1
00:00:00,944 --> 00:00:02,444
<i>" ... سابقاً في (الإستمرارية)"</i>

2
00:00:02,512 --> 00:00:03,712
أنت لست حقيقياً

3
00:00:03,780 --> 00:00:05,614
بمَ تخبرك حواسك الآن يا (لوكاس)؟

4
00:00:05,682 --> 00:00:06,883
أنني أفقد صوابي

5
00:00:09,219 --> 00:00:10,198
ما الذي تريده؟

6
00:00:10,260 --> 00:00:11,995
كون عمدة المدينة رهن إشارتي
سيكون بداية جيدة

7
00:00:12,026 --> 00:00:13,559
حسناً (أليك)، أريد التأكد أنني
أستطيع الوثوق بك

8
00:00:13,627 --> 00:00:16,696
بإمكانك ذلك

9
00:00:16,764 --> 00:00:18,798
عندما أطلب منك أية معلومات

10
00:00:18,865 --> 00:00:20,667
فأنا أتوقع أنكِ لن تغفلي أياً منها

11
00:00:20,734 --> 00:00:24,170
ما الذي يحويه ذلك المعمل كذلك
مما قد يثير إهتمامي؟

12
00:00:24,237 --> 00:00:25,338
لا شيء

13
00:00:35,214 --> 00:00:39,751
إن وحدة ذاكرتك الخلوية تعمل على
نحو ممتاز

14
00:00:39,819 --> 00:00:41,085
أواجهتكِ أية مشاكل؟

15
00:00:41,153 --> 00:00:42,754
نوبات صداع بين الحين والآخر

16
00:00:42,822 --> 00:00:44,556
هذا أمر طبيعي

17
00:00:44,624 --> 00:00:46,557
لقد قمت بتحديث البرمجيات

18
00:00:46,625 --> 00:00:52,196
ولكنك لن تدركي أمراً كهذا
لذا قومي بالتحقق

19
00:00:52,263 --> 00:00:53,431
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟

20
00:00:53,498 --> 00:00:56,033
أنا لست مرتبطاً بالوقت الحالي

21
00:00:56,100 --> 00:00:59,370
في حالة ما كنت تتساءلين

22
00:00:59,438 --> 00:01:01,438
إن وحدة الذاكرة الخلوية تسجل ذكرياتنا

23
00:01:01,505 --> 00:01:03,373
ما هو مصير هذه الذكريات؟

24
00:01:03,441 --> 00:01:06,275
إن الحد الأقصى للتسجيل هو 36
ساعة، مع فارق صغير

25
00:01:06,344 --> 00:01:09,412
إذاً فهناك ذكريات جديدة تحل محلها، وبعدها
تُمحى، أليس كذلك؟

26
00:01:09,480 --> 00:01:10,513
إلى حد كبير

27
00:01:10,581 --> 00:01:11,481
إلى حد كبير؟

28
00:01:11,549 --> 00:01:13,350
ما الذي يعنيه ذلك؟

29
00:01:13,417 --> 00:01:14,384
لا شيء

30
00:01:14,452 --> 00:01:15,885
إنها تُمحى
(الحالة النفسية مضطربة)

31
00:01:15,953 --> 00:01:17,887
إن علاماتك الحيوية تخبرني
بأنك تكذب

32
00:01:21,624 --> 00:01:22,691
لا يفترض بنا مناقشة هذا الأمر

33
00:01:22,759 --> 00:01:24,360
وأنا لست واثقاً حتى أنه أمر حقيقي

34
00:01:24,427 --> 00:01:26,462
ماذا، أهم يحتفظون بها؟

35
00:01:26,529 --> 00:01:30,933
لقد سمعت أن السجلات يعود تاريخها
لأعوام طويلة

36
00:01:31,001 --> 00:01:33,169
طيلة الوقت، منذ زرع تلك الشريحة
برأسي

37
00:01:33,237 --> 00:01:35,536
كل لحظة كنت واعية لها

38
00:01:35,604 --> 00:01:36,905
هل بإمكان شخص ما الوصول لتلك المعلومات؟

39
00:01:36,973 --> 00:01:38,473
هذا لصالح حمايتك

40
00:01:38,540 --> 00:01:39,341
أليس هذا ما يقولونه؟

41
00:01:39,408 --> 00:01:41,943
!إنها حياتي

42
00:01:42,011 --> 00:01:48,483
كل ثانية، كل ساعة، كل يوم

43
00:01:48,550 --> 00:01:50,784
أعلم هذا

44
00:01:50,852 --> 00:01:52,953
إن تكنولوجيا (النانو) لهي أمر مذهل

45
00:01:58,393 --> 00:01:59,826
ديلون) يريد رؤيتنا جميعاً بمكتبه)

46
00:01:59,895 --> 00:02:01,661
كل المخدمات الرئيسة قد تأثرت

47
00:02:01,729 --> 00:02:04,064
لقد تم تصنيف الأمر بالفعل بكونه حادث
... إرهابي إليكتروني بليغ

48
00:02:04,132 --> 00:02:05,032
عن طريق المباحث الفيدرالية

49
00:02:05,100 --> 00:02:06,266
كم عدد من تأثروا من الناس؟

50
00:02:06,333 --> 00:02:07,433
... أي شخص بالبر الرئيسي السفلي

51
00:02:07,501 --> 00:02:09,202
يملك إتصالاً بالإنترنت بوجه عام

52
00:02:09,270 --> 00:02:10,069
هناك ثلاثة تخمينات لمن وراء الأمر

53
00:02:10,137 --> 00:02:11,271
... إن كلمة السر العالمية

54
00:02:11,338 --> 00:02:13,406
للبريد الإليكتروني الخاص بأي
(شخص قد صارت (التحرير

55
00:02:13,473 --> 00:02:14,673
!أتمنى ألا يكون بيتك من الزجاج

56
00:02:14,741 --> 00:02:15,674
!أنت أيها الوغد

57
00:02:17,978 --> 00:02:19,166
!أنت

58
00:02:22,126 --> 00:02:23,423
!أوقفوا الشجار

59
00:02:24,806 --> 00:02:27,386
!إبن الزانية هذا كان يضاجع زوجتي

60
00:02:27,453 --> 00:02:29,388
لقد قرأت الرسائل النصية ورسائل
!البريد الإليكتروني

61
00:02:29,455 --> 00:02:30,789
!أنت

62
00:02:30,856 --> 00:02:33,225
!توقف عن هذا

63
00:02:33,293 --> 00:02:36,528
روزيكي)، غادر المكان)

64
00:02:36,595 --> 00:02:38,729
وأي شخص آخر، عودوا لأعمالكم

65
00:02:38,797 --> 00:02:41,765
دعونا نركز طاقاتنا على إيقاف
هؤلاء المتسللين

66
00:02:41,833 --> 00:02:43,901
حتى الآن، يبدو إنتشار الفيروس
عشوائي النمط تقريباً

67
00:02:43,969 --> 00:02:46,237
هناك ما يقارب العشرة بالمائة من الحسابات
... التي تأثرت

68
00:02:46,305 --> 00:02:48,105
قد تم الولوج إليها، ولكن مع إنتشار الأنباء

69
00:02:48,173 --> 00:02:49,941
فهذا الرقم سيرتفع بصورة مطردة

70
00:02:50,008 --> 00:02:52,043
"لذا إذا لم يكن الجاني جماعة "التحرير
... فهو هاكر متحمس

71
00:02:52,110 --> 00:02:53,477
يحاول ركوب الموجة السائدة

72
00:02:53,545 --> 00:02:54,877
إن الإنتخابات المحلية ستُجرى في
خلال بضعة أيام

73
00:02:54,946 --> 00:02:56,413
أخبرني أن هذه ليست بصدفة

74
00:02:56,480 --> 00:02:59,249
ولا سبب يجعلنا نعتقد أن الأمر
سيتوقف عن هذا الحد

75
00:02:59,317 --> 00:03:01,318
إذا ما صار لديهم قدرة الولوج للبريد
الإليكتروني الخاص بكل شخص

76
00:03:01,385 --> 00:03:02,518
فما هو التالي؟

77
00:03:02,586 --> 00:03:03,453
... بيتي)، بينما الحوائط النارية متهاوية)

78
00:03:03,520 --> 00:03:04,955
أريد مسحاً دقيقاً للبريد الإليكتروني
... لأي شخص

79
00:03:05,022 --> 00:03:07,157
متصل بجماعة "التحرير"، ولو بشكل طفيف

80
00:03:07,224 --> 00:03:08,558
... ذلك لا يبدو أشبه بنوعية الأمور

81
00:03:08,625 --> 00:03:10,060
التي يمكنك الحصول على إذن قضائي
... من خلالها

82
00:03:10,127 --> 00:03:11,627
أو يجدر بنا ذلك

83
00:03:11,695 --> 00:03:13,729
إن تفويض مؤسسة (بايرون) يمنحنا
... الحرية والسلطة

84
00:03:13,797 --> 00:03:16,031
اللذان نحتاجهما للقيام بعمل كهذا

85
00:03:16,099 --> 00:03:17,867
أهؤلاء القوم يسعون لإنتهاك الخصوصيات؟

86
00:03:17,935 --> 00:03:19,669
حسناً

87
00:03:19,736 --> 00:03:22,505
دعونا نريهم أن هذا الأمر يعد
سلاحاً ذو حدين

88
00:03:25,876 --> 00:03:28,276
لوكاس)؟)

89
00:03:28,344 --> 00:03:31,713
هذا الإختراق خاصتك كان من المفترض
... أن يسمح لنا بالولوج

90
00:03:31,781 --> 00:03:34,816
إلى معلومات ذات حساسية
وليس بخلق فوضى

91
00:03:34,884 --> 00:03:36,150
... إنه جزء من

92
00:03:36,218 --> 00:03:37,886
!من ... حملة

93
00:03:37,954 --> 00:03:40,555
إنها خطة محكمة التدبير

94
00:03:40,623 --> 00:03:43,991
ومتى كنت تعتزم إخباري بشأن
هذه الخطة؟

95
00:03:44,058 --> 00:03:47,495
ثقي بي في هذا الأمر
ستعرفين عما قريب

96
00:03:47,562 --> 00:03:48,996
سيعرف الجميع

97
00:03:49,063 --> 00:03:51,866
(لوكاس)

98
00:03:51,933 --> 00:03:54,802
إذا أردت التأثير على الناس، فإفعل
هذا بشكل ذكي

99
00:03:54,870 --> 00:03:55,936
إنها السياسة

100
00:03:56,004 --> 00:03:57,270
سوف يقودنا هذا إلى حيثما نريد

101
00:03:57,338 --> 00:04:01,741
أوليست هذه هي غايتنا؟

102
00:04:01,809 --> 00:04:03,810
لقد وصلت لحيثما أريد بالفعل

103
00:04:21,528 --> 00:04:23,896
ما الذي قالته؟

104
00:04:23,963 --> 00:04:28,199
أنني أسبب الفوضى

105
00:04:28,267 --> 00:04:30,402
(لسنا بحاجة إلى (سونيا

106
00:04:30,469 --> 00:04:32,670
لسنا بحاجة إلى أي شخص

107
00:04:32,738 --> 00:04:36,841
أخبرني بما تريد مني فعله

108
00:04:36,909 --> 00:04:39,376
!أريدك أن تُجثي هذه المدينة على ركبتيها

109
00:04:42,948 --> 00:04:43,748
... عام 2077

110
00:04:43,815 --> 00:04:44,481
... زمني

111
00:04:44,550 --> 00:04:45,349
... ومدينتي

112
00:04:45,417 --> 00:04:46,750
وأسرتي

113
00:04:46,817 --> 00:04:48,484
عندما قام إرهابيون بقتل آلاف الأبرياء

114
00:04:48,553 --> 00:04:50,186
تم الحكم عليهم بالإعدام

115
00:04:50,254 --> 00:04:51,688
ولكنهم كانوا يحملون بجعبتهم خطط أخرى

116
00:04:51,756 --> 00:04:54,024
أرسلنا جهاز للسفر عبر الزمن جميعاً 65
عاماً للماضي

117
00:04:54,091 --> 00:04:55,425
أنا أريد العودة لدياري

118
00:04:55,492 --> 00:04:56,860
... ولكنني لست واثقة مما سأعود إليه

119
00:04:56,928 --> 00:04:58,728
إذا تغير التاريخ

120
00:04:58,796 --> 00:04:59,963
... إن خطتهم

121
00:05:00,031 --> 00:05:01,130
هي إفساد الحاضر والتحكم به

122
00:05:01,198 --> 00:05:03,098
لأجل الفوز بالمستقبل

123
00:05:03,166 --> 00:05:05,133
!ولكن ما لم يخططوا له، كان أنا

124
00:05:05,184 --> 00:05:09,187
<b>‘‘الإســتــمــراريــة’’
الــمــوســم الــثــانــي: الــحــلــقــة الـ 11
‘‘تــخــمــيــنٌ ثــانــي’’</b>

125
00:05:16,819 --> 00:05:18,454
لو كان بإمكاننا قراءة البريد الإليكتروني
لأي شخص

126
00:05:18,522 --> 00:05:20,189
فالآن قد يكون فرصة سانحة
... للتوصل

127
00:05:20,257 --> 00:05:21,524
(إلى ما وقع لـ(جاردنر

128
00:05:21,591 --> 00:05:22,958
التلصص على البريد الإليكتروني
لعميل بالمركز الإستراتيجي؟

129
00:05:23,026 --> 00:05:24,693
كلا، شكراً لكِ

130
00:05:24,761 --> 00:05:27,196
ولكن أيعد هذا تلصصاً لو كان
كل شيء متاحاً؟

131
00:05:27,264 --> 00:05:29,565
ظننت أنك ستسعدين بالتخلص من
ظلكِ هذا؟

132
00:05:29,633 --> 00:05:32,099
أجل، أنا كذلك، ولكن هذا ليس
(من شيم (جاردنر

133
00:05:32,168 --> 00:05:33,334
... إنني فقط لا

134
00:05:36,104 --> 00:05:38,005
يا إلهي! ماذا يجري؟

135
00:05:38,073 --> 00:05:40,508
!فليتصل أحدكم برقم الطواريء

136
00:05:40,576 --> 00:05:41,842
!كلتا الإشارتان خضراوتين

137
00:05:41,910 --> 00:05:43,244
أعتقد أن الهاكر خاصتنا قد إنتقل
... من القطاع الخاص

138
00:05:43,312 --> 00:05:45,406
إلى السلامة العامة

139
00:05:47,382 --> 00:05:50,484
أليك)، برنامج (أرك) خاصتك)
... أنت قلت أنه مصمم

140
00:05:50,552 --> 00:05:53,353
لمراوغة أنظمة حماية الخصوصيات

141
00:05:53,421 --> 00:05:55,355
أمن الممكن أن يكون شخص ما
قد ولج إلى (أرك)؟

142
00:05:55,423 --> 00:05:59,025
بالطبع لا

143
00:05:59,093 --> 00:06:00,627
أليك)، هذا أمر جدي)

144
00:06:00,695 --> 00:06:02,996
إن معدل جرائم العنف يتصاعد
وهناك أناس يتأذون

145
00:06:03,064 --> 00:06:05,598
ورسائل البريد المسربة مرتبطة
تقريباً بكل قضية

146
00:06:05,666 --> 00:06:06,965
ربما ترك المتسللون خلفهم أثراً
من نوع ما

147
00:06:07,033 --> 00:06:08,668
سأرى ما يمكنني إيجاده

148
00:06:11,505 --> 00:06:14,106
إنني أؤمن أن مواطني (فانكوفر) يريدون
... أن يشعروا بالأمان

149
00:06:14,174 --> 00:06:17,543
في بيوتهم ومدارسهم ومقار عملهم

150
00:06:17,611 --> 00:06:19,377
لقد طفح بهم الكيل من مناخ
الخوف هذا

151
00:06:19,445 --> 00:06:21,179
... الذي خلقه المجرمون، وتبناه

152
00:06:21,247 --> 00:06:24,349
ردود الأفعال المتخاذلة من قِبل
قوات تطبيق القانون

153
00:06:24,417 --> 00:06:27,485
فور حلفي اليمين كعمدة للمدينة
... سيكون إعادة الأمان إلى هذه المدينة

154
00:06:27,553 --> 00:06:29,487
أطفأوا هذا

155
00:06:29,555 --> 00:06:31,122
أنصتوا إليّ يا رفاق

156
00:06:31,190 --> 00:06:34,992
خلال الليلة الماضية، وقعت
خمسة حوادث إطلاق للنار

157
00:06:35,060 --> 00:06:38,596
وحادثتيّ طعن، وستة حرائق مريبة

158
00:06:38,663 --> 00:06:41,765
هناك إشارات مرور فقدنا السيطرة
عليها تماماً

159
00:06:41,833 --> 00:06:44,301
... وهجمات على مرافق عامة

160
00:06:44,369 --> 00:06:45,869
لقد بدأت الأمور في الإنهيار

161
00:06:45,937 --> 00:06:49,306
وقد بدأ الناس يلجئون إلينا
بحثاً عن أجوبة

162
00:06:49,374 --> 00:06:51,041
... أريد إيقاف هؤلاء المتسللين الحقراء

163
00:06:51,109 --> 00:06:54,377
قبل وصول المدينة لدرجة الغليان

164
00:06:54,445 --> 00:06:57,247
ولكن بالوقت ذاته، سنستغل المعلومات
... التي أمدونا بها

165
00:06:57,314 --> 00:07:00,616
لتعقب أي شخص يشتبه في كونه
... "متورطاً مع "التحرير

166
00:07:00,683 --> 00:07:03,152
أو يملك مخططات معادية للشرطة

167
00:07:03,220 --> 00:07:04,887
سنتخلى عن كياستنا

168
00:07:29,645 --> 00:07:30,678
أتوصلتم لأي شيء؟

169
00:07:30,746 --> 00:07:32,746
ذلك الهاكر أشبه بشبح

170
00:07:32,814 --> 00:07:35,548
مئات من المخدمات المقتحَمة
إستغلال مواقع عديدة

171
00:07:35,616 --> 00:07:36,950
لم أتوصل لشيء

172
00:07:37,018 --> 00:07:40,487
النتائج النهائية فحسب

173
00:07:40,554 --> 00:07:42,489
هل تركتنا بالغرفة على إنفراد
لدقيقة إذا سمحت؟

174
00:07:48,662 --> 00:07:51,030
أنت لست مرتاحة لهذا الأمر
أليس كذلك؟

175
00:07:51,098 --> 00:07:54,834
إننا نستغل معلومات إستقيناها
من وسائل غير قانونية

176
00:07:54,902 --> 00:07:55,902
... ماذا إذاً؟ أتظنين أنه يجدر بنا

177
00:07:55,969 --> 00:07:56,969
دفن رؤوسنا في الرمال فحسب

178
00:07:57,037 --> 00:07:58,404
ونترك الأشرار يفعلون ما يحلو لهم؟

179
00:07:58,471 --> 00:08:00,439
كل ما أعنيه فحسب، هو أن
الحد الفاصل صار ضبابياً

180
00:08:00,507 --> 00:08:01,874
... بعض من هؤلاء الناس قد تم إعتقالهم

181
00:08:01,942 --> 00:08:04,810
لمجرد تصفح موقع إليكتروني أو بريد
... إليكتروني غير لائق

182
00:08:04,877 --> 00:08:07,835
يقترح أن "التحرير" قد تحمل
ضغينة نحو المؤسسات

183
00:08:11,117 --> 00:08:15,086
لن أجعل نفسي عرضة للنقد لمجرد
إستخدامي الأدوات المتاحة لي

184
00:08:17,490 --> 00:08:19,390
مؤتمر صحفي، تعرضت فيه العمدة
الراحلة للقتل؟

185
00:08:19,458 --> 00:08:22,092
قد يبدو هذا عديم الذوق نوعاً ما
هذا كل ما بالأمر

186
00:08:22,160 --> 00:08:25,196
أو حازم، مما يثبت أننا لن نسمح
... للإرهابيين

187
00:08:25,263 --> 00:08:27,998
والمجرمين أن يُملوا علينا متى
وأين نلتقي

188
00:08:28,066 --> 00:08:29,367
إنها حياتك التي على المحك

189
00:08:36,107 --> 00:08:37,942
هلا سمحتِ لنا بدقيقة على إنفراد
يا سيدة (مارتن)؟

190
00:08:38,009 --> 00:08:39,910
بالتأكيد

191
00:08:42,080 --> 00:08:43,647
أنت مخبول بظهورك على الملأ هكذا

192
00:08:43,715 --> 00:08:45,682
أنا من كبار معجبيك

193
00:08:45,750 --> 00:08:47,151
أتعلم (سونيا) بوجودك هنا؟

194
00:08:47,219 --> 00:08:49,854
(سحقاً لـ(سونيا

195
00:08:49,921 --> 00:08:52,021
الصنيع الأول

196
00:08:52,089 --> 00:08:54,290
واحدة من خيرة شرطيي مدينتك
كيرا كاميرون)؟)

197
00:08:54,358 --> 00:08:55,925
أنا أعلم من تعني

198
00:08:55,993 --> 00:08:58,228
إنني أطلب عقد إجتماع معها

199
00:08:58,295 --> 00:09:00,663
مفاوضة بشأن صديقة مفقودة

200
00:09:00,731 --> 00:09:02,565
لا يمكنني إحضار شخص ما لمقابلتك

201
00:09:02,632 --> 00:09:04,334
لا أحد قد يرغب بهذا

202
00:09:04,401 --> 00:09:08,003
إنك تجرح مشاعري يا سيدي العمدة

203
00:09:08,071 --> 00:09:10,172
إنك تجرحني

204
00:09:13,243 --> 00:09:15,643
وإذا عجزت عن تنفيد الأمر؟

205
00:09:15,711 --> 00:09:17,479
هل سينتهي بي الأمر كالعمدة السابقة؟

206
00:09:17,546 --> 00:09:20,048
مع فارق واحد كبير

207
00:09:20,116 --> 00:09:23,852
ميتتها كانت سريعة وغير مؤلمة

208
00:09:31,393 --> 00:09:33,727
إما أنت أو شخص ما تعرفه قد كنت
... ضحية

209
00:09:33,795 --> 00:09:37,198
لإنتهاك صارخ لخصوصيتك

210
00:09:37,266 --> 00:09:39,333
رسائل بريد إليكترونية ظننتم يوماً
... أنها سرية

211
00:09:39,401 --> 00:09:42,102
قد صارت بغتة في متناول أيدي الجميع

212
00:09:42,169 --> 00:09:45,005
ولكن يا أصدقائي، هذا التعدي الوحشي
... على حرياتكم

213
00:09:45,072 --> 00:09:47,974
لهو مجرد رسالة تنبيه

214
00:09:48,042 --> 00:09:52,812
أترون؟ إن خصوصياتكم لا وجود
لها منذ باديء الأمر

215
00:09:52,880 --> 00:09:55,081
إنني أعلم ماهية الشعور بأن
تفقدوا السيطرة

216
00:09:55,149 --> 00:09:56,615
ولكنكم لم تحظوا بتلك السيطرة يوماً

217
00:09:56,682 --> 00:09:59,684
وقد صرتم الآن تدركون معنى ذلك

218
00:09:59,752 --> 00:10:04,123
وكم يمكن لأمر كهذا أن يتمادى

219
00:10:06,692 --> 00:10:08,560
العميلة (لويس) من مركز الدراسات
الإستراتيجية

220
00:10:08,628 --> 00:10:10,129
لقد تقابلنا آنفاً

221
00:10:10,196 --> 00:10:12,330
(العميلة (كاميرون

222
00:10:12,398 --> 00:10:13,731
إنه ينسب فضل هذا الإختراق لنفسه

223
00:10:13,799 --> 00:10:14,865
أهو يفعل هذا بمفرده؟

224
00:10:14,934 --> 00:10:16,301
لا أجد وسيلة لهذا

225
00:10:16,368 --> 00:10:19,170
كنت أعتقد أنكِ المتخصصة بالتحقيق
بجرائم "التحرير"، أيتها العميلة (كاميرون)؟

226
00:10:19,238 --> 00:10:21,772
"إن (جوليان) منتسب لجماعة "التحرير

227
00:10:21,840 --> 00:10:23,408
بشكل ما

228
00:10:23,475 --> 00:10:25,476
و(جاردنر) يعتقد أنكِ كذلك

229
00:10:25,544 --> 00:10:27,912
أعلم هذا

230
00:10:27,980 --> 00:10:29,246
متى كانت المرة الأخيرة التي
رأيتيه بها؟

231
00:10:29,314 --> 00:10:32,450
لقد كنا نعمل سوياً، هل أخبركِ بهذا؟

232
00:10:32,517 --> 00:10:35,486
(كيرا)، أجيبي عن سؤال العميلة (لويس)

233
00:10:39,925 --> 00:10:41,792
منذ أسبوعين مضيا

234
00:10:41,860 --> 00:10:44,328
إننا لم نتلقَ أي إتصال منه
منذ ذاك الحين

235
00:10:44,395 --> 00:10:46,696
... أريد تقريراً تفصيلياً مكتوباً حول القضية

236
00:10:46,764 --> 00:10:48,832
التي كنتما تحققان بها بشكل مشترك

237
00:10:48,899 --> 00:10:53,035
(بهذه الوسيلة، يمكننا طمأنة مخاوف العميلة (لويس

238
00:10:53,103 --> 00:10:53,736
على الفور

239
00:10:53,804 --> 00:10:55,605
كيرا)؟)

240
00:10:55,673 --> 00:10:58,174
أرأيتِ ذلك الأمر الذي يتعلق بـ(جوليان)؟

241
00:10:58,241 --> 00:11:00,909
علىّ الرد على هذه المكالمة، إنها تتعلق
بالهجمات الإليكترونية، أستميحكم عذراً

242
00:11:02,812 --> 00:11:04,913
أجل، ألديك أية فكرة عن كيفية
قيامه بهذا؟

243
00:11:04,981 --> 00:11:07,082
ليس بعد، ولكني سأتوصل للأمر

244
00:11:07,149 --> 00:11:09,551
ربما كان ينسب لنفسه عمل شخص آخر

245
00:11:09,619 --> 00:11:11,319
بكلتيّ الحالتين، إنه بمتناول يديّ

246
00:11:11,387 --> 00:11:13,555
أليك)، أنا أعلم أنك أخبرتني آنفاً
... أن لا أحد آخر بإمكانه

247
00:11:13,623 --> 00:11:15,056
... الوصول إلى (آرك)، ولكن

248
00:11:15,124 --> 00:11:17,024
لو كان قد فعلها بهذا الشكل، لو كان
... قد سرق مني البرنامج بوسيلة ما

249
00:11:17,092 --> 00:11:18,292
حسناً، أنصت إليّ

250
00:11:18,360 --> 00:11:21,095
جِد ما يمكنك التوصل إليه، ودعني
أتولى الأمر بعدها

251
00:11:21,162 --> 00:11:22,463
تلقيت هذا

252
00:11:26,902 --> 00:11:28,503
لقد تم إغلاق القطار الهوائي

253
00:11:28,570 --> 00:11:30,270
بسبب شذوذ في أنظمة البرمجيات

254
00:11:30,338 --> 00:11:32,239
إنه يقوم بتصعيد الهجمات

255
00:11:32,307 --> 00:11:33,239
أتوصل (أليك) لأي شيء؟

256
00:11:33,307 --> 00:11:34,541
ليس بعد

257
00:11:34,609 --> 00:11:36,977
ولكني لم أره يوماً بهذا الإستياء

258
00:11:37,044 --> 00:11:39,880
في الواقع، أنا قلقة قليلاً بشأن
(جوليان)

259
00:11:42,850 --> 00:11:44,651
يجدر بكِ ذلك

260
00:11:56,012 --> 00:11:59,051
هل تنكر أي تورط لك في هذه
الهجمات الإليكترونية؟

261
00:11:59,098 --> 00:12:00,331
حسناً، أنا أعني أن هذه لن تكون
... المرة الأولى

262
00:12:00,399 --> 00:12:03,135
التي تخلطين فيها بين مخططاتي
"وبين "التحرير

263
00:12:03,202 --> 00:12:05,537
إنهم يسعون لتدمير العالم، ثم
بناؤه من جديد

264
00:12:05,604 --> 00:12:06,972
ما الذي يجعلك مختلفاً عنهم؟

265
00:12:07,040 --> 00:12:09,606
أنا أؤمن بأن هذه الثورة لابد أن
تخاض بقلب واحد

266
00:12:09,675 --> 00:12:11,742
وعقل واحد في كل مرة

267
00:12:11,810 --> 00:12:13,644
وهل أجدى هذا نفعاً بالنسبة لك؟

268
00:12:13,712 --> 00:12:15,412
ما أعنيه، هو أن قضيتنا قد تلقت
... عوناً متساوياً من هؤلاء

269
00:12:15,480 --> 00:12:18,415
الذين يأبون الإنصات إلينا، بقدر أصحاب
العقول المتفتحة

270
00:12:18,483 --> 00:12:19,884
أتود معرفة ما سمعته أنا؟

271
00:12:19,951 --> 00:12:23,120
نفس الهراء والتذمر التقليدي الذي جعل
... المحرضين من أمثالك

272
00:12:23,188 --> 00:12:26,756
يلعبون دوماً على مخاوف الآخرين

273
00:12:26,824 --> 00:12:28,692
إنني لم آتِ هنا بحثاً عن مهتدين

274
00:12:28,759 --> 00:12:30,560
لِم أتيت هنا إذاً؟

275
00:12:30,627 --> 00:12:32,395
حسناً، إن الشرطة قد قلبت المدينة
... رأساً على عقب

276
00:12:32,462 --> 00:12:34,898
بحثاً عني، ففكرت بالمجيء لتسليم
نفسي طواعية

277
00:12:34,965 --> 00:12:38,353
اعني، ما هي إحتمالات تعرضي للقتل
برصاصة دفاعاً عن النفس؟

278
00:12:38,635 --> 00:12:40,570
هذا ليس أسلوبنا

279
00:12:40,637 --> 00:12:42,037
أحقاً؟

280
00:12:42,105 --> 00:12:46,141
هل أنت تتحدث بالنيابة عن شرطة الأمس
أم شرطة اليوم؟

281
00:12:46,210 --> 00:12:48,544
إذاً فأنت قد خطوت إلى عرين الأسد

282
00:12:48,612 --> 00:12:51,080
حسناً، إني أود الإبلاغ عن جريمة ما

283
00:12:51,147 --> 00:12:52,848
جريمة ضد الإنسانية، على إفتراض
... أن تلك

284
00:12:52,916 --> 00:12:54,383
تعد جريمة تستوجب إقامة
دعوى ضدها

285
00:12:54,451 --> 00:12:55,984
!جوليان)، كف عن الألاعيب)

286
00:12:56,052 --> 00:12:58,152
ليست هناك كاميرات تليفزيونية هنا

287
00:12:58,221 --> 00:13:01,055
وهذا ليست أول إستجواب نجريه
مع مختل نفسياً

288
00:13:01,123 --> 00:13:02,557
كلا، أنا جاد تماماً

289
00:13:02,625 --> 00:13:05,327
ومن الذي تتهمه بإرتكاب تلك الجرائم؟

290
00:13:05,394 --> 00:13:07,295
!(أخي غير الشقيق (أليك

291
00:13:21,075 --> 00:13:22,109
!إستمعي لهذا

292
00:13:22,176 --> 00:13:23,410
آلات الصرف الإليكترونية قد جُن جنونها

293
00:13:23,478 --> 00:13:25,145
ومديونيات بطاقات الإئتمانية قد تم
تصفيرها

294
00:13:25,213 --> 00:13:26,680
أياً كانت هوية هذا الإرهابي الرقمي

295
00:13:26,748 --> 00:13:28,616
فقد توصل إلى وسيلة فعالة لإجتذاب
... تعاطف المزيد من الناس

296
00:13:28,683 --> 00:13:30,450
مستخدماً العسل بدلاً من السم

297
00:13:30,517 --> 00:13:33,152
ما الذي أردت أن تريني إياه؟

298
00:13:33,220 --> 00:13:34,420
... أتتذكرين عندما سألتيني

299
00:13:34,488 --> 00:13:36,155
ما إذا كان شخص ما قد
سرق (آرك)؟

300
00:13:36,223 --> 00:13:37,590
أول القصيدة كفر
(هذه ليست ببداية مريحة)

301
00:13:37,658 --> 00:13:39,292
حسناً، إن أجزاء من الشفرة التي
... يستخدمها المتسللون تُذكرني

302
00:13:39,360 --> 00:13:42,328
بالفيروسات التي إبتكرها (لوكاس) للولوج
إلى وحدة ذاكرتك الخلوية

303
00:13:42,396 --> 00:13:44,564
(هذا لا يفسر أوجه التشابه مع (آرك

304
00:13:44,632 --> 00:13:46,765
(ولكني تذكرت بعدها أن (جوليان
قد سرق هاتفي الخلوي

305
00:13:46,832 --> 00:13:48,567
إذاً فأنت تعتقد أن (جوليان) ربما
... أعطى هاتفك الخلوي

306
00:13:48,635 --> 00:13:49,968
لـ(لوكاس)؟

307
00:13:50,035 --> 00:13:51,636
من المحتمل أن يكون (لوكاس) قد إسترجع
... (جزءاً من الشفرة الأم لـ(آرك

308
00:13:51,703 --> 00:13:53,071
مستخدماً ذاكرة هاتفي

309
00:13:53,139 --> 00:13:54,472
وهذا بالإضافة إلى كونه يمتلك بحوزته
... قطع أخرى

310
00:13:54,539 --> 00:13:57,642
... من جهاز السفر عبر الزمن للمعالجة

311
00:13:57,709 --> 00:13:58,843
إنني أشعر بالغثيان

312
00:13:58,911 --> 00:14:02,380
ولكن هناك جانب مشرق

313
00:14:02,447 --> 00:14:03,782
إذا كان يستخدم شفرتي بالفعل

314
00:14:03,849 --> 00:14:05,616
فبإمكاني إختراق واحدة من المخدمات
... التي يستخدمها

315
00:14:05,684 --> 00:14:08,285
والتوصل إلى موقعه المحتمل بالمرة
التالية التي يتصل به فيها

316
00:14:19,563 --> 00:14:21,931
لقد أظهرت شجاعة جمّة

317
00:14:21,999 --> 00:14:25,601
هذه شهادة أعتز بها منك

318
00:14:25,669 --> 00:14:29,438
شجاعة، وحماقة

319
00:14:29,506 --> 00:14:30,706
لست أفهم مقصدك

320
00:14:30,774 --> 00:14:32,741
لقد نسيت مهمتنا الأساسية

321
00:14:32,810 --> 00:14:34,076
... أنا آسف ... إنني

322
00:14:34,144 --> 00:14:37,246
تلك الأفعال من المفترض أن
... توقظ الناس

323
00:14:37,314 --> 00:14:40,182
من إنحدارهم التدريجي إلى
اللاوعي

324
00:14:40,249 --> 00:14:41,517
لقد فعلنا

325
00:14:41,584 --> 00:14:42,818
لقد جذبنا إنتباههم

326
00:14:42,885 --> 00:14:47,723
بلى، ولكن عليك أن تترك أثراً ملموساً
... على إنتباههم

327
00:14:47,791 --> 00:14:49,491
!بينما هو بمتناول يديك

328
00:14:49,559 --> 00:14:51,193
كيف؟

329
00:14:51,260 --> 00:14:53,261
هناك إعصار آتِ بطريقه

330
00:14:53,330 --> 00:14:56,364
إعصار؟

331
00:14:56,432 --> 00:14:58,800
إنه قول مجازي

332
00:14:58,867 --> 00:15:00,034
(أليك سادلر)

333
00:15:00,101 --> 00:15:02,804
أجل

334
00:15:02,871 --> 00:15:06,874
ولكن هناك إعصار آخر

335
00:15:06,942 --> 00:15:08,543
أنـا؟

336
00:15:08,610 --> 00:15:11,645
أنت قطعت عهداً بالجهاد لأجل الحرية

337
00:15:11,713 --> 00:15:15,215
والآن، لقد أمدتك الظروف الراهنة
... بالفرصة

338
00:15:15,282 --> 00:15:17,784
!لأجل تشكيل المستقبل

339
00:15:17,852 --> 00:15:20,620
... قم بتكريم هذا العهد، وجنّب العالم مصيراً

340
00:15:20,688 --> 00:15:24,190
!قد لا ينجو منه

341
00:15:49,648 --> 00:15:50,482
!لست أفهم، لقد كان هنا

342
00:15:50,549 --> 00:15:53,752
إن درجة الدقة لا تتجاوز مترين

343
00:15:53,819 --> 00:15:54,819
... لقد كانت هناك مركبة مركونة هنا

344
00:15:54,887 --> 00:15:58,122
منذ أقل من عشر دقائق مضت

345
00:15:58,190 --> 00:16:00,324
إذاً فهو ينفذ كل هذا مستخدماً
مركبة متنقلة

346
00:16:00,392 --> 00:16:02,393
!إنه أشبه بضباب بشري

347
00:16:02,460 --> 00:16:04,728
مع وقت مستأخر للتعقب؟

348
00:16:04,796 --> 00:16:06,197
إنه بأمان طالما هو مستمر بالحركة

349
00:16:06,265 --> 00:16:07,464
بمجرد أن يتوقف ليستريح لفترة كافية

350
00:16:07,532 --> 00:16:10,567
!سنكون هناك للإيقاع به

351
00:16:10,635 --> 00:16:12,603
أستميحك عذراً؟

352
00:16:12,670 --> 00:16:14,872
أنت تفهمين ما أعني، ستقومين بإعتقاله

353
00:16:14,939 --> 00:16:17,807
آه نعم، هذا ما ظننت أنك قلته

354
00:16:24,782 --> 00:16:25,481
سأبذل قصارى جهدي

355
00:16:25,549 --> 00:16:26,682
شكراً لك

356
00:16:26,750 --> 00:16:28,151
... أيها المرشح (مارتن)، ما هو رد فعلك

357
00:16:28,219 --> 00:16:30,420
... حيال تسريب رسائل بريد إليكتروني مشفرة

358
00:16:30,487 --> 00:16:31,520
(بينك و(سونيا فالنتين

359
00:16:31,587 --> 00:16:33,822
واحدة من العقول المدبرة للـ"تحرير"؟

360
00:16:37,727 --> 00:16:38,994
دعينا نواجه الأمر

361
00:16:39,062 --> 00:16:40,296
إن الأجواء الحالية تعد مناخاً خصباً
... لأية فرصة

362
00:16:40,363 --> 00:16:42,431
للإفتراءات الكاذبة

363
00:16:42,498 --> 00:16:44,833
إذاً فأنت تنكر أية علاقة عمل
... أو علاقة شخصية

364
00:16:44,901 --> 00:16:46,535
بالآنسة (فالنتين)؟

365
00:16:46,602 --> 00:16:49,270
بإمكاني أن أؤكد لكِ ان إعتقال (سونيا
... "فالنتين) وجماعة "التحرير

366
00:16:49,338 --> 00:16:51,739
سيكون واحد من أهم أولوياتي

367
00:16:51,807 --> 00:16:53,374
شكراً لكِ

368
00:16:56,778 --> 00:16:58,980
إذا لم تفعل شيئاً حيال هذا الوضع

369
00:16:59,050 --> 00:17:00,550
فسيطيح بكلينا

370
00:17:00,600 --> 00:17:02,500
أعرف، أعمل على الأمر

371
00:17:02,550 --> 00:17:04,500
ابذل جهداً أكبر

372
00:17:43,800 --> 00:17:45,800
لديّ حصّتي من المشاكل

373
00:17:45,850 --> 00:17:48,700
الشرطة تريد إستدعائي للإستجواب

374
00:17:48,750 --> 00:17:50,400
استعملتني ككبش فداء

375
00:17:50,450 --> 00:17:52,900
لا يمكن أبداً أن تظهر شراكتنا للعلن
إنكِ على علم بذلك

376
00:17:52,950 --> 00:17:54,650
... إلا أنه من المفترض أن تجد وسيلة

377
00:17:54,750 --> 00:17:57,800
لإضفاء الشرعيّة على قضيتنا والإعتراف بها

378
00:17:57,850 --> 00:18:00,400
لكن لا يمكن لهذا الحدوث إن لم أفز بالإنتخابات

379
00:18:00,450 --> 00:18:02,800
... وحتى إن فزت بها فعلاً، فذلك سيستغرق وقتاً

380
00:18:02,900 --> 00:18:07,750
(ووقتاً أكثر الآن مع تدمير (جوليان
لكل فرصة أتيحت لي للعمل بشكل سريّ

381
00:18:07,800 --> 00:18:10,250
(حصل بيننا اتفاق يا (جيم

382
00:18:10,300 --> 00:18:13,000
لا تحاول التملّص من ذلك عن طريق
... السياسة كما هو معتاد منك

383
00:18:13,100 --> 00:18:15,300
أو سينتهي الأمر بك
كما انتهى بآخر عمدة

384
00:18:15,350 --> 00:18:18,600
سونيا)، كلانا يريد نفس الأشياء)

385
00:18:18,700 --> 00:18:22,400
امنحيني فرصة لأبدأ العملية
التي تمضي بنا قدماً

386
00:18:22,450 --> 00:18:26,100
فرصة

387
00:18:26,150 --> 00:18:27,350
شيء آخر

388
00:18:27,450 --> 00:18:29,350
(جوليان راندول)

389
00:18:29,400 --> 00:18:32,950
عندما يتمّ العثور عليه، أريد مقابلته

390
00:18:33,050 --> 00:18:35,650
سأرى ما يمكنني فعله

391
00:18:47,500 --> 00:18:49,050
... كل تلك الفوضى

392
00:18:50,800 --> 00:18:54,050
اختراقات رسائل البريد الإلكتروني
والحسابات البنكيّة والشبكة الكهربائيّة

393
00:18:55,350 --> 00:18:59,450
برنامج "القوس" هو المتسبب بها، أليس كذلك؟

394
00:18:59,500 --> 00:19:03,000
آليك)، يمكنك أن توقفه)

395
00:19:03,050 --> 00:19:06,300
الوسيلة الوحيدة لفعل ذلك
هي بتدمير البرنامج تماماً

396
00:19:06,350 --> 00:19:08,650
بالضبط

397
00:19:08,700 --> 00:19:11,050
كيلوغ) استثمر بأموال طائلة في هذا)

398
00:19:11,100 --> 00:19:12,900
لن يكون سعيداً

399
00:19:12,950 --> 00:19:17,750
أسعادة (كيلوغ) هي ما تقلقك فعلاً؟

400
00:19:34,700 --> 00:19:35,950
... إن فاز صديقك (جيم) بالإنتخابات

401
00:19:36,000 --> 00:19:38,900
فقد تكون فترة خدمته كعمدة أقصر من
أي فترة سبق وأن قضاها أي عمدة

402
00:19:39,000 --> 00:19:41,400
لقد أتى طوعاً للإستجواب

403
00:19:41,450 --> 00:19:43,250
... ذكّره في حين أن الحواجز الدفاعيّة واهنة

404
00:19:43,300 --> 00:19:45,100
بأننا من نمتلك السيطرة

405
00:19:45,150 --> 00:19:46,150
لا تخادع نفسك

406
00:19:46,150 --> 00:19:49,450
(إن استعملنا ذلك السيف مع (جيم
فسيكون ذو حدّين

407
00:19:52,250 --> 00:19:53,750
(اسمع يا (جيم

408
00:19:53,800 --> 00:19:55,550
أنا لست رجلاً سياسياً

409
00:19:55,650 --> 00:19:57,050
كل ما أعرفه هو أن الأمور
... ستغدو أفضل حالاً بالنسبة لك

410
00:19:57,150 --> 00:20:02,300
إن تحليت بالصدق وتعاملت مع ذلك الأمر

411
00:20:02,350 --> 00:20:03,800
هؤلاء المتطرفين

412
00:20:03,900 --> 00:20:06,200
... قاموا بإختراق الإنترنت قبل الإنتخابات بيومين

413
00:20:06,250 --> 00:20:08,450
وبعدها وبأعجوبة كشفوا الغطاء عن
... ثروة مخبأة تحت ستاره

414
00:20:08,500 --> 00:20:10,100
بما فيها علاقاتي بهم

415
00:20:10,200 --> 00:20:12,350
إذاً ... دبّرت لك مكيدة

416
00:20:12,400 --> 00:20:15,250
ذلك ما يفترض أن أظنّه

417
00:20:15,350 --> 00:20:17,250
... كارلوس)، مما سمعته)

418
00:20:17,300 --> 00:20:19,550
قسم الشرطة الذي تعمل به
... تم شراءه بالكامل

419
00:20:19,550 --> 00:20:22,650
من قِبل رجل لا تتفق مصالحه
مع مصالح الشعب أبداً

420
00:20:22,850 --> 00:20:27,300
ذلك لا يزعجك؟

421
00:20:27,350 --> 00:20:28,550
اسمع

422
00:20:28,650 --> 00:20:32,650
لست من يصدر القرار حيال صحة
أيّ من تلك التهم إن وجد ما يصحّ منها

423
00:20:32,650 --> 00:20:34,900
فذلك عمل من مرتبته أعلى مني

424
00:20:35,000 --> 00:20:39,150
ربما عليّ أن أكون ممتناً لهذا

425
00:20:39,200 --> 00:20:41,250
إذاً، تريد أن تعرف إن كانت
... مؤسسة "بايرون" تعمل سعياً لأهداف أخرى

426
00:20:41,250 --> 00:20:43,400
تتعدّى مسألة خصخصة الشرطة تلك؟

427
00:20:43,450 --> 00:20:44,300
... أثناء الهجمات عبر الإنترنت

428
00:20:44,400 --> 00:20:46,150
قمت بنسخ بعض المستندات
الأمنية السرية

429
00:20:46,200 --> 00:20:48,750
إيشر) عرض أموالاً طائلة)
... ليستحوذ على شركة تقنية

430
00:20:48,800 --> 00:20:50,650
شركة "لاروش" لأنظمة الطاقة

431
00:20:50,750 --> 00:20:53,150
كيرا) قامت بالتحرّي في جريمة قتل)
بمختبرهم قبل بضعة أشهر

432
00:20:53,150 --> 00:20:53,950
(ركّز على (إيشر

433
00:20:54,000 --> 00:20:56,850
قام بصرف ملايين لتسريع تجارب الدمج خاصتهم

434
00:20:56,950 --> 00:21:01,450
إنه يسبق الكلّ بعشرات السنين
بمجال تكوين المادة المضادة المستقرّة

435
00:21:01,500 --> 00:21:05,400
وما الذي يريد فعله بالمادة المضادة؟

436
00:21:05,450 --> 00:21:07,750
وحاول الإجابة بشكل
غير علميّ صعب الفهم

437
00:21:07,800 --> 00:21:09,450
حسناً، الترجمة المبسطة؟

438
00:21:09,550 --> 00:21:11,850
إنه يخطط لأن يصبح أغنى رجل
... على وجه الأرض

439
00:21:11,900 --> 00:21:16,050
عن طريق ما قد يكون أعظم بديل فعليّ
للوقود الأحفوري إن لم يكن الوحيد

440
00:21:16,050 --> 00:21:17,950
افترض أن ذلك ليس ما يسعى له

441
00:21:18,000 --> 00:21:20,300
فكّر بما هو شائن

442
00:21:20,400 --> 00:21:24,550
وكذلك مخادع وغير أخلاقي ونابع عن جشع

443
00:21:24,600 --> 00:21:28,250
أما زلنا نتحدث عن (إيشر)؟

444
00:21:28,300 --> 00:21:31,250
... نظرياً، يمكنه تطوير تلك التقنية

445
00:21:31,300 --> 00:21:34,300
لتشغيل جهاز السفر عبر الزمن

446
00:21:34,350 --> 00:21:39,300
إن اكتملت أجزاءه من جديد
فلن يكون هناك حدود لما يمكن فعله

447
00:21:55,750 --> 00:21:59,600
(أنت (جوليان راندول

448
00:21:59,650 --> 00:22:01,700
أنت العمدة الجديد

449
00:22:01,800 --> 00:22:03,650
ربما

450
00:22:03,700 --> 00:22:05,350
اعتقلوك؟

451
00:22:05,400 --> 00:22:07,350
لقد حاولوا بدون شكّ

452
00:22:07,400 --> 00:22:08,150
وأنت؟

453
00:22:08,200 --> 00:22:09,800
إستجواب

454
00:22:09,850 --> 00:22:11,800
إنه ليس باليوم المناسب
لأن أكون رجلاً سياسياً

455
00:22:11,850 --> 00:22:14,300
لم أكن لأعرف بشأن هذا

456
00:22:14,350 --> 00:22:17,400
ذلك هراء

457
00:22:17,450 --> 00:22:19,800
اسمع، إنّنا لا نتبع نفس المسار

458
00:22:19,850 --> 00:22:21,300
بل نفعل بالطبع

459
00:22:21,400 --> 00:22:24,750
كلانا يعرف كيفية تكوين مجموعة أنصار له
وكلانا يعرف كيفية استغلالها

460
00:22:24,750 --> 00:22:27,200
أمتأكد حيال تلك الثورة يا (جوليان)؟

461
00:22:27,300 --> 00:22:32,450
لأنه من وجهة نظري تبدو كنوبة غضب

462
00:22:33,700 --> 00:22:35,600
من بعدك

463
00:22:35,700 --> 00:22:39,250
سأنتظر المصعد المجاور

464
00:22:39,300 --> 00:22:41,900
فلتفعل ما تريد

465
00:22:46,350 --> 00:22:49,300
كل شيء بخير، أيها المرشّح (مارتن)؟

466
00:22:49,350 --> 00:22:51,050
كل شيء على ما يرام

467
00:22:51,100 --> 00:22:54,950
من هنا يبدو لي أن الوضع فوضويّ

468
00:22:55,050 --> 00:22:59,200
سيتعين عليّ إذاً تنظيف تلك الفوضى

469
00:23:13,950 --> 00:23:16,200
كيف عثرت عليّ؟

470
00:23:16,250 --> 00:23:20,250
أظن أن كلانا يعرف أن ذلك لم يكن بالأمر السهل

471
00:23:22,250 --> 00:23:25,250
آمل أن الأمر يستحق العناء

472
00:23:25,350 --> 00:23:26,650
عنائك وعنائي

473
00:23:26,700 --> 00:23:28,250
لا أظن أننا عرّفنا أنفسنا كما ينبغي

474
00:23:28,300 --> 00:23:28,950
... اسمي

475
00:23:29,050 --> 00:23:30,850
أعرف من تكون

476
00:23:30,950 --> 00:23:34,700
كيف لي مساعدتك؟

477
00:23:34,750 --> 00:23:37,150
يبدو أننا لدينا مصالح مشتركة

478
00:23:37,200 --> 00:23:40,900
وأنا أتحدث بالطبع حيال المصالح المالية
على وجه التحديد

479
00:23:41,000 --> 00:23:42,400
لم أكن لأعرف ذلك

480
00:23:42,450 --> 00:23:44,000
(تود سانشز)

481
00:23:44,050 --> 00:23:45,500
"لاروش) للطاقة)"

482
00:23:45,550 --> 00:23:47,300
(آليك سادلر)

483
00:23:47,350 --> 00:23:50,450
ينتابني ذلك الإحساس غير المريح بأننا ننتهج
نفس الإستراتيجيات

484
00:23:50,500 --> 00:23:52,950
وإن كان ذلك صحيحاً؟

485
00:23:53,050 --> 00:23:55,950
إن استمرينا في التعدّي
(على شؤون بعضنا يا سيد (إيشر

486
00:23:55,950 --> 00:23:58,750
... عاجلاً أو آجلاً، أحدنا حتماً سيسأم ذلك

487
00:23:58,850 --> 00:24:00,450
ويلجأ لردة فعل غير مرغوبة

488
00:24:00,500 --> 00:24:03,250
وبالمناسبة، أراهن على أني
من سأفعل هذا

489
00:24:03,300 --> 00:24:07,467
سوف أقبل ذلك الرهان

490
00:24:08,400 --> 00:24:12,550
... تلك

491
00:24:12,600 --> 00:24:17,500
تلك الثقة ليست سوى لمنحك
مظهراً زائفاً، أليس كذلك؟

492
00:24:17,550 --> 00:24:21,400
قناع تختبئ وراءه؟

493
00:24:21,500 --> 00:24:26,150
لا يمكنك أن تختبئ للأبد

494
00:24:26,250 --> 00:24:31,000
(لست أختبئ يا (ماثيو

495
00:24:31,050 --> 00:24:34,000
أنا هنا

496
00:24:39,150 --> 00:24:42,800
كلنا لديه أسراره، أليس كذلك؟

497
00:24:42,900 --> 00:24:45,850
إنها مسألة وقت فحسب

498
00:24:53,400 --> 00:24:57,026
... لوكاس) يلعب بالبنية التحتية للمدينة الآن)

499
00:24:57,061 --> 00:24:58,800
وتريد مني القلق حيال (إيشر)؟

500
00:24:58,850 --> 00:25:01,550
إنه مستثمر بأكثر البحوث تقدماً
في مجال المادة المضادة

501
00:25:01,600 --> 00:25:03,250
إنه يسرّع من الإنتاج

502
00:25:03,300 --> 00:25:06,000
وقسم الشرطة تحت سيطرته

503
00:25:06,709 --> 00:25:09,350
أيبدو لك ذلك مألوفاً؟

504
00:25:11,550 --> 00:25:14,000
لا يمكنني شراء ملكيّته
أيمكنك أنت ذلك؟

505
00:25:14,050 --> 00:25:18,477
كنت أفكر بشيء أكثر كفاءة واستثنائية

506
00:25:21,900 --> 00:25:26,000
كيف لا تتورط أبداً في
نشاطات مشبوهة يا (ماثيو)؟

507
00:25:26,100 --> 00:25:27,200
أعرف

508
00:25:27,250 --> 00:25:30,700
إن ذلك لأنك رجل أعمال الآن

509
00:25:30,750 --> 00:25:33,300
تؤدي الصفقات وتتخلص من المنافسين

510
00:25:33,350 --> 00:25:36,300
الأمر سيّان في النهاية

511
00:25:36,350 --> 00:25:40,000
(التهديد الوحيد الأكبر لقضيتنا هو (إيشر

512
00:25:40,050 --> 00:25:42,550
إن كان (كاغامي) هنا، كان ليوافقني الرأي

513
00:25:42,600 --> 00:25:45,412
كاغامي) هنا فعلاً)

514
00:25:47,350 --> 00:25:49,900
متأكد أنه كذلك بروحه وليس بجسده

515
00:25:49,950 --> 00:25:52,050
تعال هنا

516
00:25:52,100 --> 00:25:55,800
يظن أنه يعمل مع رجل ميت

517
00:25:55,850 --> 00:25:58,050
فعلاً؟

518
00:25:58,100 --> 00:25:59,300
ماذا حصل له؟

519
00:25:59,350 --> 00:26:00,700
لست متأكدة

520
00:26:00,800 --> 00:26:03,400
من الواضح أنه تجنن

521
00:26:03,450 --> 00:26:06,986
أخشى أن يكون ذلك أثراً جانبياً ناتج عن
استعمال جهاز السفر عبر الزمن

522
00:26:10,350 --> 00:26:12,750
تحمل شيئاً لي؟

523
00:26:12,800 --> 00:26:16,250
كيرا) متيقنة تماماً أن (لوكاس) هو)
وراء ما يحدث ويمكنها القبض عليه

524
00:26:16,350 --> 00:26:18,412
... جوليان راندول) غادر من هنا لتوّه)

525
00:26:18,447 --> 00:26:20,600
لأني لا أمتلك شيئاً لأحكم قبضتي عليه

526
00:26:20,650 --> 00:26:23,500
أجبرت العمدة التالي المحتمل
... للمدينة على المجيء لهنا

527
00:26:23,550 --> 00:26:25,850
... لإستجوابه لكن لا يمكنني حبسه

528
00:26:25,900 --> 00:26:29,050
لأن النيابة العامة ليست موافقة على
التهم الموجهة إليه

529
00:26:29,100 --> 00:26:31,800
هنالك من عليه أن يتعرض للمعاقبة

530
00:26:37,900 --> 00:26:41,150
أخبرني أنك لا تظن أنه يشرف على فقدان أعصابه

531
00:26:41,200 --> 00:26:42,500
ما العمل فيما يخص (لوكاس)؟

532
00:26:42,550 --> 00:26:45,500
لدي خيط آخر يمكنني أن أجربه

533
00:26:59,300 --> 00:27:00,350
مرحباً

534
00:27:00,450 --> 00:27:01,650
أين (لوكاس)؟

535
00:27:01,700 --> 00:27:03,748
... لمَ أحظى دائماً بمتعة زيارتك

536
00:27:03,783 --> 00:27:04,850
عندما تكونين بحاجة لشيء مني؟

537
00:27:04,900 --> 00:27:08,109
(ابدأ التحدث عن (لوكاس
... وإلا سأبدّل اهتمامي ليكون

538
00:27:08,144 --> 00:27:11,850
بما تفعله فعلاً

539
00:27:11,900 --> 00:27:15,500
لم أكن معجباً بـ (لوكاس) عندما كان بعقله

540
00:27:15,550 --> 00:27:18,050
والمعنى؟

541
00:27:18,100 --> 00:27:20,800
إنه يعاني من هلاوس تامة

542
00:27:20,850 --> 00:27:23,650
إنه مقتنع بأن (كاغامي) ما يزال على قيد الحياة

543
00:27:23,750 --> 00:27:25,400
سونيا) تظن أنها مسألة مرتبطة)
... بجهاز السفر عبر الزمن

544
00:27:25,450 --> 00:27:26,400
ذهنه أصبح مشوشاً

545
00:27:26,450 --> 00:27:28,250
تشوش زماني، أجل

546
00:27:29,245 --> 00:27:30,700
لقد رأيت هذا

547
00:27:30,750 --> 00:27:33,800
هل شعرت به؟

548
00:27:33,850 --> 00:27:35,800
وأنت؟

549
00:27:35,850 --> 00:27:38,800
فقط عندما أكون بصحبتك

550
00:27:38,850 --> 00:27:40,950
لوكاس) مقتنع بأنه يرى (كاغامي)؟)

551
00:27:41,000 --> 00:27:42,450
يراه، يسمعه

552
00:27:42,500 --> 00:27:44,950
يلعب الشطرنج معه
أي شيء

553
00:27:45,000 --> 00:27:50,000
إن اجتمعوا المجانين مع الموتى
فستنتج فوضى

554
00:27:58,300 --> 00:28:00,200
ذلك ليس بوقت مناسب للتوقف

555
00:28:00,250 --> 00:28:02,600
لن أتوقف

556
00:28:02,650 --> 00:28:04,550
كشفت عن الخوف

557
00:28:04,600 --> 00:28:06,800
عدم الثقة

558
00:28:06,850 --> 00:28:11,620
فضحت نفاق السياسيين والمؤسسات

559
00:28:11,800 --> 00:28:15,550
لكن الشرطة هي العدو الحقيقي

560
00:28:15,600 --> 00:28:20,579
الجزمة العسكرية على حناجر المواطنين الأحرار

561
00:28:24,900 --> 00:28:27,533
غير معقول

562
00:28:29,400 --> 00:28:33,200
ربما تود تحديث صفحتك للأخبار العاجلة

563
00:28:33,300 --> 00:28:34,852
... "الصفقة بأكملها بين مؤسسة "بايرون

564
00:28:34,853 --> 00:28:35,853
وقسم شرطة "فانكوفر" تم نشرها
بشكل واسع على الإنترنت

565
00:28:36,800 --> 00:28:39,100
بشكل يجعلنا نبدو كما لو أننا
حولنا القسم لهيئة شرطة خاصة

566
00:28:39,200 --> 00:28:41,000
اللعنة

567
00:28:41,050 --> 00:28:44,724
ما الذي قلته حيال
السيف ذو الحدين؟

568
00:28:44,300 --> 00:28:46,650
... هذا

569
00:28:46,750 --> 00:28:48,600
هذا قد يتحول لمجزرة

570
00:28:58,200 --> 00:29:00,650
تدور إشاعات حول إحتمالية إجراء
... مراجعة قضائية

571
00:29:00,700 --> 00:29:04,700
لكل أحكام الإدانة الأخيرة التي
أصدرها قسم الشرطة الخاص بنا

572
00:29:04,750 --> 00:29:06,050
... الصحافة ستضايقنا وتحيط بالمكان

573
00:29:06,100 --> 00:29:07,800
ولن تتركنا وشأننا

574
00:29:07,900 --> 00:29:11,100
كيف سنتعامل مع هذا؟

575
00:29:11,200 --> 00:29:14,300
يمكنك أن تعقد مؤتمراً صحفياً

576
00:29:14,400 --> 00:29:15,700
وماذا أقول بالضبط؟

577
00:29:15,750 --> 00:29:17,900
اعترف بكل شيء

578
00:29:17,950 --> 00:29:21,000
إذاً ... أقول الحقيقة

579
00:29:21,050 --> 00:29:22,081
يا لها من فكرة

580
00:29:22,081 --> 00:29:23,082
اسمع

581
00:29:23,082 --> 00:29:24,950
... أخبرهم بأن يجربوا إدارة قسم شرطة

582
00:29:25,000 --> 00:29:28,350
بالموارد المتضائلة التي لدينا

583
00:29:28,450 --> 00:29:30,988
سيدّعون أنني مدين للرجل
الذي يتولى دفع الفواتير

584
00:29:30,988 --> 00:29:32,749
(آليك)
"تعالي إلى المختبر"

585
00:29:32,750 --> 00:29:35,050
هل أنت مدين له؟

586
00:29:35,150 --> 00:29:37,150
لا، لست كذلك

587
00:29:37,250 --> 00:29:39,500
إذاً، فلتخبرهم بهذا

588
00:29:45,600 --> 00:29:47,500
رزمة خس، من فضلك

589
00:29:58,750 --> 00:30:03,950
أفترض أنك تحمل أخباراً سارة لي

590
00:30:04,000 --> 00:30:07,250
ستكون في هذا المكان

591
00:30:07,300 --> 00:30:09,100
من تتوقع (كاميرون) ملاقاته؟

592
00:30:09,150 --> 00:30:10,750
(لوكاس)

593
00:30:10,800 --> 00:30:13,613
على إفتراض أنه سيسلم نفسه

594
00:30:24,800 --> 00:30:27,100
ظننت أنه يفترض بك التواجد بحفل انتخابك

595
00:30:27,200 --> 00:30:28,300
سأنهيها سريعاً

596
00:30:28,350 --> 00:30:29,500
أعرف أين يكون فتاك

597
00:30:29,600 --> 00:30:30,285
(جوليان)

598
00:30:30,285 --> 00:30:32,550
سأرسل لك العنوان ووقت المقابلة

599
00:30:32,600 --> 00:30:34,450
إنه يتوقع ملاقاتي

600
00:30:34,550 --> 00:30:38,650
لكني متأكد أنه سيسعد بملاقاتك

601
00:30:38,700 --> 00:30:40,200
أشكرك

602
00:30:42,700 --> 00:30:43,900
... (شكّلت صوت (كاغامي

603
00:30:43,950 --> 00:30:45,785
مستخدماً أجزاء أرشيفية ووحدة ذاكرتك الخلويّة

604
00:30:45,820 --> 00:30:47,100
... وبعدها استعملت تقنيتك للمحاكاة الصوتيّة

605
00:30:47,200 --> 00:30:48,700
التي تمتلكيها فعلاً
وها هو

606
00:30:48,800 --> 00:30:49,950
شبح فوريّ

607
00:30:50,000 --> 00:30:51,300
تظن أن الأمر سيفلح؟

608
00:30:51,350 --> 00:30:52,400
بالتأكيد سيفلح

609
00:30:52,500 --> 00:30:54,050
بالتأكيد سيفلح

610
00:30:54,100 --> 00:30:55,950
مخيف كثيراً

611
00:30:56,000 --> 00:30:57,950
حصلت على رقم هاتف (لوكاس) من (كيلوغ)؟

612
00:30:58,000 --> 00:30:59,300
... (إذا كان لديّ رقم هاتف (لوكاس

613
00:30:59,400 --> 00:31:00,900
فلمَ لا نتعقب هاتفه فحسب؟

614
00:31:00,950 --> 00:31:02,200
تلك ليست مشكلة

615
00:31:02,250 --> 00:31:05,800
إن كنت تصدقين أنه في "نيوزيلاندا" الآن

616
00:31:05,900 --> 00:31:07,700
فهمت

617
00:31:07,750 --> 00:31:10,150
لنكتشف أين يكون (لوكاس) فعلاً

618
00:31:13,542 --> 00:31:15,814
(كاغامي)

619
00:31:18,450 --> 00:31:19,550
ألو؟

620
00:31:19,600 --> 00:31:21,150
أنصت إليّ بعناية

621
00:31:21,200 --> 00:31:23,700
من المهم أن أقابلك شخصياً

622
00:31:23,800 --> 00:31:26,650
أعلمني بمكانك وسأقابلك

623
00:31:27,450 --> 00:31:31,000
ليس لدينا متسع من الوقت

624
00:31:31,100 --> 00:31:34,250
إنني بالمكان الذي بدأت منه
المسألة برمتها

625
00:31:34,300 --> 00:31:35,700
ابق مكانك

626
00:31:35,750 --> 00:31:37,400
سأقابلك هناك في غضون بضع ساعات

627
00:31:37,500 --> 00:31:40,150
حسناً

628
00:31:40,250 --> 00:31:41,300
أين بدأت المسألة برمتها؟

629
00:31:41,400 --> 00:31:44,128
لدي فكرة جيدة حيال ما يعنيه بهذا

630
00:31:47,400 --> 00:31:50,550
برنامج "القوس" ذلك لم يتسبب سوى
(في المشاكل يا (آليك

631
00:31:50,600 --> 00:31:53,250
لمَ كل امرأة في حياتي متواطئة ضدي؟

632
00:31:53,300 --> 00:31:57,150
إيميلي) تحدثني بخصوص نفس الأمر)

633
00:31:57,250 --> 00:31:58,550
... ما النفع من برنامج

634
00:31:58,650 --> 00:32:01,400
يقضي على الخصوصية الفردية؟

635
00:32:01,500 --> 00:32:03,950
أنا سأخبرك

636
00:32:04,000 --> 00:32:07,550
لأن البرنامج عينه يمكن استعماله
... لحماية الناس

637
00:32:07,600 --> 00:32:13,750
من تحكّم الحكومة بما يروه ويسمعوه

638
00:32:13,800 --> 00:32:18,950
انظرا إلينا، جميعنا سوياً

639
00:32:19,000 --> 00:32:20,550
عائلة

640
00:32:20,650 --> 00:32:25,710
تتوقع مني أن أصدق أنك تكترث حيال
حقّ وصول الناس للحقيقة؟

641
00:32:25,850 --> 00:32:27,950
بالطبع أكترث بذلك

642
00:32:28,050 --> 00:32:29,450
... والأكثر من هذا

643
00:32:29,500 --> 00:32:33,750
أظن أنه يمكننا منح الناس
طريقاً مختصراً للمستقبل

644
00:32:33,800 --> 00:32:35,150
أنصت لنفسك

645
00:32:35,200 --> 00:32:37,500
طريق مختصر لأي مستقبل؟

646
00:32:37,550 --> 00:32:39,750
... ما لم أكن مخطئاً

647
00:32:39,800 --> 00:32:42,900
نفس المستقبل الذي تريدين العودة إليه

648
00:32:45,650 --> 00:32:50,350
نفس المستقبل الذي حذرت نفسك منه

649
00:32:50,400 --> 00:32:52,200
علي الرحيل

650
00:33:23,500 --> 00:33:24,900
(لوكاس)

651
00:33:29,450 --> 00:33:31,300
ليس بتلك الوسيلة

652
00:33:35,150 --> 00:33:36,100
<i>لا تتحرك</i>

653
00:33:36,150 --> 00:33:37,850
<i>اخرج من الشاحنة الآن</i>

654
00:33:37,900 --> 00:33:41,850
<i>ارفع يديك</i>

655
00:33:41,900 --> 00:33:42,950
<i>أمسكت به</i>

656
00:33:46,650 --> 00:33:49,200
حسناً، أنهضاه

657
00:33:49,250 --> 00:33:51,250
هيا

658
00:33:51,300 --> 00:33:52,950
لست ذكياً كما تظن

659
00:34:22,300 --> 00:34:24,850
أهذا ما أظن أنه كذلك؟

660
00:34:24,900 --> 00:34:27,550
أجل

661
00:34:27,600 --> 00:34:30,200
يبنغي عليّ تركه هنا على الأرجح

662
00:34:30,250 --> 00:34:32,500
إنه دليل

663
00:35:34,400 --> 00:35:38,350
لست من كنت أتوقع مجيئه

664
00:35:38,400 --> 00:35:42,150
يمكنني قول الشيء ذاته

665
00:35:42,250 --> 00:35:44,500
آسفة أن الأمر وصل لذلك الحدّ

666
00:35:44,550 --> 00:35:46,500
أراهن على ذلك

667
00:35:50,100 --> 00:35:52,900
لا ألومك على محاولة قتلي

668
00:35:53,000 --> 00:35:55,250
أتمنى لو كان يمكنني قول الشيء نفسه

669
00:35:55,300 --> 00:35:57,800
مرشّحك أخبرني أنني سأجد الحامية

670
00:36:01,550 --> 00:36:04,800
(أخبرني أنني سأجد (جوليان

671
00:36:04,850 --> 00:36:07,000
الوغد

672
00:36:10,150 --> 00:36:12,750
أي كلمات أخيرة؟

673
00:36:29,600 --> 00:36:30,900
افعلها

674
00:36:58,000 --> 00:37:01,600
جيم) ظنّ فعلاً أنه قادر على تدبير مكيدة لنا)

675
00:37:01,700 --> 00:37:05,750
سيتمنى لو كانت أكبر مشاكله
فضيحة سياسية

676
00:37:31,200 --> 00:37:34,800
أتتذكران عدم قدرتنا على إيجاد دليل اتهام
دامغ ضد (جوليان راندول)؟

677
00:37:34,850 --> 00:37:37,800
... لوكاس) كان مزوداً شاحنته بكاميرات مخبأة)

678
00:37:37,850 --> 00:37:40,779
يتناسب ذلك مع وصف المصاب بالفصام الهذائي

679
00:37:46,550 --> 00:37:47,800
أنا؟

680
00:37:47,850 --> 00:37:49,500
أجل، إنه فاقد لصوابه تماماً

681
00:37:49,550 --> 00:37:50,900
ما علاقة كل هذا بـ (جوليان)؟

682
00:37:51,000 --> 00:37:54,000
اتضح أنه ليس فاقداً لصوابه تماماً

683
00:37:54,050 --> 00:37:59,650
فضحت نفاق السياسيين والمؤسسات

684
00:37:59,700 --> 00:38:02,350
لكن الشرطة هي العدو الحقيقي هنا

685
00:38:02,400 --> 00:38:05,750
إنها الجزمة العسكرية على حناجر المواطنين الأحرار

686
00:38:05,800 --> 00:38:07,950
لا نحتاج لأحد

687
00:38:08,050 --> 00:38:12,150
أخبرني ما تريدني أن أفعله

688
00:38:12,200 --> 00:38:16,100
أريد منك القضاء على تلك المدينة

689
00:38:16,150 --> 00:38:18,500
(كنت مخطئة حيال (جوليان

690
00:38:18,600 --> 00:38:20,031
إنه لا يحرض على الإرهاب

691
00:38:20,066 --> 00:38:21,400
إنه ينظمه

692
00:38:21,450 --> 00:38:23,500
ونحن أطلقنا سراحه

693
00:38:23,550 --> 00:38:25,300
على أحدهم العثور عليه

694
00:38:25,350 --> 00:38:29,450
ذلك سيكون أسهل بكثير
إن كان الشعب بصفنا

695
00:38:30,400 --> 00:38:33,000
فكرت بما قلتيه

696
00:38:33,050 --> 00:38:35,150
حيال الصدق

697
00:38:35,250 --> 00:38:39,600
عقد مؤتمر صحفي، الاعتراف بكل شيء

698
00:38:39,650 --> 00:38:41,983
فات ذلك الوقت

699
00:38:44,050 --> 00:38:46,950
الآن ليس الوقت المناسب لإظهار الضعف

700
00:38:47,050 --> 00:38:51,000
الغضب الشعبيّ هو من يحدد مسار الأخبار

701
00:38:51,100 --> 00:38:53,600
اليوم تركيزها منصب علينا

702
00:38:53,700 --> 00:38:56,400
وغداً سيكون تركيزها منصب على شيء آخر

703
00:38:56,500 --> 00:38:59,895
حينها يمكننا المضيّ لفعل ما يتعين فعله

704
00:39:08,500 --> 00:39:13,750
أهذا برنامج "القوس"؟

705
00:39:13,800 --> 00:39:18,450
دمّرت وحدة التخزين خاصّته
وتلك النسخة الاحتياطية الوحيدة

706
00:39:18,550 --> 00:39:23,650
... إذاً، إن دمرته

707
00:39:23,750 --> 00:39:26,850
لا أحد سيتمكن من فعل
ما فعله (جوليان) و(لوكاس) ثانية؟

708
00:39:26,900 --> 00:39:29,200
أجل، لكن ذلك التهديد انتهى

709
00:39:29,300 --> 00:39:32,500
به إمكانيات كثيرة للغاية

710
00:39:32,600 --> 00:39:36,200
لكنك لست مسؤولاً
(عما تفعله باختراعك فحسب يا (آليك

711
00:39:37,200 --> 00:39:41,250
إنما مسؤول أيضاً عما يفعله الآخرون به

712
00:39:41,300 --> 00:39:46,850
إن لم تكن تريد تدميره
فأنا سأفعل ذلك

713
00:40:26,900 --> 00:40:28,250
... لوكاس) خارج الصورة)

714
00:40:28,300 --> 00:40:31,750
وأظن أن أياً كان ما عثرت عليه
... بمؤخرة الشاحنة

715
00:40:31,850 --> 00:40:34,350
يقربك خطوة نحو عودتك للديار

716
00:40:34,450 --> 00:40:36,500
لذا ذلك يعتبر انتصاراً للأخيار، صحيح؟

717
00:40:36,550 --> 00:40:38,050
أشكرك على تجاهلك المبغض من الأمر

718
00:40:38,100 --> 00:40:40,150
لي لحظاتي المميزة

719
00:40:40,200 --> 00:40:42,453
وأصدقاء بمناصب عليا على ما يبدو

720
00:40:42,453 --> 00:40:43,840
"جيم مارتن) يفوز بالإنتخابات)"

721
00:40:43,850 --> 00:40:48,540
تدركين أن (جيم) الآن له رقابة على قسم الشرطة

722
00:40:52,093 --> 00:40:54,188
"جيم مارتن) يفوز بالإنتخابات)"

723
00:41:32,950 --> 00:41:35,700
أظن أنه من العدل أن تفعليها أنتِ

724
00:42:42,447 --> 00:42:45,100
أهلاً بك في منزلك الجديد

