرة تمت تسويتها

586
00:24:45,162 --> 00:24:47,699
لمدة ميكروثانية واحدة
بدرجة حرارة 2100 كلفن

587
00:24:47,768 --> 00:24:51,076
والحلوى عبارة عن ثلج معدّ
من النيتروجين السائل

588
00:24:51,145 --> 00:24:52,346
إذا كان ذلك يعجب السيّدة

589
00:24:52,415 --> 00:24:55,087
السيدة يعجبها ذلك

590
00:24:55,155 --> 00:24:58,260
لم يسبق لأحد أن فعل
شيئاً كهذا لي

591
00:24:57,629 --> 00:24:59,531
تستحقين الشعور بالإمتياز

592
00:24:59,600 --> 00:25:02,038
إنكِ مميزة، وإذا كان ذلك
... يعني أن نكون مجرد أصدقاء

593
00:25:06,718 --> 00:25:10,325
توقيت الطبخ الجزيئي دقيق للغاية

594
00:25:10,394 --> 00:25:11,729
هل سيكون مذاقه طيباً فيما بعد؟

595
00:25:11,798 --> 00:25:14,101
من يكترث؟

596
00:25:21,153 --> 00:25:22,889
سترغبين في سماع هذا

597
00:25:27,370 --> 00:25:30,041
... لست أنوي إفساد حفلتكم

598
00:25:30,108 --> 00:25:32,404
لكنني أحمل معلومة جديدة
بخصوص (إلدريدج) عليكم أن تعرفوها

599
00:25:32,449 --> 00:25:34,218
... استمروا بعملكم في بناء القضيّة

600
00:25:34,286 --> 00:25:36,290
لكنه على الأرجح لن يتم
الحكم عليه أبداً

601
00:25:36,359 --> 00:25:37,393
إنه مصاب بالسرطان

602
00:25:37,461 --> 00:25:38,359
بالمرحلة الرابعة

603
00:25:38,360 --> 00:25:41,403
ليس من المتوقع أن يعيش
أكثر من بضعة أشهر

604
00:25:41,471 --> 00:25:43,641
بغض النظر عن هذا، لقد أبعدتم
... قاتلاً متسلساً عن الشوارع

605
00:25:43,710 --> 00:25:47,961
وذلك عمل على تحسين علاقاتنا
العامة بقدر جيد، أبليتم حسناً

606
00:25:50,727 --> 00:25:54,435
ذلك مدهش

607
00:25:54,503 --> 00:25:56,940
هذا مستحيل

608
00:25:57,009 --> 00:25:58,645
لا بد أن هنالك قاتل ثانٍ

609
00:25:58,714 --> 00:26:00,785
قاتل ثانٍ؟

610
00:26:00,852 --> 00:26:02,587
من أين تأتي بتلك الإستنتاجات؟

611
00:26:02,656 --> 00:26:04,894
أحتاج منك أن تضع
بالإعتبار احتمالية ذلك

612
00:26:04,961 --> 00:26:07,299
كيرا)، (إلدرج) اعترف)

613
00:26:07,367 --> 00:26:09,304
أخبرنا كل شيء

614
00:26:09,372 --> 00:26:11,208
إنها هزيمة مبررة
لمَ تريدين إفسادها؟

615
00:26:11,277 --> 00:26:12,546
إنه يعمل مع أحد

616
00:26:12,614 --> 00:26:13,549
إني متأكدة

617
00:26:13,617 --> 00:26:14,043
فعلاً؟

618
00:26:14,043 --> 00:26:16,957
كيف لك أن تكوني متأكدة؟

619
00:26:17,025 --> 00:26:18,394
(من فضلك يا (كارلوس

620
00:26:18,462 --> 00:26:19,831
ثق بي

621
00:26:19,898 --> 00:26:21,734
لأن ذلك فلح قبلاً

622
00:26:23,407 --> 00:26:25,344
انتظر

623
00:26:27,651 --> 00:26:29,956
دعني أفسر لك إذاً

624
00:26:30,025 --> 00:26:31,461
حسناً

625
00:26:43,691 --> 00:26:45,394
... ثمان وثلاثين ضحية

626
00:26:45,462 --> 00:26:47,766
... جثثهم ملقاة بترتيب دائري

627
00:26:47,835 --> 00:26:50,940
اتضح أنه يمثّل مسار حافلات

628
00:26:51,009 --> 00:26:53,948
الضحايا كان أغلبهم من
المتحرشين بالأطفال

629
00:26:54,016 --> 00:26:56,821
"سميناها قضية "أورو - بوروس

630
00:26:56,890 --> 00:26:59,796
لا بداية، لا نهاية

631
00:26:59,864 --> 00:27:01,700
موت فحسب

632
00:27:01,769 --> 00:27:04,207
القضية لم يتم حلها مطلقاً

633
00:27:04,276 --> 00:27:06,379
إذا كان (إلدرج) كان يحتضر من
... مرض السرطان

634
00:27:06,447 --> 00:27:08,817
فلا يمكنه أن يرتكب
الثلاثين جريمة الأخرى

635
00:27:08,886 --> 00:27:11,559
لذا لا بد وأنه يعمل مع
شريك له في الجرائم

636
00:27:11,626 --> 00:27:13,062
... إذا كنا سننقذ أحداً

637
00:27:13,130 --> 00:27:16,118
فعلينا أن نكتشف من يكون
ذلك القاتل الثاني في الحال

638
00:27:16,119 --> 00:27:21,987
لذا أكل هذا لأنكِ تتوهمين أنكِ
وسيطة روحيّة؟

639
00:27:24,392 --> 00:27:27,397
بل مسافرة عبر الزمن

640
00:27:28,635 --> 00:27:30,344
... (اسمع يا (كارلوس

641
00:27:30,345 --> 00:27:34,482
أعرف كيف يبدو هذا
... لكن إذا فكرت بالأمر

642
00:27:34,550 --> 00:27:36,253
... حيال بعض التجارب التي خضناها

643
00:27:36,321 --> 00:27:37,923
والتي كانت غير منطقيّة؟

644
00:27:37,991 --> 00:27:39,726
إنك تعرف ما أتحدث عنه

645
00:27:39,795 --> 00:27:41,598
... افترض لثانية واحدة

646
00:27:41,667 --> 00:27:43,436
أنني أخبرك الحقيقة الآن

647
00:27:43,505 --> 00:27:46,476
يمكننا إنقاذ هؤلاء الناس
إذا صدقتني فحسب

648
00:27:46,476 --> 00:27:49,868
لا، لا، لا، أتعرفين؟ أحتاج لأن أنقذ
نفسي من ذلك الجنون

649
00:27:49,868 --> 00:27:51,055
كارلوس)، من فضلك)

650
00:27:51,123 --> 00:27:52,926
كيرا)، ذلك يكفي)

651
00:27:52,995 --> 00:27:56,267
بربك، لم يسبق أن بدوت بذلك
الجنون كما تبدين باللحظة الحالية

652
00:27:56,303 --> 00:27:58,206
أتستمعين لنفسك حتى؟

653
00:27:58,274 --> 00:28:00,211
... (إذا أمكننا التحري عن مرضى (إلدرج

654
00:28:00,279 --> 00:28:02,783
موظفيه، أي شخص كان له
ارتباطاً معتبراً به

655
00:28:02,852 --> 00:28:05,454
... أعرف -
توقفي، حسناً؟ -

656
00:28:05,694 --> 00:28:07,731
لا أبالي لأين تمضين، حسناً؟

657
00:28:07,798 --> 00:28:11,806
لا أبالي بما تفعليه
لكن ذلك سيتوقف

658
00:28:11,874 --> 00:28:15,382
زمالتنا انتهت

659
00:28:28,576 --> 00:28:29,733
ما هذا؟

660
00:28:29,854 --> 00:28:34,067
كيرا) طلبت مني جلب قائمة)
(بموظفي ومرضى عيادة (إلدرج

661
00:28:34,157 --> 00:28:35,525
ظنّت أنك قد تكون مهتماً

662
00:28:35,593 --> 00:28:36,694
أجل، صحيح

663
00:28:36,763 --> 00:28:39,068
وتحققت من نظرية مسار الحافلات

664
00:28:39,135 --> 00:28:40,704
لم أتوصل لشيء

665
00:28:40,773 --> 00:28:42,142
وبعدها فكرت في التحقق
... من المسارات القديمة

666
00:28:42,210 --> 00:28:45,149
التي لم تستمر
وحصلت على تطابق

667
00:28:45,218 --> 00:28:50,652
اتضح أن عيادة (إلدرج) على نفس
المسار وكذلك المنزل الذي ترعرع به

668
00:28:51,332 --> 00:28:54,138
(شكراً يا (بيتي

669
00:29:03,563 --> 00:29:05,534
أجل، أوصلني بغرفة الحجز

670
00:29:16,561 --> 00:29:17,795
أهلاً، أيمكنني مساعدتك؟

671
00:29:17,864 --> 00:29:18,965
مايك فينابلز)؟)

672
00:29:19,034 --> 00:29:20,937
(أنا العميلة (كاميرون
"من قسم شرطة "فانكوفر

673
00:29:21,005 --> 00:29:22,474
... أود طرح بعض الأسئلة عليك

674
00:29:22,543 --> 00:29:24,479
حيال العيادة التي تعمل بها

675
00:29:24,548 --> 00:29:26,785
أجل، سمعت تقارير الشرطة
(حيال د.(إلدرج

676
00:29:26,852 --> 00:29:27,853
كلنا في صدمة

677
00:29:27,922 --> 00:29:29,023
ما الذي يسعني فعله؟

678
00:29:29,093 --> 00:29:30,462
منذ متى وأنت تعمل بالعيادة؟

679
00:29:30,529 --> 00:29:32,232
بضع سنوات

680
00:29:32,300 --> 00:29:34,103
لا يمكنني تصديق أنه يمكن
... أن يكون مسؤولاً

681
00:29:34,171 --> 00:29:36,175
عن شيء رهيب كهذا

682
00:29:36,243 --> 00:29:39,221
أظن أن كلانا يعرف أنه
(ليس لوحده المسؤول يا (مايك

683
00:29:39,618 --> 00:29:42,390
كان يعمل مع شريك

684
00:29:42,458 --> 00:29:46,534
سوق أضطر لأن أعتقلك للإستجواب

685
00:29:46,602 --> 00:29:48,171
توقف

686
00:30:00,831 --> 00:30:02,297
"تم تفعيل الرؤية الليلية"

687
00:30:46,801 --> 00:30:50,175
أسنجلس هنا ونتبادل الإعجاب فحسب؟

688
00:30:50,243 --> 00:30:52,848
... كنت أفكر فحسب

689
00:30:52,917 --> 00:30:54,553
الشيء الغريب حيال
... رجال الشرطة والقتلة

690
00:30:54,621 --> 00:30:58,362
هو أننا مهووسون كما تكون

691
00:30:58,430 --> 00:31:01,234
وأنت قتلت متحرشين بالأطفال

692
00:31:01,303 --> 00:31:04,309
ما من أحد حي منا
لا يتفهم موقفك هذا

693
00:31:04,377 --> 00:31:08,727
وفوق هذا، كرّست حياتك
لمساعدة الأطفال المعتدى عليهم

694
00:31:09,859 --> 00:31:13,366
إن هذا مدهش

695
00:31:13,433 --> 00:31:14,835
... إني فحسب

696
00:31:14,904 --> 00:31:16,507
علي أن أشكرك

697
00:31:16,574 --> 00:31:18,645
بصدق

698
00:31:31,345 --> 00:31:34,854
كنت قد اخترت 30 ضحية أخرى

699
00:31:41,402 --> 00:31:44,910
كل واحد منهم كنت ستلقي
بجثته على مسار حافلة مدرستك القديم

700
00:31:44,978 --> 00:31:48,417
إنك تؤذي يديّ

701
00:31:48,486 --> 00:31:51,225
من يساعدك؟

702
00:31:51,293 --> 00:31:55,368
عليّ أن أعرف من تعمل معه

703
00:31:55,436 --> 00:31:58,610
أعرف أن هنالك من يساعدك

704
00:31:58,678 --> 00:32:00,749
(هيا يا (إلدرج
أخبرني من يكون

705
00:32:00,818 --> 00:32:04,023
أيكون موظفاً؟

706
00:32:04,092 --> 00:32:07,866
أو ربما مريض؟

707
00:32:07,934 --> 00:32:09,536
محامٍ

708
00:32:13,682 --> 00:32:16,587
سوف تحتاج لواحد

709
00:32:18,694 --> 00:32:20,463
سأحضر زجاجة أخرى

710
00:32:20,532 --> 00:32:23,791
لن أتحمل مسؤولية أفعالي

711
00:32:28,419 --> 00:32:31,224
عجبـاً

712
00:32:31,292 --> 00:32:33,296
عيد الميلاد حلّ مبكراً

713
00:32:33,363 --> 00:32:35,000
من أنت؟

714
00:32:35,069 --> 00:32:37,472
أنا من يدفع إيجار ذلك المكان

715
00:32:37,541 --> 00:32:40,380
أيجدر بي الإنبهار؟

716
00:32:40,448 --> 00:32:41,749
كيلوغ)؟)

717
00:32:41,818 --> 00:32:43,187
آليك)؟)

718
00:32:43,255 --> 00:32:45,693
اسمعي يا عزيزتي، يسرني أن
... آليك) لديه حبيبة)

719
00:32:45,761 --> 00:32:48,701
لكن لدينا عملاً نقوم به
لذا انصرفي

720
00:32:48,769 --> 00:32:49,336
إميلي) ضيفتي)

721
00:32:49,404 --> 00:32:50,539
لقد قمت بدعوتها هنا

722
00:32:52,365 --> 00:32:54,381
لا أكترث

723
00:32:54,449 --> 00:32:56,653
نحن لا نستقبل ضيوفاً هنا

724
00:32:56,722 --> 00:32:57,756
(لا بأس يا (آليك
سأرحل

725
00:32:57,824 --> 00:32:58,892
لا، الأمر ليس حسناً

726
00:32:58,960 --> 00:32:59,460
لا، إنها على حق

727
00:32:59,528 --> 00:33:00,463
سترحل

728
00:33:00,531 --> 00:33:03,403
إنها تقدّر الموقف

729
00:33:38,024 --> 00:33:42,266
لا تقاومي

730
00:33:42,334 --> 00:33:47,245
لن يفيدك ذلك

731
00:33:47,313 --> 00:33:50,252
تبحثين عن هذه الأشياء؟

732
00:33:50,321 --> 00:33:52,492
أداة صغيرة مدهشة

733
00:33:52,560 --> 00:33:54,963
وتلك الأخرى
... مقبض مسدس بدون مسدس

734
00:33:55,032 --> 00:33:57,469
غريب جداً

735
00:33:57,538 --> 00:33:59,975
كنتما تفعلان هذا معاً

736
00:34:00,044 --> 00:34:01,547
ليس في البداية

737
00:34:01,615 --> 00:34:02,849
... كنت لأساعده

738
00:34:02,918 --> 00:34:04,854
لكن (دايف) أراد حمايتي

739
00:34:04,923 --> 00:34:07,696
كان يخبئ عني حقيقة
ما كان يفعله

740
00:34:07,764 --> 00:34:12,240
لكنني عندما فهمت، رأيت فعلاً
قيمة أفعاله

741
00:34:12,308 --> 00:34:15,682
عرفت أنه علي مساعدته

742
00:34:15,750 --> 00:34:17,787
... دايف إلدريدج) كان رجلاً صالحاً)

743
00:34:17,855 --> 00:34:19,591
أراد أن يجعلهم يدفعون
ثمن جرائمهم

744
00:34:19,660 --> 00:34:21,563
... إذا كنت تظنين أنه رجلاً صالحاً

745
00:34:21,632 --> 00:34:24,972
فلماذا أوقفتيه؟

746
00:34:25,039 --> 00:34:27,944
هنالك طرق أخرى لمعاقبة
المتحرشين بالأطفال

747
00:34:28,012 --> 00:34:31,218
لكن أولاً، على أحدهم الإبلاغ عنهم

748
00:34:31,288 --> 00:34:34,762
أتعرفين ما الأسوء؟

749
00:34:34,830 --> 00:34:39,941
الآخرون ممن لا يفشون أسرارهم

750
00:34:40,010 --> 00:34:41,379
(باتسي)

751
00:34:41,447 --> 00:34:42,816
والدها

752
00:34:42,883 --> 00:34:46,056
كان يمكنها ردعه
من إيذاء هؤلاء الأطفال

753
00:34:46,125 --> 00:34:47,426
كانت تعرف

754
00:34:47,494 --> 00:34:49,298
لكنها لم تقل شيئاً

755
00:34:49,366 --> 00:34:52,439
(دايف) أراد أن يظهر لـ (باتسي)
تواطؤها في جرائم أبيها

756
00:34:52,507 --> 00:34:54,377
لكنك منعتِ ذلك

757
00:34:54,446 --> 00:34:57,485
ولذلك الآن أنت مذنبة

758
00:34:57,554 --> 00:34:59,457
... (اسمعني يا (مايك

759
00:34:59,525 --> 00:35:02,731
دايف) يحتضر)

760
00:35:02,799 --> 00:35:05,304
حاجته للإنتقام ستموت معه

761
00:35:05,372 --> 00:35:11,920
حتى تكتمل قائمته
فلن يحظى بسلام

762
00:35:11,990 --> 00:35:15,730
لهذا السبب علي فتح عينيك
على الحقيقة

763
00:35:17,803 --> 00:35:19,538
ما الأمر يا (كارلوس)؟

764
00:35:19,607 --> 00:35:21,945
قلتِ أن (كيرا) طلبت منك إحضار
... قائمة بأسماء موظفي

765
00:35:22,014 --> 00:35:23,716
(ومرضى عيادة (إلدرج

766
00:35:23,785 --> 00:35:26,123
لدي نسخة أمامي

767
00:35:26,190 --> 00:35:30,100
فلتري إن كان من بين الأسماء من
يكون من الموظفين وأيضاً من المرضى

768
00:35:30,802 --> 00:35:32,170
عثرت عليه

769
00:35:32,238 --> 00:35:33,907
... مايك فينابلز) يعمل بالعيادة)

770
00:35:33,976 --> 00:35:37,716
(وكان أيضاً مريضاً لدى (إلدرج

771
00:35:37,785 --> 00:35:39,388
(أحتاج لعنوانه يا (بيتي

772
00:35:42,131 --> 00:35:44,435
رؤوس الدمى

773
00:35:44,502 --> 00:35:46,974
... لقد قمت بخنق ضحاياك بهم

774
00:35:47,042 --> 00:35:49,012
بإجبارك إياهم على بلعها

775
00:35:49,080 --> 00:35:50,381
ماذا؟

776
00:35:50,450 --> 00:35:52,988
كيف عرفت حيال الدمية؟

777
00:35:53,056 --> 00:35:54,358
الميلامين

778
00:35:54,426 --> 00:35:56,096
مادة سامة

779
00:35:56,164 --> 00:36:00,039
استعملتها بكل ضحاياك الـ 38

780
00:36:05,855 --> 00:36:07,925
هنالك 8 ضحايا فحسب

781
00:36:07,993 --> 00:36:09,997
حتى الآن

782
00:36:10,065 --> 00:36:14,541
لكنك و(دايف) لديكم 38
اسماً بتلك القائمة

783
00:36:14,609 --> 00:36:16,847
جميعهم تم العثور عليهم
... وعيونهم مفتوحة على اتساعها

784
00:36:16,916 --> 00:36:19,521
كتلك الدمى بالضبط

785
00:36:19,589 --> 00:36:21,046
لمَ تقتلهم هكذا؟

786
00:36:21,046 --> 00:36:23,596
... كل هؤلاء الأطفال

787
00:36:23,665 --> 00:36:28,376
المعتدون عليهم عاملوهم
كما لو أنهم دمى

788
00:36:28,444 --> 00:36:30,409
ما سيكون أفضل من
تلك الطريقة لقتلهم؟

789
00:36:34,359 --> 00:36:37,230
أكنت أحدهم يا (مايكل)؟

790
00:36:37,299 --> 00:36:39,168
أحد هؤلاء الأطفال؟

791
00:36:47,992 --> 00:36:50,463
ذلك سيؤلمك

792
00:37:10,156 --> 00:37:11,697
ما هذا؟

793
00:37:11,783 --> 00:37:15,022
ما تراه يكون كاميرات

794
00:37:15,091 --> 00:37:17,696
كل ما أراه يتم تسجيله

795
00:37:17,765 --> 00:37:19,167
لا أصدقكِ

796
00:37:19,234 --> 00:37:20,771
إن ذلك صحيح

797
00:37:20,839 --> 00:37:22,809
السبب الذي يجعلني أعرف حيال
... رؤوس الدمى

798
00:37:22,876 --> 00:37:24,880
... التقنية التي جلبتها معي

799
00:37:24,948 --> 00:37:26,518
... إني أمتلك معرفة

800
00:37:26,586 --> 00:37:30,529
من المستقبل

801
00:37:30,596 --> 00:37:32,433
يمكنني إثبات هذا

802
00:37:32,501 --> 00:37:34,103
مقبض مسدسي

803
00:37:34,171 --> 00:37:37,713
احمله

804
00:37:37,781 --> 00:37:39,683
هيا

805
00:37:39,752 --> 00:37:41,856
ما الذي لديك لتخسره؟

806
00:37:53,286 --> 00:37:57,660
... ضع إبهامك على القبضة

807
00:37:57,729 --> 00:38:00,435
واضغط عليها بسبابتك

808
00:38:12,766 --> 00:38:14,904
والآن، أطلق النار عليّ

809
00:38:14,971 --> 00:38:16,774
(إني لست على قائمة (دايف

810
00:38:16,843 --> 00:38:18,211
... إن قصصت جفون عينيّ

811
00:38:18,279 --> 00:38:21,754
فستفسد كل شيء
كان يعمل لأجله

812
00:38:21,823 --> 00:38:23,993
بيانه

813
00:38:24,061 --> 00:38:28,069
أطلق النار عليّ وستنهي ذلك
بدون أن تفسد شيئاً

814
00:38:28,136 --> 00:38:30,809
والآن، أطلق النار عليّ

815
00:38:37,728 --> 00:38:40,132
افعلها

816
00:38:47,385 --> 00:38:50,926
إني أفعل هذا لأجل الضحايا

817
00:38:50,994 --> 00:38:53,131
لأجلنا جميعاً

818
00:38:53,144 --> 00:38:54,763
أعرف

819
00:38:56,714 --> 00:38:58,177
"مستخدم غير مصرح به" -
اللعنة -

820
00:39:09,807 --> 00:39:10,875
إني آسف جداً حيال هذا

821
00:39:10,944 --> 00:39:12,546
لا بأس

822
00:39:15,186 --> 00:39:17,925
ستعوض عليّ هذا

823
00:39:31,327 --> 00:39:32,472
لقد دخلت

824
00:39:37,008 --> 00:39:38,376
كيرا)؟ هل أنتِ هنا؟)

825
00:39:38,444 --> 00:39:40,548
إني بالأسفل هنا

826
00:39:50,257 --> 00:39:51,530
هل أنت بخير؟

827
00:40:02,071 --> 00:40:03,807
(تود)

828
00:40:03,875 --> 00:40:05,859
مرحباً

829
00:40:05,979 --> 00:40:08,551
مرحباً، كنت أبحث عنك

830
00:40:08,620 --> 00:40:10,414
لم نوقع على مذكرة الإتفاق

831
00:40:10,535 --> 00:40:11,492
صحيح

832
00:40:11,560 --> 00:40:13,162
صحيح

833
00:40:13,232 --> 00:40:15,636
إذاً، متى نوقع؟

834
00:40:15,705 --> 00:40:18,389
لن نوقع
... إني أخشى

835
00:40:18,509 --> 00:40:19,174
(تود)

836
00:40:19,242 --> 00:40:22,081
ظننت أنه كان بيننا ارتباطاً

837
00:40:22,149 --> 00:40:23,685
(إني أؤمن بتقنيتك يا (تود

838
00:40:23,754 --> 00:40:26,058
سوف نحرز قفزة نحو المستقبل معاً

839
00:40:26,126 --> 00:40:28,297
كنا سنفعل ذلك
لكن الأمور تغيرت

840
00:40:28,365 --> 00:40:29,768
ماذا؟

841
00:40:29,836 --> 00:40:32,742
... أقدّر إيمانك بي وعرضك لكن

842
00:40:32,811 --> 00:40:34,045
... من الواضح أنك لست الوحيد

843
00:40:34,113 --> 00:40:37,353
الذي يمكنه تصور المستقبل

844
00:40:37,422 --> 00:40:40,494
تعاقدت مع شخص آخر

845
00:40:40,563 --> 00:40:41,831
هذا ليس ممكناً

846
00:40:41,899 --> 00:40:43,111
ما الذي حصل هنا؟

847
00:40:43,135 --> 00:40:44,437
سيد (إيشر) هو ما حصل

848
00:40:44,506 --> 00:40:45,139
من؟

849
00:40:45,208 --> 00:40:46,209
"شركة "بايرون

850
00:40:46,277 --> 00:40:47,846
... الأمر ليس بشخصيّ

851
00:40:47,914 --> 00:40:50,386
(الأمر فحسب أن (إيشر
يتفهم رؤيتي فعلاً

852
00:40:50,455 --> 00:40:52,190
إني آسف

853
00:40:56,034 --> 00:40:58,038
إيشر)؟)

854
00:41:04,188 --> 00:41:06,960
على مهل

855
00:41:07,029 --> 00:41:13,242
كنت على وشك الموت هنا
وجعلني ذلك أفكّر

856
00:41:13,309 --> 00:41:15,380
ماذا إذا كنت قد متّ؟

857
00:41:15,449 --> 00:41:19,825
كنت ستعثر عليّ
... كضحية أخرى فحسب

858
00:41:19,894 --> 00:41:22,432
كنت سأكون قد فشلت في
تحقيق أي شيء

859
00:41:22,500 --> 00:41:26,207
... وبفعل كل التغييرات التي أحدثتها

860
00:41:26,275 --> 00:41:30,517
قد لا يكون لي وجوداً على الإطلاق

861
00:41:30,587 --> 00:41:32,757
... قد لا أُولد أبداً

862
00:41:32,825 --> 00:41:39,172
ولا أصبح أبداً جنديّة، شرطيّة، زوجة، أماً

863
00:41:39,241 --> 00:41:41,612
لا بأس

864
00:41:41,680 --> 00:41:46,123
... والحياة ستستمر

865
00:41:46,191 --> 00:41:51,008
دون دراية من أحد بأنني عشت

866
00:41:51,303 --> 00:41:54,645
كل أسراري تلك ستكون بلا فائدة

867
00:41:54,713 --> 00:41:57,718
ولم أعد أريد أن أخفي تلك الأسرار

868
00:41:57,786 --> 00:41:59,857
كيرا)، ليس عليك هذا)

869
00:42:01,630 --> 00:42:06,072
خذي، تفضلي

870
00:42:06,141 --> 00:42:07,175
لا بأس

871
00:42:07,243 --> 00:42:10,349
إنك بخير الآن
لا بأس

872
00:42:10,418 --> 00:42:12,421
إنك تصدقني

873
00:42:17,101 --> 00:42:19,405
الوسيلة الوحيدة التي كان يمكنك بها
... معرفة ما تعرفيه

874
00:42:19,472 --> 00:42:22,579
هي بالعمل مع القتلة

875
00:42:22,647 --> 00:42:25,019
وهذا مستحيل

876
00:42:25,088 --> 00:42:27,726
... ولهذا إذا استبعدنا المستحيل

877
00:42:27,793 --> 00:42:31,667
... أياً كان ما يتبقى

878
00:42:31,737 --> 00:42:36,279
... مهما كان بعيد الإحتمال

879
00:42:36,348 --> 00:42:40,357
فلا بد أنه الحقيقة

880
00:42:40,424 --> 00:42:42,228
لكن ألم يمكنك إخباري بهذا من قبل؟

881
00:42:42,296 --> 00:42:43,798
كيف؟

882
00:42:43,867 --> 00:42:46,773
... لقد نجحت في الكذب عليّ

883
00:42:46,840 --> 00:42:48,309
والإستمرار بالكذب عليّ

884
00:42:48,378 --> 00:42:51,517
أعرف وأنا آسفة

885
00:42:51,585 --> 00:42:53,454
لا بأس

886
00:42:53,523 --> 00:42:57,966
هل كنت لتصدقني قبل الآن؟

887
00:42:58,035 --> 00:43:00,571
لا

888
00:43:04,650 --> 00:43:06,488
أخبريني كل شيء

889
00:43:11,000 --> 00:43:13,840
(اسمي (كيرا كاميرون

890
00:43:13,908 --> 00:43:17,581
وأتيت هنا من عام 2077

