1
00:00:00,169 --> 00:00:01,914
(سابقاً في .. (الذئب المُراهق

2
00:00:01,948 --> 00:00:04,416
واحدُ منهم يقف خلفي تماماً

3
00:00:04,450 --> 00:00:06,294
،هذه (ميريديث)
إنها غريبة بعض الشيء

4
00:00:06,319 --> 00:00:07,585
من أين أتى الـ(نيجتسوني) ؟

5
00:00:07,620 --> 00:00:09,454
كان في مخيم اعتقال بالحرب العالمية الثانية

6
00:00:09,489 --> 00:00:13,925
مالذي حدث للمرأة التي نادت
للنزاع و الصراع و الألم ؟

7
00:00:13,959 --> 00:00:15,793
لا أريد هذا بعد الآن -
أنا أريد -

8
00:00:17,730 --> 00:00:18,796
! (أيزيك)

9
00:00:21,166 --> 00:00:23,526
حاولي أن لا تقتلينهم -
أحاول أن أبقى على قيد الحياة فحسب -

10
00:00:31,209 --> 00:00:32,209
(سكوت)

11
00:00:33,445 --> 00:00:35,246
أين هم ؟
! (ليديا)

12
00:00:36,314 --> 00:00:38,249
! (ليديا) ! (ليديا)

13
00:00:40,522 --> 00:00:42,789
لا تحرك ساكناً

14
00:00:42,823 --> 00:00:44,424
لا تحاربه

15
00:00:44,459 --> 00:00:45,359
إبقى ثابتاً

16
00:00:50,230 --> 00:00:51,364
خرجت تقريباً

17
00:00:57,871 --> 00:00:59,639
أيزيك) ، أنت التالي)

18
00:00:59,673 --> 00:01:01,207
أنا على علم ، حسنٌ ؟

19
00:01:05,512 --> 00:01:06,845
لا تقاوم

20
00:01:08,347 --> 00:01:10,115
لا تقاوم

21
00:01:16,355 --> 00:01:17,122
حصلت عليه

22
00:01:25,364 --> 00:01:27,599
هل هم بخير الآن ؟ -
آمل ذلك -

23
00:01:28,183 --> 00:01:32,604
الجزء الذي يقلق هو أن هذا
(مجرد إلهاء لما كان يفعله (ستايلز

24
00:01:32,638 --> 00:01:33,771
أيوجد أثنان منهم حقاً ؟

25
00:01:33,806 --> 00:01:34,972
كيف هذا ممكناً حتى ؟

26
00:01:35,007 --> 00:01:36,708
لكن كيف أختطف الآخر (ليديا) ؟

27
00:01:36,742 --> 00:01:39,444
لقد استدرنا و رأيناهم قد أختفوا بسيارتها

28
00:01:39,478 --> 00:01:42,246
ألم يلاحظ أحداً الإختطاف من المنزل ؟

29
00:01:42,280 --> 00:01:46,617
أغلبنا ركّز نظره لمشاهدة
المخلوق الغريب يتجسدّ على الأرض

30
00:01:47,452 --> 00:01:50,454
تمهل لحظة
كيف لك أن توقنّ بمن هو (ستايلز) الحقيقي ؟

31
00:01:50,989 --> 00:01:52,749
ذلك ما يحاولون استكشافه الآن

32
00:02:18,916 --> 00:02:20,283
... حسنٌ

33
00:02:21,652 --> 00:02:23,353
طبياً .. أنت بخير

34
00:02:23,721 --> 00:02:25,622
أنت شخص حقيقي بالتأكيد

35
00:02:26,590 --> 00:02:29,226
حسنٌ ، أنا حقيقي
ولكن هل أنا حقاً ؟

36
00:02:34,665 --> 00:02:35,865
أهي هنا ؟

37
00:02:35,899 --> 00:02:37,767
أجل
حسنٌ ، لنفعل هذا

38
00:02:41,305 --> 00:02:42,972
يا رفاق ، يجب أن نفعل هذا

39
00:02:47,811 --> 00:02:50,646
أتميزني ؟

40
00:02:52,382 --> 00:02:53,315
توقفي

41
00:02:54,717 --> 00:02:56,886
كل شيء بخير
أنا من طلبتها للقدوم

42
00:02:56,920 --> 00:02:58,587
أنت من ستُطعن بالسيوف

43
00:02:58,822 --> 00:03:01,290
أمي ، لا تفعلي هذا إليه -
لقد تم الأمر بالفعل -

44
00:03:22,678 --> 00:03:24,179
أنظري بخلف أذنه

45
00:03:28,284 --> 00:03:30,351
لقد نجحت
إذاً ، أأنا أنا حقاً ؟

46
00:03:30,820 --> 00:03:32,353
(أنت أكثر من (نيجتسوني

47
00:03:32,754 --> 00:03:34,088
أيمكن للـ(أوني) إيجاده ؟

48
00:03:34,123 --> 00:03:36,190
ليلة الغد
سيحل الفجر قريباً

49
00:03:38,159 --> 00:03:40,260
أيمكنهم قتله ؟ -
هذا يعتمد على مدى قوته -

50
00:03:40,295 --> 00:03:41,729
ماذا بشأن (ليديا) ؟
لماذا أراد أختطافها ؟

51
00:03:41,763 --> 00:03:43,864
لقد أختطفها ليكون لديه ميزة

52
00:03:44,399 --> 00:03:45,499
أتقصدين قوتها ؟

53
00:03:45,534 --> 00:03:46,934
(قوة الـ(بانشي

54
00:04:02,851 --> 00:04:04,451
أيمكنكِ سماعهم ؟

55
00:04:07,788 --> 00:04:09,222
بصوت أعلى من المعتاد ، أليس كذلك ؟

56
00:04:10,725 --> 00:04:16,527
حسنٌ ، ذلك بسبب الأمور السيئة الكثيرة
التي حدثت هنا

57
00:04:22,403 --> 00:04:24,303
بماذا تخبركِ الأصوات ؟

58
00:04:25,873 --> 00:04:27,706
أيقولون بأن (ستايلز) يحتضر ؟

59
00:04:32,846 --> 00:04:34,646
إنه كذلك ، كما تعلمـيـن

60
00:04:37,017 --> 00:04:38,550
إنه يحتضر

61
00:04:44,023 --> 00:04:45,758
إذاً ماذا تحتاج منيّ ؟

62
00:04:46,125 --> 00:04:47,559
أتعتقد بأنني سأقول شيء لك ؟

63
00:04:52,999 --> 00:04:54,733
أعلم بأنكِ تستطيعين

64
00:04:55,034 --> 00:04:56,702
! لن أخبرك بأي شيء

65
00:04:56,736 --> 00:04:58,270
لا يجب عليكِ

66
00:05:00,806 --> 00:05:02,707
سوف تصرخين

67
00:05:12,533 --> 00:05:20,619
<font color="#40bfff">"(الذئب المراهق) - (الـمـوسـم الثالث)"</font>
<font color="#FFA500">"(( الحلقة الـ23 : بعنوان (( لا يشبّع"</font>

68
00:05:30,533 --> 00:05:40,619
<font color="#40bfff">ترجــمة</font>
<font color="#FFA500">رامي الجهني</font>

69
00:05:41,676 --> 00:05:44,781
كيف سيبحثون عنه ؟
وماذا سوف نفعل حتى ذلك الحين ؟

70
00:05:45,177 --> 00:05:46,711
الجلوس والإنتظار ؟

71
00:05:46,745 --> 00:05:48,412
أجلسي وتعلمّي

72
00:05:54,419 --> 00:05:56,821
أسوف تعلمينني لعبة على لوح الآن ؟

73
00:05:57,522 --> 00:06:01,358
(سكوت) قال بأنه رأى (ستايلز) والـ(نيجتسوني)
يلعبون لعبة الذهاب

74
00:06:01,392 --> 00:06:03,894
،هذه تفاصيل مهمة
ربما بالغة الأهمية حتى

75
00:06:05,162 --> 00:06:07,197
يبدأون اللعب بواسطة لوحة فارغة

76
00:06:07,598 --> 00:06:09,366
الأسود يوضع أولاً ومن ثم الأبيض

77
00:06:10,100 --> 00:06:13,102
تحركين الحجارة لإنشاء منطقة

78
00:06:13,137 --> 00:06:16,406
ومن ثم تأسرين حجارة الخصم
بإحاطتها تماماً

79
00:06:16,441 --> 00:06:18,274
! هذه مسألة حياة أو موت

80
00:06:18,309 --> 00:06:20,176
إنها ليست لعبة -
إنها كذلك له -

81
00:06:20,211 --> 00:06:21,410
وهو يفوز

82
00:06:22,646 --> 00:06:24,881
أتريدين إنقاذ أصدقائك ؟
أتريدينهم أن ينجو ؟

83
00:06:25,883 --> 00:06:27,851
تعلمي اللعب

84
00:06:39,529 --> 00:06:40,996
إذهب للمنزل حضرة المأمور

85
00:06:41,030 --> 00:06:43,711
(إذا أتت أي أخبار عن (ستايلز
سأتصل بك بثوانٍ

86
00:06:43,967 --> 00:06:45,100
لن أذهب لأي مكان

87
00:06:45,469 --> 00:06:47,970
حسنٌ ، سواءً ذلك أم لا
مناوبتي لن تنتهي حتى الفجر

88
00:06:48,271 --> 00:06:49,739
أتريد قهوة ؟

89
00:06:50,540 --> 00:06:52,975
(أنت رجلٌ جيد يا (باريش

90
00:06:53,009 --> 00:06:55,377
ذلك ما قالوه في مركزك السابق

91
00:06:55,711 --> 00:06:58,247
رغم ذلك .. لا أحد قال لي لماذا
رحلت حقاً

92
00:06:58,982 --> 00:07:00,415
ربما أردت التغيير

93
00:07:01,550 --> 00:07:04,252
،لا أعلم حقاً
أعتقد .. بأنني شعرت بالإنسجام هنا

94
00:07:05,054 --> 00:07:06,388
وعلمت بأن هنالك فجوات

95
00:07:06,422 --> 00:07:07,923
أتعلم لماذا كان هنالك فجوات ؟

96
00:07:08,925 --> 00:07:10,225
الإحصائيات لا تقلقني

97
00:07:10,260 --> 00:07:11,793
إنها تقلقني

98
00:07:11,827 --> 00:07:14,028
إذاً ، ربما يجب أن تنام

99
00:07:14,062 --> 00:07:15,162
إذهب للمنزل حضرة المأمور

100
00:07:23,472 --> 00:07:25,607
إذا عثرت على مفاتيحي فحسب

101
00:07:26,942 --> 00:07:28,023
في قدحك للقهوة

102
00:07:29,844 --> 00:07:31,412
أنت ترميها دائما في القدح الفارغ

103
00:07:44,025 --> 00:07:45,459
مرحباً أبي

104
00:07:49,196 --> 00:07:50,263
هل أنتهى الأمر ؟

105
00:07:53,134 --> 00:07:54,367
ليس بعد

106
00:07:58,005 --> 00:08:00,440
كان لديك سلاحاً موجه إلى رأسي

107
00:08:00,908 --> 00:08:02,148
لم تستطع سحب الزناد

108
00:08:03,277 --> 00:08:04,411
لماذا لم تفعل ؟

109
00:08:05,346 --> 00:08:09,282
لأنك لست عدويّ يا (ديريك) ولا أنا عدوك

110
00:08:10,084 --> 00:08:13,219
.. الحقيقة هي
أننا يجب أن نكون خارجاً بحثاً عنه الآن

111
00:08:13,254 --> 00:08:14,921
خاصةً إذا كان بإمكانه فعل شيءٍ كهذا

112
00:08:14,956 --> 00:08:16,689
لست متأكداً بأن هذا سيكون ضرورياً

113
00:08:16,723 --> 00:08:19,291
لم لا ؟ -
لأن إذا كان بإمكانه فعل شيء كهذا -

114
00:08:23,196 --> 00:08:25,565
إنه أقوى من السابق -
وهذا يعني بأنه سيلاحقنا -

115
00:08:34,797 --> 00:08:36,517
(لقد حصلنا على خبر بسيارة (ليديا

116
00:08:36,542 --> 00:08:38,182
كل وحدة على الطريق تبحث عنها

117
00:08:38,211 --> 00:08:39,678
أليس هنالك شيء أخر نستطيع فعله ؟

118
00:08:39,712 --> 00:08:41,546
في هذه الساعة ؟
كلاّ , ليس حقاً

119
00:08:41,581 --> 00:08:43,082
لقد أختطفها لسبب يا أبي

120
00:08:43,116 --> 00:08:44,616
أنظر ،  لو أستطعنا استكشاف لماذا

121
00:08:44,650 --> 00:08:45,890
إذاً سنعلم المكان

122
00:08:46,219 --> 00:08:47,552
حسناً

123
00:08:47,787 --> 00:08:50,455
ماذا يريد (نيجتسوني) من (بانشي) ؟

124
00:08:51,290 --> 00:08:53,592
لا أعلم ، (ليديا) بارعة
بالبحث عن الجثث الميتة

125
00:08:53,626 --> 00:08:55,093
ربما يريد أن يبحث عن جثة ؟

126
00:08:56,095 --> 00:08:58,864
سكوت) ، تعلم أكثر منا في هذا) -
أنا ؟ -

127
00:08:58,898 --> 00:09:01,199
(قلت بأنك علِمت القصة الكاملة من (نوشيكو

128
00:09:01,233 --> 00:09:02,467
أجل ، ولكن ذلك حصل
خلال الحرب العالمية الثانية

129
00:09:02,502 --> 00:09:03,869
مثل 70 سنة مضت

130
00:09:05,404 --> 00:09:06,371
مهلاً ، ماذا قلت ؟

131
00:09:06,405 --> 00:09:07,372
نوشيكو) قالت لي بشأن معسكر الإعتقال)

132
00:09:07,406 --> 00:09:08,706
كلاّ ، قبل هذا

133
00:09:09,508 --> 00:09:11,542
قلت القصة الكاملة -
أجل -

134
00:09:12,311 --> 00:09:13,611
مالأمر ؟

135
00:09:14,213 --> 00:09:17,281
يجب أن أخبرهم
يجب أن يعلموا القصة

136
00:09:17,316 --> 00:09:18,616
القصة الكاملة

137
00:09:19,351 --> 00:09:22,520
"هنالك فتاة في منزل "أيكين
(أسمها (ميريديث

138
00:09:23,788 --> 00:09:25,109
أعتقد بأنها قادرة على المساعدة

139
00:09:26,525 --> 00:09:28,358
حضرة المأمور
(ميريديث واكر)

140
00:09:28,393 --> 00:09:31,028
أماتزال هناك ؟ أجل
ولكنهم نقلوها إلى الوحدة المغلقة

141
00:09:31,329 --> 00:09:33,263
لماذا ؟
قالوا بأنها قضية سلوكية

142
00:09:33,297 --> 00:09:34,364
ما هي القضية ؟

143
00:09:35,534 --> 00:09:36,734
إنها لا تتوقف عن الصراخ

144
00:09:41,672 --> 00:09:43,306
يبدو المكان هادئاً الآن

145
00:09:44,409 --> 00:09:46,309
توجبّ علينا أرسال شخص
ليعطيها أدويتها

146
00:09:46,610 --> 00:09:50,414
ثق بي ، هذه القذرة
لن تتوقف عن الصراخ

147
00:09:52,483 --> 00:09:56,152
(ولكن 5 ملجرام من (الهالدول
سيجعلها تهدئ بشكل لن تصدقه

148
00:10:00,357 --> 00:10:01,558
ما هذا الجحيم ؟

149
00:10:06,129 --> 00:10:07,063
لقد حصلت على مفاتيحه

150
00:10:19,780 --> 00:10:22,381
أوجدت شيء ؟
لا رائحة ، لا تعقبّ ، لا شيء

151
00:10:24,351 --> 00:10:25,318
أسمعت هذا ؟

152
00:10:25,352 --> 00:10:27,752
.. يبدو مثل -
مثل جولة حلزونية -

153
00:10:38,198 --> 00:10:39,364
خانق الذئب

154
00:10:40,399 --> 00:10:41,633
(أيدن)

155
00:10:55,614 --> 00:10:58,383
هذه هي
(هذه سيارة (ليديا

156
00:10:58,751 --> 00:11:00,351
رائحة قوية من المشاعر

157
00:11:00,886 --> 00:11:02,220
الخوف ؟

158
00:11:02,254 --> 00:11:03,387
كلاّ ، الغضبّ

159
00:11:03,421 --> 00:11:05,990
(تبدو من شيم (ليديا
دعنا نرى ماذا يمكننا أن نجد أيضاً

160
00:11:12,264 --> 00:11:13,998
من باب الفضول فحسب

161
00:11:14,032 --> 00:11:15,632
أتذكر تلك الليلة ؟

162
00:11:17,068 --> 00:11:18,602
تعنين ما قبل الأمس ؟

163
00:11:18,870 --> 00:11:21,638
تلك الليلة قبل أن تكون

164
00:11:24,542 --> 00:11:26,009
أجل ، أتذّكر

165
00:11:29,748 --> 00:11:35,685
إذاً ، تلك الليلة
أكنت على ماهيتك أم لا ؟

166
00:11:36,387 --> 00:11:38,654
تعنين ليلة كنا مع بعض ؟

167
00:11:40,324 --> 00:11:43,927
أجل
كنت أريد أن أعلم فحسب

168
00:11:44,762 --> 00:11:48,865
إذا كنت أنت حقاً معي

169
00:11:50,667 --> 00:11:52,769
أكنتِ تريدين شخصاً آخر ؟

170
00:11:53,303 --> 00:11:55,004
كلاّ ، كلاّ

171
00:11:55,038 --> 00:11:57,840
بالطبع لا

172
00:11:59,643 --> 00:12:00,843
جيد

173
00:12:01,845 --> 00:12:03,613
لأنني كنت أنا

174
00:12:06,149 --> 00:12:10,852
وكنت أتذكره
أتذكره حقاً

175
00:12:27,442 --> 00:12:30,576
لا تعثروا عليّ

176
00:12:32,442 --> 00:12:34,576
عشرة الآف دولار ؟

177
00:12:35,210 --> 00:12:38,146
لقد سحبوا سهم على معدتي

178
00:12:39,781 --> 00:12:42,550
ماذا فعلوا ؟ أمالؤها بالألماس ؟
حسناً ، حسناً

179
00:12:42,918 --> 00:12:44,319
ماذا ؟

180
00:12:45,387 --> 00:12:47,588
حسنٌ ، أرسل لي الفاتورة
حسنٌ

181
00:12:49,658 --> 00:12:51,326
حسناً ، أستمعوا أيها الصبية

182
00:12:51,360 --> 00:12:53,661
.. اليوم سوف
أتعلمون ماذا ؟

183
00:12:53,695 --> 00:12:56,864
اليوم سنناقش فساد مؤسسة الرعاية الصحية

184
00:12:56,898 --> 00:13:00,568
أيها المدرب
لدينا ضيف غير متوقع

185
00:13:25,526 --> 00:13:26,426
! مهلاً

186
00:13:27,328 --> 00:13:29,629
أأنت بخير ؟ مالذي حدث ؟
كم من الوقت غفيت ؟

187
00:13:29,663 --> 00:13:31,898
بضع ساعات فحسب
يجب عليك الجلوس

188
00:13:32,602 --> 00:13:34,042
أين هو أبي ؟
"إنه في منزل الصحة النفسية "أيكين

189
00:13:34,067 --> 00:13:35,301
(يستجوب الجميع للبحث عن (ميريديث

190
00:13:35,536 --> 00:13:37,637
وعدته بأنني لن أدعك تغيب عن ناظريّ

191
00:13:37,671 --> 00:13:39,372
حسنٌ ، ماذا بشأن الآخرين ؟

192
00:13:39,406 --> 00:13:41,647
أليسون) و (أيزيك) و التوأم)
(يبحثون عن (ليديا

193
00:13:43,267 --> 00:13:45,587
أشعر وكأننا ننتظر مكالمة فدية

194
00:13:45,612 --> 00:13:46,645
سنعثر عليها

195
00:13:51,518 --> 00:13:52,584
أأنت بخير ؟

196
00:13:53,053 --> 00:13:56,622
أجل ، لا أعلم لماذا لا استطيع
أن أبقى دافئاً

197
00:13:56,656 --> 00:13:58,217
ربما يجب أن تجلس
خذها بسهولة

198
00:13:59,459 --> 00:14:00,993
أنت تتألم -
ليست بهذا السوء -

199
00:14:01,594 --> 00:14:03,395
مجرد وجعٌ طفيف

200
00:14:03,429 --> 00:14:05,463
أين ؟
في كل مكان

201
00:14:08,902 --> 00:14:10,569
أنت تتجمد يا صاح

202
00:14:15,875 --> 00:14:17,075
أخبرني الحقيقة

203
00:14:19,278 --> 00:14:20,678
كم تبلغ من الضرر حقاً ؟

204
00:14:28,820 --> 00:14:30,355
(إنها (كيرا

205
00:14:30,656 --> 00:14:33,024
مرحباً ، مالأمر ؟
إنها هنا ، في صف المدرب

206
00:14:33,059 --> 00:14:35,259
وأنت يجب أن تحصل عليها أيضاً
مثل الآن

207
00:14:35,994 --> 00:14:38,062
عزيزتي
عزيزتي

208
00:14:38,530 --> 00:14:40,890
أستقولين لي لماذا لجأتي للهروب المجنون ؟

209
00:14:40,933 --> 00:14:43,000
أيها المدرب
"لجوء الجنون"

210
00:14:43,035 --> 00:14:44,602
ليست مصطلحاً لائق بعد الآن

211
00:14:45,871 --> 00:14:47,672
حسنٌ يا عزيزتي

212
00:14:48,406 --> 00:14:51,008
أي منزلٌ متحامق هربتي منه ؟

213
00:14:51,676 --> 00:14:52,876
"المنزل "أيكين

214
00:14:55,646 --> 00:14:57,681
أتريدين أخباري ماذا تفعلين هنا ؟

215
00:14:57,715 --> 00:14:59,216
أحاول المساعدة

216
00:15:00,751 --> 00:15:02,919
أستطيع سماعهم
إنهم يصرخون

217
00:15:03,854 --> 00:15:05,922
وهذا يخيفني

218
00:15:05,957 --> 00:15:07,524
لماذا يصرخون؟

219
00:15:09,660 --> 00:15:11,861
يصرخون عندما يوشك شخصاً على الموت

220
00:15:12,997 --> 00:15:16,532
أهم يصرخون الآن ؟

221
00:15:18,703 --> 00:15:20,003
كم منهم ؟

222
00:15:22,640 --> 00:15:24,074
جميعهم

223
00:15:37,875 --> 00:15:39,041
! أهرب

224
00:15:48,485 --> 00:15:50,052
أيها المدرب
لا يمكنك أن تدعهم يعيدونها

225
00:15:50,184 --> 00:15:52,064
،من الصعب الشرح
ولكن إذا سمحت لها بالعودة

226
00:15:52,089 --> 00:15:54,056
(أشياء سيئة حقاً سوف تحدث لـ(ليديا

227
00:15:54,091 --> 00:15:56,558
و (سكوت) و (ستايلز) وربما للجميع
بما فيهم أنت

228
00:15:56,593 --> 00:15:58,694
لذلك أرجوك ، أرجوك
لا تدعهم يأخذونها

229
00:15:59,228 --> 00:16:00,663
من تكونين ؟

230
00:16:00,697 --> 00:16:02,698
(أنا (كيرا

231
00:16:03,633 --> 00:16:04,733
أنا جديدة

232
00:16:05,769 --> 00:16:07,603
بئساً

233
00:16:08,171 --> 00:16:11,973
(فينستوك)
(المدرب (بوبي فينستوك

234
00:16:12,008 --> 00:16:14,643
هذه مفاجأة سارة

235
00:16:15,144 --> 00:16:17,078
ما هو القول ؟

236
00:16:17,113 --> 00:16:18,980
أولئك الذين لا يستطيعون القيام بشيء
يعلمون ؟

237
00:16:19,748 --> 00:16:21,716
أجل ، هذا مضحك

238
00:16:21,750 --> 00:16:24,920
أكان الأستاذ (فينستوك) عندما كنت بالحقل ؟

239
00:16:25,221 --> 00:16:27,923
(أنا سعيد برؤيتك تفعل شيئاً ، (بوبي

240
00:16:27,957 --> 00:16:32,960
إنني .. مدرب .. مدرب
كما تعلم ، أستاذ تدريس كلية

241
00:16:32,994 --> 00:16:36,096
حسنٌ ، دعني أعلم متى ستكون
في التعليم العالي

242
00:16:37,299 --> 00:16:40,100
الآن أيها المدرب
أين هي (ميريديث) ؟

243
00:16:43,806 --> 00:16:46,741
إنها بخير ، إنها تجلس
في مكتبي

244
00:16:49,845 --> 00:16:51,078
أبحثوا عنها

245
00:17:02,423 --> 00:17:03,984
كان لي شعور بأنكِ ستكونين هنا

246
00:17:07,562 --> 00:17:09,863
،أردت أن أفعل شيء
أكره الإنتظار

247
00:17:10,665 --> 00:17:12,265
شعور عديمي الفائدة

248
00:17:12,933 --> 00:17:14,100
أين (أيزيك) ؟

249
00:17:14,769 --> 00:17:15,969
(يحاول مساعدة (سكوت

250
00:17:16,704 --> 00:17:17,804
تحاولين أن تكوني مفيدة ؟

251
00:17:26,646 --> 00:17:28,314
أتركيه الآن

252
00:17:30,351 --> 00:17:33,819
لدي شيء آخر تستطيعن فعله

253
00:17:34,255 --> 00:17:36,489
شيء كان ينبغي أن نفعله من فترة

254
00:17:46,332 --> 00:17:47,733
إنه وقت التخرّج

255
00:17:57,377 --> 00:18:01,313
سيعثرون عليّ
أصدقائي سيعثرون عليّ

256
00:18:07,887 --> 00:18:09,121
أتعتقدين ذلك ؟

257
00:18:09,889 --> 00:18:13,124
أتساءل ماذا يفعلون في الوقت الحالي

258
00:18:15,828 --> 00:18:18,029
<i>أي مبادرة عديمة جدوى يطاردونها</i>

259
00:18:21,934 --> 00:18:24,869
<i>أتساءل إذا البعض منهم</i>

260
00:18:25,270 --> 00:18:28,005
<i>لديه مشكلة أكبر للتعامل معها الآن</i>

261
00:18:30,909 --> 00:18:35,212
أهم حقاً يمضون كل دقيقة للبحث عنكِ ؟

262
00:18:35,880 --> 00:18:37,281
.. أو

263
00:18:38,350 --> 00:18:39,951
ينتظرون حلول الظلام ؟

264
00:18:40,419 --> 00:18:45,121
<i>مركزّين بأشياء ميؤوسة لتمضية الوقت</i>

265
00:18:58,336 --> 00:18:59,570
ماذا تريد ؟

266
00:19:00,804 --> 00:19:01,637
المزيد

267
00:19:05,943 --> 00:19:07,243
المزيد من ماذا ؟

268
00:19:07,278 --> 00:19:11,147
،قصص الإحتيال
(كلها بشأن الطعام يا (ليديا

269
00:19:13,417 --> 00:19:16,052
الذئب , الغراب ,الثعلب

270
00:19:17,153 --> 00:19:18,888
جميعهم جائعين

271
00:19:24,060 --> 00:19:25,595
أنا مثلهم

272
00:19:27,831 --> 00:19:29,471
فقط أطلب شيء مختلف

273
00:19:36,206 --> 00:19:38,407
أتغذى على ما تشعرين به

274
00:19:44,147 --> 00:19:45,780
وأنا لا أشبع

275
00:20:11,473 --> 00:20:12,973
أستطيع سماعك

276
00:20:13,875 --> 00:20:15,809
ولكن لا أفهم

277
00:20:17,112 --> 00:20:21,282
بصوت أعلى من فضلك

278
00:20:52,988 --> 00:20:54,188
دعينا نذهب يا حلوتي

279
00:20:54,390 --> 00:20:58,126
،كما تعلمين
لا أكره أستخدام هذه الأدوات

280
00:20:58,160 --> 00:20:59,727
لمهنتي

281
00:21:02,130 --> 00:21:03,631
إذا كان ضرورياً

282
00:21:03,665 --> 00:21:09,236
أحتاج بضعة ثوانٍ فحسب ، حسنٌ ؟

283
00:21:09,504 --> 00:21:11,038
إنهم يحاولون قول شيء

284
00:21:11,072 --> 00:21:12,806
(ميريديث) -
أرجوك -

285
00:21:12,841 --> 00:21:14,808
إنهم يحاولون قول شيء

286
00:21:16,411 --> 00:21:19,913
هذه المدرسة لديها قوانين صارمة للتنمر

287
00:21:28,289 --> 00:21:29,789
حسنٌ

288
00:21:31,825 --> 00:21:32,859
أخرجوها من هنا

289
00:21:35,796 --> 00:21:37,030
.. أيها الـ

290
00:21:40,434 --> 00:21:42,101
لدينا قوانين صارمة للشتم أيضاً

291
00:21:46,073 --> 00:21:47,440
سأتصل بك

292
00:21:49,009 --> 00:21:50,209
حسنٌ
أين (ليديا) ؟

293
00:21:52,011 --> 00:21:53,045
من هي (ليديا) ؟

294
00:21:57,884 --> 00:21:59,818
،تذكريّ
تستطيعين البدأ مجدداً

295
00:22:00,087 --> 00:22:02,121
كنت قليل الكمال لنفسي

296
00:22:02,155 --> 00:22:05,824
أردت فقط الختم لأنظر إليها

297
00:22:08,160 --> 00:22:09,494
كم صنعت منها ؟

298
00:22:10,296 --> 00:22:12,197
،ستة
ولكن أستخدمتها جميعها

299
00:22:12,999 --> 00:22:14,833
فقط لمسافات قريبة

300
00:22:16,002 --> 00:22:17,069
بعض الأساطير الأخرى

301
00:22:17,103 --> 00:22:19,170
الفضة ليست دقيقة مثل الرصاص

302
00:22:21,774 --> 00:22:24,175
أبي ، إنتظر ، ربما يجب أن أستخدم
القالب خاصتي

303
00:22:25,077 --> 00:22:26,211
لديكِ قالب رصاص ؟

304
00:22:26,245 --> 00:22:27,812
،كلاّ ، ليس رصاص
رأس سهم

305
00:22:29,215 --> 00:22:32,016
،القوس سلاحي
لذلك ، ينبغي أن أصنع رأس سهم فضي

306
00:22:37,123 --> 00:22:38,256
.. أبي

307
00:22:39,325 --> 00:22:40,591
.. إذا حدث شيءٌ ما

308
00:22:40,626 --> 00:22:43,227
لا يجب أن تقلقي بشأني

309
00:22:44,029 --> 00:22:46,396
لم أقل أي شيء لأمي

310
00:22:47,165 --> 00:22:48,405
لم يجب أن تقولي شيئاً

311
00:22:48,767 --> 00:22:50,801
وأنا سوف أكون بجواركِ لفترة طويلة

312
00:22:51,169 --> 00:22:53,437
أعدكِ ، حسنٌ إذا
خذها كمثابة تذكير

313
00:22:54,272 --> 00:22:58,375
ربما لا تريد أن تسمعها
ولكن يجب أن أعلم بأنني قلتها لك

314
00:23:00,478 --> 00:23:01,878
أحبك

315
00:23:03,214 --> 00:23:04,381
أنا فخورة بك

316
00:23:05,816 --> 00:23:07,217
أنا فخورة بكلينا

317
00:23:23,300 --> 00:23:24,768
مالذي تفعله هنا ؟

318
00:23:24,802 --> 00:23:26,069
يمكنني سؤالك نفس السؤال

319
00:23:26,503 --> 00:23:29,205
،فترة حرة
نقوم بعمل مجموعة مذاكرة

320
00:23:30,541 --> 00:23:31,807
من هي ؟

321
00:23:33,243 --> 00:23:34,544
إنها صديقتي

322
00:23:35,212 --> 00:23:36,312
أنت لست نوعي المفضل

323
00:23:37,314 --> 00:23:39,034
حسنٌ ، على الأرجح لدينا أشياء
كثيرة للتحدث

324
00:23:39,849 --> 00:23:42,017
ربما يجب أن نأخذ هذه للأعلى

325
00:23:42,052 --> 00:23:43,252
هو نوعي المفضل

326
00:23:46,556 --> 00:23:47,856
(حسنٌ ، (أيزيك
يمكنك المجيء أيضاً

327
00:23:52,228 --> 00:23:54,529
مرحباً ، أبي
سأشرح لك كل شيء لاحقاً

328
00:23:54,564 --> 00:23:55,764
لا أهتم بكونك لست بالمدرسة

329
00:23:55,799 --> 00:23:57,866
،أعلم بأن درجاتك جيدة
كل ما أردته هو الكلام

330
00:23:57,901 --> 00:23:59,134
الآن ليس وقتاً جيداً للكلام

331
00:23:59,169 --> 00:24:01,603
سكوت) ، يجب أن نتحدث)

332
00:24:04,674 --> 00:24:07,676
ليديا) ؟)
تعني الفتاة ذات الشعر الأحمر ؟

333
00:24:08,211 --> 00:24:09,578
! أجل ! أجل
جيد

334
00:24:09,612 --> 00:24:13,081
هذا تقدم ، الآن
كل ما يجب أن تقولينه هو مكانها

335
00:24:13,482 --> 00:24:14,449
حسنٌ
حسنٌ

336
00:24:16,252 --> 00:24:17,785
إذا قالت لي

337
00:24:18,954 --> 00:24:20,287
إذا قالت لكِ ؟

338
00:24:22,390 --> 00:24:23,991
أيمكنكِ سؤالها ؟

339
00:24:24,193 --> 00:24:25,359
سألتها بالفعل

340
00:24:25,393 --> 00:24:27,261
ممتاز ، ممتاز
ماذا قالت ؟

341
00:24:29,198 --> 00:24:34,102
قالت بأنها لا تريد يجدها أحد

342
00:24:36,371 --> 00:24:37,605
هذا جيد أيضاً
حسنٌ

343
00:24:38,607 --> 00:24:40,474
أبي ، أيمكننا فعل هذا غداً ؟

344
00:24:41,243 --> 00:24:43,563
هذا ما قلته في الواقع منذ زمنٍ طويل

345
00:24:43,578 --> 00:24:44,978
تعال هنا

346
00:24:45,447 --> 00:24:47,047
أترى هذا ؟

347
00:24:47,582 --> 00:24:48,882
هذه المسافة في الأرض

348
00:24:52,319 --> 00:24:53,553
هذا كان بسبب رأسك

349
00:24:55,089 --> 00:24:56,823
الليلة التي سبقت أنتقالي بها

350
00:24:58,926 --> 00:25:00,166
أمك و أنا كنا نتشاجر

351
00:25:02,997 --> 00:25:04,164
كنت قد خرجت من غرفتك

352
00:25:04,198 --> 00:25:06,133
مسكت بك من معصمك وسحبتك

353
00:25:07,235 --> 00:25:08,468
ومن ثم سقطت

354
00:25:09,670 --> 00:25:12,004
شاهدناك تتعثر من تلك السلالم

355
00:25:13,741 --> 00:25:16,576
كنت خارجاً ل20 ثانية

356
00:25:16,610 --> 00:25:18,711
عندما جئت
كنت لا تتذكر شيء

357
00:25:18,746 --> 00:25:22,915
أمك قالت لي بأن أكون خارجاً بالصباح

358
00:25:24,785 --> 00:25:26,952
تلك كانت أخر مرة أحتسي بها الخمر

359
00:25:29,956 --> 00:25:31,523
ولهذا السبب رحلت

360
00:25:44,470 --> 00:25:47,038
أين نحن ؟ إنها حجر ذئب
ابقى هادئاً

361
00:25:50,443 --> 00:25:53,412
أرأيت مطلق النار ؟
أتعلم من هو ؟

362
00:25:53,446 --> 00:25:54,579
كلاّ ، كنت مشغولاً قليلاً

363
00:25:55,014 --> 00:25:56,481
من آخر أغضبتماه ؟

364
00:25:56,516 --> 00:25:58,549
لقد أغضبنا الجميع

365
00:26:00,286 --> 00:26:02,987
كانت مسألة وقت قبل أن يأتي أحدهم
ليمسكنا

366
00:26:03,322 --> 00:26:05,190
حسنٌ , الرصاصات
كان بها خانق الذئب

367
00:26:05,490 --> 00:26:07,292
إذا لم أخرجكم من هنا قريباً

368
00:26:07,326 --> 00:26:09,160
السم سينتشر

369
00:26:09,195 --> 00:26:12,297
ابقيا هادئين
سأعود قريباً

370
00:26:17,369 --> 00:26:18,436
أنني أقول فحسب

371
00:26:18,470 --> 00:26:20,338
أيزيك) ، نحن لن نعذبها)

372
00:26:20,372 --> 00:26:21,706
عنيت أن نخوفها

373
00:26:21,740 --> 00:26:23,207
نحن لن نعذبها نفسياً أيضاً

374
00:26:23,241 --> 00:26:24,575
حسناً

375
00:26:24,609 --> 00:26:29,213
ماذا بشأن هذا ؟
قلت بأنها تسمع أشياء , أليس كذلك ؟

376
00:26:29,247 --> 00:26:30,448
أجل

377
00:26:30,482 --> 00:26:33,283
ألا يعني ذلك بأنها مثل (ليديا) ؟
بانشي) ؟)

378
00:26:40,060 --> 00:26:41,500
حسنٌ أبي
دعني أريك شيئاً

379
00:26:41,525 --> 00:26:43,160
أترى حافة هذه ؟

380
00:26:43,194 --> 00:26:44,427
عندما حصلت على أول لوح تزلج

381
00:26:44,462 --> 00:26:45,762
أنزلقت بها كاسراً عظمة الترقوة

382
00:26:45,796 --> 00:26:49,566
هذه أستخدمت كزجاج حتى
(حاولت القبض على كرة الاكروس من (ستايلز

383
00:26:49,600 --> 00:26:51,267
حصلت على ثلاث غرز في وجنتي

384
00:26:51,702 --> 00:26:54,237
،هذا المنزل مليء بالحوادث
السلالم ..؟

385
00:26:56,073 --> 00:26:58,241
ربما كانت حادثة
ربما كانت أسوء

386
00:26:59,142 --> 00:27:00,610
ولكنني شفيت

387
00:27:00,644 --> 00:27:02,412
لا أريد أعتذارك

388
00:27:05,282 --> 00:27:06,448
.. لذلك

389
00:27:07,484 --> 00:27:09,118
أراك يوم التخرج

390
00:27:10,453 --> 00:27:12,621
أو حتى أن تظهر مرة أخرى

391
00:27:17,827 --> 00:27:20,296
حسنٌ ، حاولي أن تركزي
على الأصوات حولكِ

392
00:27:20,330 --> 00:27:21,363
على ما تسمعين

393
00:27:21,398 --> 00:27:24,767
فقط ركزي على الصمت
إستمعي إلى الصمت

394
00:27:24,801 --> 00:27:27,335
التركيز على الصمت
.. الإستماع إلى

395
00:27:27,370 --> 00:27:29,838
حسنٌ ، دعني أتولى هذا يا (أيزيك) من فضلك

396
00:27:29,873 --> 00:27:33,208
لدي المزيد من الخبرة للـ(بانشي) فحسب

397
00:27:33,242 --> 00:27:34,710
أجل ، والمرضى العقليين

398
00:27:36,012 --> 00:27:37,612
ألن يجيب أحد على هذا ؟

399
00:27:38,180 --> 00:27:39,247
على ماذا ؟

400
00:27:39,282 --> 00:27:40,982
الهاتف -
أي هاتف ؟ -

401
00:27:41,483 --> 00:27:43,151
الهاتف

402
00:27:45,521 --> 00:27:49,424
الهاتف
هاتفي ؟  أجل

403
00:27:49,792 --> 00:27:51,126
مرحباً

404
00:27:52,795 --> 00:27:56,397
أجل ، إنها جالسة هنا بالواقع

405
00:27:58,300 --> 00:27:59,500
مكالمةٌ لكِ

406
00:28:06,341 --> 00:28:08,443
.. إنهم يقولون
(الحب من النظرة الأولى)

407
00:28:09,277 --> 00:28:12,346
ماذا ؟
أهذه اللغة الإسبانية ؟

408
00:28:13,681 --> 00:28:17,484
الفرنسية
إنها الفرنسية

409
00:28:20,088 --> 00:28:21,588
لا أعلم أين هي

410
00:28:22,141 --> 00:28:25,101
ولكنني أعلم بأنها تحاول منعكم لأطول
فترة ممكنة

411
00:28:25,126 --> 00:28:26,260
حسنٌ ، هي فكرت في هذا من قبل

412
00:28:26,294 --> 00:28:28,328
أعادة إلي بناء سيف الساموراي السحري

413
00:28:29,764 --> 00:28:32,265
أعلم أن الكثير مما يجري غريباً
بالنسبة إليك

414
00:28:32,500 --> 00:28:34,768
(يجب أن تتعلمي سريعاً يا (كيرا

415
00:28:34,802 --> 00:28:36,369
أجل
مثل لعبة الطاولة ؟

416
00:28:39,640 --> 00:28:40,874
نسميها (بادوك) في كوريا

417
00:28:41,943 --> 00:28:43,609
هنالك عدة أنماط للعب

418
00:28:43,643 --> 00:28:45,511
العدواني
السلبي

419
00:28:46,546 --> 00:28:48,047
الأرثوذكسية

420
00:28:48,748 --> 00:28:50,350
أيمكنك قول من هم هؤلاء ؟

421
00:28:50,617 --> 00:28:51,750
أعلم بأنكِ سوداء

422
00:28:53,320 --> 00:28:55,355
لاعب مبتدء
دائماً يذهب أولاً

423
00:28:55,689 --> 00:28:57,390
(الأبيض للـ(نيجتسوني

424
00:29:00,293 --> 00:29:02,561
ولكن هذه الحجارة غيرت في أسلوب أمك

425
00:29:05,499 --> 00:29:06,866
العداونية

426
00:29:07,266 --> 00:29:10,068
(أجل ، ولكنها بدلتهم لتمثيل الـ(نيجتسوني

427
00:29:12,672 --> 00:29:14,540
هل أنتِ متأكدة بشأن هذا ؟

428
00:29:24,583 --> 00:29:25,650
مالذي أفتقده ؟

429
00:29:29,555 --> 00:29:31,089
<i>سكوت) ؟) -
(نعلم أين هي (ليديا -</i>

430
00:30:12,756 --> 00:30:14,056
وجدتُ هذه على الأرض

431
00:30:14,658 --> 00:30:16,524
هذه لم تكن (آرايا) ، أليس كذلك ؟

432
00:30:16,559 --> 00:30:18,127
لا أعتقد هذا

433
00:30:19,095 --> 00:30:21,063
لا تبدو مثل قذائفها

434
00:30:24,367 --> 00:30:26,034
ذلك مستحيل

435
00:30:30,907 --> 00:30:32,507
أليسون) ؟)

436
00:30:32,541 --> 00:30:34,909
<i>لقد وجوها يا أبي
لقد وجدوا (ليديا) ، أنا بطريقي</i>

437
00:30:34,943 --> 00:30:36,378
(تمهلي ، (أليسون
يجب أن تنتظري

438
00:30:36,412 --> 00:30:37,512
<i>لا استطيع يا أبي</i>

439
00:30:37,546 --> 00:30:39,080
أليسون) ، تمهلي لأجلي)...

440
00:30:39,114 --> 00:30:41,683
<i>ليس هنالك وقت ، لقد حل الظلام
ليس هنالك وقت يا أبي</i>

441
00:30:41,717 --> 00:30:43,518
إنتظري ، (أليسون) ، إنتظري

442
00:30:52,895 --> 00:30:54,428
أأنت بخير ؟

443
00:30:54,997 --> 00:30:56,497
أجل

444
00:30:56,832 --> 00:30:58,800
أجل ، لا يجب أن تقلق بشأني

445
00:30:58,834 --> 00:31:01,836
حسنٌ ، سأقولها
تبدو كمن يحتضر

446
00:31:01,870 --> 00:31:04,906
شاحب ونحيف و تزداد سوءاً

447
00:31:06,140 --> 00:31:07,660
.. وجميعنا يتساءل

448
00:31:07,942 --> 00:31:10,703
..عندما نجد الآخر
أسوف يبدو أفضل حالاً ؟

449
00:31:11,112 --> 00:31:13,180
ماذا يحدث لو أصيب ؟

450
00:31:14,716 --> 00:31:18,686
تقصد إذا مات ، أنا أموت ؟
لا أهتم

451
00:31:20,722 --> 00:31:22,755
طالما لا يموت أحدٌ آخر بسببي

452
00:31:23,858 --> 00:31:25,826
أتذكر كل شيء
(بالفعل ، (سكوت

453
00:31:26,861 --> 00:31:28,995
أتذكر وضعي للسيف بداخلك

454
00:31:29,030 --> 00:31:30,864
أتذكر الآلآعيب -
ولكن لم يكن أنت -

455
00:31:30,898 --> 00:31:32,465
أجل ، ولكنني أتذكرها

456
00:31:32,766 --> 00:31:34,634
يدب أن تعدانني يا رفاق

457
00:31:34,668 --> 00:31:36,703
بأن لا تدعا أحداً آخر يموت بسببي

458
00:31:46,880 --> 00:31:49,148
أنت متوتر ، أليس كذلك ؟

459
00:31:49,916 --> 00:31:51,818
تعلم بأنهم قادمون

460
00:31:53,620 --> 00:31:55,787
تعلم بأنهم سيقتلونك

461
00:31:59,492 --> 00:32:03,062
حسنٌ , لهذا السبب أبقيكِ قريبة منيّ

462
00:32:31,857 --> 00:32:33,258
لقد فعلنا هذا من قبل يا رفاق

463
00:32:34,994 --> 00:32:37,561
قبل بضعة أسابيع مضت
كنا نقف بالجوار هكذا

464
00:32:38,030 --> 00:32:40,198
و أنقذنا ماليا ، أتذكرون ؟

465
00:32:42,968 --> 00:32:44,369
تلك كانت غريبة

466
00:32:46,905 --> 00:32:48,372
(لكن هذه (ليديا

467
00:32:50,141 --> 00:32:51,642
أنا هنا لإنقاذ صديقتي المقربة

468
00:32:51,676 --> 00:32:53,010
أتيت لإنقاذ حياتي

469
00:32:54,212 --> 00:32:56,380
لا أشعر بأننا نقوم بواجبات

470
00:33:09,560 --> 00:33:12,930
كيرا) ، أستديري للخلف وعودي للمنزل)

471
00:33:13,564 --> 00:33:14,932
إصطحبي أصدقائك معكِ

472
00:33:14,966 --> 00:33:16,599
لا أستطيع
عندما نظرت للعبة

473
00:33:16,634 --> 00:33:18,535
أدركت مع من ألعب بالواقع

474
00:33:19,670 --> 00:33:20,804
أنتِ

475
00:33:30,013 --> 00:33:32,415
إنها هنا ، بهذا الطريق

476
00:33:38,021 --> 00:33:39,588
أبطليهم

477
00:33:40,057 --> 00:33:41,418
أتظنين بأنكِ يمكنك أخذهم أحياء ؟

478
00:33:42,592 --> 00:33:44,060
أتظنين بإمكانكِ حمايته ؟

479
00:33:44,094 --> 00:33:45,527
ماذا لو استطعنا ؟

480
00:33:45,562 --> 00:33:48,730
،حاولت فعل هذا منذ 70 سنة مضت
صديقكِ رحل

481
00:33:48,765 --> 00:33:51,867
هل أنتِ متأكدة ؟
أو (ستايلز) يجب أن يموت

482
00:33:51,901 --> 00:33:53,341
ربما (ريس) لم يجب أن يموت أيضاً

483
00:33:57,807 --> 00:33:59,942
(أرى بأنني لست ثعلبةً بعد الآن يا (كيرا

484
00:34:00,276 --> 00:34:05,080
أنتِ كذلك ، ولكن الـ(نيجتسوني) يظل
شيطاني لكي أدفنه

485
00:34:12,154 --> 00:34:13,621
إنهم هنا

486
00:34:13,922 --> 00:34:17,058
و أنا لا أحتاج بأن أصرخ لأعلم بأنهم يقتلوك

487
00:34:17,593 --> 00:34:20,228
جيد ، لهذا السبب
أحضرتكِ هنا

488
00:34:20,963 --> 00:34:22,964
أردت أن أعرف متى يكونون قريبين كفاية

489
00:34:23,532 --> 00:34:25,600
عندما تغلق وفاتي فيها

490
00:34:35,644 --> 00:34:37,645
السبب بأن يمكنني فعل هذا
عندما يكونون قريبين فحسب

491
00:34:50,091 --> 00:34:51,125
أمي ؟
ما هذا ؟

492
00:34:51,792 --> 00:34:52,993
ماذا يعنيه ذلك ؟

493
00:34:53,028 --> 00:34:55,068
هذا يعني بأن هنالك تغيير بالملكية

494
00:34:59,199 --> 00:35:00,667
الآن هم ينتمون إلي

495
00:35:36,273 --> 00:35:38,008
ليديا) ؟)
هل أنتِ بخير ؟

496
00:35:38,042 --> 00:35:41,411
كلاّ ، كلاّ ، كلاّ
لماذا أنتم هنا ؟

497
00:35:41,445 --> 00:35:42,812
(نحن هنا من أجلكِ (ليديا

498
00:35:42,846 --> 00:35:45,748
لم يكن من المفترض أن تكونا هنا
ألم تصلكم رسالتي ؟

499
00:35:46,584 --> 00:35:47,917
ليديا) ، مالذي يحدث ؟)

500
00:35:47,951 --> 00:35:52,188
من هنا أيضاً ؟ من أتى معكم ؟
من هنا أيضاً ؟

501
00:36:18,515 --> 00:36:19,848
كيف يمكننا إيقافهم ؟

502
00:36:20,483 --> 00:36:21,517
! لا تستطيعون

503
00:36:26,556 --> 00:36:29,724
.. (ليديا)
ليديا) ، لا أستطيع)

504
00:36:29,759 --> 00:36:31,225
لا أستطيع

505
00:37:29,883 --> 00:37:31,618
! اليسون

506
00:38:09,088 --> 00:38:10,622
(أليسون)

507
00:38:12,091 --> 00:38:13,591
أعثرت عليها ؟

508
00:38:13,626 --> 00:38:15,393
أهي بخير ؟
أأنقذتم (ليديا) ؟

509
00:38:16,863 --> 00:38:18,997
إنها بخير ، أجل

510
00:38:27,606 --> 00:38:28,973
لا أستطيع

511
00:38:30,976 --> 00:38:32,510
لا أستطيع أمتصاص ألمك

512
00:38:34,446 --> 00:38:36,013
لأن ذلك لا يؤلمني

513
00:38:39,718 --> 00:38:41,152
كلاّ

514
00:38:45,556 --> 00:38:46,757
كل شيء بخير

515
00:38:46,792 --> 00:38:48,092
(أليسون)

516
00:38:49,928 --> 00:38:53,030
كل شيء بخير
كل شيء على ما يرام

517
00:38:53,832 --> 00:38:55,199
كل شيء بخير

518
00:38:55,767 --> 00:38:57,000
هذا مثالي

519
00:38:58,969 --> 00:39:01,672
أنا في أيدي محبوبي الأول

520
00:39:03,808 --> 00:39:07,778
أول شخص أحببته
الشخص الذي أحببته دائماً

521
00:39:09,814 --> 00:39:11,114
أحبك

522
00:39:12,550 --> 00:39:16,052
(سكوت) ، (سكوت ماكال)

523
00:39:17,955 --> 00:39:19,789
لا تفعلي أرجوك

524
00:39:20,958 --> 00:39:22,225
(لا تفعلي يا (أليسون

525
00:39:23,727 --> 00:39:25,494
يجب أن تخبر أبي

526
00:39:25,996 --> 00:39:28,764
،و أنت يجب أن تخبر أبي
أخبره

527
00:39:35,839 --> 00:39:37,072
! كلاّ

528
00:40:38,894 --> 00:40:43,974
<font color="#40bfff">ترجــمة</font>
<font color="#FFA500">رامي الجهني</font>