1
00:00:00,916 --> 00:00:02,716
<i>" ... سابقاً في (الإستمرارية)"</i>

2
00:00:02,717 --> 00:00:03,917
أتظنني جميلة؟

3
00:00:03,918 --> 00:00:06,052
(أحدهم استخرج جثة (إلينا

4
00:00:06,053 --> 00:00:09,323
أمتلك بعض المهارات الجيدة
بالنسبة لشخص في مجال عملك

5
00:00:09,324 --> 00:00:12,159
أتظن أنه يمكننا بدء العمل على
المخططات قبل أي شيء؟

6
00:00:12,160 --> 00:00:16,827
أين (آليك سادلر)؟

7
00:00:17,265 --> 00:00:18,832
هل أنتِ هنا بخصوص
جوارسكي) و(تشن)؟)

8
00:00:18,833 --> 00:00:20,366
... شخص يدّعي أنه من القسم السادس

9
00:00:20,367 --> 00:00:22,669
"أخذ لتوّه جثتي جماعة "التحرير
من المشرحة

10
00:00:22,670 --> 00:00:29,611
أنت وأنا، نعمل سوياً
ما الذي لدينا لنخسره؟

11
00:00:33,502 --> 00:00:38,998
"الشرطة المركزيّة"

12
00:01:21,926 --> 00:01:23,192
رقم 4

13
00:01:23,193 --> 00:01:29,929
أنتِ
تعالي معي

14
00:01:32,369 --> 00:01:38,914
إجراءات أمنيّة مشددة الليلة
أعني حراسة الشرطة المركزيّة

15
00:01:38,915 --> 00:01:43,296
تم الكشف عن
أجسام معدنيّة

16
00:01:44,347 --> 00:01:49,450
سلّميني المعدن

17
00:02:04,165 --> 00:02:06,767
أيعجبكِ؟

18
00:02:06,768 --> 00:02:10,771
يمكننا فعل ذلك بسهولة وبسرعة -
أشك في ذلك -

19
00:02:10,772 --> 00:02:15,606
إنه رجل مسنّ جداً

20
00:02:27,654 --> 00:02:32,522
عودا بعد ساعة

21
00:02:43,436 --> 00:02:48,203
(تبدين في غاية الجمال يا (جاسمين

22
00:02:49,007 --> 00:02:52,877
عام 2077، زمني
مدينتي، أسرتي

23
00:02:52,878 --> 00:02:54,712
عندما قتل إرهابيون
... الآلاف من الأبرياء

24
00:02:54,713 --> 00:02:56,380
حُكم عليهم بالإعدام

25
00:02:56,381 --> 00:02:57,916
كان بجعبتهم خططاً أخرى

26
00:02:57,917 --> 00:03:00,317
جهاز سفر عبر الزمن أرسلنا
جميعاً 65 سنة للماضي

27
00:03:00,318 --> 00:03:01,685
أريد العودة لدياري

28
00:03:01,686 --> 00:03:04,888
لكن لست متأكدة مما سأعود إليه
إن تغير التاريخ

29
00:03:04,889 --> 00:03:07,755
خطتهم تكمن في إفساد
... الحاضر والتحكم به

30
00:03:07,756 --> 00:03:09,192
لأجل كسب المستقبل

31
00:03:09,193 --> 00:03:10,427
... الشيء الذي لم يخططوا له

32
00:03:10,428 --> 00:03:12,338
هو أنـا

33
00:03:12,339 --> 00:03:15,839
<b>‘‘الإســتــمــراريــة’’
الــمــوســم الــثــانــي: الــحــلــقــة الـ 8
‘‘انــصــات ثــانٍ’’</b>

34
00:03:25,041 --> 00:03:27,376
اترك ما بيديك -
ارفعا أيديكما -

35
00:03:27,377 --> 00:03:32,951
اخرج -
اخرج من السيارة -

36
00:03:41,858 --> 00:03:43,091
هل (براندي) سيكون بخير يا رجل؟

37
00:03:43,092 --> 00:03:45,326
كنت لأكون أكثر قلقاً حيال موقفكم

38
00:03:45,327 --> 00:03:47,827
أنتما أيها العبقريّان
... استأجرتما شاحنة تم استعمالها

39
00:03:47,828 --> 00:03:49,162
في ارتكاب جريمة

40
00:03:49,163 --> 00:03:52,199
تم استعمالها من قبل
سيد (ميلر) وسيد (وارن)؟

41
00:03:52,200 --> 00:03:53,501
لم أسمع بهم قط

42
00:03:53,502 --> 00:03:56,336
لم تسمعا قط بالجثث التي
قاما بسرقتها من المشرحة؟

43
00:03:56,337 --> 00:03:58,472
لا؟
جوارسكي) و(تشن)؟)

44
00:03:58,473 --> 00:04:02,376
عثرنا أيضاً على بصماتكم
على نعش تم نبشه مؤخراً

45
00:04:02,377 --> 00:04:04,733
... سرقة القبور تكون جناية كبيرة

46
00:04:04,734 --> 00:04:05,745
وأضيفا لذلك تهمة
حيازة المخدرات؟

47
00:04:05,746 --> 00:04:08,748
ستعودا للسجن لفترة طويلة جداً

48
00:04:08,749 --> 00:04:10,817
لم نكن نسرقه
... كنا فقط ننقله

49
00:04:10,818 --> 00:04:14,979
(اخرس يا (بيكسور
... أقسم

50
00:04:18,859 --> 00:04:20,394
كنت تقول؟

51
00:04:20,395 --> 00:04:22,093
ألا يفترض أن أخاطب محامياً أو ما شابه؟

52
00:04:22,094 --> 00:04:24,696
أجل، لو كنا ضباط شرطة كان لربما
سيكون عليك التحدث لمحامٍ، أجل

53
00:04:24,697 --> 00:04:25,749
... لكنه شخص لا يمكن التحكم بتصرفاته

54
00:04:25,750 --> 00:04:29,200
والمرأة التي كانت بالنعش كانت صديقتي

55
00:04:29,201 --> 00:04:32,270
ذلك يعني أنها تعتبرها مسألة شخصيّة

56
00:04:32,271 --> 00:04:35,806
هذا؟
كان فقط تحمية مني

57
00:04:35,807 --> 00:04:39,410
انبشا الجثة وقوما بنقلها
وسيكون المال في انتظارنا

58
00:04:39,411 --> 00:04:43,480
هذا كل ما أعرفه

59
00:04:43,481 --> 00:04:49,250
نقلها إلى أين؟

60
00:05:00,031 --> 00:05:03,843
هناك

61
00:05:05,136 --> 00:05:09,629
تفحصي حجرة القيادة

62
00:05:12,943 --> 00:05:18,043
الوضع آمن هنا -
وكذلك هنا -

63
00:05:38,118 --> 00:05:42,313
"(مشرحة مدينة (فانكوفر"

64
00:05:44,739 --> 00:05:47,708
سوف أجعل رجالي يعملون على التحرّي
سوف أتعقب مالكي المكان

65
00:05:47,709 --> 00:05:51,478
سأرى إن كان هنالك سجّلات تعقبيّة
أو لقطات أمنيّة

66
00:05:51,479 --> 00:05:54,380
سأجعل رجالي يعملون على الأمر كذلك

67
00:05:54,381 --> 00:05:58,350
أتريدين بعض المساعدة بهذا؟

68
00:05:58,351 --> 00:06:04,356
أتريد لهذا أن يفلح
أم أنك تود أن ننفصل الآن؟

69
00:06:04,357 --> 00:06:06,258
أهذه فكرتكم عن المقالب في المستقبل؟

70
00:06:06,259 --> 00:06:07,359
لا

71
00:06:07,360 --> 00:06:11,198
في الأساس، قمنا بإعادة تشغيل
... ذاكرة خلوية لطالب مجنّد أثناء نومه

72
00:06:11,199 --> 00:06:12,763
وردة الفعل كانت كما لو أنه ارتدّ عن جسمه

73
00:06:12,764 --> 00:06:14,116
مضحك -
أعرف -

74
00:06:14,117 --> 00:06:15,549
لكنه كان على قيد الحياة

75
00:06:15,550 --> 00:06:18,704
إنك تطلبين منّي تشغيل وسيلة
... الإتصال الخاصة بإنسانة ميتة عن بعد

76
00:06:18,705 --> 00:06:20,601
واستعمال ذاكرتها الخلويّة للنظر
من خلال عينيها الميتتين؟

77
00:06:20,602 --> 00:06:23,039
إن ذلك تقنياً ممكن
... وبعدها حالما نرتبط

78
00:06:23,040 --> 00:06:29,046
إنه أمر غريب ومخيف، وأشعر
كما لو أنني سأوقظ الموتى

79
00:06:29,047 --> 00:06:33,117
في الواقع، إن ذلك رائع نوعاً ما

80
00:06:33,118 --> 00:06:37,254
سوف أستعمل نفس البروتوكول
... الذي منه فعّلت ذاكرة (إلينا) الخلويّة

81
00:06:37,255 --> 00:06:40,124
وقتلها -
ولم يقتلها -

82
00:06:40,125 --> 00:06:44,894
وانظري، لقد عثرت عليها
عجباً، ما زالت تعمل

83
00:06:44,895 --> 00:06:47,063
عندما تخترع ذاتي المستقبلية
شيئاً، فإنها تفلح في هذا فعلاً

84
00:06:47,064 --> 00:06:49,532
لا إحداثيات لموقعها عبر القمر الصناعيّ -
أجل، إن ذلك غريب -

85
00:06:49,533 --> 00:06:51,868
ما زال يمكننا إلقاء نظرة

86
00:06:51,869 --> 00:06:57,370
حسناً، لنبدأ إيقاظها

87
00:07:12,755 --> 00:07:17,422
من هذا؟

88
00:07:26,292 --> 00:07:30,428
حسناً، جرّب العقدة التالية

89
00:07:30,429 --> 00:07:36,331
ها هي، فعلناها
الطّاقة الكهربائيّة تتجمع

90
00:07:38,837 --> 00:07:41,627
ذلك ليس بجيّد
أجهازك الحاسوبيّ بخير؟

91
00:07:41,628 --> 00:07:44,158
أجل، إنهم مرتبطون بدوائر كهربائيّة منعزلة

92
00:07:44,159 --> 00:07:48,645
ذلك التدفق المفاجئ بالتيّار الكهربائي
لا بد أنه كان نصف كيلو واط بالتقريب

93
00:07:48,646 --> 00:07:50,314
... هل يمكنك تخيّل الإمكانيّات

94
00:07:50,315 --> 00:07:52,783
إذا كان لدينا كل القطع؟ -
أجل، أجل -

95
00:07:52,784 --> 00:07:56,286
... تخيّل، تخيّـل

96
00:07:56,287 --> 00:07:58,254
... المال

97
00:07:58,255 --> 00:08:03,225
يُستنفد من حسابيّ البنكيّ بينما نتحدث

98
00:08:03,226 --> 00:08:05,433
ما الذي ما زال يفعله هنا؟
ظننت أننا تناقشنا حيال هذا

99
00:08:05,434 --> 00:08:08,331
إنّي أجلب عالماً من الخبرة
والدونات الغير طازجة

100
00:08:08,332 --> 00:08:09,887
إنه مفيد جداً فعلاً -
بماذا؟ -

101
00:08:09,888 --> 00:08:12,801
التنقيب عن زجاجات قابلة للاسترداد
بواحيات القمامة؟

102
00:08:12,802 --> 00:08:15,662
"يفترض أن تعمل على مشروع "القوس
وليس السفر عبر الزمن

103
00:08:15,663 --> 00:08:17,039
إذا تمكنّا من استغلال
... نواة وحدة المعالجة

104
00:08:17,040 --> 00:08:20,342
فإن ذلك أشبه بالولوج لأكبر وأسرع
حاسوب عرفته البشريّة

105
00:08:20,343 --> 00:08:21,599
أظن أنك تستهين بإمكانيّاته

106
00:08:21,600 --> 00:08:22,401
فعلاً؟

107
00:08:22,402 --> 00:08:30,651
لأن كل ما أراه يكون خردة مهترئة
من المستقبل لا توّفر أية إمكانيّات

108
00:08:30,652 --> 00:08:32,505
سوف أرحل الآن -
فكرة حسنة -

109
00:08:32,506 --> 00:08:34,054
لمَ لا ترحل؟

110
00:08:34,055 --> 00:08:35,622
إنك تعرف المخرج

111
00:08:35,623 --> 00:08:40,527
سأحدثك فيما بعد
كل ذلك سينتهي

112
00:08:40,528 --> 00:08:43,598
توقف عن معاملته بذلك السوء -
لا، إني أدرك الأمر -

113
00:08:43,599 --> 00:08:45,798
أنا أفهم

114
00:08:45,799 --> 00:08:48,167
السفر عبر الزمن، صحيح؟

115
00:08:48,168 --> 00:08:49,568
!شيء مبهج

116
00:08:49,569 --> 00:08:51,371
وبطوليّ حتى

117
00:08:51,372 --> 00:08:53,206
أشخاص مثلك لا تتاح لهم
تلك الفرصة كثيراً

118
00:08:53,207 --> 00:08:55,574
أشخاص مثلي؟ -
العباقرة -

119
00:08:55,575 --> 00:08:57,943
كما تعرف، النوابغ

120
00:08:57,944 --> 00:08:59,712
... تقبع وراء جهاز الحاسوب

121
00:08:59,713 --> 00:09:03,187
وتغير العالم ضغطة بضغطة

122
00:09:03,188 --> 00:09:05,617
لكن لا أحد يستوعب تلك البطولة

123
00:09:05,618 --> 00:09:07,619
إنّك ترغب بالطبع بأن تحلم
بما هو أكبر من ذلك

124
00:09:07,620 --> 00:09:10,489
و(آليك)، صدقني
ستفعل

125
00:09:10,490 --> 00:09:12,124
إنني دليل حيّ

126
00:09:12,125 --> 00:09:15,193
لكن اعذرني على تلاعبي بالكلمات
لكن هنالك وقت لهذا

127
00:09:15,194 --> 00:09:16,995
"أما الآن فالوقت وقت مشروع "القوس

128
00:09:16,996 --> 00:09:19,263
لقد قلتها بنفسك، سوف تخلق
... مصفوفة جديدة

129
00:09:19,264 --> 00:09:21,399
... من شأنها حماية خصوصيتنا وأمننا

130
00:09:21,400 --> 00:09:23,565
كيف نتفاعل مع العالم
... ونتواصل مع بعضنا البعض

131
00:09:23,566 --> 00:09:27,672
سوف يغير العالم
و(آليك)، إنّك ستغيّره

132
00:09:27,673 --> 00:09:30,341
أجل، وأنت ستبيعه
المفتاح الأساسي للإنترنت

133
00:09:30,342 --> 00:09:33,444
نحتفظ بالمفتاح
ونبيع خدماته

134
00:09:33,445 --> 00:09:35,913
فكّ التشفيرات
... الكتابة فوق أنظمة الكمبيوتر

135
00:09:35,914 --> 00:09:37,514
التحكّم بالمعلومات

136
00:09:37,515 --> 00:09:39,683
أجل
" ... وبعدها أصبح الموت"

137
00:09:39,684 --> 00:09:41,552
"مدمر العوالم"

138
00:09:41,553 --> 00:09:43,520
اوبنهايمر) اخترع)
القنبلة النووية

139
00:09:43,521 --> 00:09:44,715
ومثلها اختراعي أضراره
تكون أكثر من منافعه

140
00:09:44,716 --> 00:09:48,759
(أعرف أنك ترى ما هو خير به يا (آليك
وأنا أرى ما هو خير بك

141
00:09:48,760 --> 00:09:50,286
لذا هيا
ما رأيك؟

142
00:09:50,287 --> 00:09:53,029
لنجني بعض المليارات
... ونطوّر بعض الحيوات

143
00:09:53,030 --> 00:09:59,391
وبجانب ذلك تكسب شيئاً من البطولة

144
00:10:09,278 --> 00:10:11,246
أتطعمت ضد داء "الكزاز" مؤخراً؟

145
00:10:11,247 --> 00:10:12,680
إني أثق في مناعتي

146
00:10:12,681 --> 00:10:15,350
يمكنني أكل ذلك من على أرضية مختبرك

147
00:10:15,351 --> 00:10:17,485
أفكرت من قبل في أن تنتقل
للإقامة هناك؟

148
00:10:17,486 --> 00:10:22,120
ليس حتى تلك اللحظة

149
00:10:22,491 --> 00:10:23,858
... هنالك المزيد من الخصوصيّة

150
00:10:23,859 --> 00:10:28,462
وهنالك تلك الغرفة الصغيرة
... بالطابق العلوي

151
00:10:28,463 --> 00:10:29,563
هل أنت بخير؟

152
00:10:29,564 --> 00:10:32,099
... أجل، فقط ... تلك اللحظة

153
00:10:32,100 --> 00:10:34,368
... الآن، معكِ

154
00:10:34,369 --> 00:10:36,504
إنها أفضل لحظة حظيت بها منذ أسابيع

155
00:10:36,505 --> 00:10:38,603
... تدخّلات (كيلوغ) بالمختبر

156
00:10:38,604 --> 00:10:41,007
وكل الفوضى المتعلقة
... بـ (جوليان) وأمي

157
00:10:41,008 --> 00:10:42,509
ظننت أن أمك سامحتك؟

158
00:10:42,510 --> 00:10:44,944
أجل، إنها تتصرف بغرابة
منذ المحاكمة

159
00:10:44,945 --> 00:10:47,547
لنواجه الأمر، لقد حوّلت شهادتها
إلى شهادة زور

160
00:10:47,548 --> 00:10:50,082
هي من فعلت ذلك
أنت قلت الحقيقة

161
00:10:50,083 --> 00:10:51,484
ماذا كان بوسعك فعله غير هذا؟

162
00:10:51,485 --> 00:10:54,982
أجل، إن ذلك يجعلني أتساءل -
ماذا؟ -

163
00:10:54,983 --> 00:10:56,533
لقد كذبت بسهولة شديدة
... على منصة الشهادة

164
00:10:56,534 --> 00:11:00,158
ربما كذبت بشأن أشياء أخرى

165
00:11:00,159 --> 00:11:04,930
أشياء كـ ... ؟ -
لا أعرف، أبي؟ -

166
00:11:04,931 --> 00:11:06,025
ربما لم يمت بذلك الحريق

167
00:11:06,026 --> 00:11:08,867
ربما أمي كذبت وهو على قيد الحياة
طيلة تلك الفترة

168
00:11:08,868 --> 00:11:14,172
تلك وثبة كبيرة منك -
أجل، أعرف -

169
00:11:14,173 --> 00:11:19,209
ذلك يكون شخص آخر من مختطفي الجثث؟

170
00:11:19,210 --> 00:11:20,908
من أين حصلت على تلك الصورة؟

171
00:11:20,909 --> 00:11:23,170
القسم السادس كان لديه
... قضية مشابهة

172
00:11:23,171 --> 00:11:26,116
أخذتها من الملف -
متى كانت؟ -

173
00:11:26,117 --> 00:11:29,385
لا اسم، لا تاريخ
صورة فحسب

174
00:11:29,386 --> 00:11:31,054
رجالي يعملون على التحرّي بخصوصه

175
00:11:31,055 --> 00:11:34,658
تعرضين مشتبهاً به من دون
... أية تفسيرات

176
00:11:34,659 --> 00:11:36,460
ويفترض بي تصديقك فحسب؟

177
00:11:36,461 --> 00:11:38,662
نعم، هكذا ينبغي أن يسير الأمر

178
00:11:38,663 --> 00:11:40,637
حسناً، دعيني أوضّح شيئاً هنا

179
00:11:40,638 --> 00:11:44,233
... كوننا نتشارك هدفاً مشتركاً كما يبدو

180
00:11:44,234 --> 00:11:46,702
لا يخوّلك التخلص
من موقفك المكروه معي

181
00:11:46,703 --> 00:11:53,517
لست بحاجة لذلك الآن، أليس كذلك؟

182
00:11:54,812 --> 00:11:57,280
ربما سارقي القبور الذين عثرنا
عليهما التعرّف عليه

183
00:11:57,281 --> 00:12:00,943
تم إرسالهم للمحكمة لتوجيه الإتهام لهم

184
00:12:00,944 --> 00:12:06,152
يبدو أننا سنذهب في رحلة ميدانية

185
00:12:09,768 --> 00:12:11,926
أيجدر بي الشعور بالغيرة؟ -
ماذا؟ -

186
00:12:11,927 --> 00:12:13,828
بالطبع لا

187
00:12:13,829 --> 00:12:17,616
إننا فقط ... نستمتع بسلام مؤقت

188
00:12:17,617 --> 00:12:19,700
مصالح مشتركة

189
00:12:19,701 --> 00:12:23,770
... أبقِ أصدقائك بقربك -
وأعدائك بقبضة قوية -

190
00:12:23,771 --> 00:12:28,606
أجل، لكن من يقبض على من؟

191
00:12:29,311 --> 00:12:32,745
قبل بضعة أسابيع
"جرّبت عقار "فلاش

192
00:12:32,746 --> 00:12:35,515
أردت محاولة تذكر أبي
وأظنني فعلت فعلاً

193
00:12:35,516 --> 00:12:38,218
راودتني تلك الذكرى
... من ذكريات الطفولة

194
00:12:38,219 --> 00:12:42,455
(كنت بها أنا وأمي و(جايسون

195
00:12:42,456 --> 00:12:43,224
أجل

196
00:12:43,225 --> 00:12:46,292
ظهر من دون سابق إنذار بحياتي
... ويعرف حيال عملي

197
00:12:46,293 --> 00:12:47,659
يعرف حيال إرث أبي ... ؟

198
00:12:47,660 --> 00:12:50,095
إنه مخبول؟ -
... أجل، إنه مختل بعض الشيء -

199
00:12:50,096 --> 00:12:53,432
لكن أحياناً يكون عاقلاً جداً
لدرجة مخيفة قليلاً

200
00:12:53,433 --> 00:12:59,137
ماذا إذا كان (جايسون) ... ؟

201
00:13:00,506 --> 00:13:02,741
من السهل عليك جمع أدلة

202
00:13:02,742 --> 00:13:06,777
القليل من حمضه النووي
... خصلات شعر، لعاب

203
00:13:06,778 --> 00:13:10,014
أجل

204
00:13:10,015 --> 00:13:13,084
افعل ذلك، اكتشف الأمر

205
00:13:13,085 --> 00:13:15,019
سوف يمنحك ذلك بعض راحة البال

206
00:13:15,020 --> 00:13:18,156
ألم تمنحيه البعض لتوّك؟ -
لقد تعديت حدودك -

207
00:13:18,157 --> 00:13:19,856
إنك محق
وإنك تشعر بالغيرة فحسب

208
00:13:19,857 --> 00:13:21,791
بصراحة، لا أعرف ما الذي يعجبك
بذلك الشاب

209
00:13:21,792 --> 00:13:23,826
إنه يمتلك العديد من المواهب

210
00:13:23,827 --> 00:13:27,765
إنك تعيشين حياة آمنة

211
00:13:27,766 --> 00:13:30,267
(هاتف (آليك سادلر
كيف لي توجيه مكالمتك؟

212
00:13:30,268 --> 00:13:32,335
(مرحباً، أنا (كيرا
هل هو موجود؟

213
00:13:32,336 --> 00:13:33,970
(مرحباً يا (كيرا

214
00:13:33,971 --> 00:13:36,338
نعم، دعيني أرى إن كان متاحاً

215
00:13:36,339 --> 00:13:38,574
لحظة واحدة، من فضلك

216
00:13:38,575 --> 00:13:41,043
أهلاً يا (كيرا)، ما الأمر؟ -
هل هي في المختبر؟ -

217
00:13:41,044 --> 00:13:43,312
لا، إننا بمحل إقامتي
إذا كان يتوجب عليكِ المعرفة

218
00:13:43,313 --> 00:13:45,681
إني أقيم علاقة معه ولست في مختبره

219
00:13:45,682 --> 00:13:48,451
عليك حماية نفسك
وكل شيء تفعله

220
00:13:48,452 --> 00:13:51,786
(منذ متى والشرطيّة (كيرا
أساس بلاءه على أي حال؟

221
00:13:51,787 --> 00:13:53,588
لقد ظهرت عندما ظهر

222
00:13:53,589 --> 00:13:55,990
أنتِ و(كيلوغ) عليكما تكوين فرقة
إنكما تغنيان الأغنية نفسها

223
00:13:55,991 --> 00:13:58,189
... أكره أن أتفق مع (كيلوغ)، لكن -
لا تفعلي إذاً -

224
00:13:58,190 --> 00:14:01,829
كيلوغ) لا يعرف عماذا يتحدث)
(فيما يتعلق بعملي أو (إيميلي

225
00:14:01,830 --> 00:14:05,585
إذا كان يضغط عليك لفعل شيء ما
فلا تنصاع له على نحو أعمى

226
00:14:05,586 --> 00:14:07,114
كيلوغ) يريد ما يكون لصالحه)

227
00:14:07,115 --> 00:14:11,338
وكيف تختلفي عنه في ذلك؟ -
إنك محق، إني لدي أجندتي الخاصة -

228
00:14:11,339 --> 00:14:13,426
لكنني يا (آليك) أحميك -
صحيح -

229
00:14:13,427 --> 00:14:21,662
... وتلك الجملة ترجمتها حالياً -
رجال غامضون، مختطفو الجثث؟ -

230
00:14:22,450 --> 00:14:23,579
أجل، أظنني يمكنني العمل على الصوت
... من وقت أن

231
00:14:23,580 --> 00:14:26,852
قمنا باختراق ذاكرة (إلينا) الخلويّة
... وإعادتها للحياة، إنشاء تخطيط تصواتيّ

232
00:14:26,853 --> 00:14:29,054
موجات فوق صوتية للموقع

233
00:14:29,055 --> 00:14:32,225
يبدو ذلك عظيماً
سمعت كيف فعلت ذلك؟

234
00:14:32,226 --> 00:14:37,363
(إلى اللقاء يا (كيرا

235
00:14:37,931 --> 00:14:40,064
دفع الكفالة لا يعني أنكما بأمان من المحاكمة

236
00:14:40,065 --> 00:14:42,634
تلك من تعدّت على حقوقي المدنيّة
هناك

237
00:14:42,635 --> 00:14:45,237
لا تحدث شجاراً في العلن -
تلك نصيحة جيدة -

238
00:14:45,238 --> 00:14:47,705
لم يتم استرداد أية جثة
إن تلك القضية سيتم إسقاطها

239
00:14:47,706 --> 00:14:51,977
أتلك حقيقة؟

240
00:14:51,978 --> 00:14:53,976
عميلاي كانا يسيران عبر مقبرة -
هل أنتما بخير؟ -

241
00:14:53,977 --> 00:14:54,913
ما من إجرام في فعل هذا

242
00:14:54,914 --> 00:14:56,547
اللعنة

243
00:14:56,548 --> 00:15:00,846
"غير مستقر"

244
00:15:07,392 --> 00:15:12,577
أحضروا بعض الضباط النظاميين هنا الآن

245
00:15:16,300 --> 00:15:17,935
ليتصل أحد بالإسعاف

246
00:15:17,936 --> 00:15:24,090
لا تقربوا من هنا
(كاميرون)

247
00:15:34,612 --> 00:15:37,913
لم يسبق لي أن رأيت شيئاً كهذا

248
00:15:37,914 --> 00:15:39,481
حسناً
قم بالتخمين إذاً

249
00:15:39,482 --> 00:15:41,083
ما من جروح نافذة

250
00:15:41,084 --> 00:15:43,743
ما من جروح من أي نوع

251
00:15:43,744 --> 00:15:45,414
... أحتاج للقيام بتشريح لتحديد

252
00:15:45,415 --> 00:15:48,038
ما إذا كانا قد تسمما
... لكن الضرر المرئيّ

253
00:15:48,039 --> 00:15:49,892
يدل على حصول تمدد للأوعية الدمويّة

254
00:15:49,893 --> 00:15:55,063
تمددات بالأوعية الدموية

255
00:15:55,064 --> 00:16:00,235
... أو ربما لا، سوف

256
00:16:00,236 --> 00:16:03,571
كلاهما في الوقت ذاته
قبل الإدلاء بشهادتهما بالضبط

257
00:16:03,572 --> 00:16:05,541
قد يكون ما قتلهما تردد شديد الإنخفاض

258
00:16:05,542 --> 00:16:07,876
سلاح تدميريّ مخفيّ
ذو تردد شديد الإنخفاض؟

259
00:16:07,877 --> 00:16:09,943
لا، لا أظن ذلك

260
00:16:09,944 --> 00:16:13,013
ماذا؟ خيال علميّ كثير عليك؟

261
00:16:13,014 --> 00:16:17,084
يمكنني التفكير بخيال علمي
أكثر من هذا

262
00:16:17,085 --> 00:16:18,886
هناك، كاميرا 3

263
00:16:18,887 --> 00:16:23,523
أترى ذلك الرجل هناك؟
هل يمكنك العودة للوراء؟

264
00:16:23,524 --> 00:16:28,828
أوقف الصورة
هناك، قرّب الصورة

265
00:16:28,829 --> 00:16:31,330
هذا هو

266
00:16:31,331 --> 00:16:36,365
هذا الرجل من المشرحة

267
00:16:40,607 --> 00:16:43,275
سوف أريك ما فعلته حتى الآن

268
00:16:43,276 --> 00:16:48,478
إنها في الواقع فكرة لأبي

269
00:16:49,482 --> 00:16:52,150
... أتعرف؟ لم يسبق لي

270
00:16:52,151 --> 00:16:55,120
أريد العمل على جهاز السفر عبر
الزمن، ذلك ما أعرف به

271
00:16:55,121 --> 00:16:57,189
أجل، بالطبع

272
00:16:57,190 --> 00:16:58,805
... بذلك الجهاز عدت في الزمن

273
00:16:58,806 --> 00:17:00,407
نفس الانفجار الذي أعاد
... الآخرين في الزمن

274
00:17:00,408 --> 00:17:07,598
عدا أنك هبطت بعام 1992 والذي يكون
قبل سنتين من مولدي

275
00:17:07,599 --> 00:17:09,567
أتتذكر أي شيء بتلك الفترة؟

276
00:17:09,568 --> 00:17:12,069
عندما وصلت بالضبط، أتتذكر أناساً قابلتهم؟

277
00:17:12,070 --> 00:17:16,005
... لا، لقد سبق وأخبرتك

278
00:17:16,006 --> 00:17:22,713
كان هنالك الكثير من الحيرة
... الكثير من الفجوات

279
00:17:22,714 --> 00:17:26,683
... إنك تحب ذلك العمل فعلاً

280
00:17:26,684 --> 00:17:33,428
أجل، إن به إمكانيات -
أجل -

281
00:17:44,300 --> 00:17:47,302
كيرا)، يمكنني أن أؤكد لك)
أنه لا يعمل لصالحي

282
00:17:47,303 --> 00:17:51,139
وأنا متأكد أنك تمتلكين التقنية
التي تخبرك بالضبط موقفي فيما يخص ذلك

283
00:17:51,140 --> 00:17:55,643
وإني متأكدة أنك تعرف شيئاً حيال
هذا الشخص أو لمن يعمل

284
00:17:55,644 --> 00:17:58,513
للأسف، لا يمكنني مساعدتك بأية تفاصيل

285
00:17:58,514 --> 00:18:02,084
لكنك محقة تماماً
هو وشركاءه خطرون

286
00:18:02,085 --> 00:18:03,551
لكلٍ منّا

287
00:18:03,552 --> 00:18:10,391
لأنك مسافر عبر الزمن؟ -
مسافر عبر الزمن؟ -

288
00:18:10,693 --> 00:18:13,495
ليس لديك أية أغراض شخصيّة
بذلك المكتب

289
00:18:13,496 --> 00:18:19,400
لا شهادات في إطارات، لا جوائز غولف
لا صور عائليّة

290
00:18:19,401 --> 00:18:20,833
لم يسبق لي أن كنت مشتاقاً
لما في الماضي

291
00:18:20,834 --> 00:18:22,870
أفترض أن ذلك نتيجة عملك

292
00:18:22,871 --> 00:18:27,007
هل أنتِ هنا لتحليلي؟

293
00:18:27,008 --> 00:18:30,411
أنت من بلغتني وعرضت مساعدتي، أتتذكر؟

294
00:18:30,412 --> 00:18:33,914
قلت أننا لدينا مصالح مشتركة؟

295
00:18:33,915 --> 00:18:36,649
أظنها كانت بادرة مزيفة

296
00:18:36,650 --> 00:18:39,218
لديهم أوشام

297
00:18:39,219 --> 00:18:45,257
على أيديهم، إنه ... إنه متقن

298
00:18:45,258 --> 00:18:48,928
إنه مجموعة من النقاط بين أصابعهم

299
00:18:48,929 --> 00:18:52,531
أيساعدك ذلك؟ -
من يكونون؟ -

300
00:18:52,532 --> 00:18:56,367
"تسمونهم بالـ "المستقلّين
... لكنهم لا يمتلكون أية هويّة رسميّة

301
00:18:56,368 --> 00:18:58,437
توحي بوجودهم

302
00:18:58,438 --> 00:19:00,639
إنهم يعتبرون طائفة
... والتسلسل الزمنيّ

303
00:19:00,640 --> 00:19:03,420
هو طاولة تحركاتّهم
... وأناس مثلنا يشكلّون عائقاً لهم

304
00:19:03,421 --> 00:19:06,010
لأننا نعرف ما يكون على المحكّ
جراء السفر عبر الزمن

305
00:19:06,011 --> 00:19:07,845
ما الذي يريدوه؟ -
ما يريده الجميع -

306
00:19:07,846 --> 00:19:11,782
القوة، السيطرة

307
00:19:11,783 --> 00:19:19,586
إني لا أريد ذلك -
هل أنت متأكدة؟ -

308
00:19:32,269 --> 00:19:35,088
بعد إتصالك تفحصت ملفاتنا
... بحثاً عن أي شخص

309
00:19:35,089 --> 00:19:37,139
... يحمل العلامات التي وصفتيها

310
00:19:37,140 --> 00:19:40,909
وفاتني محهول الهويّة ذلك

311
00:19:40,910 --> 00:19:44,145
لأكون صادقاً، العنق المكسورة
هي التي جذبت معظم اهتمامي

312
00:19:44,146 --> 00:19:45,379
ما قصته؟

313
00:19:45,380 --> 00:19:47,096
عُثر عليه بحاوية قمامة بالجانب
... الشرقيّ من البلدة

314
00:19:47,097 --> 00:19:48,984
... ذراع مكسورة، عنق مكسورة، كدمات

315
00:19:48,985 --> 00:19:50,853
كان في صراع على حياته

316
00:19:50,854 --> 00:19:52,821
تائه -
لا هويّة؟ -

317
00:19:52,822 --> 00:19:55,857
لا قريب حزين، لا حبيبة ... ؟ -
لا حتى الآن -

318
00:19:55,858 --> 00:19:59,093
يمكنك أن تفهمي سبب
تفويتنا لهم

319
00:19:59,094 --> 00:20:02,062
تبدو عشوائيّة، تبدو وكأنها وحمات

320
00:20:02,063 --> 00:20:03,798
ربما نمش؟

321
00:20:03,799 --> 00:20:06,634
كان يفترض أن يتم تفويتها

322
00:20:06,635 --> 00:20:08,703
تبدو كأوشام

323
00:20:08,704 --> 00:20:11,771
أفضل من هذا

324
00:20:11,772 --> 00:20:15,272
... وضعتها تحت مجهر، تفقدي ذلك

325
00:20:15,273 --> 00:20:20,481
لن تصدقي ذلك

326
00:20:25,119 --> 00:20:30,253
شفرة من نوع ما

327
00:20:35,180 --> 00:20:38,449
حسناً، نمط الوشم ذلك ظهر من قبل

328
00:20:38,450 --> 00:20:41,252
شهر نوفمبر الماضي
... ايميري والاس)، 83 سنة)

329
00:20:41,253 --> 00:20:43,121
توفي في دار مسنين

330
00:20:43,122 --> 00:20:44,789
... شركة التأمين طلبت تشريح للجثة

331
00:20:44,790 --> 00:20:47,191
ولاحظوا نمط الوشم على يده اليمنى

332
00:20:47,192 --> 00:20:49,392
نفس الأصابع الثلاثة

333
00:20:49,393 --> 00:20:53,664
(قبل 10 سنوات، (تومي أوليفر
... حالة انتحار

334
00:20:53,665 --> 00:20:57,101
نفس العلامات

335
00:20:57,102 --> 00:21:00,004
أية ارتباطات أخرى؟ -
... ليس من النظرة الأولى -

336
00:21:00,005 --> 00:21:02,606
لكن (أوليفر) و(والاس) ليسوا بالضبط
من يبدون أنهم كذلك

337
00:21:02,607 --> 00:21:05,371
كلاهما ماتا مرتين

338
00:21:05,372 --> 00:21:08,845
مرّة بالأوقات التي ذكرتها (بيتي) ومرّة
قبل عقود عندما كانوا أطفال رضّع

339
00:21:08,846 --> 00:21:10,614
هويّات مزورة

340
00:21:10,615 --> 00:21:12,282
أعادوا استعمال أوراق أطفال رضع ميتين

341
00:21:12,283 --> 00:21:16,253
وجميعهم استعملوا نفس الشركة القانونيّة
لإثبات صحة وصاياهام

342
00:21:16,254 --> 00:21:18,821
"شركة صغيرة اسمها "(فيسكر) وشركاءه

343
00:21:18,822 --> 00:21:20,156
أبليت حسناً

344
00:21:20,157 --> 00:21:22,824
سوف أحتاج نسخ من كل
تلك الملفات، من فضلك

345
00:21:22,825 --> 00:21:25,461
سيستغرق ذلك 5 دقائق -
حسناً -

346
00:21:25,462 --> 00:21:27,429
ما رأيك؟

347
00:21:27,430 --> 00:21:29,465
أظن أننا اكتشفنا
... شيء ما

348
00:21:29,466 --> 00:21:31,400
لست متأكداً تماماً ما يكون بعد

349
00:21:31,401 --> 00:21:35,938
ما رأيك بأن نذهب في رحلة
إلى شركة "(فيسكر) وشركاءه"؟

350
00:21:35,939 --> 00:21:38,005
... اذهب أنت، إني لديّ

351
00:21:38,006 --> 00:21:40,107
أشياء عليك القيام بها مع رجالك

352
00:21:40,108 --> 00:21:42,510
بالقسم السادس

353
00:21:42,511 --> 00:21:44,512
لا تهتمي لذلك
سأتولى أنا الأمر

354
00:21:44,513 --> 00:21:47,916
أتذكر ماهيّة شعور ذلك الرجل

355
00:21:47,917 --> 00:21:49,501
في الواقع، إني أشعر بالأسف
لأجله نوعاً ما

356
00:21:49,502 --> 00:21:50,919
إنه يمتلك مشروعاً ما

357
00:21:50,920 --> 00:21:55,924
وهذا المشروع يشغله عن الحقائق
الأكثر أهمية

358
00:21:55,925 --> 00:21:57,968
كم ستستغرق من الوقت لكي
تصير جاهزة للعمل؟

359
00:21:57,969 --> 00:21:59,553
لا يمكنك كتبة شفرة كهذه بين
!ليلة وضحاها

360
00:21:59,554 --> 00:22:02,681
إن ما أحاول خلقه هو أمر حساس
في جوهره

361
00:22:02,682 --> 00:22:05,059
وشريحة البرتقال خاصتك هذه تجعل
من هذا ممكناً

362
00:22:05,060 --> 00:22:05,666
إني لست واثقاً من الفترة التي
... ستبقي فيها

363
00:22:05,667 --> 00:22:06,727
مشروع "القوس" في المقدمة

364
00:22:06,728 --> 00:22:10,189
ولكني أظن أن في عالمك علينا
فقط أن نكون الأوائل، وليس الأفضل

365
00:22:10,190 --> 00:22:15,361
بإمكاننا أن نكون الأفضل
أنا واثق من هذا

366
00:22:15,362 --> 00:22:17,533
إذاً، أكلما زادت القطاعات، كلما كان أفضل؟

367
00:22:17,534 --> 00:22:19,531
كلما زادت القطاعات، زادت الطاقة
... لذا

368
00:22:19,532 --> 00:22:21,492
أجل، أظن أن هذا يعني
ما هو أفضل

369
00:22:21,493 --> 00:22:25,329
فيما عدا أن تلك القوة المطلقة تؤدي
لمفسدة مطلقة، أنت تعلم تلك الحكمة

370
00:22:25,330 --> 00:22:27,128
لا أملك أدنى فكرة عما تعني -
إسمع -

371
00:22:27,129 --> 00:22:32,378
إن ما أستطيع فعله بهذه في
الوقت الحالي، إنها أمور عديدة

372
00:22:32,379 --> 00:22:34,130
وهل أنت راضٍ بهذا؟

373
00:22:34,131 --> 00:22:36,999
بـ ... الأمور العديدة؟

374
00:22:37,300 --> 00:22:38,010
ألو؟

375
00:22:38,011 --> 00:22:41,144
أليك) يا رجلي، لقد جهزنا بعض)
!الألغام الأرضية الفتاكة هنا

376
00:22:41,145 --> 00:22:42,646
بإمكاننا الإستفادة من مساعدتك بحق -
هل أنت جاد؟ -

377
00:22:42,647 --> 00:22:45,565
هل تتذكر (نـاسا)؟
هذا أسوأ بكثير

378
00:22:45,566 --> 00:22:46,290
هل أستطيع مساعدتك عن بعد؟

379
00:22:46,291 --> 00:22:48,985
يا صاح، لديّ ثلاثة رفاق هنا يلقون بقنابل
دخانية هنا، حسناً؟

380
00:22:48,986 --> 00:22:50,821
إضافة إلى هذا، هل تود تعريض مخدمك
للخطر؟

381
00:22:50,822 --> 00:22:54,866
إنه مجرد مخدم صوري -
بحقك يا رجل، أنا بحاجة إليك -

382
00:22:54,867 --> 00:22:58,996
... حسناً، عليّ أن -
تغادر؟ -

383
00:22:58,997 --> 00:23:01,707
أجل، وأنا كذلك

384
00:23:01,708 --> 00:23:04,084
(هناك أمور عظيمة آتية صوبنا يا (أليك

385
00:23:04,085 --> 00:23:08,637
أستطيع الشعور بهذا

386
00:23:14,379 --> 00:23:18,382
السيد (فيسكر) سيعود خلال وقت قصير
أأنت واثق أن هذا لا يمكنه الإنتظار؟

387
00:23:18,383 --> 00:23:20,300
هذا عمل حكومي رسمي يا سيدتي

388
00:23:20,301 --> 00:23:22,636
ليس بوسعي الإنتظار

389
00:23:22,637 --> 00:23:27,314
(السيد (إيمري والاس

390
00:23:28,226 --> 00:23:33,278
هذا جيد جداً -
(آه، السيد (تومي أوليفر -

391
00:23:36,317 --> 00:23:41,703
ألديكِ أية معلومات حول المستفيدين
خاصتهم؟

392
00:23:46,327 --> 00:23:49,830
!آه، السيد (وارن)، بالتأكيد -
بالتأكيد؟ -

393
00:23:49,831 --> 00:23:52,916
إن ذكر إسمه يرد بكثير من الأحيان

394
00:23:52,917 --> 00:23:56,795
!أعني كمستفيد -
أجل، أرى ذلك -

395
00:23:56,796 --> 00:24:00,090
أهذا هو؟

396
00:24:00,091 --> 00:24:02,092
أجل

397
00:24:02,093 --> 00:24:05,554
هل ... لديك عنوان إقامته؟

398
00:24:05,555 --> 00:24:09,433
إنه يمر بنا عادة -
لقد فهمت، شكراً لك -

399
00:24:09,434 --> 00:24:17,197
!لا يمكنك أخذ تلك الملفات -
لقد فعلت لتوي، المعذرة -

400
00:24:17,525 --> 00:24:19,151
من كان ذلك الشخص؟

401
00:24:19,152 --> 00:24:22,488
أليك)؟)

402
00:24:22,489 --> 00:24:27,124
أليك)؟)

403
00:24:31,915 --> 00:24:35,084
مرحباً -
إذاً، أنت لست بالمعمل؟ -

404
00:24:35,085 --> 00:24:37,961
أنا كائن بشري مستقل كما تعلمين
إنني أتمتع بفعالية مستقلة

405
00:24:37,962 --> 00:24:39,747
(بلى يا (هال -
مهلاً -

406
00:24:39,748 --> 00:24:43,175
أكان ذلك أول إقتباس لك من ثقافة (البوب)؟
!أعتقد أنه كان كذلك

407
00:24:43,176 --> 00:24:46,178
حسناً، إنه أول ما تسمعه
على أية حال

408
00:24:46,179 --> 00:24:48,389
ستضطرين للإنتظار يا (دايف)! فلديّ
... المزيد من بنوك المعلومات

409
00:24:48,390 --> 00:24:50,432
التي تستلزم محوها قبل
أن أتفرغ لك

410
00:24:50,433 --> 00:24:52,601
إسمع، أعلم أنك كنت منشغلاً
... مؤخراً بإنقاذ العالم

411
00:24:52,602 --> 00:24:53,924
ولكنك عندما تحظى
... ببعض وقت الفراغ

412
00:24:53,925 --> 00:24:56,163
فبإمكاني الإستفادة من مساعدتك
في تعقب سارقي الجثث هؤلاء

413
00:24:56,164 --> 00:24:58,190
هل سيجعل هذا من العالم
مكاناً أفضل؟

414
00:24:58,191 --> 00:24:59,692
قطعاً

415
00:24:59,693 --> 00:25:01,402
حسناً، إعتبري الأمر قد تم إذاً

416
00:25:01,403 --> 00:25:03,737
(شكراً يا (أليك -
كيـرا)؟) -

417
00:25:03,738 --> 00:25:07,950
... (كنت أفكر أنه يجدر بك و(إميلي -
ماذا؟ -

418
00:25:07,951 --> 00:25:11,120
لست أدري، أعتقد أنكما لا بد
أن تصيرا صديقتين

419
00:25:11,121 --> 00:25:14,540
نحن صديقتان بالفعل -
فقط ... فكري بهذا الشأن، حسناً؟ -

420
00:25:14,541 --> 00:25:19,009
عليّ الذهاب

421
00:25:19,171 --> 00:25:23,972
!يا صاح

422
00:25:50,761 --> 00:25:56,680
أتزال تعتقد أنني جميلة؟

423
00:26:11,127 --> 00:26:13,420
إنه ليس هنا -
أين هو إذاً؟ -

424
00:26:13,421 --> 00:26:17,848
سوف نجده

425
00:26:27,306 --> 00:26:28,268
(جاسمين جارزا)

426
00:26:28,269 --> 00:26:31,355
جارزا) كانت هنا) -
كيف أمكنك أن ... ؟ -

427
00:26:31,356 --> 00:26:34,358
لا تبالي، سأصدر أمر ضبط وإعتقال

428
00:26:34,359 --> 00:26:38,445
!أليك)، أرجوك أجبني)

429
00:26:38,446 --> 00:26:41,490
!أليك)! دعوني أمر! تحركوا)

430
00:26:41,491 --> 00:26:43,742
سأعود على الفور

431
00:26:43,743 --> 00:26:46,321
دعوني أمر! إن صديقي يقطن بالداخل
دعوني أمر

432
00:26:46,322 --> 00:26:47,663
!لا بد أن أدخل

433
00:26:47,664 --> 00:26:50,541
!(كيـرا)

434
00:26:50,542 --> 00:26:53,544
ما الذي يجري؟ أين (أليك)؟

435
00:26:53,545 --> 00:26:56,129
هل كان هنا؟ -
لقد كنا هنا -

436
00:26:56,130 --> 00:27:00,890
حسناً، إنه ليس هنا الآن

437
00:27:01,052 --> 00:27:04,763
ما الذي تعرفينه؟ -
ما الذي تعرفينه أنت؟ -

438
00:27:04,764 --> 00:27:07,792
إمنعها من الدخول

439
00:27:07,793 --> 00:27:10,227
أليك)، (أليك)، أرجوك أجبني)

440
00:27:10,228 --> 00:27:13,689
أليك)؟)

441
00:27:13,690 --> 00:27:16,525
ألو؟

442
00:27:16,526 --> 00:27:18,402
كيرا)؟) -
جيسون)؟) -

443
00:27:18,403 --> 00:27:22,322
هل (أليك) بجوارك؟ -
هل أنتِ بجواري؟ -

444
00:27:22,323 --> 00:27:24,575
جيسون)، أنصت إليّ)
هذا أمر هام للغاية

445
00:27:24,576 --> 00:27:26,883
أريدك أن تبحث فيما حولك
أريدك أن تفتش في كل مكان

446
00:27:26,884 --> 00:27:29,413
(أريدك أن تخبرني إذا وجدت (أليك

447
00:27:29,414 --> 00:27:31,248
أليك)؟)

448
00:27:31,249 --> 00:27:34,668
إنه ليس هنا

449
00:27:34,669 --> 00:27:38,720
أليك)؟)

450
00:27:51,102 --> 00:27:54,438
كيرا)، لقد فتشت في كل مكان)
ولكني لا أستطيع العثور عليه

451
00:27:54,439 --> 00:27:57,024
لقد فتشت حتى أسفل الأريكة، في حال
كان مختبئاً أسفلها

452
00:27:57,025 --> 00:27:59,234
حسناً، (أليك) سوف يرسل إلينا
بإشارة إستغاثة

453
00:27:59,235 --> 00:28:01,236
علينا فقط أن نعرف المكان الذي
علينا البحث فيه، هذا كل ما في الأمر

454
00:28:01,237 --> 00:28:06,783
حسناً، لا أدري حقاً إذا كنت أعرف
!ما الذي أبحث عنه

455
00:28:06,784 --> 00:28:09,578
!إبحث عن كل شيء فحسب
إن حياة (أليك) على المحك

456
00:28:09,579 --> 00:28:13,755
حسناً

457
00:28:20,632 --> 00:28:28,061
ألا يعجبك ما قد طلبته؟ -
عم تتحدثين؟ -

458
00:28:31,643 --> 00:28:34,558
إذاً، إلام كنت تخطط؟ -
هل أنت جادة؟ -

459
00:28:34,559 --> 00:28:35,854
أنا مهتمة

460
00:28:35,855 --> 00:28:37,612
إن الناس يذهبون إلى المقاهي للتحدث
!عما يفعلونه في حياتهم

461
00:28:37,613 --> 00:28:39,191
إنهم لا يظهرون بغتة ويقومون
!بقتل أصدقائك

462
00:28:39,192 --> 00:28:42,277
لقد حاول أصدقاؤك الفرار -
!كان ينبغي عليك تركهم يفرون، بحق السماء -

463
00:28:42,278 --> 00:28:44,822
لقد سبق السيف العزل، أنت هنا الآن
أجب عن سؤالي

464
00:28:44,823 --> 00:28:47,866
أجيب؟ حسناً، سأجيب

465
00:28:47,867 --> 00:28:50,077
ما الذي أخطط له، في حال إذا ما كان
ذو أهمية للـ"تحرير"؟

466
00:28:50,078 --> 00:28:52,204
لا تحاول أن نخمن، إننا نتحدث

467
00:28:52,205 --> 00:28:54,832
هذا كل ما في الأمر

468
00:28:54,833 --> 00:28:57,584
أنصتي لهذا، ثلاث جثث

469
00:28:57,585 --> 00:28:59,532
وأصحابها جميعهم كانوا على قائمة
(رواتب (فيسكر

470
00:28:59,533 --> 00:29:00,879
أعتقد أننا بحاجة إلى زيارته مرة أخرى

471
00:29:00,880 --> 00:29:02,631
ومحاولة الضغط عليه قليلاً

472
00:29:02,632 --> 00:29:03,966
وتجهيز بعض إجراءات المراقبة

473
00:29:03,967 --> 00:29:07,845
لا أستطيع الإنضمام إليك -
ولِم لا؟ -

474
00:29:07,846 --> 00:29:12,641
لقد طرأ أمر ما -
كاميرون)؟) -

475
00:29:12,642 --> 00:29:15,269
جيسون)، لقد عدت، إسمع، أريدك أن)
تراقب إتصالات الشرطة

476
00:29:15,270 --> 00:29:18,438
والمرافق، وخطوط سير المرور، وتذبذات
... الإنترنت، وإضطرابات الطاقة

477
00:29:18,439 --> 00:29:19,648
!حسناً، حسناً

478
00:29:19,649 --> 00:29:22,734
ماكينات صرف النقود، خدمات الهواتف الخلوية
!أي شيء وكل شيء

479
00:29:22,735 --> 00:29:25,946
أليك) سيجد وسيلة ما للإتصال بنا)

480
00:29:25,947 --> 00:29:28,824
أوجدت أي شيء؟ -
ليس بعد -

481
00:29:28,825 --> 00:29:31,326
لا تقلقي، إنه واسع الحيلة -
نحن لن نعثر عليه هنا -

482
00:29:31,327 --> 00:29:33,662
أبقيني على إتصال

483
00:29:33,663 --> 00:29:36,748
أهو بالمختبر؟ هل سمعت أي شيء؟

484
00:29:36,749 --> 00:29:38,000
ما الذي تخفينه عني؟

485
00:29:38,001 --> 00:29:41,503
لو كان للأمر أية علاقة بمكانه المحتمل

486
00:29:41,504 --> 00:29:45,924
كنت لأخبرك

487
00:29:45,925 --> 00:29:49,344
سأبقيك على علم بالأحداث

488
00:29:49,345 --> 00:29:54,022
أستطيع المساعدة

489
00:29:58,271 --> 00:30:00,022
في الوقت الحالي، أنا أعمل على
تصنيع كمبيوتر خارق

490
00:30:00,023 --> 00:30:02,774
يقوم بمعالجة أنماط طاقة ذات حجم
أسرع من أي شيء في عصرنا

491
00:30:02,775 --> 00:30:04,485
وفيم ستستخدمه؟ -
!أي شيء تريدينه -

492
00:30:04,486 --> 00:30:10,699
الأسلحة، وسائل المراقبة ... ؟ -
أجل، أظن أن بإمكانك إستخدامه لهذا -

493
00:30:10,700 --> 00:30:13,035
ولكنني كنت أستكشف قدراته في تسريع
عملية التصميم التنبؤي

494
00:30:13,036 --> 00:30:16,163
وخاصة في مجال الطب -
!آه، كم هذا خيّر منك -

495
00:30:16,164 --> 00:30:18,577
كانت لديّ خالة توفيت في السابعة
والعشرين من عمرها من جراء السرطان

496
00:30:18,578 --> 00:30:20,209
لذا أجل، أريد خلق نظام قادرة
... على إستهداف

497
00:30:20,210 --> 00:30:22,565
مصفوفات المعلومات الجينية بشكل
!أشبه بلعب مكعبات الأطفال

498
00:30:22,566 --> 00:30:24,033
!أنا مذنب بالتهمة -
سنرى بهذا الشأن -

499
00:30:24,034 --> 00:30:26,536
ما الذي تفعلينه؟ -
أنا لست هنا للتحدث معك بشأني -

500
00:30:26,537 --> 00:30:29,468
!التحدث؟ إن الحديث يتألف من محادثة

501
00:30:29,469 --> 00:30:31,386
وأنا لست ماهراً بالأداءات الفردية

502
00:30:31,387 --> 00:30:33,722
بحقك، أنت من جماعة "التحرير"، إنكم
تملكون بعض الأفكار المثيرة للإهتمام

503
00:30:33,723 --> 00:30:36,058
عندما لا تكونون مشغولين
!بقتل الناس

504
00:30:36,059 --> 00:30:38,510
أنا جاد، بإمكاني أن أنصت إليك

505
00:30:38,511 --> 00:30:41,230
إنك لا تنصت -
!بل أنا أفعل -

506
00:30:41,231 --> 00:30:43,065
هذا هو وجه الشبه بيني وبينك
(يا (جاسمين

507
00:30:43,066 --> 00:30:46,109
لقد رأيتك من قبل وأنت تنصتين
وتراقبين

508
00:30:46,110 --> 00:30:48,946
محاولة إستنتاج كيفية تصرف
الآخرين

509
00:30:48,947 --> 00:30:50,781
عندما تريني أنا على سبيل المثال
... هل

510
00:30:50,782 --> 00:30:54,409
مسن، ضعيف، بطيء -
أكملي -

511
00:30:54,410 --> 00:30:58,372
متفضل، فضولي، مرهف المشاعر

512
00:30:58,373 --> 00:31:00,541
إنني أراكِ تتحمسين لأجلي

513
00:31:00,542 --> 00:31:04,002
الطريقة التي تلمس بها أغراضك
كما لو كانت لا تقدر بثمن

514
00:31:04,003 --> 00:31:07,422
إنها ليس الأغراض التي تعد ثمينة
بل الفكرة التي تكمن وراءها

515
00:31:07,423 --> 00:31:09,550
وما هي قادرة على فعله

516
00:31:09,551 --> 00:31:12,386
لقد رأيتك ورأيت ما فعلته
إبتكاراتك في المستقبل

517
00:31:12,387 --> 00:31:14,555
لقد وضعت طوقاً حول عنق
كل كائن آدمي

518
00:31:14,556 --> 00:31:16,723
وتهز ذلك الطوق كلما لم
يعجبك سلوكه

519
00:31:16,724 --> 00:31:19,763
كنت تدمر كل من يصير
دون فائدة لك

520
00:31:19,764 --> 00:31:22,364
هناك وسائل للحماية، وسائل توظيفية
!للحماية بإمكاني إستخدامها

521
00:31:22,365 --> 00:31:23,917
لا يجدر بالأمور أن تصير إلى
!الشكل الذي تتوقعينه

522
00:31:23,918 --> 00:31:25,649
إنها مجرد كلمات جوفاء

523
00:31:25,650 --> 00:31:27,359
عودي إليّ بعد عشر سنوات
!لتري بنفسك كيف سأبلي

524
00:31:27,360 --> 00:31:28,652
!(جيسون)

525
00:31:28,653 --> 00:31:31,641
إنني أتابع كل شيء هنا
الماسحات والهواتف الخلوية

526
00:31:31,642 --> 00:31:34,408
الرسائل النصية، خدمات المدينة، البث
!المرئي الخاص، كل شيء

527
00:31:34,409 --> 00:31:36,243
حسناً، ولكن هل سمعت أي شيء؟

528
00:31:36,244 --> 00:31:37,452
هل رأيت أي شيء؟

529
00:31:37,453 --> 00:31:39,288
لقد كنت أفتش عن نمط محدد
كما طلبت مني

530
00:31:39,289 --> 00:31:41,748
نشاط غير عادي، أو نشاط معدوم

531
00:31:41,749 --> 00:31:44,835
ولكن ما وجدته بأغلب الأحوال
كان مجرد تقلبات

532
00:31:44,836 --> 00:31:51,056
القوس"، سوف يقومون بإختراقه"

533
00:31:55,096 --> 00:31:58,849
ما الذي تراه؟ -
لا شيء، مجرد مصنع مهجور -

534
00:31:58,850 --> 00:32:01,435
ألا يعتريك الفضول بشأن سبب
إحضاري لك هنا؟

535
00:32:01,436 --> 00:32:05,772
هذا المكان نصب تذكاري يخلد
جشعك ونهمك

536
00:32:05,773 --> 00:32:08,609
ورفضك المطلق للقناعة بأي
... شيء أقل

537
00:32:08,610 --> 00:32:12,029
!من كل شيء

538
00:32:12,030 --> 00:32:15,866
هذا المكان هو محل ميلاد مرض
إمبراطوريتك الصناعية

539
00:32:15,867 --> 00:32:17,451
لم أكن لأتمكن من بناء كل هذا
... دون القدرة

540
00:32:17,452 --> 00:32:20,537
على رؤية ما حولي حقاً

541
00:32:20,538 --> 00:32:22,873
ولكن الفضول يتملكني بشأن
ما ترينه أنتِ

542
00:32:22,874 --> 00:32:26,376
في إجتماعنا الأول، على سبيل المثال

543
00:32:26,377 --> 00:32:27,878
الحراس الذين أحضروك إلى هنا
لتوّهم

544
00:32:27,879 --> 00:32:30,130
الفتاة، ماذا لاحظتِ بشأنها؟

545
00:32:30,131 --> 00:32:32,007
شديدة الملاحظة

546
00:32:32,008 --> 00:32:36,303
أثناء قيامها بمسحي أمنياً، كانت تراقب
يديّ وقدميّ. هذا ذكاء منها

547
00:32:36,304 --> 00:32:40,015
إنها متزمتة، كانت تتظاهر بعكس
ذلك، ولكنها كذلك

548
00:32:40,016 --> 00:32:43,310
منهكة

549
00:32:43,311 --> 00:32:47,856
إنها أم -
ألأنها منهكة؟ -

550
00:32:47,857 --> 00:32:52,069
كانت لها رائحة مميزة نظيفة
بودرة التلك

551
00:32:52,070 --> 00:32:57,449
أو شمع ملون، أو أقلام للتلوين؟
أسفل أظافرها

552
00:32:57,450 --> 00:32:59,326
بيتوتية

553
00:32:59,327 --> 00:33:03,580
الأمر لا يبدو منطقياً. ما الذي قد
يدفع (جارزا) لإختطافه؟

554
00:33:03,581 --> 00:33:06,708
إنه لم يرتكب أي شيء يضيرها -
"الأمر يتوافق مع أهداف "التحرير -

555
00:33:06,709 --> 00:33:08,377
تغيير المستقبل

556
00:33:08,378 --> 00:33:11,755
وليس هنالك وسيلة لتغيير المستقبل
... أفضل من

557
00:33:11,756 --> 00:33:13,841
مماذا؟ ليست هنالك وسيلة لتغيير
المستقبل أفضل مماذا؟

558
00:33:13,842 --> 00:33:18,769
(إعزل صورة (أليكس -
حسناً، حسناً -

559
00:33:25,103 --> 00:33:26,395
... تغيير المستقبل

560
00:33:26,396 --> 00:33:29,314
... تغيير الشكل المعماري للمستقبل

561
00:33:29,315 --> 00:33:30,566
... تغيير الشكل الـ

562
00:33:30,567 --> 00:33:34,866
أهي تعتزم قتله؟ -
أريدك أن تركز بالوقت الحالي -

563
00:33:34,867 --> 00:33:38,979
بالطبع

564
00:33:52,505 --> 00:33:55,674
!لقد وجدته

565
00:33:55,675 --> 00:33:57,384
إنهما متجهان إلى هناك -
إلى أين؟ -

566
00:33:57,385 --> 00:34:00,804
سادتك)، الموقع رقم 1) -
أستأخذه (جارزا) إلى هناك؟ -

567
00:34:00,805 --> 00:34:04,641
أجل، إنها قد تأخذه إلى هناك -
إنزع قابسي -

568
00:34:04,642 --> 00:34:08,979
أنت من ستعيد الحياة لهذا المكان
أنت من سيبعثه من جديد

569
00:34:08,980 --> 00:34:12,983
وسوف تربح إمبراطورية من
وراء هذا

570
00:34:12,984 --> 00:34:16,778
ولهذا السبب يعد تواجدنا بهذا
المكان ... ملائماً للغاية

571
00:34:16,779 --> 00:34:19,531
أنت طلبت مني صنيعاً من قبل
هل تعرف ما يكون؟

572
00:34:19,532 --> 00:34:22,333
ماذا؟ -
!صنيعاً، أيها الأحمق -

573
00:34:22,334 --> 00:34:26,705
أنت، في المستقبل، طلبت مني
أن أسدي لك صنيعاً

574
00:34:26,706 --> 00:34:28,081
أيمكنك أن تخمن ماذا
طلبت مني؟

575
00:34:28,082 --> 00:34:31,919
خدمة المواعدة؟ -
كلا يا أحمق -

576
00:34:31,920 --> 00:34:35,547
أريد شيئاً مختلفاً هذه المرة -
لقد فات الأوان على طلب هذا -

577
00:34:35,548 --> 00:34:37,841
لطالما ظننت أنك فتاة مثيرة
للإهتمام

578
00:34:37,842 --> 00:34:40,385
ذكية، مبدعة

579
00:34:40,386 --> 00:34:46,099
وفي إعتقادي أن (كاجامي) يقدر
تلك المواهب كذلك

580
00:34:46,100 --> 00:34:51,998
ألهذا السبب أرسلك إلى هنا لقتلي؟

581
00:34:53,942 --> 00:34:56,879
لقد أرسلتني إلى الماضي
!لكي أقتلك

582
00:34:56,880 --> 00:34:58,612
ماذا؟

583
00:35:00,163 --> 00:35:01,964
ولكن هذا لا يبدو منطقياً! لِم قد أرسلك
إلى الماضي لقتلي؟

584
00:35:01,965 --> 00:35:05,292
لأنك كنت تعلم جيداً أنك فتى
شقي للغاية

585
00:35:05,293 --> 00:35:06,418
أجل، ولكني أعلم ما يفترض
بي فعله

586
00:35:06,419 --> 00:35:08,003
لقد أرسلت رسالة إلى الماضي
!(مع (كيرا

587
00:35:08,004 --> 00:35:08,872
أية رسالة؟

588
00:35:08,873 --> 00:35:11,673
أن أقيّم كل خطوة جيداً
!أن أغير مساري

589
00:35:11,674 --> 00:35:13,634
البشر لا يتغيرون -
أعتقد أن بإمكانهم هذا -

590
00:35:13,635 --> 00:35:16,470
المحن قادرة على تغييرك
ولكن ماذا عن الإختيار؟

591
00:35:16,471 --> 00:35:19,014
أنت لا تعرفينني حتى! ماذا يجعلك
تعتقدين أنني لا أستطيع التغير؟

592
00:35:19,015 --> 00:35:20,891
ماذا لو كان بإمكانك تغيير مسار
التاريخ يا (جاسمين)؟

593
00:35:20,892 --> 00:35:24,937
ماذا لو؟ -
أعني أن تغيريه بحق؟ -

594
00:35:24,938 --> 00:35:27,022
أرجوكِ -
أرجوكِ ماذا؟ -

595
00:35:27,023 --> 00:35:29,775
أرجوك لا تقتليني -
إنني لن أقتلك -

596
00:35:29,776 --> 00:35:32,736
بل أنقذ العالم -
لا -

597
00:35:32,737 --> 00:35:35,572
ولكنني منحتك الخيار، أليس كذلك؟

598
00:35:35,573 --> 00:35:37,658
هناك من يخبرونني مراراً أنني سأكون
شخصاً واسع النفوذ في المستقبل

599
00:35:37,659 --> 00:35:39,743
ولكنني منحتك هذا القرار

600
00:35:39,744 --> 00:35:42,371
من السهل لعب دور القاضي والمحلفين
... الآن وقد إرتكبت الكثير

601
00:35:42,372 --> 00:35:44,665
وإرتكبت أخطاءاً عديدة

602
00:35:44,666 --> 00:35:47,543
(ولكني أرى شيئاً بداخلك يا (جاسمين

603
00:35:47,544 --> 00:35:51,797
أريدك أن تتخذي القرار

604
00:35:51,798 --> 00:35:56,760
لابد أني أردتك أن تتخذي القرار -
ولِم؟ -

605
00:35:56,761 --> 00:35:58,637
لأنك كنت خارج نطاق السلطة

606
00:35:58,638 --> 00:36:05,232
كنت حرة من الأغلال. كنت تتمتعين برؤية
فقدتها أنا على الأرجح

607
00:36:06,146 --> 00:36:10,399
!اللعنة! أنت وثيقة تأميني

608
00:36:10,400 --> 00:36:14,640
!خطتي البديلة

609
00:36:21,202 --> 00:36:23,120
!إضغطي هذا الزناد، وسيموت (أليك) معي

610
00:36:23,121 --> 00:36:25,247
إنه ليس جزءاً من هذا -
!بل أنه كل شيء -

611
00:36:25,248 --> 00:36:27,583
!وأنا من سأقرر مصيره -
ولِم الآن بالذات؟ -

612
00:36:27,584 --> 00:36:30,419
!هو من أرسلني لفعل هذا

613
00:36:30,420 --> 00:36:33,005
ذلك الفتى ليس الرجل الذي
إلتقيت به

614
00:36:33,006 --> 00:36:36,445
ليس نابغة؟ ليس فضولياً؟
ليس مدفوعاً؟

615
00:36:36,446 --> 00:36:38,594
ولكنه الآن يتفهم حجم الخطر

616
00:36:38,595 --> 00:36:40,095
إنه لن يختار ذلك المسار ثانية

617
00:36:40,096 --> 00:36:41,847
كلنا مدفوعون بنوايا حسنة في
بدء الأمر

618
00:36:41,848 --> 00:36:44,475
(لا تفعليها يا (جارزا
!إنني أعلم من يكون

619
00:36:44,476 --> 00:36:45,601
!وأنا أعلم ماذا سيصير

620
00:36:45,602 --> 00:36:47,311
!اللعنة على هذا، لا أحد منكما يعرفني

621
00:36:47,312 --> 00:36:48,729
!أنتما لا تعلمان أي شيء بشأني

622
00:36:48,730 --> 00:36:50,647
إنكما لا تريا سوى ما لا تريدا
!أن أصير إليه

623
00:36:50,648 --> 00:36:52,107
!وأنا لست هو

624
00:36:52,108 --> 00:36:54,234
لن أصير كذلك، ليس بعد
!كل ما جرى

625
00:36:54,235 --> 00:36:57,613
بعد كل هذا، أتظنين أن هذا
سيصنع فارقاً؟

626
00:36:57,614 --> 00:37:00,115
إن عمري 18 عاماً، من المفترض
... أن أغير العالم

627
00:37:00,116 --> 00:37:03,869
وأنا أخاف من إحتمال حدوث هذا
!وأخاف كذلك من إحتمال عدم حدوثه

628
00:37:03,870 --> 00:37:05,245
!إنكما ترعبانني حتى الموت

629
00:37:05,246 --> 00:37:06,872
أنا لا أريد سوى العودة إلى بيتي
... ورؤية الفتاة

630
00:37:06,873 --> 00:37:08,082
التي أنا واقع بحبها

631
00:37:08,083 --> 00:37:09,991
ولكنني بدلاً من ذلك قد ألقى
... حتفي، عقاباً لي على شيء

632
00:37:09,992 --> 00:37:14,421
!قد لا أرتكبه

633
00:37:14,422 --> 00:37:17,758
ماذا يجعلك تأتمنني على فعل هذا؟ -
لأنك، على عكسي -

634
00:37:17,759 --> 00:37:25,793
أنت ضعيفة بما يكفي وقوية بما
يكفي لكي تقعي بالحب

635
00:37:27,644 --> 00:37:30,312
لقد كنت مستعدة للتضحية بحياتي
بداخل مكتبك

636
00:37:30,313 --> 00:37:35,859
لم يتغير أي شيء، إلا إذا
كنت قد تغيرت أنت

637
00:37:35,860 --> 00:37:40,447
!(كيرا) -
!أليك)، تمسك جيداً) -

638
00:37:40,448 --> 00:37:43,951
!(كيرا) -
!(أليك) -

639
00:37:43,952 --> 00:37:47,246
كيرا)، إنني أنزلق) -
!تمسك جيداً -

640
00:37:47,247 --> 00:37:51,291
!أليك)، لا)
!لقد أمسكت بك

641
00:37:51,292 --> 00:37:54,628
!لقد أمسكت بك

642
00:37:54,629 --> 00:38:00,467
لا بأس، لا بأس

643
00:38:00,468 --> 00:38:02,511
إلام سأصير في المستقبل
بحق السماء؟

644
00:38:02,512 --> 00:38:03,637
لقد أرسلتك للماضي كي تحميني

645
00:38:03,638 --> 00:38:05,264
وأرسلتها هي لكي تقتلني

646
00:38:05,265 --> 00:38:11,145
(إنها لم تقتلك يا (أليك -
كلا، ليس بعد -

647
00:38:11,146 --> 00:38:15,656
!دعنا نخرجك من هنا. هيا بنا

648
00:38:17,152 --> 00:38:20,320
"ما الذي قد يدفع إرهابية من جماعة "التحرير
لفعل هذا بك؟

649
00:38:20,321 --> 00:38:24,074
!لقد قتلت أصدقاءك، وكادت تقتلك

650
00:38:24,075 --> 00:38:26,201
أنت قلتيها بنفسك، إنهم إرهابيون

651
00:38:26,202 --> 00:38:28,829
من يعرف السبب؟ -
لماذا تفعل هذا؟ -

652
00:38:28,830 --> 00:38:32,541
أياً كان؟

653
00:38:32,542 --> 00:38:35,836
إنني أساعد الشرطة بالتحقيق في
"أمر "التحرير

654
00:38:35,837 --> 00:38:38,297
و(كيرا) واحدة من متخصصيهم

655
00:38:38,298 --> 00:38:43,325
هذا كل ما أستطيع البوح به
إليك الآن

656
00:38:43,845 --> 00:38:45,179
هل تنوي الإستمرار في هذا؟

657
00:38:45,180 --> 00:38:49,815
!أجل، الآن أكثر من ذي قبل

658
00:38:53,188 --> 00:39:04,296
إذاً فلن أسمح بحدوث أي مكروه
لأي منا، أعدك بذلك

659
00:39:04,866 --> 00:39:10,037
متى صار هذا المكان المقعد الخلفي
لشاحنة بسينما للسيارات؟

660
00:39:10,038 --> 00:39:15,209
لقد كانت تعليماتي محددة -
دعني أكون واضحاً -

661
00:39:15,210 --> 00:39:19,004
لم أعد أتبع التعليمات، ليس منك
أو من أي شخص آخر

662
00:39:19,005 --> 00:39:21,090
الرأي الوحيد الذي صار يهمني
هو رأيي

663
00:39:21,091 --> 00:39:27,665
ولذا إذا قلت أنها تستطيع المجيء إلى هنا
!فبإمكانها المجيء إلى هنا

664
00:39:31,601 --> 00:39:35,521
حسناً، إنظر لنفسك

665
00:39:35,522 --> 00:39:40,891
ها قد صار الفتى رجلاً

666
00:39:52,539 --> 00:39:56,041
عفواً، ولكنني لا أتميزه

667
00:39:56,042 --> 00:39:58,836
أستطيع أن أؤكد لك يا سيدي
أن معلوماتي وثيقة

668
00:39:58,837 --> 00:40:01,588
لذا، فالأمر يعود إليك

669
00:40:01,589 --> 00:40:02,923
بإمكانك إخباري بكل ما تعرفه عنه الآن

670
00:40:02,924 --> 00:40:05,092
أو بعد نصف ساعة عندما أعود
... وبحوزتي أمر رسمي

671
00:40:05,093 --> 00:40:09,430
ونصف درزينة من العملاء لتفتيش
كل شبر من هذا المكان

672
00:40:09,431 --> 00:40:13,350
أرجوك أيها العميل (جاردنر)، دعني
أرى ما أستطيع فعله

673
00:40:13,351 --> 00:40:16,729
اعتقد أن لديّ بعض الملفات الأقدم
عمراً بداخل المخزن

674
00:40:16,730 --> 00:40:21,824
رائع، إذهب لجلبها

675
00:40:31,911 --> 00:40:37,214
(إميلي) -
مرحباً -

676
00:40:38,793 --> 00:40:42,504
أنت أنقذت حياته، شكراً لك

677
00:40:42,505 --> 00:40:46,974
وأنت أنقذت حياته كذلك

678
00:40:47,677 --> 00:40:50,512
أعلم أنني كنت قاسية عليك -
إنني أتفهم الأمر -

679
00:40:50,513 --> 00:40:53,599
إن كلتانا تهتم لأمره -
أنبدأ بداية جديدة؟ -

680
00:40:53,600 --> 00:41:01,732
... بالتأكيد، أجل، هذا سيكون
شكراً لك

681
00:41:01,733 --> 00:41:05,868
... كيرا)، أنا)

682
00:41:06,488 --> 00:41:09,865
سأراكِ لاحقاً

683
00:41:09,866 --> 00:41:14,293
أجل

684
00:41:21,002 --> 00:41:25,762
لقد نسيت المفتاح اللعين

685
00:41:26,466 --> 00:41:29,510
هل يمكنك إيجاد مفتاح خزانة الأرشيف
وجلبه إلى هنا إذا سمحت؟

686
00:41:29,511 --> 00:41:33,729
سأتصل بزميلتي لملاقاتنا هنا

687
00:41:50,073 --> 00:41:51,407
أعمدة؟

688
00:41:51,408 --> 00:41:52,825
إن تخمينك مماثل لتخميني

689
00:41:52,826 --> 00:41:54,952
يبدو لي كما لو كان مختبئ
بداخل مخبأ روماني

690
00:41:54,953 --> 00:41:57,579
مخبأ، إذاً فهو أسفل الأرض؟

691
00:41:57,580 --> 00:42:01,125
... إن الصوت مكتنز وكثيف
دون صدى، والتردد ضئيل للغاية

692
00:42:01,126 --> 00:42:04,628
دونما إشارة تحديد للموقع، لا يمكنني
حقاً أن أعطيك المزيد

693
00:42:04,629 --> 00:42:11,433
إذاً فالنظام بإمكانه أن يخذلك -
بشكل مؤقت -

694
00:42:12,512 --> 00:42:17,022
"ولكن ليس "القوس

695
00:42:18,560 --> 00:42:23,480
أعتقد أنه قد أنقذ حياتك

696
00:42:23,481 --> 00:42:28,027
لم أفكر بالأمر على هذا النحو

697
00:42:28,028 --> 00:42:33,157
ربما كان بإستطاعتنا إستغلاله في
مساعدتنا على سارقي الجثث

698
00:42:33,158 --> 00:42:37,376
أجل، سأرى ما يمكنني فعله

699
00:42:39,205 --> 00:42:40,873
هل أنت بخير؟

700
00:42:40,874 --> 00:42:44,918
أجل، أفضل مما كنت أتوقع

701
00:42:44,919 --> 00:42:49,006
إنني أدرك الآن أني كنت خائفاً
فحسب من تلك الرسالة

702
00:42:49,007 --> 00:42:50,758
ومن دوافعي

703
00:42:50,759 --> 00:42:54,428
ولكني أدرك الآن أن لا شيء
من هذا يهم

704
00:42:54,429 --> 00:42:56,221
ليس هناك مصير

705
00:42:56,222 --> 00:43:01,483
إننا نرسم مسار حياتنا بأيدينا
في هذا المكان وهذه اللحظة

706
00:43:06,983 --> 00:43:12,529
إنه (جاردنر)، (كاميرون) تتحدث

707
00:43:11,330 --> 00:43:14,729
جاردنر)؟ ألو؟)

708
00:43:14,730 --> 00:43:18,289
(جاردنر)

