﻿1
00:01:07,606 --> 00:01:11,220
هاواي فايف-او

2
00:01:11,246 --> 00:01:15,259
<font color="#00FF00">? الموسم الرابع: الحلقة السابعة عشر ?</font>
<font color="#00FFFF">تحت السطح (Beneath the Surface)</font>
الجمعة 14 مارس 2014

3
00:01:15,285 --> 00:01:20,302
== Lamaziz :ترجمة ==

4
00:01:20,303 --> 00:01:24,339
تعديل التوقيت
foksh tantawy

5
00:02:09,350 --> 00:02:11,090
!أُمي

6
00:02:11,092 --> 00:02:13,099
إلى أين تتسللين؟

7
00:02:13,101 --> 00:02:15,174
.أنا لا اتسلل إلى أي مكان

8
00:02:15,176 --> 00:02:18,188
.لقد كنت أحاول أن اتروى حتى لا أُوقظك فقط

9
00:02:18,190 --> 00:02:19,360
.هذا رائع

10
00:02:19,362 --> 00:02:20,799
شكراً لترويك

11
00:02:20,801 --> 00:02:22,507
.بينما تتسللين

12
00:02:22,509 --> 00:02:23,511
إلى أين تذهبين؟

13
00:02:23,513 --> 00:02:25,419
..أنا فقط

14
00:02:27,430 --> 00:02:29,202
.سأجيب على هذا

15
00:02:34,125 --> 00:02:35,095
.صباح الخير

16
00:02:35,097 --> 00:02:36,399
.صباح الخير سيدتي -
.سآخذهُ يا أُمي -

17
00:02:36,401 --> 00:02:38,375
.مرحباً يا صاح -
ما كُل هذا؟ -

18
00:02:38,377 --> 00:02:39,648
.لا تهتمي به

19
00:02:39,650 --> 00:02:41,857
.ماذا قلت لتتو؟ لا تهتمي بشأنه

20
00:02:41,859 --> 00:02:43,130
.وقعي هذه الأشياء مع الرجل

21
00:02:43,132 --> 00:02:45,875
.لا ليس قبل أن تخبرني ما في هذه الصناديق

22
00:02:45,877 --> 00:02:47,247
.حسناً, سأوقعها أنا

23
00:02:47,249 --> 00:02:49,088
حسناً؟

24
00:02:52,940 --> 00:02:54,077
.شكراً يا صاحبي

25
00:02:54,079 --> 00:02:56,220
.حظاً موفقاً -
.حسناً -

26
00:02:56,222 --> 00:02:59,199
حسناً, ألن تخبرني ما بداخل هذه الصناديق؟

27
00:02:59,201 --> 00:03:01,275
ألن تخبريني أين تذهبين؟

28
00:03:01,277 --> 00:03:02,548
.لدي موعد

29
00:03:02,550 --> 00:03:04,121
.إنه ليس من شأنك

30
00:03:04,123 --> 00:03:06,298
...حسنا استمتعي

31
00:03:06,300 --> 00:03:07,536
.بموعدك الذي ليس من شأني

32
00:03:07,538 --> 00:03:08,539
.حسناً

33
00:03:08,541 --> 00:03:11,653
.استمتع بصناديقك الغامضة

34
00:03:35,737 --> 00:03:38,547
<i>"منزل "مكغاريت</i>

35
00:04:01,372 --> 00:04:03,078
ما كُلُ هذا؟

36
00:04:03,080 --> 00:04:04,852
.إفطار توديعي

37
00:04:06,158 --> 00:04:09,439
عصير برتقال أم ببايا هذا الصباح؟

38
00:04:10,947 --> 00:04:14,929
جيري" أنا اقدر حقاً هذا الافطار التوديعي

39
00:04:14,931 --> 00:04:16,937
,والعشاء التوديعي الليلة الماضية

40
00:04:16,939 --> 00:04:18,177
واعتقد أن كلانا نتفق على

41
00:04:18,179 --> 00:04:20,253
أنه الوقت لانتقالك, أليس كذلك؟

42
00:04:21,024 --> 00:04:23,466
أكان الشخير؟ -
.لا -

43
00:04:23,468 --> 00:04:25,809
.لأن, تعرف, يمكنني أن احصل على واحد من اقنعة التنفس تلك

44
00:04:25,811 --> 00:04:27,417
استمع إلي, ليس بسب الشخير, حسناً؟

45
00:04:27,419 --> 00:04:28,890
.ليس... بسببك إطلاقاً

46
00:04:28,892 --> 00:04:29,995
.أنت... إنه أنا

47
00:04:29,997 --> 00:04:32,138
...أنت رفيق سكن رائع, أنا فقط

48
00:04:32,140 --> 00:04:33,778
أنا أحب أن اعيش بمفردي, حسناً؟

49
00:04:33,780 --> 00:04:35,484
تفهمُ هذا أليس كذلك؟

50
00:04:36,356 --> 00:04:38,532
هل أنت متأكد من أن ذهابي للمنزل مأمون؟

51
00:04:38,534 --> 00:04:41,043
.أجل, نعم

52
00:04:41,045 --> 00:04:44,056
..الحكومة الصينية

53
00:04:44,058 --> 00:04:46,164
.لديها... لديها سمكة أكبر لقليها* في الوقت الراهن
<font size=10 color=red> .أمر أكثر أهمية

54
00:04:46,166 --> 00:04:48,240
أيمكننا أن نبقى أصدقاء؟ -
عمّ تتحدث؟ -

55
00:04:48,242 --> 00:04:49,914
.نحنُ أصدقاء, هذا لن يتغير

56
00:04:51,322 --> 00:04:52,426
عناق الوداع؟

57
00:04:52,428 --> 00:04:54,267
.هيا

58
00:04:57,180 --> 00:04:58,485
.ياصاحبي

59
00:05:02,171 --> 00:05:03,239
"جيري"

60
00:05:03,241 --> 00:05:04,211
هل تريدني أن اجيب عليه؟

61
00:05:05,385 --> 00:05:07,323
."من الأفضل أن أُجيبه أنا يا "جيري

62
00:05:10,338 --> 00:05:12,078
."مكغاريت"

63
00:05:14,390 --> 00:05:16,230
.حسناً, أنا في طريقي

64
00:05:16,232 --> 00:05:18,439
يجب أن اذهب, حسناً؟

65
00:05:18,441 --> 00:05:20,079
هل أنت بخير؟

66
00:05:21,085 --> 00:05:23,026
.حسناً

67
00:05:29,789 --> 00:05:31,395
محامي الطلاق؟

68
00:05:31,397 --> 00:05:33,136
هل أنت متأكد؟ -
.أنا واثق -

69
00:05:33,138 --> 00:05:35,413
هل أخبرتك بذلك؟

70
00:05:36,753 --> 00:05:38,760
.لا, ليس ما أخبريتني به

71
00:05:38,762 --> 00:05:40,870
هل تبعتها؟

72
00:05:40,872 --> 00:05:43,280
.ربما كان عليّ أن اتبعها

73
00:05:43,282 --> 00:05:44,553
تتبعتها -
.نعم -

74
00:05:44,555 --> 00:05:46,495
لكنها كانت مريبةٌ جداً هذا الصباح, حسناً؟

75
00:05:46,497 --> 00:05:47,767
.إنها تتسلل من المنزل

76
00:05:47,769 --> 00:05:49,440
,وليس مسموحاً لك أن تحكم عليّ, حسناً

77
00:05:49,442 --> 00:05:52,621
,لأنني أعرف حقيقة أنك راقبت والدتك

78
00:05:52,623 --> 00:05:54,965
...وهذا يجعلنا متعادلين, لذا

79
00:06:01,761 --> 00:06:03,870
أتعرف ماذا؟

80
00:06:03,872 --> 00:06:06,682
.ربما مقابلة محامي  الطلاق ليست أمراً سيئاً

81
00:06:06,684 --> 00:06:09,026
أعني, ربما أن والدتك تفكر في خياراتها, أليس كذلك؟

82
00:06:09,028 --> 00:06:10,666
لا, لا, محامي الطلاق ليس شيئاً جيداً أبداً, حسناً؟

83
00:06:10,668 --> 00:06:13,311
.انهم يوقعون عقداً معك, وينسون أمره, هذا ليس جيداً

84
00:06:13,313 --> 00:06:15,120
حسناً, حسناً, لتأمل أن ذلك

85
00:06:15,121 --> 00:06:17,028
.السر العظيم الذي تتخطط له الليلة سينجح

86
00:06:17,030 --> 00:06:19,170
.سينجح, آمل ذلك

87
00:06:19,172 --> 00:06:21,714
كيف ستبقيها بعيدةً عن المنزل؟

88
00:06:21,716 --> 00:06:23,690
."يوم الجمال في منتجع "مكاني

89
00:06:23,692 --> 00:06:26,837
.تدليك "شياتسو", "مانيكير وباديكير" بالقرب من حوض الباحة

90
00:06:26,839 --> 00:06:28,511
.الأمر بأكمله لم يكن رخيصاً

91
00:06:28,513 --> 00:06:30,988
لكن إن نجح هذا, فإنه يستحق ذلك, اتعلم؟

92
00:06:33,700 --> 00:06:35,943
تشين" ماذا لديك؟"

93
00:06:35,945 --> 00:06:37,650
.ساعي البريد لاحظ أن الباب مخلوع

94
00:06:37,652 --> 00:06:39,793
.اعتقد انه أمرٌ مريب واتصل بالطوارئ

95
00:06:39,795 --> 00:06:42,471
.نظرياً هذه عملية سطو سارت بشكل سيء

96
00:06:42,473 --> 00:06:44,044
ما مدى سوءها؟

97
00:06:44,046 --> 00:06:45,685
.انظر

98
00:06:45,687 --> 00:06:48,464
,الضحية هو مالك المنزل

99
00:06:48,466 --> 00:06:50,071
."روسول دونوفان"

100
00:06:50,073 --> 00:06:51,277
,ووفقاً للفحص المبدئي

101
00:06:51,279 --> 00:06:52,448
"سبب وفاة السيد "دونوفان

102
00:06:52,450 --> 00:06:54,624
هو طلقة نارية عن قرب

103
00:06:54,626 --> 00:06:55,930
.في القفص الصدري

104
00:06:55,932 --> 00:06:57,135
هذا بالإضافة إلى

105
00:06:57,137 --> 00:06:58,676
أن القيلة بارزة نوعاً ما

106
00:06:58,678 --> 00:07:00,450
والكدمات على ذراعي الضحية

107
00:07:00,452 --> 00:07:02,426
تشير إلى أن الضحية قد

108
00:07:02,428 --> 00:07:03,965
.تعارك معه قبل اطلاق النار عليه

109
00:07:03,967 --> 00:07:05,672
درجة حرارة الكبد تشير إلى أن وقت الوفاة

110
00:07:05,674 --> 00:07:07,011
.حوالي الثالثة فجراَ

111
00:07:07,013 --> 00:07:09,121
يبدو أنه أياً كان من اقتحم المكان

112
00:07:09,123 --> 00:07:10,493
.فقد احضر مفاتيحه معه -
.بارعٌ جداً -

113
00:07:10,495 --> 00:07:12,167
إذن, هذا الرجل استيقظ على

114
00:07:12,169 --> 00:07:13,775
صوت الاقتحام

115
00:07:13,777 --> 00:07:16,218
خرج هنا, هذا الرجل فاجأهُ ومعه سلاح

116
00:07:16,220 --> 00:07:17,759
.وها نحنُ ذا

117
00:07:17,761 --> 00:07:19,733
ماذا نعرف أيضاً عن السيد "دونوفان"؟

118
00:07:19,735 --> 00:07:21,040
.عمره 45 عاماً, معلم في مدرسة

119
00:07:21,042 --> 00:07:22,378
والد أعزب, يعيشُ هنا

120
00:07:22,380 --> 00:07:24,254
."برفقة ابنته ذات الـ16 عاماً "كيلي

121
00:07:24,256 --> 00:07:25,659
أين هي؟

122
00:07:25,661 --> 00:07:27,299
.في هذه المرحلة, لسنا متأكدين
.ما زال السرير كما هو

123
00:07:27,301 --> 00:07:28,706
ما زلنا نحاول تحديد ما إذا كانت

124
00:07:28,708 --> 00:07:30,916
.تقيم مع أحد آخر من العائلة, أو صديق

125
00:07:30,918 --> 00:07:32,188
.لا اعتقدُ ذلك

126
00:07:32,190 --> 00:07:33,829
أحد الجيران رأى سيارة

127
00:07:33,831 --> 00:07:35,402
.تغادر الحي حوالي الساعة الثالثة صباحاً

128
00:07:35,404 --> 00:07:36,741
.ومعه "كيلي" في مقعد الراكب

129
00:07:36,743 --> 00:07:39,219
.أخبر أحد رجال الشرطة خلال بحثهم في المنازل المجاورة

130
00:07:39,221 --> 00:07:40,925
هل حصلنا على مواصفات للسيارة أو السائق؟

131
00:07:40,927 --> 00:07:43,705
لا شيء مؤكد بشأن السائق, ذكر في العشرينات من عمره, لكن عرفنا لوحة السيارة

132
00:07:43,707 --> 00:07:46,584
.(H2OSPRT) لوحة مميزة

133
00:07:46,586 --> 00:07:47,622
.أيها القائد -
نعم؟ -

134
00:07:47,624 --> 00:07:49,027
.قد تود رؤية هذا

135
00:07:49,029 --> 00:07:50,300
.إنه هاتف الابنة

136
00:07:50,302 --> 00:07:51,439
وجدته وحدة مسرح الجريمة

137
00:07:51,441 --> 00:07:53,246
.على الأرض في غرفة النوم

138
00:07:53,248 --> 00:07:54,518
يبدو أنها كانت تحاول

139
00:07:54,520 --> 00:07:56,226
.طلب النجدة

140
00:07:56,228 --> 00:07:57,531
أخذها القاتل

141
00:07:57,533 --> 00:07:59,473
.دوك" اصدر إنذار  "مايلي آمبر"* في الحال"
<font color=red size=10> .نظام تنبيه في حالات اختطاف الأطفال في بعض الولايات يذاع على قنوات التلفاز والراديو وعلى الانترنت والكثير

142
00:07:59,475 --> 00:08:00,712
أُريد أن نجد تلك الفتاة

143
00:08:00,714 --> 00:08:02,520
.قبل أن تتحول هذه إلى جريمة قتل مزدوجة

144
00:08:18,417 --> 00:08:19,575
<i>"خليج "مانالوا</i>

145
00:08:43,717 --> 00:08:45,257
كيف الحال؟ -
.مرحباً -

146
00:08:45,259 --> 00:08:47,165
."نحن نبحث عن "جاي كوبر

147
00:08:47,167 --> 00:08:49,476
.هذا هو "جاي" هناك

148
00:08:49,478 --> 00:08:51,216
كيف نجعله ينزل؟

149
00:08:51,218 --> 00:08:54,028
.دعني أُناديه لك

150
00:08:54,030 --> 00:08:55,936
."انزل إلى هنا يا "جاي

151
00:08:55,938 --> 00:08:58,113
.فرقة "فايف-او" يريدون التحدث معك

152
00:09:11,774 --> 00:09:13,312
كيف اساعدكما أيها السيدان؟

153
00:09:13,314 --> 00:09:16,124
.تخلص من ردائك, سنبقى لبعض الوقت

154
00:09:18,804 --> 00:09:20,377
.أريدك أن تنظر ثانيةً

155
00:09:20,379 --> 00:09:21,649
.أظن أنكما قد تكونا مخطئين

156
00:09:21,651 --> 00:09:23,356
.لا احتاج لأراها مرة أخرى

157
00:09:23,358 --> 00:09:24,561
.لا اعرفهم

158
00:09:24,563 --> 00:09:26,503
.لم أر هذه الفتاة من قبل في حياتي

159
00:09:26,505 --> 00:09:28,411
حسناً, جيد, إذن لما لا تشرح لي

160
00:09:28,413 --> 00:09:30,085
كيف كانت في سيارتك هذا الصباح

161
00:09:30,087 --> 00:09:31,826
مغادرةً مسرح جريمة قتل واختطاف؟

162
00:09:31,828 --> 00:09:33,702
ماذا؟

163
00:09:33,704 --> 00:09:36,714
انتظر, تمهل, أي سيارة؟

164
00:09:36,716 --> 00:09:37,919
.سيارة شيفروليه "ايمبالا" 2008

165
00:09:37,921 --> 00:09:41,201
.مسجلة باسمك(H2O Sports)لوحة مميزة

166
00:09:41,203 --> 00:09:42,573
.لم أقد تلك السيارة الليلة الماضية

167
00:09:42,575 --> 00:09:43,879
.أحدٌ ما قاد تلك السيارة

168
00:09:43,881 --> 00:09:45,452
.حسناً, لم يكن أنا

169
00:09:45,454 --> 00:09:46,958
.لقد تعطلت منذ أسبوع

170
00:09:46,960 --> 00:09:50,039
.لقد سحبت إلى "أيكابو" لإصلاح السيارات في السابع عشر

171
00:09:50,041 --> 00:09:51,914
.بقدر ما اعرف أنها لا تزال هناك

172
00:09:51,916 --> 00:09:53,488
.أنا لا افهم هذا

173
00:09:53,490 --> 00:09:55,496
تلك السيارة كانت هنا بالتأكيد

174
00:09:55,498 --> 00:09:58,174
.عندما اغلقت وانهيت العمل البارحة

175
00:09:58,176 --> 00:09:59,480
هل من شيءٍ آخر مفقود؟

176
00:10:00,620 --> 00:10:03,632
.واحد من عمال الميكانيكا لدي

177
00:10:03,634 --> 00:10:04,904
."فتى اسمه "تومي فا'الوا

178
00:10:04,906 --> 00:10:06,510
.لم يظهر ثانيةً للعمل

179
00:10:06,512 --> 00:10:08,151
لقد كنت اتصل به طوال الصباح

180
00:10:08,153 --> 00:10:09,155
.في محاولة أن اتلقى جواباً منه

181
00:10:09,157 --> 00:10:11,332
هل هو من النوع الذي قد يسرق سيارة؟

182
00:10:11,334 --> 00:10:12,604
.تومي"؟ لا"

183
00:10:12,606 --> 00:10:14,848
,كان لديه مشاكل مع القانون فيما مضى

184
00:10:14,850 --> 00:10:16,387
.لكنه فتى جيد

185
00:10:16,389 --> 00:10:17,893
لم ألحظ عليه شيئاً إلا أنه صادق وجاد

186
00:10:17,895 --> 00:10:19,366
.منذ أن وظفته

187
00:10:19,368 --> 00:10:21,275
أتعرف هؤلاء الأشخاص؟

188
00:10:21,277 --> 00:10:23,619
."أجل, إنه "روس دونوفان" وابنته "كيلي

189
00:10:23,621 --> 00:10:26,197
.إنه عميل لي منذ بضع سنوات

190
00:10:26,199 --> 00:10:27,603
.أظن أنه معلم

191
00:10:27,605 --> 00:10:30,214
لم أعلم أن لديه ابنه حتى احضرت

192
00:10:30,216 --> 00:10:33,227
.سيارتها هنا منذ أشهر قليلة لمشكلة في ناقل الحركة

193
00:10:33,229 --> 00:10:34,566
هل حصل شيء لهم؟

194
00:10:34,568 --> 00:10:35,905
هل هم بخير أم ماذا؟

195
00:10:35,907 --> 00:10:37,513
.لا ليسو بخير

196
00:10:37,515 --> 00:10:40,257
.السيد "دونوفان" قُتِل في وقتٍ مُبكر هذا الصباح

197
00:10:40,259 --> 00:10:43,572
ونظن أن ابنته "كيلي" خُطفت من قِبل الشخص

198
00:10:43,574 --> 00:10:45,045
.الذي يقود سيارة الـ"امبالا" الزرقاء تلك

199
00:10:45,047 --> 00:10:47,121
.ماذا؟ اتعتقدون أن لـ"تومي" علاقة في هذا الأمر

200
00:10:47,123 --> 00:10:48,326
,حسناً, نحن لا نعرف, أعني

201
00:10:48,328 --> 00:10:49,798
.يبدو وكأنه ربما, أجل

202
00:10:49,800 --> 00:10:51,674
هل لديك عنوان حديث له؟ -
.أجل -

203
00:10:51,676 --> 00:10:53,716
.في الطابق العلوي, لقد اجرته غرفة هنا

204
00:10:53,718 --> 00:10:55,323
هل تعرف شيئاً عن عائلته؟

205
00:10:55,325 --> 00:10:56,864
.لا اعلم شيئاً عن هذا

206
00:10:56,866 --> 00:10:58,839
.هذا ليس منطقياً

207
00:10:58,841 --> 00:11:01,550
,أعرفُ أن "تومي" ارتكب بعض الحماقات في الماضي

208
00:11:01,552 --> 00:11:03,324
.لكنه... ليس قاتلاً

209
00:11:03,326 --> 00:11:04,764
حسناً, لا أحد قاتل

210
00:11:04,766 --> 00:11:07,509
حتى يقتل أحدٌ ما, صحيح؟

211
00:11:10,657 --> 00:11:12,899
تومي فا'الو" أوقف المرة الأولى عندما كان"

212
00:11:12,901 --> 00:11:16,080
,في الثانية عشرة من عمره, ومنذ ذلك الحين حُبِس بتهم الاعتداء

213
00:11:16,082 --> 00:11:18,592
.والسطو, وبعض السرقات المسلحة

214
00:11:18,594 --> 00:11:21,237
صحيح, لكن لا شيء منها وصل لمستوى القتل

215
00:11:21,239 --> 00:11:23,981
.أو الاختطاف -
.حسناً, شيءٌ ما  غيّر هذا الفتى

216
00:11:23,983 --> 00:11:26,291
.أغلقت الهاتف للتو من وحدة مسرح الجريمة

217
00:11:26,293 --> 00:11:28,065
."لا نتيجة لتفتيش غرفة "تومي

218
00:11:28,067 --> 00:11:29,740
لذا فقد بحثت في سجل الأحداث خاصته

219
00:11:29,742 --> 00:11:33,154
.لأرى إن كنت سأجد معلومات عن عائلته

220
00:11:33,156 --> 00:11:35,666
.تفقدا هذا

221
00:11:35,668 --> 00:11:37,172
.ليست صورة جميلة

222
00:11:37,174 --> 00:11:39,850
اُتهم والداه بالاتجار بالميثافيتامين عام 2000

223
00:11:39,852 --> 00:11:41,726
.عندما كان "تومي" في السابعة من عمره

224
00:11:41,728 --> 00:11:43,466
كما اُتهما أيضاً بإساءة معاملة الأطفال

225
00:11:43,468 --> 00:11:45,207
"عندما وجدت خدمات حماية الطفل إثباتاً على أن "تومي

226
00:11:45,209 --> 00:11:47,250
.قد تعرض لسوء التغذية الحاد والاعتداء جسدي

227
00:11:47,252 --> 00:11:48,823
.ووضع في الحضانة

228
00:11:48,825 --> 00:11:50,798
,وعندما لم يكن في السجن

229
00:11:50,800 --> 00:11:53,576
.تنقل من عائلة إلى أُخرى حتى بلغ الثامنة عشر من عمره

230
00:11:53,578 --> 00:11:58,030
*حسناً, اسمعي يا "كاثرين" اتصلي بسدادة الجريمة
<font color=red size=10>.رقم هاتف منفصل عن نظام الطوارئ تسمح لافراد المجتمع بالتبليغ عن المطلوبين دون الكشف عن هوية المتصل وقد يحصل على مكافئة في حال اعتقال المطلوب

231
00:11:58,032 --> 00:12:00,373
.اجعليهم يعممون صورة "تومي" على جميع محطات التلفاز المحلية

232
00:12:00,375 --> 00:12:02,549
.ولنحصل على خط مخصص للمكالمات أيضاً

233
00:12:02,551 --> 00:12:05,126
تلقيت هذا, و"كونو" أيضا تبحث في معلومات شركاءه السابقين في الاعتقال

234
00:12:05,128 --> 00:12:06,968
.وتبحث في بعض سجلات الهاتف

235
00:12:06,970 --> 00:12:09,680
.كما اننا عممنا رقم بطاقته الائتمانية وحسابه المصرفي

236
00:12:09,682 --> 00:12:11,622
.لذا إن كانا على هذه الجزيرة سنجدهما

237
00:12:11,624 --> 00:12:12,961
.حسناً

238
00:12:16,042 --> 00:12:17,815
ماذا تفعل هنا يا "جيري"؟

239
00:12:17,817 --> 00:12:19,691
ولم تحمل صندوق أدوات والدي؟

240
00:12:19,693 --> 00:12:21,432
.وجدته في مرأبك

241
00:12:21,434 --> 00:12:23,105
وجدته! حسناً, أجل, أنت وجدته؟

242
00:12:23,107 --> 00:12:25,416
.لأنه لم يكن ضائعاً, هناك أنا وضعته

243
00:12:25,418 --> 00:12:27,993
في المرأب! ماذا تفعل في مرآبي؟

244
00:12:27,995 --> 00:12:29,433
.الغسيل

245
00:12:29,435 --> 00:12:31,609
.فكرت أن اضعه قبل أن اغادر

246
00:12:31,611 --> 00:12:33,116
.يجب أن نذهب

247
00:12:34,154 --> 00:12:35,426
,"حسناً يا "جيري

248
00:12:35,428 --> 00:12:36,932
ظننت... ظننت أننا هذا الصباح

249
00:12:36,934 --> 00:12:38,807
.كلانا قد قررنا بشأن مغادرتك

250
00:12:38,809 --> 00:12:40,179
كنت ستغادر هذا الصباح, صحيح؟

251
00:12:40,181 --> 00:12:42,289
حسناً, كنت, لكنني وجدت

252
00:12:42,291 --> 00:12:44,432
هذا الشيء الشاذ, إنه لغز ضخم

253
00:12:44,434 --> 00:12:47,010
.جالس تحت انفك* طوال الوقت
<font color=red size=10>أمامه لكنه لم يلاحظه

254
00:12:50,995 --> 00:12:54,073
حسناً يا "جيري", ما هو اللغز؟

255
00:12:54,075 --> 00:12:55,714
ما هذا اللون؟

256
00:12:55,716 --> 00:12:58,225
."حسناً, إنه أحمر يا "جيري

257
00:12:58,227 --> 00:13:01,338
.تخمينٌ جيد, لكنه في الواقع وردي -أحمر-أمريكي

258
00:13:01,340 --> 00:13:03,166
.حسناً -
أنت لم تفهم هذا, أليس كذلك؟ -

259
00:13:03,167 --> 00:13:03,637
.لا

260
00:13:03,662 --> 00:13:05,671
,صناديق الأدوات هذه تأتي بلون واحد فقط

261
00:13:06,195 --> 00:13:08,737
.القرمزي الآليزارين -أحمر مائل للبني- وليس الوردي الأمريكي

262
00:13:08,739 --> 00:13:11,550
إذن يكون السؤال: من الذي قد يُعيد طلاء علبة أدوات؟

263
00:13:11,552 --> 00:13:13,626
لا اعرف, من قد يعيد طلاء علبة أدوات يا "جيري"؟

264
00:13:13,628 --> 00:13:14,764
.لا أحد

265
00:13:14,766 --> 00:13:17,476
.إلا إن كان يحاول إخفاء أمرٍ ما

266
00:13:17,478 --> 00:13:19,450
.انظر لهذا

267
00:13:20,657 --> 00:13:22,530
ستتفاجأ مما ستجده

268
00:13:22,532 --> 00:13:25,845
.بخيال نشط وكشطٍ صغير

269
00:13:25,847 --> 00:13:28,357
أيعني هذا شيئاً لك؟

270
00:13:32,107 --> 00:13:37,295
.شيلبورن" كان اسماً رمزياً لأُمي استخدمته كعميلة سرية في الاستخبارات المركزية"

271
00:13:37,297 --> 00:13:39,304
.السطرين الآخرين لا يعنيان شيئاً بالنسبة لي

272
00:13:39,306 --> 00:13:40,744
.مهلاً, أعد هذا

273
00:13:40,746 --> 00:13:42,853
هل قلت أن والدتك عملت للشركة؟

274
00:13:42,855 --> 00:13:44,225
.ما زالت

275
00:13:44,227 --> 00:13:46,803
.قنبلة معلومات

276
00:13:46,805 --> 00:13:48,879
.احتاج لثانية لمعالجة هذا

277
00:13:48,881 --> 00:13:50,921
"e"هناك خطأ في كتابة "شيلبورن", يجب أن يكون هناك حرف

278
00:13:50,923 --> 00:13:53,666
.في نهايتها, ربما يكون خطأ

279
00:13:53,668 --> 00:13:55,239
.وربما لا

280
00:13:55,241 --> 00:13:57,349
,اسمع اعرف أن هناك الكثير مما يشغلك

281
00:13:57,351 --> 00:13:59,860
.لكن هذه من الواضح أنها رمز أو شفرة

282
00:13:59,862 --> 00:14:02,738
.لذا إن كان لا بأس فإنني أود أن ابحث في الأمر أكثر

283
00:14:02,740 --> 00:14:04,681
.اعدك أن -ابقى بعيداً عن شعرك- أكف عن ازعاجك

284
00:14:05,552 --> 00:14:08,129
,حسناً, حسناً

285
00:14:08,131 --> 00:14:09,468
.لنرى ما يمكنك فعله

286
00:14:09,470 --> 00:14:11,277
,اسدني معروفاً ابق الأمر سراً

287
00:14:11,279 --> 00:14:13,954
.وابقني على إطلاع -
.بالطبع -

288
00:14:13,956 --> 00:14:15,695
.نحنُ فريق

289
00:14:15,697 --> 00:14:16,867
ستيف"؟"

290
00:14:16,869 --> 00:14:18,172
.نعم

291
00:14:19,312 --> 00:14:20,517
.هيه

292
00:14:21,354 --> 00:14:23,229
.شكراً

293
00:14:24,669 --> 00:14:27,179
,حسناً, إذن هاتف "تومي" مقفل

294
00:14:27,181 --> 00:14:29,756
.ما يجعله لا يمكن تعقبه, لا مفاجئة في هذا

295
00:14:29,758 --> 00:14:32,436
.لكننا فحصنا هاتف "كيلي" ووجدنا هذا

296
00:14:32,438 --> 00:14:33,674
مكالمات عديدة

297
00:14:33,676 --> 00:14:35,582
.بين "تومي" و"كيلي"يعود تاريخها لثلاثة أشهر

298
00:14:35,584 --> 00:14:38,059
وبدأت في اليوم التالي

299
00:14:38,061 --> 00:14:40,269
لليوم الذي اخذت فيه سيارتها إلى المتجر, وليست مكالمات لدقيقتين

300
00:14:40,271 --> 00:14:42,713
."من نوع "متى ستكون سيارتي جاهزة؟

301
00:14:42,715 --> 00:14:44,521
.أجل, بعضها دامت لأكثر من ساعة

302
00:14:44,523 --> 00:14:46,630
.هذين الاثنين كانا في علاقة -
.أجل -

303
00:14:46,632 --> 00:14:47,869
.هذا قد يفسر الكثير

304
00:14:47,871 --> 00:14:50,045
...فتاة شابة بريئة وقعت في

305
00:14:50,047 --> 00:14:52,255
صبي سيء أكبر سناً, يرفض الأب

306
00:14:52,257 --> 00:14:54,164
.حاول تفريقهما -
.أجل -

307
00:14:54,166 --> 00:14:56,841
.ويدفع حياته ثمناً لذلك

308
00:15:07,421 --> 00:15:09,931
!"انتبه يا"تومي

309
00:15:09,933 --> 00:15:13,146
ماذا تفعل بسيارتي؟

310
00:15:13,148 --> 00:15:15,790
!توقف

311
00:15:17,699 --> 00:15:18,937
!توقف! سوف تقتله

312
00:15:18,939 --> 00:15:20,913
!"تومي"

313
00:15:24,531 --> 00:15:26,102
!اصعدي للسيارة

314
00:15:40,844 --> 00:15:44,155
تنبيه لجميع الوحدات: الهدف في سيارة "سيدان" سوداء

315
00:15:45,254 --> 00:15:47,898
(MQS117)لوحة السيارة

316
00:15:47,900 --> 00:15:51,412
.شوهدت للمرة الأخيرة في الحي3660 شمال شارع "بحيرة الملح

317
00:15:59,715 --> 00:16:01,587
.هناك في المسار الأوسط, "سيدان" سوداء

318
00:16:06,461 --> 00:16:07,681
.اللوحة مطابقة

319
00:16:09,559 --> 00:16:11,364
."اتصل بـ"دوك

320
00:16:11,366 --> 00:16:12,502
"الرقيب "لوكيلا -
"دوك" -

321
00:16:12,504 --> 00:16:14,243
مكغاريت", استمع إليّ نحن نرى"

322
00:16:14,245 --> 00:16:15,884
سيارة الهدف, حسناً, متجهه نحو الشمال

323
00:16:15,886 --> 00:16:18,294
."على بحيرة الملح تقترب من استاد "ألوها

324
00:16:18,296 --> 00:16:19,433
.سنحتاج لحواجز الطريق

325
00:16:19,435 --> 00:16:20,738
.تلقيتُ هذا

326
00:16:35,168 --> 00:16:38,013
.حسناً, لدينا رجال شرطة

327
00:16:38,015 --> 00:16:39,588
ماذا!؟

328
00:16:39,590 --> 00:16:41,797
.لا تنظري

329
00:16:41,799 --> 00:16:43,236
.لا تستديري

330
00:16:43,238 --> 00:16:45,747
ما الذي تفعله يا "تومي"؟

331
00:16:51,439 --> 00:16:53,381
ماذا تفعل؟

332
00:16:53,383 --> 00:16:54,753
.اُعطلُ أكياس الهواء

333
00:17:00,513 --> 00:17:02,956
.اللعين, إنه يتلاعبُ بنا, حسناً, وضعية المطاردة

334
00:17:02,958 --> 00:17:05,231
,الملازم "كيلي" جميع الوحدات

335
00:17:05,233 --> 00:17:07,475
.رجاء إننا نطارد المركبة

336
00:17:13,871 --> 00:17:16,381
.تمسكي -
ماذا؟ -

337
00:17:18,558 --> 00:17:19,460
!انتبه

338
00:17:34,862 --> 00:17:36,134
هل أنت بخير؟

339
00:17:36,136 --> 00:17:38,074
.أجل

340
00:17:38,076 --> 00:17:39,547
.هذه خدعة جيدة

341
00:17:39,549 --> 00:17:41,423
.اللعين

342
00:17:43,232 --> 00:17:45,073
أُمي؟

343
00:17:53,041 --> 00:17:55,049
أُمي؟

344
00:17:55,887 --> 00:17:58,832
أمي هل أنت في المنزل؟

345
00:17:58,834 --> 00:18:00,707
دانيال"؟"

346
00:18:00,709 --> 00:18:02,146
.ظننتك في العمل

347
00:18:02,148 --> 00:18:04,792
.كنت في العمل, اتصلت بك 30 مرة

348
00:18:04,794 --> 00:18:05,829
.كنتُ قلقاً بشأنك

349
00:18:05,831 --> 00:18:07,135
.أخبرتك أننا سنفعل شيئاً عند الساعة الثالثة

350
00:18:07,137 --> 00:18:08,106
ما الأمر؟

351
00:18:09,279 --> 00:18:11,386
.آسفه

352
00:18:11,388 --> 00:18:13,463
ماذا تفعلين؟ أتبكين؟

353
00:18:13,465 --> 00:18:16,376
.لا, كنت اقطع بصلاً

354
00:18:16,378 --> 00:18:17,748
هل احضرت البصل للحمام؟

355
00:18:17,750 --> 00:18:18,853
هاه؟

356
00:18:18,855 --> 00:18:20,024
.لا

357
00:18:20,026 --> 00:18:21,831
هل عليك أن تكون محقق دائماً؟

358
00:18:21,833 --> 00:18:24,812
.أجل, إلى حدٍ كبير, هذا ما أفعله

359
00:18:24,814 --> 00:18:28,026
أتريدين أن تجلسي يا امي؟

360
00:18:28,028 --> 00:18:30,770
.بالتأكيد

361
00:18:32,781 --> 00:18:35,123
...اسمعي يا أُمي أنا اعرف

362
00:18:35,125 --> 00:18:39,141
.اعلم أنكِ ذهبتِ وقابلتِ المحامي اليوم

363
00:18:39,143 --> 00:18:41,249
صحيح؟ كيف عرفت هذا؟

364
00:18:41,251 --> 00:18:42,790
.لأنني مُحقق

365
00:18:42,792 --> 00:18:45,736
ماذا حدث؟

366
00:18:45,738 --> 00:18:46,808
ماذا قال؟

367
00:18:46,810 --> 00:18:49,989
,قال أن الأمر سيكون صعباً

368
00:18:49,991 --> 00:18:52,298
لأن ليس لدينا الكثير من المدخرات

369
00:18:52,300 --> 00:18:57,220
.وأنه سيتوجب علينا بيع المنزل

370
00:18:58,125 --> 00:19:00,233
.حسناً هذا.. لا يمكن لهذا أن يحدث

371
00:19:00,235 --> 00:19:02,510
.اعرف هذا, كل تلك الذكريات وكل شيء

372
00:19:02,512 --> 00:19:05,489
...لكن

373
00:19:05,491 --> 00:19:11,148
."أنا استحق شخصاً يقدرني يا "دانيال

374
00:19:11,150 --> 00:19:15,298
.استحق أن اكون سعيدة أيضاً

375
00:19:15,300 --> 00:19:17,976
...حتى لو تطلب الأمر

376
00:19:17,978 --> 00:19:21,726
,الطلاق وبيع المنزل

377
00:19:21,728 --> 00:19:24,270
.فليكن

378
00:19:24,272 --> 00:19:26,747
.هذا على والدك, ليس أنا

379
00:19:26,749 --> 00:19:29,359
حسناً, ماذا حدث؟

380
00:19:29,361 --> 00:19:30,599
ماذا ستفعلين؟

381
00:19:30,601 --> 00:19:32,608
,اعني, انا هنا منذ شهر

382
00:19:32,610 --> 00:19:35,653
.ولم يحاول الاتصال مرةً واحدة

383
00:19:35,655 --> 00:19:39,303
الصمت يعني الكثير, أليس كذاك؟

384
00:19:39,305 --> 00:19:41,914
...أجل, لكن يا أُمي

385
00:19:41,916 --> 00:19:46,835
.لذا ذهبتُ للمحامي وقدمت طلب الطلاق اليوم

386
00:19:49,683 --> 00:19:51,691
أنا آسفة

387
00:19:51,693 --> 00:19:55,440
.أعلمُ أن هذا مؤلم, وأنا آسفة حقاً

388
00:19:55,443 --> 00:19:57,615
.إنه ليس ليس عني, بل عنك أنت

389
00:19:57,617 --> 00:19:59,189
.وأن تكوني سعيدة

390
00:19:59,191 --> 00:20:01,868
,حسناً, لذا إن اتخذتِ قراراً سيجعلكِ سعيدة

391
00:20:01,870 --> 00:20:03,776
فسوف ادعمكِ مهما حدث, حسناً؟

392
00:20:03,778 --> 00:20:06,019
.أعدُكِ

393
00:20:06,858 --> 00:20:08,563
.أنا أُحبك

394
00:20:08,565 --> 00:20:11,007
.وأنا أحبكِ أيضاً

395
00:20:11,009 --> 00:20:14,054
حسناً؟

396
00:20:16,266 --> 00:20:19,678
.والآن هيا, اخبرتك أنني خططت لشيءٍ رائع اليوم

397
00:20:19,680 --> 00:20:21,151
أجل, لا أظنني حقاً

398
00:20:21,153 --> 00:20:22,558
.اشعر بالرغبة في الذهاب لأي مكان

399
00:20:22,560 --> 00:20:25,537
ولهذا عليك أن تفعلي هذا, ثقي بي حسناً؟

400
00:20:25,539 --> 00:20:28,082
,سيكون رائعاً جداً, حجزت لك يوم الجمال

401
00:20:28,084 --> 00:20:29,689
."يوم من الجمال في منتجع "ماكاني

402
00:20:29,691 --> 00:20:32,199
,حسناً؟ سيقومون بأشياء رائعة

403
00:20:32,201 --> 00:20:33,874
.يظهرونك بشكلٍ جيد

404
00:20:33,876 --> 00:20:36,653
ويمنحونك ابتسامة جميلة على هذا الوجه الجميل, حسناً؟

405
00:20:36,655 --> 00:20:38,695
هل فعلتَ هذا؟ -
.فعلتُ هذا, أجل -

406
00:20:38,697 --> 00:20:41,506
,كل شيء دفعتُ ثمنه, ابنك المحب

407
00:20:41,508 --> 00:20:44,520
.الذي لا يمكنك أن تقولي "لا" له

408
00:20:44,522 --> 00:20:47,132
,كما أنه الوقت قد تأخر لاستعيد مالي

409
00:20:47,134 --> 00:20:50,278
.إن امكنك *أن تقول له لا*, هيا, سيكون رائعاً

410
00:20:50,280 --> 00:20:52,823
.حسناً, سافعل هذا من أجلك

411
00:20:52,825 --> 00:20:57,778
.اتعلم, بامكان والدك أن يتعلم بضع أشياء منك

412
00:20:57,780 --> 00:20:59,887
.لدينا عشر دقائق, رغم ذلك

413
00:20:59,889 --> 00:21:01,125
لنذهب, حسناً؟

414
00:21:15,171 --> 00:21:17,982
هل أنتم بخير يا رفاق؟ -
.بضع ضربات -

415
00:21:17,984 --> 00:21:19,623
.الغرور تعرض لبعض الكدمات, لكننا سنعيش

416
00:21:19,625 --> 00:21:21,550
.وجدوا السيارة على بعد بضع أميال

417
00:21:23,165 --> 00:21:24,851
على الأرجح أنه قد سرق سيارة أخرى الآن, هاه؟

418
00:21:24,876 --> 00:21:27,253
.أنا أقول ذلك كيف حال
ضحية "تومي" الأخيرة؟

419
00:21:27,254 --> 00:21:29,529
,طلق ناري في الفخذ, اخطأ إصابة الشريان الفخذي

420
00:21:29,531 --> 00:21:30,802
.لكن حالته مستقرة

421
00:21:30,804 --> 00:21:32,271
لقد قلت على الهاتف أن لديك أخبار أخرى؟

422
00:21:32,296 --> 00:21:33,413
.أجل

423
00:21:33,414 --> 00:21:35,522
شركة الاتصالات ارسلت سجل المكالمات الواردة

424
00:21:35,524 --> 00:21:37,162
."والصادرة لهاتف منزل "دونوفان

425
00:21:37,164 --> 00:21:40,075
كان هناك اتصال صادر إلى هاتف "تومي" النقال

426
00:21:40,077 --> 00:21:43,088
.قبل مقتل "دونوفان" بنصف ساعة

427
00:21:43,090 --> 00:21:46,536
انتظري لحظة, كل هذا الأمر كان مخططاً له؟

428
00:21:46,538 --> 00:21:48,109
"ربما, لكن لم احتاج "تومي

429
00:21:48,111 --> 00:21:49,817
ليخلع الباب بالعتلة

430
00:21:49,819 --> 00:21:51,793
إن كانت "كيلي" هناك لتسمح له بالدخول؟

431
00:22:04,182 --> 00:22:05,820
.هيه

432
00:22:05,822 --> 00:22:08,198
.اعرف ما تفكر به

433
00:22:08,200 --> 00:22:09,370
.العقل الجميل
<font color=red size=10>A Beautiful Mindفيلم

434
00:22:09,372 --> 00:22:10,508
.عرفت هذا, لكن لا تقلق

435
00:22:10,510 --> 00:22:11,814
,الأقلام قابلة للمسح

436
00:22:11,816 --> 00:22:13,320
.ويمكنني تنظيف كل هذا في خمس دقائق

437
00:22:13,322 --> 00:22:14,527
.لن تعرف حتى أنني كنتُ هنا

438
00:22:14,528 --> 00:22:15,497
ما كُل هذه الأشياء؟

439
00:22:15,499 --> 00:22:16,533
حسناً, لقد كنت افكر فيما قلته

440
00:22:16,535 --> 00:22:18,509
."عن الخطأ الإملائي في "شيلبورن

441
00:22:18,511 --> 00:22:19,882
اترى, الكثير من الأكواد تستخدم الشيفرات

442
00:22:19,884 --> 00:22:22,394
"التي لا تكرر الأحرف, "شيلبورن

443
00:22:22,396 --> 00:22:25,239
.لكن على صندوق الأدوات هناك واحد فقطEفيها حرفي

444
00:22:25,242 --> 00:22:26,712
وإحدى هذه الشيفرات

445
00:22:26,714 --> 00:22:29,324
."التي تلغي الحروف المتكررة تدعى "مربع بوليبياس

446
00:22:29,326 --> 00:22:32,035
.PSواعتقد أن هذا هو معنى اختصار

447
00:22:32,037 --> 00:22:33,207
."مربع بوليبياس"

448
00:22:33,209 --> 00:22:34,613
ألاحظت هذا؟

449
00:22:34,615 --> 00:22:36,823
.أنا وأنت نكمل جمل بعضنا البعض

450
00:22:36,825 --> 00:22:38,697
...حسناً, أنت.. أخبرتني للتو ماهو

451
00:22:38,699 --> 00:22:40,037
.حسناً, فهمتك

452
00:22:40,039 --> 00:22:41,845
أيمكننا... ليس لدي اليوم بأكمله يا "جيري" أهذا كل شيء؟

453
00:22:41,847 --> 00:22:43,485
.لك هذا يا شريكي

454
00:22:43,487 --> 00:22:45,595
أنشأت

455
00:22:45,597 --> 00:22:50,415
مربع "بوليبياس هذا, واستخدمت الاسم "شيلبورن" كرمز

456
00:22:50,417 --> 00:22:52,457
لفك تشفير متواليات الحرفين الأخيرين

457
00:22:52,459 --> 00:22:55,638
.على صندوق الأدوات, وأعطاني هذه الأرقام

458
00:22:55,640 --> 00:22:57,345
إنه رائع, أليس كذلك؟ -
.بالتأكيد -

459
00:22:57,347 --> 00:22:58,618
أجل, أجل, اعني سيكون أروع

460
00:22:58,620 --> 00:23:00,257
!لو عرفت ما تعني الأرقام

461
00:23:01,096 --> 00:23:03,606
في التسلسل الأول Q حرف

462
00:23:03,608 --> 00:23:05,046
"هو في الواقع الرمز الإغريقي "فاي

463
00:23:05,048 --> 00:23:06,486
."فاي" -
...الذي -

464
00:23:06,488 --> 00:23:08,929
.فاي" الذي يستخدم أحياناً كرمز لخط العرض

465
00:23:10,638 --> 00:23:12,210
أهذه إحداثيات جغرافية؟

466
00:23:12,212 --> 00:23:14,889
.بالضبط

467
00:23:15,894 --> 00:23:18,036
..والمنطقة المجهولة هي

468
00:23:19,878 --> 00:23:21,684
."كمبوديا"

469
00:23:21,686 --> 00:23:23,961
هل كان لوالدك أي صلات في هذا الجزء من العالم؟

470
00:23:23,963 --> 00:23:25,970
,لقد خدم في فيتنام في 68

471
00:23:25,972 --> 00:23:27,376
."لكن والدتي هي "شيلبورن

472
00:23:27,378 --> 00:23:29,218
.لم تكن قد التقت بوالدي في عام68

473
00:23:29,220 --> 00:23:32,197
إذن ما علاقة أيٍ من هذا بها؟

474
00:23:36,684 --> 00:23:38,960
.أنا لا استطيع تصديق حدوث هذا

475
00:23:38,962 --> 00:23:41,505
.لم يعجبني "تومي" أبداً

476
00:23:41,507 --> 00:23:43,445
.اخبرت "كيلي" بهذا

477
00:23:43,447 --> 00:23:45,823
.لكنني لم اعتقد مطلقاً أنه سيقتل والدها

478
00:23:45,825 --> 00:23:47,463
لم لم يُعجبكِ "تومي"؟

479
00:23:47,465 --> 00:23:50,544
.كان أكبر منها, بدا سطحياً

480
00:23:50,546 --> 00:23:52,887
.قالت "كيلي" أنه كان في السجن أيضاً

481
00:23:52,889 --> 00:23:54,796
.اخبرتها أن تتركه

482
00:23:54,798 --> 00:23:57,809
.اعني, يمكنها أن تحصل على أي فتاً تريده في المدرسة

483
00:23:57,811 --> 00:23:59,650
لكن "تومي" اقنعها

484
00:23:59,652 --> 00:24:02,061
.أنه كان يحاول تغيير حياتهُ للأفضل

485
00:24:02,063 --> 00:24:04,604
.لم أثق به

486
00:24:04,606 --> 00:24:06,245
"آمي" هل ذكرت "كيلي"

487
00:24:06,247 --> 00:24:07,819
أنهما سيهربان سوياً؟

488
00:24:07,821 --> 00:24:09,058
أين سيذهبان مثلاً؟

489
00:24:09,060 --> 00:24:11,568
.لا, إطلاقاً

490
00:24:11,570 --> 00:24:14,916
.أنا لا افهم لم أحبته

491
00:24:14,918 --> 00:24:18,063
.كل ما فعله كان جعل حياتها أكثر صعوبة في المنزل

492
00:24:18,065 --> 00:24:19,704
ماذا تقصدين؟

493
00:24:19,706 --> 00:24:21,446
.لا شيء

494
00:24:21,448 --> 00:24:23,688
..أنا فقط

495
00:24:23,690 --> 00:24:25,529
.تعرفين

496
00:24:25,531 --> 00:24:27,538
.سبّب الكثير من المشاكل

497
00:24:28,678 --> 00:24:31,555
,آمي" أنا أحاول إعادة "كيلي" سالمة لمنزلها"

498
00:24:31,557 --> 00:24:34,603
,لذا إن كنت تعرفين اي شيء قد يساعدني في هذا

499
00:24:34,605 --> 00:24:36,511
.يجب أن تخبريني

500
00:24:36,513 --> 00:24:38,988
.كان يضربها

501
00:24:38,990 --> 00:24:40,427
تومي"؟"

502
00:24:41,700 --> 00:24:44,144
.لا والدُها

503
00:24:46,656 --> 00:24:49,500
."إذن لقد تمكنت من سحب هذه الصور من حاسوب "كيلي

504
00:24:49,502 --> 00:24:51,677
."وفقاً لأفضل صديقةٍ لها "آمي

505
00:24:51,679 --> 00:24:53,551
,كان "روسل دونوفان" يحميها بإفراط

506
00:24:53,553 --> 00:24:55,695
.والد مسيطر ذو طبع حاد

507
00:24:55,697 --> 00:24:57,836
.صحيح, وكما يظهر يبدو أنه كان يحب استخدام قبضته

508
00:24:57,838 --> 00:25:01,721
.أجل, و"كيلي" لم تكن توثق هذا بالصور وحسب

509
00:25:01,723 --> 00:25:03,562
تمكنت وحدة مسرح الجريمة من استعادة دفتر المذكرات هذا

510
00:25:03,564 --> 00:25:05,068
.خلال تفتيش غرفتها

511
00:25:05,070 --> 00:25:06,240
كتبت عن حوادث الاعتداء

512
00:25:06,242 --> 00:25:08,081
.التي يرجع تاريخها إلى حين كانت في الحادية عشر

513
00:25:09,020 --> 00:25:10,224
.إنها أشياء يقشعر لها البدن

514
00:25:10,226 --> 00:25:12,233
."هذا هو الرابط المشترك بينها وبين "تومي

515
00:25:12,235 --> 00:25:13,940
.كلاهما كانا ضحية سوء المعاملة

516
00:25:13,942 --> 00:25:16,853
.يبدو أن هذه الصور التقطت مؤخراً

517
00:25:16,855 --> 00:25:18,325
حسناً, ربما أخيرا تحلّت "كيلي" بالشجاعة

518
00:25:18,327 --> 00:25:19,966
لتقفَ ضد والدها

519
00:25:19,968 --> 00:25:21,708
وكانت تجمع الأدلة

520
00:25:21,710 --> 00:25:22,946
.لتحصل على قضية ضده

521
00:25:22,948 --> 00:25:24,519
"إذن "كيلي

522
00:25:24,521 --> 00:25:27,031
تعاركت مع والدها, هددته أنها

523
00:25:27,033 --> 00:25:28,571
,سوف تبلغ عنه, فأصبح عنيفاً معها

524
00:25:28,573 --> 00:25:30,043
."ذهبت واتصلت بـ"تومي

525
00:25:30,045 --> 00:25:31,316
,"ظهر "تومي

526
00:25:31,318 --> 00:25:34,362
واقتحم المنزل واطلق النار

527
00:25:34,364 --> 00:25:35,501
."على "دونوفان

528
00:25:35,503 --> 00:25:36,774
.وربما لا

529
00:25:36,776 --> 00:25:38,213
تقرير المقذافية وصل للتو؛

530
00:25:38,215 --> 00:25:40,522
"والرصاصة التي اخرجها "ماكس" من جثة "روسل دونوفان

531
00:25:40,524 --> 00:25:42,966
مطابقة تماماً لسلاح "قلوك" عيار 9مم

532
00:25:42,968 --> 00:25:44,473
.مسجل باسمه

533
00:25:45,344 --> 00:25:46,716
.دونوفان" قُتِل بسلاحه"

534
00:25:46,718 --> 00:25:49,093
إذن, "تومي" لم يذهب هناك ناوياً

535
00:25:49,095 --> 00:25:51,202
."قتُل والد "كيلي -
.لا -

536
00:25:51,204 --> 00:25:53,378
.ذهب هناك لانقاذها

537
00:26:02,219 --> 00:26:04,328
.حسناً, هذا هو

538
00:26:04,330 --> 00:26:05,634
لم يبق أحد في الداخل

539
00:26:05,636 --> 00:26:07,375
.سوى البائع

540
00:26:07,377 --> 00:26:12,094
.تذكري, اطلقي البوق مرتين إن كان هناك مشكلة

541
00:26:12,096 --> 00:26:14,472
اسمع, هل أنت متأكد أنك تريد فعل هذا؟

542
00:26:14,474 --> 00:26:16,515
.سنحتاج النقود لو أردنا مغادرة هذه الجزيرة

543
00:26:16,517 --> 00:26:18,792
.صحيح

544
00:26:18,794 --> 00:26:20,633
.تومي", انتظر"

545
00:26:20,635 --> 00:26:23,042
.أنا أُحبك

546
00:26:30,008 --> 00:26:32,082
.سأعود في الحال

547
00:26:32,084 --> 00:26:34,358
.حسناً

548
00:26:45,743 --> 00:26:47,382
متجر خمور؟ منذ متى؟

549
00:26:47,384 --> 00:26:49,993
."بضع دقائق. البائع تعرف على السارق أنه "تومي

550
00:26:49,995 --> 00:26:51,801
هل تأذى أحد؟ -
.لا, ليس هذه المرة -

551
00:26:51,803 --> 00:26:54,581
"توجه نحو الجنوب على طريق "كاوكونا" في سيارة "كاديلاك

552
00:26:54,583 --> 00:26:56,823
.سُرقت من المنطقة منذ فترة قليلة

553
00:26:56,825 --> 00:26:59,200
.اتصل بشرطة هاواي, نريد مروحية في الجو

554
00:26:59,202 --> 00:27:00,875
,أريد حواجز للطريق في دائرة نصف قطرها 15ميل

555
00:27:00,877 --> 00:27:01,980
.بمحيط 360درجة

556
00:27:01,982 --> 00:27:03,821
.المكان بأكمله يجب أن يطوق

557
00:27:03,823 --> 00:27:05,896
.لن يهرب أحد هذه المرة -
.حسناً -

558
00:27:06,734 --> 00:27:09,478
.إنها أكثر من 900 دولار

559
00:27:09,480 --> 00:27:11,923
أجل, لابد أن تكون كافية لنبتعد قليلاً

560
00:27:11,925 --> 00:27:14,300
.حتى نتمكن من الانتقال للبر الرئيسي

561
00:27:15,205 --> 00:27:17,647
.يجب أن نتخلص من هذه السيارة, لنخرج من الطريق

562
00:27:17,649 --> 00:27:20,426
!هناك الكثير من رجال الشرطة في الخارج يبحثون عنا

563
00:27:23,842 --> 00:27:26,018
هل أنت خائف؟

564
00:27:27,089 --> 00:27:30,302
.أجل, أجل, كنت

565
00:27:30,304 --> 00:27:33,015
.أنا مسرور أن البائع لم يرتكب أي حماقة

566
00:27:33,017 --> 00:27:35,024
وماذا لو فعل؟

567
00:27:35,026 --> 00:27:37,334
هل كنت ستقتله أيضاً؟

568
00:27:41,720 --> 00:27:43,091
.فقط إذا اضطررت

569
00:27:57,857 --> 00:27:59,630
.3برافو233 إلى المركز

570
00:27:59,632 --> 00:28:02,242
نحن نطارد مركبة الرمز10

571
00:28:02,244 --> 00:28:04,351
براكبين, مركبة الهدف تتوجه الآن جنوباً

572
00:28:04,353 --> 00:28:06,393
..."في الحي1500 شارع "كابيولاني

573
00:28:06,395 --> 00:28:08,971
...تمهل! تمهل -
ما خطبك؟ ما الأمر؟ -

574
00:28:08,973 --> 00:28:10,878
ما خطبك؟

575
00:28:12,823 --> 00:28:15,532
!تمهل -
عمّ تتحدث؟ -

576
00:28:15,534 --> 00:28:18,077
.كأنها المرة الأولى لك في الأفعوانية

577
00:28:18,079 --> 00:28:19,953
.الأفعوانية ليست مخيفة هكذا

578
00:28:19,955 --> 00:28:21,391
.هذا مُرعِب -
!"داني","داني","داني" -

579
00:28:21,393 --> 00:28:24,539
ماذا؟ -
.لقد فعلنا هذا 118 مرة -

580
00:28:24,541 --> 00:28:26,347
.وقد تسمرت في مكاني 118 مرة

581
00:28:26,349 --> 00:28:27,417
.حسناً؟ أنا اعبر بالألفاظ فقط

582
00:28:27,419 --> 00:28:28,690
بالألفاظ؟

583
00:28:28,692 --> 00:28:30,297
.نعم, هذا معناه أن تكون ألفاظ

584
00:28:30,299 --> 00:28:31,468
.أعرف معناها

585
00:28:31,470 --> 00:28:33,377
3برافو233 إلى جميع الوحدات

586
00:28:33,379 --> 00:28:35,486
"سيارة المشتبه به الآن على طريق "ايلالو

587
00:28:35,488 --> 00:28:37,127
"تقترب من "كاكاكو -
حسناً, نحن على بعد خمس دقائق -

588
00:28:37,129 --> 00:28:38,232
.على افتراض أنا سنصل أصلاً

589
00:28:38,234 --> 00:28:39,437
كونو", ماذا لديك؟"

590
00:28:39,439 --> 00:28:40,742
.نظرية رائعة جداً على ما اظن

591
00:28:40,744 --> 00:28:42,818
اتتذكر تلك الصور لسوء المعاملة من حاسوب "كيلي"؟

592
00:28:42,820 --> 00:28:44,090
.ليست حقيقية

593
00:28:44,092 --> 00:28:45,731
البيانات الرقمية للطابع الزمني

594
00:28:45,733 --> 00:28:47,807
,لم تتطابق مع التفاصيل في دفتر المذكرات

595
00:28:47,809 --> 00:28:49,916
.لذا ألقينا نظرة عن كثب على كل شيء

596
00:28:49,918 --> 00:28:51,757
,"ماكس" فحص صور إصابات "كيلي"

597
00:28:51,759 --> 00:28:53,096
.وأكد أنها من فعلِها

598
00:28:53,098 --> 00:28:54,268
.مهلاً

599
00:28:54,270 --> 00:28:55,641
هي من لفقت إساءة معاملتها, لم قد تفعل هذا؟

600
00:28:55,643 --> 00:28:56,812
"لتقنع "تومي

601
00:28:56,814 --> 00:28:58,018
,أنها تتعرض للسوء المعاملة

602
00:28:58,020 --> 00:28:59,926
.وتتلاعب به حتى يقتل والدها

603
00:28:59,928 --> 00:29:01,533
هل لدينا أي أدلة تثبت هذا؟

604
00:29:01,535 --> 00:29:04,345
منذ أربعة أشهر, دفعت "كيلي" للوصول إلى قاعدة بيانات تجارية

605
00:29:04,347 --> 00:29:05,617
واستخدمتها لتبحث عن

606
00:29:05,619 --> 00:29:07,291
."السجل الجنائي لـ"تومي فا'الوا

607
00:29:07,293 --> 00:29:10,271
.لحظة, قبل شهر من لقائها له في المتجر

608
00:29:10,273 --> 00:29:11,075
.هذا صحيح

609
00:29:11,077 --> 00:29:12,716
."لقد استخدمته يا "ستيف

610
00:29:12,718 --> 00:29:14,522
,أحتاجت شخصاً ليخلصها من والدها

611
00:29:14,524 --> 00:29:16,498
,و"تومي" كان مناسباً تماماً

612
00:29:16,500 --> 00:29:19,947
,إطلاق سراح مشروط وطباع حادة, وماضٍ إجرامي عنيف

613
00:29:19,949 --> 00:29:21,387
.لا صديقة على الجزيرة أو عائلة

614
00:29:21,389 --> 00:29:22,625
.لقد كان المرشح المثالي

615
00:29:22,627 --> 00:29:23,830
,إن لم تكن تتعرض للإساءة

616
00:29:23,832 --> 00:29:25,671
لماذا قد تود قتل والدها؟

617
00:29:25,673 --> 00:29:27,413
.المال. التأمين على الحياة

618
00:29:27,415 --> 00:29:29,555
,والدها لديه بوليصة تأمين بلاتينية

619
00:29:29,557 --> 00:29:32,468
.و"كيلي" كانت المستفيدة الوحيدة

620
00:29:35,584 --> 00:29:37,891
.انتبهي

621
00:29:55,570 --> 00:29:57,945
ماذا سنفعل؟

622
00:30:17,900 --> 00:30:18,869
!"تومي"

623
00:30:29,217 --> 00:30:30,520
ألقِ سلاحك

624
00:30:30,522 --> 00:30:34,639
وضع يداك على لوحة القيادة أمامك

625
00:30:36,581 --> 00:30:38,790
.هذا التحذير الأخير

626
00:30:38,792 --> 00:30:40,832
ألقِ سلاحك خارج السيارة

627
00:30:40,834 --> 00:30:42,741
.وضع يداك على لوحة القيادة

628
00:30:45,822 --> 00:30:49,872
دوك"؟ "دوك"؟"

629
00:30:49,874 --> 00:30:51,645
.اوقف اطلاق النار, أوقف اطلاق النار

630
00:30:51,647 --> 00:30:53,186
.لا أحد يطلق النار حتى أُعطيكم الأمر

631
00:30:53,188 --> 00:30:55,194
!تباً

632
00:30:55,197 --> 00:30:57,170
.أنا آسف

633
00:30:57,172 --> 00:30:59,380
.كنت أريد أن امنعه من ايذائك فقط

634
00:31:00,720 --> 00:31:02,425
.لم يكن يفترض بالأمر أن يكون هكذا

635
00:31:08,320 --> 00:31:10,294
.لا

636
00:31:10,296 --> 00:31:12,804
.في الواقع, كان كذلك

637
00:31:15,986 --> 00:31:16,822
!النجدة

638
00:31:16,824 --> 00:31:18,563
!ساعدوني! إنه يحملُ سلاحاً

639
00:31:20,037 --> 00:31:21,141
!لا! "كيلي" انتظري

640
00:31:21,143 --> 00:31:23,249
!مسدس! مسدس -
!لا تطلقوا النار -

641
00:31:23,251 --> 00:31:24,857
!ألقِ سلاحك -
!ابتعد عني -

642
00:31:24,859 --> 00:31:26,344
!ألقِ سلاحك -
!لا تطلقوا النار -

643
00:31:29,110 --> 00:31:30,315
!اوقفوا اطلاق النار

644
00:31:31,621 --> 00:31:33,161
!اوقفوا اطلاق النار

645
00:31:33,163 --> 00:31:35,402
.اوقفوا اطلاق النار

646
00:31:36,944 --> 00:31:38,516
!اوقفوا اطلاق النار

647
00:31:44,878 --> 00:31:47,087
.تومي", تماسك أيها الفتى"

648
00:31:48,528 --> 00:31:50,034
.حسناً؟ تماسك

649
00:31:50,036 --> 00:31:52,779
!مسعف هنا في الحال
!احضروا مسعفاَ

650
00:31:59,062 --> 00:32:01,471
مرحباً؟

651
00:32:01,473 --> 00:32:05,724
.هيه... إن كنتم تسمعونني, أريد أن اتكلم مع أحد

652
00:32:05,726 --> 00:32:07,665
.اسمعوا لا يُفترض أن أكونُ هنا

653
00:32:07,667 --> 00:32:09,506
.هناك خطأ ما

654
00:32:11,951 --> 00:32:13,591
.الحمدُ لله

655
00:32:14,563 --> 00:32:16,438
.اسمعا لابد أن هناك خلط في الأمر

656
00:32:16,440 --> 00:32:18,579
.لا يجب أن أكون هنا

657
00:32:18,581 --> 00:32:20,823
."لا, أنت في المكان الذي تنتمين إليه يا "كيلي

658
00:32:20,825 --> 00:32:22,530
من الأفضل أن تعتادي الأمر, لأنك

659
00:32:22,532 --> 00:32:24,774
.ستكونين في مكان كهذا لفترة طويلة

660
00:32:24,776 --> 00:32:28,388
من أنتم؟ عمّ تتحدث؟

661
00:32:28,390 --> 00:32:30,130
.أنا ضحية

662
00:32:30,132 --> 00:32:31,937
اتعرفين؟ الكثير من الأشخاص

663
00:32:31,939 --> 00:32:33,344
الذين جلسوا على هذا الكرسي

664
00:32:33,346 --> 00:32:36,558
...قتلة, لصوص

665
00:32:36,560 --> 00:32:38,198
.إرهابيون

666
00:32:38,200 --> 00:32:41,312
أتعرفين ما يجعل معظمهم... خطرين جداً؟

667
00:32:41,314 --> 00:32:45,029
.نفس الشيء الذي يجعلك خطرة جداً

668
00:32:45,031 --> 00:32:47,740
.الغياب الكامل للضمير

669
00:32:47,742 --> 00:32:51,121
.عدم القدرة على الشعور بالندم

670
00:32:51,123 --> 00:32:53,498
.لقد اُختُطِفت

671
00:32:54,671 --> 00:32:58,420
.لقد قُتِل والدي -
.أنتِ لستِ ضحية -

672
00:32:58,422 --> 00:33:01,399
.."و"تومي فا'الوا

673
00:33:01,401 --> 00:33:04,011
.لم يكن حبيبك

674
00:33:04,013 --> 00:33:06,053
.لقد كان أداتُكِ

675
00:33:06,055 --> 00:33:09,502
.والآن هو ميت

676
00:33:09,504 --> 00:33:11,778
,عرفتِ كل شيءٍ عنه

677
00:33:11,780 --> 00:33:13,217
أليس كذلك؟

678
00:33:13,219 --> 00:33:15,963
.عرفتِ من أين هو

679
00:33:15,965 --> 00:33:18,273
.عرفتِ ما فعله

680
00:33:20,584 --> 00:33:21,687
.لقد اخترتِ ذلك الفتى بعناية

681
00:33:21,689 --> 00:33:24,299
.ليس لدي أدنى فكرة عما تتحدث

682
00:33:24,301 --> 00:33:26,676
,وجدت الشخص القادر على القتل

683
00:33:26,678 --> 00:33:30,560
,شخصٌ ليس لديه ما يخسره ولا أحد ليحبه

684
00:33:30,562 --> 00:33:32,434
ومن ثم أقنعتهِ

685
00:33:32,436 --> 00:33:34,611
.أن والدكِ كان يسيء معاملتكِ

686
00:33:34,613 --> 00:33:37,189
.."اتعرفين, "تومي

687
00:33:37,191 --> 00:33:40,470
.تومي" كان يظن أنه يحميكِ من وحش"

688
00:33:40,472 --> 00:33:43,515
..لكن كما تبين

689
00:33:43,517 --> 00:33:45,625
.أنت هو الوحش

690
00:33:45,627 --> 00:33:47,768
كيلي" أتعرفين "

691
00:33:47,770 --> 00:33:49,342
معنى معتل اجتماعياً؟

692
00:33:50,179 --> 00:33:52,154
أتظنين أنني غبية؟

693
00:33:52,992 --> 00:33:54,195
.لا

694
00:33:54,197 --> 00:33:56,037
.على العكس من ذلك, اظنك شريرة بارعة

695
00:33:56,039 --> 00:33:58,649
أنا سعيدة أننا تمكنا من ايقافكِ

696
00:33:58,651 --> 00:34:00,658
لأننا لو تركناك, من يعلم كم من الجثث

697
00:34:00,660 --> 00:34:02,063
ستخلفين ورائكِ؟

698
00:34:02,065 --> 00:34:03,503
.أُريد محامياً

699
00:34:03,505 --> 00:34:05,880
.في الحال, كما أنني أريد المكالمة الهاتفية

700
00:34:05,882 --> 00:34:07,688
!أحصل على مكالمة هاتفية

701
00:34:08,425 --> 00:34:10,768
!"كيلي"

702
00:34:10,770 --> 00:34:13,447
.لا تحصلين أي شيء

703
00:34:18,637 --> 00:34:21,649
هذه المليون دولار الخاصة

704
00:34:21,651 --> 00:34:23,791
.ببوليصة تأمين والدك

705
00:34:23,793 --> 00:34:25,431
.والدك كان مُخطِطاً بارعاً

706
00:34:25,433 --> 00:34:27,976
أراد أن يتأكد من أنك ستكونين بخير

707
00:34:27,978 --> 00:34:30,287
.في حالة حدث شيء له

708
00:34:30,289 --> 00:34:32,462
لكنكِ تعرفين هذا, أليس كذلك؟
ما لا تعرفينه

709
00:34:32,464 --> 00:34:34,840
.أنه مؤخراً اوقف البوليصة

710
00:34:34,842 --> 00:34:37,718
.توقف عن دفع قسط التأمين

711
00:34:39,393 --> 00:34:41,000
.أنت تكذبين

712
00:34:41,002 --> 00:34:43,042
.لا, ليست تكذب

713
00:34:43,044 --> 00:34:45,051
اترين, كان على والدك الاختيار

714
00:34:45,053 --> 00:34:47,126
إما أن يبدأ بالادخار لمصاريف تعليمك الجامعي

715
00:34:47,128 --> 00:34:49,202
.أو يستمر في دفع قسط التأمين

716
00:34:49,204 --> 00:34:52,383
.لم يستطع تحمل كلاهم

717
00:34:52,385 --> 00:34:55,229
.فاختار تعليمكِ

718
00:34:57,406 --> 00:35:00,987
.إذن, اترين يا "كيلي" كما قلت لك

719
00:35:02,829 --> 00:35:05,205
.لا تحصلين على أي شيء

720
00:35:05,207 --> 00:35:07,315
استمتعي بالقراءة

721
00:35:40,159 --> 00:35:41,395
.يا للروعة يا أُمي

722
00:35:41,397 --> 00:35:43,304
.انظري لنفسك تبدين مذهلة

723
00:35:43,306 --> 00:35:44,877
.شكراً لك

724
00:35:44,879 --> 00:35:47,557
تبدو رائعاً جداً, لم أنت متأنق هكذا؟

725
00:35:47,559 --> 00:35:49,462
.هذا سؤالٌ رائع, هيا, سأريكِ

726
00:35:49,487 --> 00:35:50,772
.حسناً

727
00:35:50,773 --> 00:35:53,114
.تبدين رائعاً حقاً -
ماذا هناك يا "دانيال"؟ -

728
00:35:53,116 --> 00:35:54,352
.انتظري يا أمي

729
00:35:55,190 --> 00:35:57,232
.من هنا أيتها السيدة

730
00:35:57,234 --> 00:35:59,274
ما كُل هذا؟

731
00:36:01,586 --> 00:36:05,233
.الطاولة من هنا

732
00:36:05,235 --> 00:36:07,509
مطعم "سيلفيو"؟

733
00:36:07,511 --> 00:36:10,121
.أجل -
...حيث أنا ووالدك -

734
00:36:10,123 --> 00:36:12,231
.كان أول موعدٍ لكما

735
00:36:12,233 --> 00:36:13,435
هذه هي الطاولة ذاتها

736
00:36:13,437 --> 00:36:16,549
.التي جلستما عليها, شحنتها إلى هنا

737
00:36:16,551 --> 00:36:19,294
إذن هذا ما كان في الصناديق؟

738
00:36:19,296 --> 00:36:21,638
.أجل, هذا هو, هذا آخرها

739
00:36:22,844 --> 00:36:24,952
هذا رائع, لكن كيف فعلتَ هذا؟

740
00:36:24,954 --> 00:36:26,392
كنت في العمل طوال اليوم أليس كذلك؟

741
00:36:26,394 --> 00:36:27,798
.قمت بالقليل.. بالتخطيط المسبق

742
00:36:27,800 --> 00:36:30,108
,تكفلت بجميع الأمور المالية

743
00:36:30,110 --> 00:36:33,055
وأختاي الجميلاتان  في "جيرسي" اهتممن

744
00:36:33,057 --> 00:36:34,494
.بالشراء والشحن

745
00:36:34,496 --> 00:36:37,540
حتى أنني احضرت مستشاراً عنيداً

746
00:36:37,542 --> 00:36:38,779
من البر الرئيسي

747
00:36:38,781 --> 00:36:40,688
.ليتأكد من أن كل التفاصيل صحيحة

748
00:36:40,690 --> 00:36:41,692
!حقاً

749
00:36:51,469 --> 00:36:53,142
."أهلاً "إيدي

750
00:36:53,144 --> 00:36:56,087
."مرحبا يا "كلارا

751
00:36:57,461 --> 00:36:58,833
.حسناً, أنتما ناقشا بعض الأمور

752
00:36:58,835 --> 00:37:00,540
.أنا ساتفقد المطبخ

753
00:37:00,542 --> 00:37:02,750
.حسناً

754
00:37:16,244 --> 00:37:18,451
.شكراً لك

755
00:37:26,154 --> 00:37:28,662
لقد آذيتني حقاً, أتعلم؟

756
00:37:28,664 --> 00:37:31,140
.أنا آسف

757
00:37:32,816 --> 00:37:34,288
...أنا أُحِبُكِ و

758
00:37:34,290 --> 00:37:37,167
.افتقدك, وأردتك أن تعودي للمنزل

759
00:37:39,880 --> 00:37:41,184
.حسناً, هذا لن يصلح الأمر

760
00:37:41,186 --> 00:37:43,260
لا يمكنك أن تأتي إلى هنا وتقول أنك آسف

761
00:37:43,262 --> 00:37:45,369
.وتتوقع مني أن أعود مسرعةً للمنزل

762
00:37:46,341 --> 00:37:48,149
لم لم تتصل بي؟ -
كان الهاتف في يدي -

763
00:37:48,151 --> 00:37:51,663
,عشرات المرات على الأقل, اقسمُ لكِ فعلت

764
00:37:51,665 --> 00:37:53,103
..لكن -
لكن ماذا؟ -

765
00:37:55,047 --> 00:37:57,254
...كنت

766
00:37:57,256 --> 00:37:59,096
...متحيراً

767
00:37:59,098 --> 00:38:01,103
...وخجلاً

768
00:38:01,105 --> 00:38:02,979
.كنت مرتبكاً

769
00:38:02,981 --> 00:38:05,256
مرتبكاً بشأن ماذا؟

770
00:38:05,258 --> 00:38:06,394
.كل شيء

771
00:38:06,396 --> 00:38:09,474
,اترين, لأكثر من نصف حياتي

772
00:38:09,476 --> 00:38:11,985
...محطة الإطفاء كانت

773
00:38:11,987 --> 00:38:13,626
.عالمي

774
00:38:13,628 --> 00:38:16,705
.كان لدي بعض الأماكن لأذهب إليها كل يوم

775
00:38:16,707 --> 00:38:18,781
.كان لدي هدف

776
00:38:18,783 --> 00:38:21,493
...ثم

777
00:38:21,495 --> 00:38:24,539
..في يومٍ ما, أنا فقط

778
00:38:24,541 --> 00:38:26,515
.تقدمت في العمر

779
00:38:26,517 --> 00:38:29,997
و.. قدموا لي عشاءً لطيفاً

780
00:38:29,999 --> 00:38:32,775
.ومن ثم ارسلوني في طريقي مع لوحة براقة

781
00:38:32,777 --> 00:38:35,320
ليس لديك أي فكرة

782
00:38:35,322 --> 00:38:39,237
..كيف أن شيء مثل هذا يؤخذ منكِ

783
00:38:39,239 --> 00:38:41,146
....لتشعري وكأنك

784
00:38:41,148 --> 00:38:44,258
.لتشعري وكأنك لم تعودي مهمةً بعد الآن

785
00:38:44,260 --> 00:38:45,832
أتظنُ هذا؟

786
00:38:45,834 --> 00:38:48,712
أعرف تماماً كيف هو شعور

787
00:38:48,714 --> 00:38:50,954
.أن لا تعود مهماً بعد الآن

788
00:38:50,956 --> 00:38:52,830
,لكنني افتقدتُكَ

789
00:38:52,832 --> 00:38:55,273
,افتقدك طوال الوقت

790
00:38:55,275 --> 00:38:56,612
وقد ظننت حقاً

791
00:38:56,614 --> 00:38:59,760
.أنك عندما تتقاعد, سيحين وقتنا مجدداً

792
00:38:59,762 --> 00:39:01,401
,لن يكون لدينا أطفال

793
00:39:01,403 --> 00:39:03,811
ويمكننا أن نقع في حب بعضنا مجدداً

794
00:39:03,813 --> 00:39:08,631
.وسيكون رومانسيا, وزوجين ونحظى بوقت رائع

795
00:39:08,633 --> 00:39:13,419
.لكنك جعلتني أشعر بأنني لست مهمةً.... إطلاقاً

796
00:39:13,421 --> 00:39:15,897
."هذا ليس صحيحاً يا "كلارا

797
00:39:15,899 --> 00:39:17,503
..لقد أدركتُ هذا

798
00:39:17,505 --> 00:39:20,181
.أنتِ كُل ما يهم

799
00:39:20,183 --> 00:39:21,454
,لو تمكنت

800
00:39:21,456 --> 00:39:23,630
..سأعود وأعاملك

801
00:39:23,632 --> 00:39:25,740
.كالأميرة كما أنتِ

802
00:39:34,579 --> 00:39:36,487
...أنا

803
00:39:36,489 --> 00:39:39,366
.أتيتُ هنا لأستعيدُكِ

804
00:39:41,208 --> 00:39:43,450
.ولن أُغادر بدونك

805
00:39:45,995 --> 00:39:48,739
,لأن الحقيقة هي

806
00:39:48,741 --> 00:39:51,116
.أنني لا شيء بدونكِ

807
00:39:59,822 --> 00:40:01,763
.أنا أحبكِ

808
00:40:04,844 --> 00:40:06,249
هل يمكنني أخذ طلبكما؟

809
00:40:06,251 --> 00:40:08,660
ماذا تقترحين أيتها الشابة؟

810
00:40:08,662 --> 00:40:12,308
.ليس لدينا أي شيء سوى البيتزا

811
00:40:12,310 --> 00:40:13,815
.حسناً

812
00:40:13,817 --> 00:40:16,996
.حسناً, إذن, أظن أنه البيتزا

813
00:40:16,998 --> 00:40:18,034
.بيتزا واحدة

814
00:40:18,036 --> 00:40:19,606
هل تريدان نبيذاً مع العشاء؟

815
00:40:19,608 --> 00:40:21,582
.بالطبع, بكل تأكيد

816
00:40:21,584 --> 00:40:25,600
.أبي لن يسمح لي بفتحها بنفسي

817
00:40:27,041 --> 00:40:28,647
.استمتعا

818
00:40:28,649 --> 00:40:30,354
.شكراً لك يا صغيرتي

819
00:40:33,234 --> 00:40:34,505
كيف الحال هناك؟

820
00:40:34,507 --> 00:40:35,543
.أظن أن الأمر ينجح

821
00:40:35,545 --> 00:40:37,017
حقاً؟

822
00:40:37,019 --> 00:40:38,356
.سألقي نظرة

823
00:41:01,491 --> 00:41:03,364
ماذا نفعلُ هنا؟

824
00:41:03,366 --> 00:41:06,143
,أخبرني "جو وايت" أنك الرجل الذي ينبغي أن اقابله

825
00:41:06,145 --> 00:41:07,348
."فيما يتعلقُ بـ"دوريس

826
00:41:07,350 --> 00:41:09,760
.وسأقول لك نفس الشيء الذي قلته له

827
00:41:09,762 --> 00:41:12,438
.أن موقع عملاء الوكالة سري

828
00:41:12,440 --> 00:41:14,914
.لا يمكنني تغيير القواعد فقط لأنها والدتك

829
00:41:14,916 --> 00:41:16,622
.أنا لم اطلب منك أن تخبرني عن مكانها

830
00:41:16,624 --> 00:41:19,803
اسمع, أنا خاطرت بمركزي في الوكالة

831
00:41:19,805 --> 00:41:22,214
.حتى يُعترف بها كعميلة فعلية

832
00:41:22,216 --> 00:41:25,293
لذا لما لا تخبرني بما تريده بالضبط؟

833
00:41:33,497 --> 00:41:35,002
.يبدو وكأنه حقل فارغ

834
00:41:35,004 --> 00:41:36,977
.أجل, كلانا نعرف أنه أكثر من هذا

835
00:41:36,979 --> 00:41:39,053
.غادر, أيها القائد

836
00:41:39,055 --> 00:41:40,392
,حسناً, تعرف أنني لن افعل هذا

837
00:41:40,394 --> 00:41:41,732
لذا لما لا تجنبني العناء

838
00:41:41,734 --> 00:41:43,238
وتخبرني ما في هذا الحقل؟

839
00:41:43,240 --> 00:41:44,611
.وأنت تعرف أن هذا سري

840
00:41:44,613 --> 00:41:46,887
.إن اخبرتك فإنني انتهك أمن العمليات

841
00:41:46,889 --> 00:41:48,226
ماذا عن انتهاك واحد إضافي؟

842
00:41:48,228 --> 00:41:50,604
اتمازحني! اتضعُ  سلكاً للتسجيل؟

843
00:41:50,606 --> 00:41:52,680
سيتم تدمير التسجيل

844
00:41:52,682 --> 00:41:55,057
.مباشرة بعد اخبارك لي عما في هذا الحقل

845
00:41:56,999 --> 00:41:58,839
.إنه قبر

846
00:41:58,841 --> 00:42:00,915
.قبر, حسناً
قبرُ من؟ من المدفون هناك؟

847
00:42:00,917 --> 00:42:02,556
.انتهى حديثي

848
00:42:02,558 --> 00:42:04,129
.لقد قلت مايكفي بالفعل

849
00:42:04,131 --> 00:42:05,602
.استمع إليّ

850
00:42:05,604 --> 00:42:07,175
.ما قلته هنا سيبقى هنا

851
00:42:07,177 --> 00:42:08,547
.يبقى بيننا

852
00:42:08,549 --> 00:42:10,892
.لن افعل شيئاً قد يهدد وظيفتك

853
00:42:12,801 --> 00:42:15,646
.لستُ قلقاً بشأن وظيفتي

854
00:42:24,720 --> 00:42:35,463
== ترجمة: لمى عبدالعزيز ==

855
00:42:44,519 --> 00:42:48,733
تعديل التوقيت
foksh tantawy

