1
00:00:02,185 --> 00:00:03,956
{\pos(195,220)\b1\fs22\c&H00FFFF&}"سان فرانسيسكو, كاليفورنيا"{\b0}

2
00:00:11,787 --> 00:00:13,888
قطرتين في كلّ أذن
.مرّتين يوميا

3
00:00:13,890 --> 00:00:16,024
.سنعمل على شِفائك تمامًا، يا طفلتي

4
00:00:18,495 --> 00:00:20,028
أما كان ينبغي على (ليزبن) الأنصال بنا الآن؟

5
00:00:20,030 --> 00:00:22,397
قالت إنها ستتصل عند وجود
.مستجدات بالقضية

6
00:00:22,399 --> 00:00:23,798
،أعني
.لربما ليس هناك شيء جديد

7
00:00:23,800 --> 00:00:25,233
.سوف أتصل بها على أية حال

8
00:00:25,235 --> 00:00:26,434
.تبدو قلقًا جدًا

9
00:00:26,436 --> 00:00:27,535
هل يُمكنك أخذها؟ -
.أجل

10
00:00:27,537 --> 00:00:28,670
!كلا، أنا لست كذلك

11
00:00:28,672 --> 00:00:30,338
باستثناء عندما يوجد أشياء
.تدعو للقلق

12
00:00:30,340 --> 00:00:32,207
مرحبًا؟

13
00:00:32,209 --> 00:00:34,142
(مرحبًا، أنا (ريغسبي
هل يوجد أي أخبار جديدة؟

14
00:00:34,144 --> 00:00:35,610
.كنت سأتصل بك من السيارة

15
00:00:35,612 --> 00:00:37,879
(قسم شرطة سان فرانسيسكو)
.سيرسلون القضية إلينا

16
00:00:37,881 --> 00:00:39,247
مهلاً، لقد حصلوا على القضية
(من (قسم شرطة سان فرانسيسكو

17
00:00:39,249 --> 00:00:40,281
.هذا عظيم

18
00:00:40,283 --> 00:00:41,816
.هذا عظيم
كيف أمكنك إقناعهم؟

19
00:00:41,818 --> 00:00:44,085
،)عندما تكون بـ (مكتب التحقيقات الفيدرالي
.تميل الناس إلى خدمتك

20
00:00:44,955 --> 00:00:46,621
هل توصلوا إلى أية أدلة؟

21
00:00:46,623 --> 00:00:47,889
.ليس في الواقع

22
00:00:47,891 --> 00:00:49,958
إنهم يتفقون على أن من قتل
،)لاروش) و (ارديليس)

23
00:00:49,960 --> 00:00:51,292
.تصنت على هواتفنا

24
00:00:51,294 --> 00:00:53,294
من المحتمل أن يكون شخص قمنا
(بإعتقاله عند عملُنا بـ (مكتب كاليفورنيا للتحقيقات

25
00:00:53,296 --> 00:00:54,562
.شخص ما يحمل ضغينة

26
00:00:54,564 --> 00:00:56,464
،سأقوم بوضع قائمة
.وسأطلعك على المستجدات

27
00:00:56,466 --> 00:00:58,766
،حسنٌ، هذا عظيم
.سأتحدت إليك قريبًا

28
00:01:01,303 --> 00:01:02,971
واين)؟)

29
00:01:02,973 --> 00:01:04,672
.أنا قادم

30
00:01:07,810 --> 00:01:10,712
أيمكنك أعطائها قطرتها
بينما أقوم بتحضير الحمام لها؟

31
00:01:10,714 --> 00:01:12,380
.بالتأكيد، أجل -
.شكرًا لك -

32
00:01:14,818 --> 00:01:16,718
.اذهبي لرؤية والدك

33
00:01:16,720 --> 00:01:18,353
.تعال

34
00:01:19,122 --> 00:01:20,555
.ها قد وصلنا

35
00:01:22,259 --> 00:01:23,691
.حسنٌ

36
00:01:23,693 --> 00:01:26,194
.كل شيء على ما يرام

37
00:01:26,196 --> 00:01:27,462
.دعينا نرى ماذا لدينا

38
00:01:37,773 --> 00:01:39,941
غريس)؟)

39
00:01:46,615 --> 00:01:50,018
.حسنٌ، صغيرتي

40
00:01:50,020 --> 00:01:52,086
.هذا لن يضر قليلاً

41
00:01:52,088 --> 00:01:55,256
.على الأقل، أنا أعتقد أنه لن يفعل

42
00:01:56,191 --> 00:01:57,525
!كلا

43
00:02:42,571 --> 00:02:44,005
!(واين)

44
00:02:44,007 --> 00:02:45,273
!هل أنت بخير؟

45
00:02:45,275 --> 00:02:48,009
واين)، هل تآذت؟ هل أصيبت؟)

46
00:02:48,011 --> 00:02:49,510
.إنها بخير، إنها على ما يرام

47
00:02:49,512 --> 00:02:50,678
.يا إلهي، يا إلهي

48
00:02:50,680 --> 00:02:51,612
.إنها بخير

49
00:02:51,614 --> 00:02:52,814
.نحن بخير

50
00:02:54,484 --> 00:02:55,750
.صه

51
00:02:57,986 --> 00:03:07,011
{\a6}<font color="yellow" size=26>((الوسيط الروحي))
((الموسم السادس - الحلقة الــ14))
((بعنوان: المياه الرمادية))
((ترجمة: عصام كراوش))</font>

52
00:03:12,750 --> 00:03:14,885
،وإذا واجهت صعوبة في النوم

53
00:03:14,887 --> 00:03:16,553
.حاولي أخذها في جولة بالسيارة

54
00:03:16,555 --> 00:03:19,056
.هذا عادة ما يجعلها تغط في النوم

55
00:03:19,058 --> 00:03:22,092
،شكرًا لك
.سأتصل بكِ لاحقًا

56
00:03:22,094 --> 00:03:23,994
مادي) ستكون بخير)
.بصحبة عمّتك

57
00:03:23,996 --> 00:03:25,295
.أعرف ذلك

58
00:03:25,297 --> 00:03:26,696
وسيكون (بن) على ما يرام
.مع والدته

59
00:03:26,698 --> 00:03:27,898
.سيكون كلاهما على ما يرام

60
00:03:27,900 --> 00:03:29,166
.أنا متأكّد

61
00:03:29,168 --> 00:03:30,467
.هيا تعالي

62
00:03:31,602 --> 00:03:33,303
.مرحبًا

63
00:03:34,238 --> 00:03:35,572
.(مرحبا بكم في (أوستن

64
00:03:36,542 --> 00:03:38,508
أنت بخير؟ -
.أجل -

65
00:03:38,510 --> 00:03:40,610
،أجل
.نحن بخير، أعتقد

66
00:03:40,612 --> 00:03:41,912
هل أستقر الوضع بالفندق الخاص بك؟

67
00:03:41,914 --> 00:03:43,113
.أجل، فعلنا

68
00:03:43,115 --> 00:03:44,114
حسنٌ،

69
00:03:44,116 --> 00:03:45,949
من فحص الجريمة
.في سان فرانسيسكو

70
00:03:45,951 --> 00:03:47,417
يبدو وأنه قد المقتحم

71
00:03:47,419 --> 00:03:49,019
دخل إلى شقتك عبر
،نافذة الطابق السفلي

72
00:03:49,021 --> 00:03:50,821
لم يكن ذلك على نظام الإنذار
.الخاص بكم

73
00:03:50,823 --> 00:03:52,456
هل عثر الطب الشرعي
على أية دليل؟

74
00:03:52,458 --> 00:03:53,857
،لا، الرصاصات الفارغة

75
00:03:53,859 --> 00:03:55,659
التي تم استردادها
من مكان الحادث

76
00:03:55,661 --> 00:03:56,927
لم توصلنا لأي شيء

77
00:03:56,929 --> 00:03:58,095
هل يوجد أيّ شهود عيان؟

78
00:03:58,097 --> 00:04:00,097
،سمع الناس صوت الطلقات
لكن لم يرى أحد أيّ شيء

79
00:04:00,099 --> 00:04:02,866
هيا، نحن على وشك بدء
.الإحاطة

80
00:04:03,768 --> 00:04:06,436
.تمهل، سوف ننال من ذلك الشخص

81
00:04:06,438 --> 00:04:07,904
.هيا بنا

82
00:04:07,906 --> 00:04:09,639
نعتقد أن المعتدي
هو نفس الشخص

83
00:04:09,641 --> 00:04:11,541
الذي قام بقتل
(المحامي العام (أوزفالدو أرديليس

84
00:04:11,543 --> 00:04:14,111
ووكيل مباحث مكتب كاليفورنيا
السابق

85
00:04:14,113 --> 00:04:15,479
(جي جي لاروش)

86
00:04:17,715 --> 00:04:19,316
،الآن، بحوذتكم

87
00:04:19,318 --> 00:04:21,151
ستجدون قائمة أولية من المشتبه بهم

88
00:04:21,153 --> 00:04:22,552
،بعضهم ما زالوا مسجونين

89
00:04:22,554 --> 00:04:24,654
ولكن من الممكن أنه قد قام
.بتدبير هذا من داخل السجن

90
00:04:24,656 --> 00:04:27,424
الآن، هناك 12 إسم، لذلك
،علينا العمل على خفض الأحتمالات لدينا

91
00:04:27,426 --> 00:04:30,093
.تعرفوا على ملفات القضية

92
00:04:30,095 --> 00:04:32,095
سوف أسند إليكم مهمة التحقيق مع الأفراد
،المشتبه بهم

93
00:04:32,097 --> 00:04:33,263
.لاحقًا هذا الصباح

94
00:04:33,265 --> 00:04:34,431
.شكرًا لكم

95
00:04:35,833 --> 00:04:37,300
.من الجيد رؤيتكم يا رفاق

96
00:04:37,302 --> 00:04:38,201
.أجل، وأنت أيضًا

97
00:04:38,203 --> 00:04:39,402
.مرحبًا

98
00:04:40,404 --> 00:04:41,972
كيف حالك؟ -
.بخير -

99
00:04:43,207 --> 00:04:45,542
(لقد عرفت للتو أن (مكتب التحقيقات الفيدرالي
عينتكم رسميًا

100
00:04:45,544 --> 00:04:47,043
.كمستشارين في القضية

101
00:04:47,045 --> 00:04:48,945
،كنت أول من أكتشف أننا يتم تعقبنا

102
00:04:48,947 --> 00:04:51,047
.أنت تعرف بهذه القضية أفضل من أي شخص

103
00:04:51,049 --> 00:04:52,916
.لا تقلق، سنعرف من هو

104
00:04:52,918 --> 00:04:55,252
،ليس في أي وقت قريب
،الطريقة التي تعمل بها تلك

105
00:04:55,254 --> 00:04:56,186
12من المشتبه بهم؟

106
00:04:56,188 --> 00:04:57,521
لدي (ويلي) يعمل على
التحقق من المشتبه فيهم

107
00:04:57,523 --> 00:04:58,822
.على قاعدة بياناتنا

108
00:04:58,824 --> 00:05:00,223
.أولئك من تم تحديدهم

109
00:05:00,225 --> 00:05:01,491
ما الصلة التي تربطهم
بـ (ارديليس)؟

110
00:05:01,493 --> 00:05:03,293
حسنٌ، كان متورطًا
.في جميع الدعاوى الخاصة بهم

111
00:05:03,295 --> 00:05:06,062
حسنٌ، ذلك جيد ومدهش، ولكن
نحن من إلقينا القبض عليهم

112
00:05:06,064 --> 00:05:07,264
،وحققنا معهم

113
00:05:07,266 --> 00:05:09,366
وبالتأكيد نعرفهم أفضل من أي قاعدة
.بيانات

114
00:05:09,368 --> 00:05:10,667
ما رأيك فيما ينبغي لنا أن نفعل؟

115
00:05:10,669 --> 00:05:12,068
.أعتقد أننا يجب أن نثق بغرائزنا

116
00:05:12,070 --> 00:05:13,336
.تعني أن نتخذ التخمين العشوائي

117
00:05:13,338 --> 00:05:14,638
80%من إجمالي وقت

118
00:05:14,640 --> 00:05:16,840
.التخمين الأول للمحق يكون صحيحًا

119
00:05:16,842 --> 00:05:18,308
.وأنت فعلت ذلك للتو

120
00:05:18,310 --> 00:05:20,677
وأنت تعلم ذلك لأن غرائزك أخبرتك
.بذلك

121
00:05:20,679 --> 00:05:23,246
.الآن، هيا، جميعًا، اختاروا صورة

122
00:05:23,248 --> 00:05:24,948
.من يبدو صحيحًا

123
00:05:24,950 --> 00:05:27,317
.جون هاتن)، سارق البنك)

124
00:05:27,319 --> 00:05:28,718
إنه ذكي، يخطط لما يفعله

125
00:05:28,720 --> 00:05:30,320
.بأمكاني رؤيته بموضع فاعل لشيء كهذا

126
00:05:30,322 --> 00:05:31,588
.أجل، لديك حدسّ جيد

127
00:05:31,590 --> 00:05:33,890
.غريس) لا تخجلي) -
(سأكون مع (دوني كالبيبر -

128
00:05:33,892 --> 00:05:36,259
إنه مجرم محترف وتورط
.في عدة جرائم قتل

129
00:05:36,261 --> 00:05:37,594
.وهذا لن يكون بعيدًا

130
00:05:38,397 --> 00:05:39,462
،)تشو)
.تعلم أنك ترغب في ذلك

131
00:05:39,464 --> 00:05:40,397
.(تومي فولكر)

132
00:05:40,399 --> 00:05:43,033
والمعادي للمجتمع
.أكثر من أي أحد

133
00:05:43,035 --> 00:05:43,934
ليزبن)؟)

134
00:05:43,936 --> 00:05:45,602
لا أعرف
ريتشارد هايبا)؟)

135
00:05:45,604 --> 00:05:47,637
.لينوس فاغنر) ، ربما)

136
00:05:47,639 --> 00:05:50,373
،الشاذّ جنسيًا
.ويميل إلى القتل

137
00:05:50,375 --> 00:05:51,741
.خيارات ممتازة

138
00:05:51,743 --> 00:05:54,144
<i>الآن لدينا
.مجموعة من المشتبه بهم</i>

139
00:05:54,146 --> 00:05:55,612
.حسنٌ، سنتحقق من هؤلاء الخمسة

140
00:05:55,614 --> 00:05:57,380
وسأكلف عملائي العمل على السبعة
.الآخرون

141
00:05:57,382 --> 00:05:59,182
للبدء، نحن بحاجة لمعرفة
،أيهم مسجون الآن

142
00:05:59,184 --> 00:06:01,284
،وأيهم بالخارج
.وإلى من تحدثوا مؤخرًا

143
00:06:01,286 --> 00:06:03,320
أجل، حسنٌ، ذلك ليس
،حقًا نوعي من الأشياء

144
00:06:03,322 --> 00:06:05,155
،لذا إذا أحتجتم إلى أي مساعدة آخرى
سأكون على أريكتي

145
00:06:05,157 --> 00:06:06,389
.أحتاج إلى بعض المساعدة

146
00:06:06,391 --> 00:06:07,824
.(مرحبًا، العميلة (فيشر

147
00:06:07,826 --> 00:06:09,025
.مرحبًا بك

148
00:06:09,027 --> 00:06:10,560
اريدك أن تعرفي
ذلك كلّ شخص هنا

149
00:06:10,562 --> 00:06:12,696
100 % وراء
.هذا التحقيق

150
00:06:12,698 --> 00:06:14,564
.ونحن نقدّر ذلك -
.شكرًا لك -

151
00:06:16,734 --> 00:06:19,135
ولكن لأن ليس هناك
،أي شيء بالنسبة لك تفعله هنا

152
00:06:19,137 --> 00:06:20,203
.سأقوم بأصطحابك

153
00:06:20,205 --> 00:06:21,771
.لدينا قضية آخرى

154
00:06:21,773 --> 00:06:22,772
.لا راحة للشرير

155
00:06:22,774 --> 00:06:24,674
أين توقفت عجلة الموت اليوم؟

156
00:06:24,676 --> 00:06:26,710
"برادلي تكساس"
.ساعة للغرب

157
00:06:26,712 --> 00:06:29,446
جثة عثر عليها اليوم في منطقه
لتكرير النفط

158
00:06:32,960 --> 00:06:35,876
{\pos(195,220)\b1\fs22\c&H00FFFF&} "برادلي تكساس" {\b0}
{\pos(195,220)\b1\fs22\c&H00FFFF&}.مُنذ 4 ساعة مضت{\b0}

159
00:06:49,433 --> 00:06:51,768
عامل أكتشف الضحية
.في حفرة لمياة الفضلات

160
00:06:51,770 --> 00:06:53,036
.(الضحية تدعى (دان بيكر

161
00:06:53,038 --> 00:06:54,337
صاحب مزرعة محلية

162
00:06:54,339 --> 00:06:55,805
.صغيرة، و 50 فدان أو نحو ذلك

163
00:06:55,807 --> 00:06:58,208
،قبل بضعة أشهر
.أحضر دعوى قضائية

164
00:06:58,210 --> 00:07:00,543
ضد الطاقة الإقليمية
.(لشركة تدعى (ميلمان النفط

165
00:07:00,545 --> 00:07:01,945
هل هم النفطيين؟

166
00:07:01,947 --> 00:07:03,780
،أجل، نعم هو يطّورن مواقع النفط

167
00:07:03,782 --> 00:07:05,181
.لبضعة سنوات مضت

168
00:07:05,183 --> 00:07:07,617
الموقع الذي عثر فيه على جثته
،مستأجر من الأرض الفيدرالية

169
00:07:07,619 --> 00:07:08,985
.لهذا تم تسليمنا تلك القضية

170
00:07:08,987 --> 00:07:10,620
بيكر قام برفع الدعوى القضائية
،بموجب أن

171
00:07:10,622 --> 00:07:12,822
الشركة تلوث، المياه الجوفية
الخاصة بمزرعته

172
00:07:12,824 --> 00:07:14,391
مُعادي للنفطين
،عثر على جثته

173
00:07:14,393 --> 00:07:16,493
.بموقع الشركة التي يقاضيها

174
00:07:16,495 --> 00:07:17,661
.هذا القتل في محلة

175
00:07:17,663 --> 00:07:19,629
حسنٌ، نحن لا نعرف إذا
كانت الشركة مطورتة

176
00:07:19,631 --> 00:07:21,364
.لا يجب أن ننتقل إلى أي إستنتاجات

177
00:07:21,366 --> 00:07:23,266
.بالطبع ينبغي علينا ذلك

178
00:07:23,268 --> 00:07:25,535
.هذه الطريقة، ستوصلنا سريعًا

179
00:07:43,387 --> 00:07:45,922
مدير الشرطة يقول أن الطبيب الشرعي
.أخذ الجثة منذ ساعة

180
00:07:45,924 --> 00:07:47,857
،جيد
.رأيت ما يكفي منهم

181
00:07:48,793 --> 00:07:51,294
،معذرةَ، يا سادة
.مرحبًا بكم

182
00:07:51,296 --> 00:07:53,763
،)أنا عميلة المباحث الفيدرالية (فيشر
.(وهذا زميلي (باتريك جين

183
00:07:53,765 --> 00:07:55,432
نود ان نطرح عليكم بعض الأسئلة

184
00:07:55,434 --> 00:07:56,533
.(عن عملية قتل (دان بيكر

185
00:07:56,535 --> 00:07:57,667
.فقط... أنت فحسب

186
00:07:57,669 --> 00:07:58,868
.بقيتكم يُمكنكم العودة للمنزل

187
00:07:58,870 --> 00:08:00,070
.كلا، لا يُمكنهم -
.بلى، يُمكنهم -

188
00:08:00,072 --> 00:08:01,404
،إنهم يعملون هنا فحسب
.وهذا هو المسؤول

189
00:08:01,406 --> 00:08:03,273
،حسنٌ، اقترب
.سنأخذ من وقتك دقيقة

190
00:08:03,275 --> 00:08:04,808
<i>ما الذي دفعك لتقول أني المسؤل؟</i>

191
00:08:04,810 --> 00:08:06,843
.حذاءك مُصنع من جلد الثعبان

192
00:08:06,845 --> 00:08:09,179
،وسروالك الأسود اللطيف القوي

193
00:08:09,181 --> 00:08:11,081
...ومشبك الحزام اللامع

194
00:08:11,083 --> 00:08:13,216
.وحضور القائد الذي لديك

195
00:08:14,753 --> 00:08:17,454
،)حسنٌ، أنا (جيسون كيرن
.الرئيس التنفيذي للمشروع

196
00:08:17,456 --> 00:08:19,556
.حسنٌ، انت تتخذ القرارات الصعبة هنا

197
00:08:19,558 --> 00:08:21,324
،من الذي يُطرد، ومن الذي توظفه
ومن الذي يرتشي

198
00:08:22,494 --> 00:08:23,827
.حسنٌ، أتمني لو بإمكاني فعل ذلك

199
00:08:23,829 --> 00:08:25,528
،رفيقك هذا، يجعل وظيفتي أكثر سهولة
أليس كذلك؟

200
00:08:25,530 --> 00:08:27,163
.لا داعي للخجل

201
00:08:27,165 --> 00:08:29,399
أنت موظف شركة نفط عريق، يُمكنك
فعل ما تريد، صحيح؟

202
00:08:30,735 --> 00:08:32,202
حسنٌ، أنت شخصية مرحة، ألست كذلك؟

203
00:08:33,572 --> 00:08:35,038
لذا، لما تعتقدين أن هذه عملية قتل؟

204
00:08:35,040 --> 00:08:36,573
،الطبيب الشرعي يقول أن سبب الوفاة

205
00:08:36,575 --> 00:08:37,540
.كان نتيجة لضربة بالرأس

206
00:08:37,542 --> 00:08:39,743
...لذا، هي عملية قتل أم إنه

207
00:08:39,745 --> 00:08:41,010
.وقع وإصطدمت رأسه

208
00:08:41,012 --> 00:08:42,212
،ربما حدث ذلك

209
00:08:42,214 --> 00:08:45,014
سنتعاون معكم في التحقيق بقدر ما نستطيع

210
00:08:45,016 --> 00:08:47,684
لأننا لسنا مُلاك شركات نفط عملاقة، يا سيدي

211
00:08:47,686 --> 00:08:49,419
.نحن شركات إقليمية

212
00:08:49,421 --> 00:08:51,354
،ونمثل جزء من المجتمعات التي نعمل بها

213
00:08:51,356 --> 00:08:53,256
،وعندما ننجح يزدهرون

214
00:08:54,659 --> 00:08:57,026
.شيء ما لا يتقدم

215
00:08:57,028 --> 00:08:59,763
.أجل، معداتنا تغلق دائمًا

216
00:08:59,765 --> 00:09:02,098
بدأت مباشرةً بعدما قام أشباة البشر

217
00:09:02,100 --> 00:09:04,100
.أولئك بالأحتاج أمام مكاتبنا بالأمس

218
00:09:04,102 --> 00:09:05,668
ومن هم الذين يفترض أنك تعنيهم بوصف
أشباة البشر هذا؟

219
00:09:05,670 --> 00:09:08,104
مجموعة تطلق على نفسها
"الجمعية التعاونية"

220
00:09:08,106 --> 00:09:10,240
هم مجموعة من معادي شركات النفط
"مخترقي البرمجة"

221
00:09:10,242 --> 00:09:12,342
.الذين ينشرون الأذى عبر الأنترنت

222
00:09:12,344 --> 00:09:14,577
نظن بأنهم يخترقون الحاسوب

223
00:09:14,579 --> 00:09:16,112
.الذي يدير المضخات الهيدرولوكية

224
00:09:16,114 --> 00:09:18,715
ربما ينبغي عليك التحدث معهم بخصوص
.(بيكر)

225
00:09:18,717 --> 00:09:20,617
،تعتقد أن مجموعة من مُعادي الشركة

226
00:09:20,619 --> 00:09:23,420
مسؤولة عن مقتل معادي النفطين؟

227
00:09:23,422 --> 00:09:24,454
.سيدتي، كل ما أعرفة

228
00:09:24,456 --> 00:09:25,955
"هو أن "المجموعة التعاونية
،مجموعة كبيرة

229
00:09:25,957 --> 00:09:27,457
ولا يهتمون بمن يصاب بأذى

230
00:09:27,459 --> 00:09:29,392
.لكي يتم إيقاف جدول أعمال الشركة

231
00:09:29,394 --> 00:09:31,895
الآن، ربما قاموا بقتل الرجل ويحاولون إلقاء اللوم
.علينا

232
00:09:31,897 --> 00:09:33,396
.أنا ما كنت لأستبعدهم

233
00:09:36,367 --> 00:09:39,002
،انظروا، أنا مضطر للذهاب فأنا منشغل جدًا حاليًا
حسنُ؟

234
00:09:39,004 --> 00:09:41,171
لو لديكم المزيد من الأسئلة، يمكنكم
،المجيء إلى المكتب

235
00:09:41,173 --> 00:09:42,639
.سيكون من الأسهل الحديث هناك

236
00:09:42,641 --> 00:09:44,474
حسنٌ، يا رفاق
ماذا لدينا هنا؟

237
00:09:44,476 --> 00:09:45,575
.متواضع

238
00:09:47,778 --> 00:09:49,245
(أجل، هيا لنذهب إلى عائلة (بيكر
،ونتحدث معهم

239
00:09:49,247 --> 00:09:50,480
.لنري، ماذا سيقولون

240
00:09:50,482 --> 00:09:52,515
.حسنٌ، يا سيدتي

241
00:09:55,854 --> 00:09:57,687
حسنٌ، هذا المشتبه
تم القضاء عليه

242
00:09:57,689 --> 00:09:59,422
،)لينوس واجنر)
.في الحبس الإنفرادي

243
00:09:59,424 --> 00:10:00,924
.خلال الأشهر الخمس الماضية

244
00:10:00,926 --> 00:10:02,625
،يمكنك إستبعاد (كولبير) من القائمة

245
00:10:02,627 --> 00:10:04,360
."لقد تزوج وسافر إلى "فنزويلا

246
00:10:04,362 --> 00:10:06,329
.ولم يعد إلى "الولايات المتحدة" من عام

247
00:10:06,331 --> 00:10:07,897
إذا من الذي تعجبين به الآن؟

248
00:10:07,899 --> 00:10:09,999
.(أميل بشدة إلى (هايباك

249
00:10:10,001 --> 00:10:11,835
(لقد كان على القائمة المزورة لـ (ريد جون
(الخاصة بـ (جين

250
00:10:11,837 --> 00:10:14,471
كيركلاند) قام بتعذيبه وكاد أن يقتله)
.كنت لأحمل ضغينة لو كنت مكانه

251
00:10:14,473 --> 00:10:16,005
هل لديه عذره؟ -
..سأقوم بالأتصال -

252
00:10:16,007 --> 00:10:17,440
.(بمكتبه في (دينفير

253
00:10:17,442 --> 00:10:18,741
.لقد حصلت على شيء ما

254
00:10:18,743 --> 00:10:19,976
.جون هوتين) قد خرج من السجن)

255
00:10:19,978 --> 00:10:21,377
.يبدو إنه إفراج للعمل

256
00:10:21,379 --> 00:10:22,712
(عنوانه الجديد في (هوستن

257
00:10:22,714 --> 00:10:23,947
.هذا على بعد ساعتين من هنا

258
00:10:23,949 --> 00:10:25,648
ولكن (هوتين) لص بنوك
.وليس بقاتل

259
00:10:25,650 --> 00:10:28,084
حسنٌ، من يقوم بالهجوم على منزل
،بواسطه التعطيل على نظام التأمين

260
00:10:28,086 --> 00:10:29,686
.يحتاج التخطيط إلى هذا -
.(يبدو وكأنه (هوتين -

261
00:10:29,688 --> 00:10:30,887
.سأذهب للتحدث معه

262
00:10:30,889 --> 00:10:32,155
هل تمانع لو جئت معك؟ -
.بالتأكيد، لن أمانع -

263
00:10:32,157 --> 00:10:33,189
هل يمكنني القيادة؟ -
.كلا -

264
00:10:33,191 --> 00:10:34,257
لما لا؟

265
00:10:34,259 --> 00:10:35,525
،المستشارون لا يقودون السيارات
.هذه سياسة

266
00:10:35,527 --> 00:10:36,493
سياسة من؟ -
.سياستي -

267
00:10:36,495 --> 00:10:38,094
.بحقك

268
00:10:43,901 --> 00:10:45,702
سيدة (بيكر)؟ -
.كلا -

269
00:10:45,704 --> 00:10:48,605
(أنا... أنا (سوزان)...(سوزان فيتزجيرالد

270
00:10:48,607 --> 00:10:50,440
.أنا صديقة للعائلة

271
00:10:50,442 --> 00:10:52,542
.لكن (مولي) هنا في مكان ما

272
00:10:52,544 --> 00:10:54,143
.أنا العميلة (فيشر) من مكتب التحقيقات الفيدرالي

273
00:10:54,145 --> 00:10:55,211
.(وهذا (باتريك جين

274
00:10:55,213 --> 00:10:56,513
هل بأمكاننا الدخول؟

275
00:10:57,314 --> 00:10:59,182
.بالطبع، أجل

276
00:11:04,489 --> 00:11:06,289
.(هذا زوجي (إبميت

277
00:11:06,291 --> 00:11:07,957
.مرحبًا

278
00:11:07,959 --> 00:11:09,192
.مرحبًا

279
00:11:09,194 --> 00:11:11,427
أنا...أنا أسف
أين المطبخ؟

280
00:11:11,429 --> 00:11:13,696
.إنه بهذا الإتجاه -
.شكرًا لك -

281
00:11:14,832 --> 00:11:16,833
.إنهم من مكتب التحقيقات الفيدرالي

282
00:11:16,835 --> 00:11:17,834
.أجل

283
00:11:17,836 --> 00:11:19,836
منذ متي وأنت على معرفة بـ (دان)؟

284
00:11:19,838 --> 00:11:21,571
.منذ أن كان طفلاً

285
00:11:21,573 --> 00:11:23,239
.كنا دائمًا مقربين

286
00:11:23,241 --> 00:11:25,041
.هذا ما يجعل الأمر صعب جدًا

287
00:11:27,478 --> 00:11:28,945
من أنت؟

288
00:11:28,947 --> 00:11:30,213
(باتريك جين)

289
00:11:30,215 --> 00:11:31,447
.من مكتب التحقيقات الفيدرالية

290
00:11:31,449 --> 00:11:33,149
.(أنت.. أنت من المؤكد إنك (مولي

291
00:11:33,151 --> 00:11:34,651
.أسفٌ على إزعاجكِ

292
00:11:35,854 --> 00:11:37,754
.شكرًا لك

293
00:11:37,756 --> 00:11:39,489
.ما كنت لأملأ ذلك الأبريق

294
00:11:39,491 --> 00:11:41,424
.استخدم زجاجة مياة

295
00:11:41,426 --> 00:11:44,160
،المياه الجوفية هنا مليئة بالميثان
.على هذا الوضع من عام تقريبًا

296
00:11:44,162 --> 00:11:45,361
.النفط -
.أجل -

297
00:11:45,363 --> 00:11:46,296
رائع، أليس كذلك؟

298
00:11:46,298 --> 00:11:48,231
.قتلت مجموعة من مواشينا أيضًا

299
00:11:48,233 --> 00:11:51,234
حسنٌ، يمكنني معرفة لما كان يود
.رفع دعوى قضائية

300
00:11:51,236 --> 00:11:53,503
،دان) كان سيفوز بتلك القضية)
.مهما كانت الصّعوبات

301
00:11:53,505 --> 00:11:55,204
أتعتقدين أن تلك الدعوى كانت فكرة سيئة؟

302
00:11:55,206 --> 00:11:56,673
.أنا لم أفهم وجهة نظره فحسب

303
00:11:56,675 --> 00:11:58,508
لا أحد يستطيع الشهادة ضد شركة
"مليمان للنفط"

304
00:11:58,510 --> 00:12:00,143
.يجعلون الجميع أصحاب ثروة كبيرة

305
00:12:00,145 --> 00:12:02,612
و القضية لا تجعل (دان) مشهورًا جدًا في المدينة

306
00:12:02,614 --> 00:12:03,813
.سأخبرك المزيد

307
00:12:03,815 --> 00:12:05,114
.هناك أسباب آخري، كذلك

308
00:12:05,116 --> 00:12:06,149
أليس كذلك؟

309
00:12:06,151 --> 00:12:08,851
.يُمكننا أن نباع بدلاً من المقاضاه

310
00:12:08,853 --> 00:12:10,253
.نحن بحاجة إلى المال

311
00:12:10,255 --> 00:12:12,522
.و (دان)، بالكاد كان يعمل مع إصابته بظهره

312
00:12:13,558 --> 00:12:15,091
ثم (دان) لم يستطع أن يمرر المزرعة

313
00:12:15,093 --> 00:12:16,059
.إلى إبنه

314
00:12:16,061 --> 00:12:17,560
(ناثينيل)

315
00:12:17,562 --> 00:12:19,762
.هو في طريقة للمنزل من رحلة تخيم

316
00:12:21,098 --> 00:12:25,568
يعني الكثير لـ (دان) حصول إبنه على المزرعه

317
00:12:25,570 --> 00:12:27,837
...التي ورثها عن أبيه و

318
00:12:29,306 --> 00:12:30,540
.كان عنيد...

319
00:12:30,542 --> 00:12:32,308
.الآن، لا يوجد شيء يوقفك

320
00:12:32,310 --> 00:12:33,676
ستقومين بالبيع؟

321
00:12:45,422 --> 00:12:47,523
.في أقرب وقت يمكنني

322
00:12:49,793 --> 00:12:51,461
وما رأيكم في شركة "مليمان للنفط"؟

323
00:12:51,463 --> 00:12:52,595
...حسنٌ

324
00:12:52,597 --> 00:12:53,963
.سأقولها

325
00:12:53,965 --> 00:12:55,164
.لقد أنقذوا المدينة

326
00:12:55,166 --> 00:12:57,500
،لقد كانت تموت
.وأعادوها للحياة

327
00:12:57,502 --> 00:13:00,103
لذا، إلا تعتقد بأن لديهم أي صلة بمقتل (دان)؟

328
00:13:00,105 --> 00:13:02,839
.لا، لا ، محال -
.(أنت أحمق، يا (فيتزجيرالد

329
00:13:02,841 --> 00:13:05,108
.يا رجل

330
00:13:06,243 --> 00:13:07,310
ومن أنت؟

331
00:13:07,312 --> 00:13:09,145
.(برايس كيندريك)

332
00:13:09,147 --> 00:13:11,881
أنا و (دان) نعرف بعضنا البعض منذ إن كنا
.أطفالاً

333
00:13:11,883 --> 00:13:13,650
.أنا أعرفه أفضل من أي أحد

334
00:13:13,652 --> 00:13:15,618
.وأنا لا أثق بهذان الأحمقان

335
00:13:15,620 --> 00:13:17,253
.."مليمان للنفط"

336
00:13:17,255 --> 00:13:18,354
.إنهم وراء ذلك

337
00:13:18,356 --> 00:13:19,422
(بحقك، يا (برايس

338
00:13:19,424 --> 00:13:21,290
.هذة الشركة ستقوم بتدمير هذة المدينة

339
00:13:21,292 --> 00:13:22,558
...الشرطة، والسياسيون

340
00:13:22,560 --> 00:13:24,060
،لا يعترضون نهائيًا

341
00:13:24,062 --> 00:13:25,194
.لأنه قد تم شرائهم

342
00:13:25,196 --> 00:13:26,462
.ها نحن ثانيةً

343
00:13:26,464 --> 00:13:28,564
.لا يجرؤ أحد لى تجاوزهم

344
00:13:29,533 --> 00:13:31,701
دان) حاول؟)
.انظر بما حدث له

345
00:13:31,703 --> 00:13:33,469
،)لم يقوموا بقتل (دان
.ذلك جنوني

346
00:13:34,672 --> 00:13:37,206
..(السبب الوحيد لقولك ذلك، يا (إيمت

347
00:13:37,208 --> 00:13:38,675
.لأنك تنام على السرير معهم

348
00:13:38,677 --> 00:13:40,343
،أجل، بالمناسبة، لقد باعوا حقهم في النفط

349
00:13:40,345 --> 00:13:41,477
.بأسرع ما أمكنهم

350
00:13:43,014 --> 00:13:44,881
.بمال العاهرات، كلاهما

351
00:13:44,883 --> 00:13:46,315
،كنت لتفعل نفس الشيء

352
00:13:46,317 --> 00:13:47,917
.إن كان لديك أرض تستحق البيع

353
00:13:47,919 --> 00:13:48,951
.أجل

354
00:13:48,953 --> 00:13:50,019
.أنت متعجرف يا ابن العاهرة

355
00:13:50,021 --> 00:13:51,554
.مهلاً

356
00:13:53,590 --> 00:13:54,757
.كل شيء على ما يرام، جميعًا

357
00:13:54,759 --> 00:13:56,392
.أجل -
.الأمر تحت السيطرة -

358
00:13:57,595 --> 00:13:59,028
.أنا هاديء، أنا هاديء

359
00:14:02,767 --> 00:14:04,200
.أسف

360
00:14:06,104 --> 00:14:07,804
الآن، لما أنت واثق جدًا هكذا؟

361
00:14:07,806 --> 00:14:09,572
أن شركة "مليمان للنفط" قد قتلت (دان)؟

362
00:14:09,574 --> 00:14:10,840
،منذ أسبوعين مضوا

363
00:14:10,842 --> 00:14:12,942
أرسلو مجموعة من البلطجية
.إلى هنا للعصف به

364
00:14:13,945 --> 00:14:15,645
،آذوة بسوء
اسقطوه على ظهرة

365
00:14:15,647 --> 00:14:17,346
،لقد أرادوا من دان العاجز
.التنازل عن الدعوى القضائية

366
00:14:17,348 --> 00:14:18,481
.قالو إنه لن يفعل ذلك

367
00:14:18,483 --> 00:14:20,283
.لم أرى تقرير الشرطة

368
00:14:20,285 --> 00:14:21,651
.لم يذهب إلى الشرطة

369
00:14:21,653 --> 00:14:23,486
...أخبرتكِ

370
00:14:23,488 --> 00:14:25,722
كل شخص في هذه المدينة على
.قائمة رواتبهم

371
00:14:25,724 --> 00:14:27,390
هل علم (دان) مَن أمر بذلك الهجوم؟

372
00:14:27,392 --> 00:14:29,092
،لقد إنتابه بعض الشكوك
.أجل

373
00:14:29,094 --> 00:14:31,127
أجل، لقد كان هناك شخص ما
،وراء الدفع

374
00:14:31,129 --> 00:14:32,729
...والتهديدات و

375
00:14:34,699 --> 00:14:36,399
شخص عظيم الشأن في
"شركة "مليمان للنفط

376
00:14:36,401 --> 00:14:37,667
من يكون ذلك؟

377
00:14:37,669 --> 00:14:39,535
.داني) لم يعرف)

378
00:14:39,537 --> 00:14:41,604
.لكنه واحد منهم

379
00:14:50,581 --> 00:14:51,380
.مرحبًا

380
00:14:51,382 --> 00:14:53,349
.مرحبًا -
هل بأمكاني مُساعدتك؟ -

381
00:14:53,351 --> 00:14:55,485
،مكتب التحقيقات الفيدرالي، يا سيدتي
.(نبحث عن (جون هوتين

382
00:14:58,189 --> 00:14:59,122
جوني)؟)

383
00:14:59,124 --> 00:15:00,823
.جوني)، المباحث الفيدرالية هنا)

384
00:15:00,825 --> 00:15:02,158
.كل شيء على ما يرام، عزيزتي

385
00:15:02,160 --> 00:15:04,193
.اذهبي

386
00:15:04,195 --> 00:15:05,828
.أسفة، ليس بمقدوري البقاء

387
00:15:07,331 --> 00:15:09,298
أراك ظهر الأربعاء، حسنٌ؟

388
00:15:09,300 --> 00:15:11,134
.أجل، احظي برحلة سعيدة

389
00:15:11,969 --> 00:15:14,203
.(أتذكركم يا رفاق، من (كاليفورنيا

390
00:15:14,205 --> 00:15:15,972
المباحث الفيدرالية؟
إذًا تلك هى الطريقة؟

391
00:15:15,974 --> 00:15:17,106
ما الذي تفعله خارج السجن؟

392
00:15:17,108 --> 00:15:18,674
.أقضي وقتًا مع زوجتي

393
00:15:18,676 --> 00:15:21,711
،إنها إمرأة صالحة
.أنا أستمتع بالحياة المنزلية

394
00:15:21,713 --> 00:15:23,079
كيف خرجت سريعًا هكذا؟

395
00:15:23,081 --> 00:15:25,281
،أحسنت من نفسي
.لذا آطلقوا سراحي

396
00:15:25,283 --> 00:15:27,850
،السجن مزدحم جدًا
.تلك هي المشكلة

397
00:15:27,852 --> 00:15:29,418
هل ذهبت إلى (سان فرانسيسكوا) مؤخرًا؟

398
00:15:29,420 --> 00:15:30,753
لماذا؟ -
.اجب على السؤال -

399
00:15:30,755 --> 00:15:32,121
.لا أعرف، لا أتذكر

400
00:15:32,123 --> 00:15:33,689
.ربما تتذكر ذلك بمكتبنا

401
00:15:33,691 --> 00:15:34,557
.هيا بنا

402
00:15:34,559 --> 00:15:36,592
.هذه فكرة مُمتازة

403
00:15:38,328 --> 00:15:40,129
.أنا كنت أتتوق للخروج من المنزل

404
00:15:44,702 --> 00:15:46,536
.(أجل لدينا (هوتين

405
00:15:46,538 --> 00:15:48,304
.سنعود خلال ساعتين

406
00:15:49,940 --> 00:15:51,674
مُستعد؟ -
.ثانية واحدة -

407
00:15:54,145 --> 00:15:56,179
.حسنٌ، هيا بنا

408
00:15:59,082 --> 00:16:00,383
!المباحث الفيدرالية

409
00:16:00,385 --> 00:16:01,951
!أيديكم حيث أستطيع أن أراهم -
!مهلاً، تريث

410
00:16:01,953 --> 00:16:02,919
.أنا عميل فيدرالي أيضًا

411
00:16:02,921 --> 00:16:04,720
،)كيمبل تشو)
.(وهذا (واين ريغسبي

412
00:16:04,722 --> 00:16:06,055
.جيد

413
00:16:06,990 --> 00:16:10,026
،)أنا (ميلر
.(قسم سرقة مصرف (هيوستن

414
00:16:10,028 --> 00:16:11,360
ماذا تفعل بحق الجحيم مع (هوتين)؟

415
00:16:11,362 --> 00:16:12,995
.نأخذه للتحقيق

416
00:16:12,997 --> 00:16:13,996
.كلا، لا يُمكنك فعل ذلك

417
00:16:13,998 --> 00:16:15,765
ولما لا؟ -
لما لا؟ -

418
00:16:15,767 --> 00:16:17,567
.لأنه يعمل لصالحي

419
00:16:29,688 --> 00:16:31,855
هوتين) كان يعمل لصالح فريقي)
.على مدار العام الماضي

420
00:16:31,857 --> 00:16:33,490
.لنحبط عمليات السطو البنكية

421
00:16:33,492 --> 00:16:34,692
.لهذا السبب أطلقوا سراحه مبكرًا

422
00:16:34,694 --> 00:16:36,427
ألم أذكر ذلك؟

423
00:16:36,429 --> 00:16:38,562
وهو أحد المشتبه بهم أيضًا
.في اثنين من جرائم القتل

424
00:16:39,432 --> 00:16:40,331
جريمتي قتل؟

425
00:16:40,333 --> 00:16:41,699
،لابد أنك تمازحني
متى؟

426
00:16:41,701 --> 00:16:43,033
،خلال الأسبوعين الماضيين

427
00:16:43,035 --> 00:16:44,101
.(كلاهما في (سان فرانسيسكوا

428
00:16:44,103 --> 00:16:45,402
(هل تواجد (هوتين
هناك مؤخرًا؟

429
00:16:45,404 --> 00:16:46,937
.(سان خوسيه)

430
00:16:46,939 --> 00:16:48,806
كان لدينا عملية هناك
،البارحة فقط

431
00:16:48,808 --> 00:16:50,174
.ولكنك حصلت على الرجل الخاطيء

432
00:16:50,176 --> 00:16:51,675
.سان خوسيه) تبعد حوالي ساعة عن منزلي)

433
00:16:51,677 --> 00:16:53,010
.ربما أمكنه فعل ذلك -
.أجل -

434
00:16:53,012 --> 00:16:55,813
،كلا، انظروا
.أعتقد أن (ميلر) سيكون عليه معرفة ذلك

435
00:16:55,815 --> 00:16:57,448
هل ترون تلك النقطة؟

436
00:16:58,516 --> 00:17:01,318
هذا (هوتين)، أنه يرتدي جهاز تعقب في كاحله

437
00:17:01,320 --> 00:17:02,753
.وأعرف مكانه طوال الوقت

438
00:17:02,755 --> 00:17:05,122
،لهذا السبب علمت إنه ترك المنزل

439
00:17:05,124 --> 00:17:06,357
.إنه ليس ذلك القاتل الذي تبحث عنه

440
00:17:06,359 --> 00:17:08,192
إنتهينا هنا، ألسنا كذلك؟

441
00:17:08,194 --> 00:17:09,426
.أجل، أجل، نحن كذلك

442
00:17:09,428 --> 00:17:11,495
.حظٌ سعيد لكم، يا رفاق

443
00:17:24,709 --> 00:17:25,943
أنتم من المباحث الفيدرالية؟

444
00:17:25,945 --> 00:17:26,910
.أجل

445
00:17:26,912 --> 00:17:28,078
.(صامويل مليمان)

446
00:17:28,080 --> 00:17:29,380
.وأمتلك هذا المكان

447
00:17:29,382 --> 00:17:30,414
.مرحبًا بكم، مرحبًا

448
00:17:30,416 --> 00:17:31,949
.(العميلة (كيم فيشر

449
00:17:31,951 --> 00:17:33,083
.(باتريك جين)

450
00:17:33,085 --> 00:17:34,084
.(جين)

451
00:17:35,220 --> 00:17:36,787
.جيسون)، أخبرني عنك)

452
00:17:36,789 --> 00:17:40,257
ربما توافق على ما يفعله
.هؤلاء الناس بشركتي

453
00:17:40,259 --> 00:17:42,926
.لكن، هيا، سأريكم شيء ما هُناك

454
00:17:45,230 --> 00:17:47,097
!توقفوا عن التنقيب الآن

455
00:17:47,099 --> 00:17:48,766
!توقفوا عن التنقيب الآن

456
00:17:48,768 --> 00:17:50,367
!توقفوا عن التنقيب الآن

457
00:17:58,344 --> 00:18:00,411
"يطلقون على أنفسهم "المجموعة التعاونية

458
00:18:00,413 --> 00:18:02,179
،مهما كان يعني هذا الجحيم

459
00:18:02,181 --> 00:18:05,149
الموسيقى هي نوع
.من بطاقة إتصال

460
00:18:05,151 --> 00:18:08,218
أتعلم، في زماني،  أن واجهت مشكلة
،مع شخص ما

461
00:18:08,220 --> 00:18:10,387
،عليك أن تواجهه بها وجهًا لوجه

462
00:18:10,389 --> 00:18:12,923
،لا شيء من هراء قرصنة الحاسوب هذه

463
00:18:12,925 --> 00:18:15,259
.أنا لا أتظاهر أنني أفهم أيًا من هذا

464
00:18:15,261 --> 00:18:17,061
،هل تبحثون على إمكانية

465
00:18:17,063 --> 00:18:19,329
كوننا قتلنا هذا الرجل المسكين (بيكر)؟

466
00:18:19,331 --> 00:18:21,799
سيد (كيرن) الموظف لديك طرح نفس السؤال
.تقريبًا

467
00:18:21,801 --> 00:18:23,000
.إنها نظرية صالحة

468
00:18:23,002 --> 00:18:24,334
.أجل، ربما

469
00:18:24,336 --> 00:18:26,904
لكن "الجمعية التعاونية" عبارة عن مجموعة
من النشطاء

470
00:18:26,906 --> 00:18:28,906
.القتل شيء آخر

471
00:18:29,641 --> 00:18:32,042
.حسنٌ، انظروا لهذا

472
00:18:32,044 --> 00:18:35,012
.تتحدث عن الشيطان، وسيظهر لك

473
00:18:35,014 --> 00:18:37,314
.(سيد (جين)، سيدة (فيشر

474
00:18:37,316 --> 00:18:39,550
ما الذي ندين به لكم لنجعلكم سعداء؟

475
00:18:39,552 --> 00:18:42,586
هل تعامل أيّ منكم بشكل مباشر مع
دان بيكر)؟)

476
00:18:42,588 --> 00:18:43,454
.ليس أنا

477
00:18:43,456 --> 00:18:44,788
.في السنوات القليلة الماضية

478
00:18:44,790 --> 00:18:47,458
أبتعدت عن مسار العمليات اليومية

479
00:18:47,460 --> 00:18:49,760
.الشركة قامت بتغير نشاطها

480
00:18:49,762 --> 00:18:51,361
،إلى أنشطة التكرير

481
00:18:51,363 --> 00:18:53,530
.ذلك مجال خبرتي

482
00:18:53,532 --> 00:18:54,832
إذًا أنت الشخص

483
00:18:54,834 --> 00:18:56,366
.(الذي أمر بالهجوم على (بيكر

484
00:18:57,636 --> 00:18:59,970
هذا مُضحك
.أجل

485
00:18:59,972 --> 00:19:02,039
لا، لم أصدر أية أوامر إعتداء

486
00:19:02,041 --> 00:19:03,674
.أو أيّ شيء من هذا القبيل

487
00:19:06,544 --> 00:19:08,812
أتعتقد أن رجل في موقعك سيكون من الأفضل
.لة أن يكذب

488
00:19:08,814 --> 00:19:11,315
.سيد (جين)، نحن لسنا شركة شريرة

489
00:19:11,317 --> 00:19:13,951
أنت تصدق ذلك بالفعل، أليس كذلك؟

490
00:19:13,953 --> 00:19:15,752
،بالطبع أفعل -
!انظر -

491
00:19:15,754 --> 00:19:17,488
.نحن الضحايا هنا

492
00:19:19,925 --> 00:19:21,191
ماذا بحق الجحيم؟
...ماذا

493
00:19:24,562 --> 00:19:26,263
ما الذي يحدث هنا؟

494
00:19:27,065 --> 00:19:28,799
جيسون)؟)

495
00:19:28,801 --> 00:19:30,534
{\pos(195,220)\b1\fs26\c&H00FFFF&}"هذة "الجمعية التعاونية{\b0}

496
00:19:30,536 --> 00:19:34,104
{\pos(195,220)\b1\fs26\c&H00FFFF&} شركة "مليمان للنفط" أرتكبت جريمة مؤخرًا{\b0}

497
00:19:34,106 --> 00:19:38,308
{\pos(195,220)\b1\fs26\c&H00FFFF&} (بقتل الرجل الذي يدعى (دان بيكر{\b0}

498
00:19:38,310 --> 00:19:40,844
{\pos(195,220)\b1\fs26\c&H00FFFF&} ولن يمر ذلك بلا عقاب{\b0}

499
00:19:40,846 --> 00:19:43,981
{\pos(195,220)\b1\fs26\c&H00FFFF&} الجميعة التعاونية" ستستمع"{\b0}

500
00:19:43,983 --> 00:19:46,450
{\pos(195,220)\b1\fs26\c&H00FFFF&} الجميعة التعاونية" ستراقب"{\b0}

501
00:19:46,452 --> 00:19:49,887
{\pos(195,220)\b1\fs26\c&H00FFFF&} ولن نرتاح حتى يتم تحقيق العدالة{\b0}

502
00:19:50,923 --> 00:19:52,322
.حسنٌ، هذا غريب نوعًا ما

503
00:19:52,324 --> 00:19:54,057
(ومن الواضح أنهم يعتقدون أن (مليمان للنفط
.وراء ذلك

504
00:19:54,059 --> 00:19:55,325
لكن لما؟

505
00:19:55,327 --> 00:19:57,494
،لقد قلت إن (الجمعية التعاونية) إخترقت مكاتبهم

506
00:19:57,496 --> 00:19:59,730
.ربما عثروا على شيء ما له علاقة بالقاتل

507
00:19:59,732 --> 00:20:01,365
إذا لماذا لم يرسلوا ذلك لنا؟

508
00:20:01,367 --> 00:20:03,834
مثل هذه الجماعات لا تعتبر المباحث
.الفيدرالية كأصدقاء لها

509
00:20:03,836 --> 00:20:05,869
نحن نقوم بالتحقيق مع نصفهم
.في جرائم إختراق الإنترنت

510
00:20:05,871 --> 00:20:08,238
إذا كيف لنا أن نعثر على ما تعرفة
الجمعية التعاونية)؟)

511
00:20:08,240 --> 00:20:10,541
،يُمكننا البدء بتعقب من قام بصناعة ذلك الفيديو

512
00:20:10,543 --> 00:20:11,775
هل يُمكنك  تعقبه يا (ويلي)؟

513
00:20:11,777 --> 00:20:12,776
.أجل، بأمكاني المحاولة

514
00:20:12,778 --> 00:20:14,711
.ابلغني إذا عثرت على أي شيء

515
00:20:15,980 --> 00:20:18,081
حسنٌ، لقد سمعت أن أحد المشتبهين
.لم يتم إيقافه

516
00:20:18,083 --> 00:20:19,183
.هوتين)، الصياد الكبير)

517
00:20:19,185 --> 00:20:21,051
.لدينا بضعة أسماء قليلة فقط على القائمة

518
00:20:21,053 --> 00:20:22,052
.نحاول تقليل الأحتمالات

519
00:20:22,054 --> 00:20:23,086
(ليزبن)

520
00:20:24,757 --> 00:20:26,723
.أريد اللقاء بك في مكتبي

521
00:20:32,830 --> 00:20:34,698
(العميلة (ليزبن)..(لورا دوبين

522
00:20:37,302 --> 00:20:39,336
(وكيلة الدفاع عن (ريتشارد هايباك

523
00:20:42,274 --> 00:20:45,042
،)سيد (هايباك) في (دينفير

524
00:20:45,044 --> 00:20:47,811
.لكن سأجري محادثةً معه

525
00:20:47,813 --> 00:20:48,946
(مرحبًا، (ريتشارد

526
00:20:48,948 --> 00:20:51,081
.(أنا هنا برفقة العملاء (أبوت)، و (ليزبن

527
00:20:51,083 --> 00:20:52,716
<i>..أنتم أناس ملاعين</i>

528
00:20:52,718 --> 00:20:54,851
.لحظة واحدة يا (ريتشارد) من فضلك

529
00:20:56,621 --> 00:20:59,957
العميل (أبوت)، هل علمت أن العميلة
(ليزبن)

530
00:20:59,959 --> 00:21:01,525
تواصلت مع صاحب العمل
(سيد (هايباك

531
00:21:01,527 --> 00:21:02,793
.لتسأله عن مكان مكوثه

532
00:21:02,795 --> 00:21:05,262
خلال التحقيق في جريمة قتل
أوزفالدو أرديليس)؟)

533
00:21:05,264 --> 00:21:06,830
.أنا لم أكن على دراية بذلك

534
00:21:06,832 --> 00:21:07,898
،للتسجيل

535
00:21:07,900 --> 00:21:09,800
سيد (هايباك) كان على الغداء

536
00:21:09,802 --> 00:21:10,934
.مع أثنان من العاملين

537
00:21:10,936 --> 00:21:14,071
<i>أريد معرفة ما البرر الذي لديكم</i>

538
00:21:14,073 --> 00:21:15,606
<i>لإنهاء حياتي المهنية</i>

539
00:21:15,608 --> 00:21:17,608
.هذا تحقيق نشط

540
00:21:17,610 --> 00:21:19,309
أنا ليس لدي الحرية لقول المزيد

541
00:21:19,311 --> 00:21:20,978
،والذي يعني أنه ليس لديك شيء لتقولينه

542
00:21:20,980 --> 00:21:21,878
،)العميل (أبوت

543
00:21:21,880 --> 00:21:24,014
موكلي، عاني بالقدر الكافي

544
00:21:24,016 --> 00:21:26,083
(على إيدي العميلة (ليزين

545
00:21:26,085 --> 00:21:27,851
،لو إستمريتي في فعل ذلك

546
00:21:27,853 --> 00:21:30,053
،لن يكون لدينا أي خيار سوي رفع دعوى قضائية

547
00:21:30,055 --> 00:21:32,155
.هذا لن يكون ضروريًا

548
00:21:32,157 --> 00:21:33,123
.جيد

549
00:21:34,225 --> 00:21:36,994
أعتبر التحقيق مع السيد (هايباك) مغلق؟

550
00:21:37,996 --> 00:21:39,062
.يُمكنك ذلك

551
00:21:39,064 --> 00:21:41,465
،اريد إعتذارًا منها

552
00:21:41,467 --> 00:21:43,500
!(من شفتي العميلة (ليزبن

553
00:21:55,013 --> 00:21:57,881
.سيد هايباك، أنا آسفة جدًا

554
00:21:57,883 --> 00:21:59,783
إذا كنت تسببت في أي إزعاج

555
00:21:59,785 --> 00:22:00,784
.هذا لن يحدث مرة آخري

556
00:22:00,786 --> 00:22:02,819
<i>.من الأفضل ألا تفعلي</i>

557
00:22:05,657 --> 00:22:06,823
.أيها العملاء

558
00:22:12,497 --> 00:22:14,464
.من فضلك يا سيدي، لا يُمكنك التغافل عن ذلك

559
00:22:14,466 --> 00:22:16,400
.لن نفعل

560
00:22:16,402 --> 00:22:18,735
هناك شيء
،حول هذا الرجل

561
00:22:18,737 --> 00:22:20,737
اريدك أن تقومي بوضع فريق المراقبة

562
00:22:20,739 --> 00:22:24,274
.ولكن امهليني 24 ساعة قبل فعل ذلك

563
00:22:24,276 --> 00:22:26,376
.اريده أن يظن أنه بعيدًا عن المراقبة

564
00:22:26,378 --> 00:22:27,544
.حسنٌ، يا سيدي

565
00:22:30,014 --> 00:22:31,248
.حسنٌ، يا عزيزي

566
00:22:31,250 --> 00:22:32,516
.آراك لاحقًا

567
00:22:32,518 --> 00:22:34,217
.أحبك

568
00:22:37,121 --> 00:22:38,555
كيف هو حال (بين)؟ -
.إنه بخير -

569
00:22:38,557 --> 00:22:40,324
.من فضلك اخبريني أن كان لديك أخبار جيدة

570
00:22:40,326 --> 00:22:41,591
.أتمني لو كان لدي

571
00:22:41,593 --> 00:22:43,760
،فولكر) بالسجن الفيدرالي)
.لذلك ذهبت إلى السجن

572
00:22:43,762 --> 00:22:46,096
وتحريت عن إتصالاته
،في الأشهر الستة الماضية

573
00:22:46,098 --> 00:22:47,130
.لم يكن هناك شيء

574
00:22:47,132 --> 00:22:48,799
هل هناك أي شيء بخصوص
المشتبه بهم السبعة الأخرين؟

575
00:22:48,801 --> 00:22:50,901
.خطوط قليلة، لا يوجد إية دلائل

576
00:22:50,903 --> 00:22:53,136
،)مما يترك لنا الخيار مع (هايباك

577
00:22:53,138 --> 00:22:54,738
.الذي ليس لدينا أي شيئًا ضدة

578
00:22:54,740 --> 00:22:57,741
،خذ قسطًا من الراحة
.فلتأكل شيئًا

579
00:22:58,643 --> 00:23:00,744
.أجل، حسنٌ، شكرًا لك

580
00:23:06,218 --> 00:23:07,884
.بالطبع قد إستخدم خادم بروكسي لإخفاء الهوية

581
00:23:07,886 --> 00:23:09,686
لما له أن يريد أن يجعل حياتي سهلة؟

582
00:23:11,255 --> 00:23:13,090
هل كنت أتحدث بصوت عال؟

583
00:23:13,092 --> 00:23:13,957
.لا مُشكلة في ذلك

584
00:23:13,959 --> 00:23:15,292
.(أنا (غريس

585
00:23:15,294 --> 00:23:16,960
..(أنا (ويلي

586
00:23:16,962 --> 00:23:18,295
،آسفٌ إن كنت أزعجتكِ

587
00:23:18,297 --> 00:23:19,763
.معذرةً

588
00:23:21,065 --> 00:23:22,299
هل تريد بعض المساعدة؟

589
00:23:22,301 --> 00:23:23,367
كل محاولاتي لفكّ الشفرة

590
00:23:23,369 --> 00:23:25,569
تنقطع دائمًا بخادم بروكسي للتخفي؟

591
00:23:25,571 --> 00:23:27,204
بالتأكيد، ما الذي يحدث؟

592
00:23:28,573 --> 00:23:32,342
حسنٌ، عضو بـ "الجمعية التعاونية" قام برفع
فيديو هذا الصباح

593
00:23:32,344 --> 00:23:34,211
.وأحاول معرفة مكان الرفع

594
00:23:34,213 --> 00:23:36,947
المشكلة أنه، يقوم بتوجيهها
.عبر 70 خادم مختلف

595
00:23:36,949 --> 00:23:38,215
،حسنٌ، الكثير من الوقت

596
00:23:38,217 --> 00:23:39,783
يقضيها أولئك الأشخاص بأستخدام الحواسيب العامة
.لتجنب عمليات التعقب

597
00:23:39,785 --> 00:23:42,052
لقد تحققت من ذلك، 20 خادم من أماكن
.عامة

598
00:23:42,054 --> 00:23:44,054
هل قمت بفك تشفير
الفيديو؟

599
00:23:44,056 --> 00:23:46,957
أنا أعرف بعض الطرق الجيدة
.التي تمكنني من فك التشفير

600
00:23:47,792 --> 00:23:48,892
دورسي) ربما؟)

601
00:23:48,894 --> 00:23:50,460
.مكلارين) إنه الأسرع)

602
00:23:55,867 --> 00:23:57,701
.ها نحن إذًا

603
00:23:57,703 --> 00:23:59,636
،لقد قام برفع هذا الفيديو اليوم

604
00:23:59,638 --> 00:24:01,905
.في حوالي الساعة الـ 5:00 مساءً

605
00:24:04,308 --> 00:24:05,242
.مثير

606
00:24:05,244 --> 00:24:06,977
،لقد رفع عشرات من ملفات الفيديو

607
00:24:06,979 --> 00:24:09,079
،وجميعهم قد تم رفعهم ما بين الـ5:00 مساءً
.ومنتصف الليل

608
00:24:09,081 --> 00:24:11,415
هل يوجد أي من الأماكن العامة تفتح
لوقت متأخر؟

609
00:24:14,752 --> 00:24:18,388
ويلي) يقول أن من يقوم برفع الفيديوهات)
،من هذا المختبر

610
00:24:18,390 --> 00:24:21,391
.تقريبًا كل ليلة ما بين الـ 5:00 ومنصف الليل

611
00:24:21,393 --> 00:24:23,560
.إنها الـ 9:00 الآن، لذا ربما يكون هنا

612
00:24:23,562 --> 00:24:25,429
!صه

613
00:24:25,431 --> 00:24:26,696
.أجل

614
00:24:26,698 --> 00:24:28,131
.لكن ربما يكون أي أحد

615
00:24:32,370 --> 00:24:33,537
.إنه هو

616
00:24:35,673 --> 00:24:36,807
هل أنت متأكد؟

617
00:24:36,809 --> 00:24:38,542
.أجل، انظري إلى عيناه، غريبة للغاية

618
00:24:38,544 --> 00:24:39,876
ألا تعتقدين ذلك؟

619
00:24:44,916 --> 00:24:46,283
معذرةً، يا سيدي؟

620
00:24:47,552 --> 00:24:49,953
المباحث الفيدرالية نريد أن نطرح عليك
.بعض الأسئلة رجاءً

621
00:24:51,322 --> 00:24:52,789
.(فيشر)

622
00:24:52,791 --> 00:24:54,724
.لقد كذبت، إنه هو

623
00:24:56,828 --> 00:24:57,861
..سيدي

624
00:24:58,663 --> 00:25:01,264
!المباحث الفيدرالية، توقف

625
00:25:02,934 --> 00:25:04,601
!مهلاً، مهلاً -
ما الذي تفعلينه؟ -

626
00:25:04,603 --> 00:25:05,502
.معذرةً -
!لا تفعلي ذلك -

627
00:25:05,504 --> 00:25:07,471
.معذرة، صه -
!اتركيه وشأنه -

628
00:25:27,789 --> 00:25:29,923
(إيثان زورن)

629
00:25:29,925 --> 00:25:33,794
"إلتحقت بجامعة "تكساس
.في الرابعة عشر

630
00:25:33,796 --> 00:25:36,430
.وتخرجت بعد فصل دراسي واحد

631
00:25:36,432 --> 00:25:39,333
وتم إلقاء القبض عليك فيما بعد لإختراقك
.(الإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء (ناسا

632
00:25:39,335 --> 00:25:40,768
.أفترض، أن لديك وجهة نظر

633
00:25:40,870 --> 00:25:42,002
،أنا لا أعتقد

634
00:25:42,004 --> 00:25:45,572
أنك الذي يدير شؤن
"الجمعية التعاونية"

635
00:25:45,574 --> 00:25:48,442
...لو كان لدي الفرصة للتخمين

636
00:25:49,777 --> 00:25:53,814
كنت لأقول بأنك
.المسؤل

637
00:25:55,384 --> 00:25:57,751
"تعتقد بأن شركة "مليمان للنفط

638
00:25:57,753 --> 00:26:00,687
.(مسؤولة عن مقتل (دان بيكر

639
00:26:00,689 --> 00:26:02,022
لماذا؟

640
00:26:02,024 --> 00:26:04,091
،حسنٌ، أسمي ذلك حدس

641
00:26:04,093 --> 00:26:06,393
(لا أعتقد أنك فهمت يا سيد (زون

642
00:26:06,395 --> 00:26:10,731
الحكومة الفيدرالية لا تتعامل مع جرائم
.الإختراق بتهاون

643
00:26:10,733 --> 00:26:17,371
حكم التورط في القرصنة يصل
.إلى 10 سنوات

644
00:26:17,373 --> 00:26:21,341
،الآن، ربما تكون قويًا خلف الحاسوب

645
00:26:21,343 --> 00:26:23,343
..لكن في السجن

646
00:26:32,987 --> 00:26:35,656
،الجمعية التعاونية" لديها بريد إلكتروني"

647
00:26:35,658 --> 00:26:38,625
حيث يمكنها التواصل مع جميع
.أتباعها

648
00:26:38,627 --> 00:26:41,828
.دان) أرسل مذكرة بأنه يواجه مشاكل في دعواه القضائية)

649
00:26:41,830 --> 00:26:43,130
.لقد أراد مساعدتي

650
00:26:43,132 --> 00:26:44,298
مساعدتك في ماذا؟

651
00:26:44,300 --> 00:26:47,501
لقد سمع شائعة، أن المدير التنفيذي لشركة
"مليمان للنفط"

652
00:26:47,503 --> 00:26:51,171
يحتفظ بقائمة سوداء بأسماء الناس
.الذبن قد دُفع لهم جميعًا

653
00:26:51,173 --> 00:26:52,773
.دان) أراد تلك القائمة)

654
00:26:52,775 --> 00:26:55,008
.(المدير التنفيذي، (جيسون كيرن

655
00:26:55,010 --> 00:26:56,510
.بالظبط

656
00:26:56,512 --> 00:26:58,211
.(لذلك قمنا بوضع خطه سويًا أنا و (دان

657
00:26:58,213 --> 00:26:59,980
،وقمت بتنظيم مظاهرة

658
00:26:59,982 --> 00:27:01,882
.أمام المبني

659
00:27:01,884 --> 00:27:03,650
،وذلك لتشتيت الأمن

660
00:27:03,652 --> 00:27:06,687
حتي يتمكن (دان) من إقتحام مكتب
.كيرن) من الخلف)

661
00:27:06,689 --> 00:27:09,590
ونظمنا أن يكون ذلك اليوم هو الأحد
.حتى لا يتواجد أحد بالمكتب

662
00:27:09,592 --> 00:27:12,559
حسنٌ، ماذا عن  الإنذارات، والأقفال والكاميرات؟

663
00:27:13,596 --> 00:27:16,163
.هذة مزحة لشخص لدية مهاراتي

664
00:27:17,599 --> 00:27:20,334
لقد قمت بإختراق نظام التنبية
،)ومنحت (دان

665
00:27:20,336 --> 00:27:24,104
قائمة محتملة لكلمات السر التي يمكن
لـ (جيسون كيرن) أن يستخدمها

666
00:27:24,106 --> 00:27:25,539
.إن كان بحاجة لها

667
00:27:25,541 --> 00:27:27,741
أغلب الناس يمكن التنبأ

668
00:27:27,743 --> 00:27:29,042
.بإختياراتهم

669
00:27:30,511 --> 00:27:33,447
.حسنٌ، هناك شيء لم يسير حسب الخطة

670
00:27:33,449 --> 00:27:35,549
،)وتم إكتشاف فعل (دان

671
00:27:35,551 --> 00:27:37,417
.أو تم تعقبه بعدها

672
00:27:37,419 --> 00:27:39,319
كل ما أعرفة بالتأكيد

673
00:27:39,321 --> 00:27:41,955
.أنني لم أسمع عنه مرة آخرى

674
00:27:43,992 --> 00:27:45,826
.الخزان سيكلفنا ملايين الدولارات

675
00:27:47,062 --> 00:27:48,261
معذرةً؟

676
00:27:48,263 --> 00:27:49,763
.السكرتارية الخاصة بك خرجت للغداء

677
00:27:49,765 --> 00:27:51,965
.أتمنى ألا تمانع لقد دعونا أنفسنا للدخول

678
00:27:51,967 --> 00:27:53,133
ما الذي تفعله هنا؟

679
00:27:53,135 --> 00:27:54,134
لما لم تخبرنا

680
00:27:54,136 --> 00:27:55,669
أن (دان بيكر) أقتحم مكتبك؟

681
00:27:55,671 --> 00:27:57,304
.لأنه لم يفعل

682
00:27:57,306 --> 00:27:58,872
.أجل، لقد فعل

683
00:27:58,874 --> 00:28:01,842
.وقام بتفتيش المكان

684
00:28:01,844 --> 00:28:05,078
.حتى عثر على خزنتك

685
00:28:06,114 --> 00:28:07,381
.خزنتك

686
00:28:08,683 --> 00:28:09,850
،وقام بفتحها

687
00:28:09,852 --> 00:28:11,752
.وسرق القائمة السوداء التى تحتوي على الأسماء

688
00:28:11,754 --> 00:28:13,754
جيسون) ما الذي يتحدثون عنه؟)

689
00:28:13,756 --> 00:28:15,656
سيد (كيرن) هنا

690
00:28:15,658 --> 00:28:17,691
قام برشوة السكان المحليين
،والمسؤلين بالبلدة

691
00:28:17,693 --> 00:28:20,060
.لكي يبقيهم بعيدًا عن مقاضاة شركتك

692
00:28:20,062 --> 00:28:21,495
.هذا سخيف

693
00:28:21,497 --> 00:28:23,797
حسنٌ، أنا ليس لدي قائمة سوداء، وحتى إن كان لدي

694
00:28:23,799 --> 00:28:25,999
كيف لـ (دان بيكر) أن يخترق خزنتي بدون كلمة السر؟

695
00:28:26,001 --> 00:28:27,401
.حسنٌ، لقد فعل ذلك

696
00:28:27,403 --> 00:28:29,236
إنت لديك تشفير بسيط، وعلى ما يبدو
إنه تاريخ ميلادك؟

697
00:28:29,238 --> 00:28:31,638
كيف؟ -
.أجل -

698
00:28:31,640 --> 00:28:33,907
هل هناك أي شيء آخر أخذ مع القائمة؟

699
00:28:33,909 --> 00:28:34,941
.كلا

700
00:28:34,943 --> 00:28:37,077
.هذه كانت أجل

701
00:28:37,079 --> 00:28:39,279
القائمة وماذا أيضًا؟

702
00:28:39,281 --> 00:28:41,014
لا شيء تمت سرقته، حسنٌ؟

703
00:28:41,016 --> 00:28:42,282
!لا قائمة سوداء، ولا يوجد شيء

704
00:28:42,284 --> 00:28:43,583
حسنٌ، انظر، أتعلم ماذا؟

705
00:28:43,585 --> 00:28:45,719
.أنا آسفٌ، ولكن عليكم الرحيل

706
00:28:45,721 --> 00:28:47,287
.نحن لدينا المزيد من الأسئلة

707
00:28:47,289 --> 00:28:48,955
.إذًا سأقوم بإحضار محامينا

708
00:28:48,957 --> 00:28:50,490
.بالظبط

709
00:28:50,492 --> 00:28:52,059
.هذا مثير -
ماذا؟ -

710
00:28:52,061 --> 00:28:53,460
انظري إلى مسافة
.بدء السجاد

711
00:28:53,462 --> 00:28:55,228
هناك شخص ما قام بتحريك خزنة الملفات هذه

712
00:28:55,230 --> 00:28:57,264
حينما كانوا يبحثون عن الخزنة

713
00:28:57,266 --> 00:28:59,199
كم عدد المرات التي يجب عليّ أخبارك بها؟

714
00:28:59,201 --> 00:29:01,001
!لم يكن هناك أي إقتحام

715
00:29:04,505 --> 00:29:06,540
.لقد إنتهينا هنا

716
00:29:14,148 --> 00:29:16,583
.إذًا، أتعتقد أن (دان) قد أخذ شيء آخر

717
00:29:16,585 --> 00:29:18,085
مثل ماذا؟ -
.لا أعرف -

718
00:29:18,087 --> 00:29:18,919
.لربما نقود

719
00:29:18,921 --> 00:29:20,153
.كيرن) بحاجة لتمويل ضخم)

720
00:29:20,155 --> 00:29:21,922
أعني، إنه لن يدفع لكل هؤلاء الناس
.بالشيكات

721
00:29:21,924 --> 00:29:23,957
أحتاج إلى أن نتوقف في طريقنا للعودة

722
00:29:23,959 --> 00:29:25,025
إلى أين سنذهب؟

723
00:29:25,027 --> 00:29:26,426
.(نتحدث مع أصدقاء (دان

724
00:29:26,428 --> 00:29:27,994
لماذا؟

725
00:29:27,996 --> 00:29:29,396
.كوني صبورة

726
00:29:32,934 --> 00:29:34,668
.الجميع هنا

727
00:29:34,670 --> 00:29:36,369
.رجاءً، ادخلوا وقوموا بالجلوس

728
00:29:36,371 --> 00:29:37,804
.شكرًا لك

729
00:29:37,806 --> 00:29:40,774
.هناك تطور مهم جدًا في القضية

730
00:29:40,776 --> 00:29:43,844
.أحتاج إلى أن تنبهوا شديدًا لي جميعكم

731
00:29:43,846 --> 00:29:45,112
.العميلة (فيشر)، إن لم تُمانعي

732
00:29:45,114 --> 00:29:47,023
.شكرًا لك

733
00:29:47,024 --> 00:29:49,059
الآن، هل هذه الأغنية

734
00:29:49,485 --> 00:29:51,451
تعني شيئًا لأي منكم؟

735
00:29:53,721 --> 00:29:55,422
جسر لندن يتساقط"؟"

736
00:29:55,424 --> 00:29:57,090
إنها أغنية الطفولة، أليس كذلك؟

737
00:29:57,092 --> 00:29:58,458
أي شيء آخر؟

738
00:29:59,127 --> 00:30:00,327
برايس)؟)

739
00:30:01,429 --> 00:30:02,896
سوزان)؟)

740
00:30:04,432 --> 00:30:05,565
مولي)؟)

741
00:30:07,068 --> 00:30:08,802
ألهذا السبب أحضرتنا إلى هنا؟

742
00:30:10,505 --> 00:30:11,738
.شكرًا على وقتكم

743
00:30:11,740 --> 00:30:14,174
.نعتذر على الأزعاج

744
00:30:22,316 --> 00:30:23,917
هل ستخبرني عن ماذا كان ذلك؟

745
00:30:23,919 --> 00:30:24,951
.لا

746
00:30:31,726 --> 00:30:33,393
.أريد التحدث مع (هوتين) مرة آخرى

747
00:30:34,196 --> 00:30:35,729
.لا -
.فقد استمع إلي -

748
00:30:35,731 --> 00:30:37,164
.إنه يرتدي جهاز تعقب

749
00:30:37,166 --> 00:30:38,565
(لقد قمت بفحص وحدة (ميلر

750
00:30:38,567 --> 00:30:40,400
.وقالو أن (هوتين) لم يغادر المنزل خلال 14 ساعة

751
00:30:40,402 --> 00:30:42,536
و...؟ -
ألا يبدو ذلك غريب بعض الشيء؟ -

752
00:30:42,538 --> 00:30:44,037
.ليس بالضرورة

753
00:30:44,039 --> 00:30:45,238
(حاولت أيضًا الأتصال بـ (هوتين

754
00:30:45,240 --> 00:30:46,907
.ولا يجيبني

755
00:30:46,909 --> 00:30:48,275
،انظر، ربما هذا لا شيء

756
00:30:48,277 --> 00:30:50,010
.لكن ليس لدينا أي خيوط آخرى

757
00:30:50,012 --> 00:30:51,211
ما الذي سنخسره؟

758
00:30:52,914 --> 00:30:56,750
.كنا تعلمون؟ هذه مضيعة للوقت

759
00:31:06,228 --> 00:31:08,395
أمتأكد ان (هوتين) بالمنزل؟

760
00:31:12,267 --> 00:31:13,567
.إنه هنا

761
00:31:13,569 --> 00:31:15,202
.لربما نائمًا فحسب

762
00:31:15,204 --> 00:31:17,437
!جون) افتح لنا)

763
00:31:19,040 --> 00:31:21,274
هل لديك مُفتاح؟ -
.كلا، انتظر فقط -

764
00:31:21,276 --> 00:31:22,542
.معذرةً

765
00:31:23,544 --> 00:31:25,011
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

766
00:31:25,013 --> 00:31:26,079
.آسف

767
00:31:27,615 --> 00:31:29,583
!لا يُمكنك الدخول لهناك

768
00:31:35,857 --> 00:31:37,157
.إنه ليس بالأعلى

769
00:31:38,527 --> 00:31:40,560
(سأتصل بـ (بولو

770
00:31:40,562 --> 00:31:42,762
،هذا لا معنى له على الأطلاق

771
00:31:42,764 --> 00:31:44,998
.تعقبه يقول بأنه هنا

772
00:31:48,769 --> 00:31:50,337
.أجل

773
00:31:51,639 --> 00:31:53,240
.لأنه قام بتعديل هاتفه المحمول

774
00:31:53,242 --> 00:31:55,876
ليعطيم نفس الإشارة الخاصة
.بمتعقب كاحله

775
00:31:55,878 --> 00:31:59,346
.تغادر، بينما يعتقد الجميع بأنك مازلت بالمنزل

776
00:32:01,350 --> 00:32:02,382
.أجل

777
00:32:02,384 --> 00:32:04,017
أعتقد بأنه قد رحل

778
00:32:04,018 --> 00:32:05,018
{\pos(195,220)\b1\fs22\c&H00FFFF&}"!خدعتك"{\b0}

779
00:32:14,043 --> 00:32:15,276
.شكرًا، تشو، حصلت عليه

780
00:32:15,278 --> 00:32:16,911
.تعقبت هاتف زوجة (هوتين) للتو

781
00:32:16,913 --> 00:32:18,746
لقد ذهبت إلى (سان دييغو) لمدة يومين

782
00:32:18,748 --> 00:32:20,748
.ولا فكرت لديها عن مكان تواجد زوجها

783
00:32:20,750 --> 00:32:21,683
أيّ حظ؟

784
00:32:21,685 --> 00:32:23,151
.(تشو) ذهب إلى (بولو)

785
00:32:23,153 --> 00:32:25,420
.وشاهد أحد المستأجرين (هوتين) منذ عشرين دقيقة

786
00:32:25,422 --> 00:32:27,889
لقد سافر قاصدًا الغرب في سيارة (جيب) زرقاء

787
00:32:29,359 --> 00:32:31,726
حسنٌ، لدي أقرب كاميرا مُثبتة على
عامود إشارة المرور

788
00:32:31,728 --> 00:32:33,695
.وها هو

789
00:32:34,763 --> 00:32:36,064
التفت للشمال 
(نحو (هامبتون

790
00:32:36,066 --> 00:32:37,265
،سأبدأ بالبحث عن لقطات أكثر

791
00:32:37,267 --> 00:32:38,533
ربما أستطيع تعقبه وأعرف وجهته

792
00:32:38,535 --> 00:32:39,901
،حسنٌ

793
00:32:39,903 --> 00:32:41,135
.(ويلي)

794
00:32:41,137 --> 00:32:43,104
ألديك خمس دقائق حتى تُمسك بالقاتل؟

795
00:32:43,106 --> 00:32:44,806
.أجل

796
00:32:44,808 --> 00:32:46,307
.بالتأكيد -
.جيد -

797
00:32:46,309 --> 00:32:49,377
كم القدر الذي بإمكانك معرفته
..عن شخص ما عن طريق الإنترنت

798
00:32:49,379 --> 00:32:50,611
.أعني، تفاصيل حميمة

799
00:32:50,613 --> 00:32:52,113
.سوف تندهش

800
00:32:52,115 --> 00:32:53,448
،بالطبع
،لو كان لديك إذن المحكمة

801
00:32:53,450 --> 00:32:55,049
.للتسجيلات الهاتفية، والتحويلات الإئتمانية

802
00:32:55,051 --> 00:32:56,117
.سيُمكنك معرفة الكثير

803
00:32:58,021 --> 00:32:59,887
هل لدينا إذن محكمة؟

804
00:33:01,091 --> 00:33:02,590
هل كنت لأسألك إن لم كان لدينا؟

805
00:33:06,428 --> 00:33:09,097
.كل شيء يسير حسب الخطة

806
00:33:09,099 --> 00:33:11,966
.العميل (كولينز) بموقعه، يقوم بضخ الغاز

807
00:33:40,262 --> 00:33:43,031
.حسنٌ، لقد خرج الآن

808
00:33:43,033 --> 00:33:44,932
.حسنٌ، هذا يعمل

809
00:33:44,934 --> 00:33:46,634
.لقد سحب مضخة الغاز

810
00:33:46,636 --> 00:33:48,102
هل سنظل جميعًا منتظرين أوامرك؟

811
00:33:48,104 --> 00:33:49,771
.الكل بموقعه، من الأفضل الذهاب

812
00:33:49,773 --> 00:33:51,105
.حسنٌ

813
00:34:24,140 --> 00:34:25,907
مهلاً، يا رجل، ما خطب هذه الرديوهات؟

814
00:34:25,909 --> 00:34:28,176
.لا أعرف، هذا يصدر منها فحسب

815
00:34:31,480 --> 00:34:33,147
(مرحبًا، (برايس

816
00:34:37,286 --> 00:34:39,954
.(أجل، أنت أتحدث إليك يا (برايس

817
00:34:39,956 --> 00:34:42,023
مرحبًا؟

818
00:34:42,958 --> 00:34:44,258
."هذه "الجمعية التعاونية

819
00:34:44,260 --> 00:34:46,360
هل تعتقد أنك ستفلت بعيدًا عن ذلك حقًا؟

820
00:34:49,498 --> 00:34:50,565
ماذا؟

821
00:34:51,800 --> 00:34:53,568
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

822
00:34:53,570 --> 00:34:56,671
.(بحقك، نحن نعلم أنك قتلت، (دان بيكر

823
00:35:00,542 --> 00:35:02,476
.كلا، لم أفعل

824
00:35:02,478 --> 00:35:05,313
.ما كنت لآوذي (دان) أبدًا

825
00:35:05,315 --> 00:35:09,350
،نعرف أنك فعلتها
.ونعلم الآن السبب

826
00:35:09,352 --> 00:35:11,252
لقد ساعدت (دان) على إقتحام مكتب
.(جيسون كيرن)

827
00:35:11,254 --> 00:35:13,354
لكنك، لم تحصل على القائمة السوداء، أليس كذلك؟

828
00:35:13,356 --> 00:35:15,856
.لا، لأنك ما كنت لتقل (دان) لهذا السبب

829
00:35:15,858 --> 00:35:17,491
.(لقد عثرت على التمويل الضخم الخاص بـ (كيرن

830
00:35:17,493 --> 00:35:20,228
وقتلت (دان) حتى تستطيع الحصول على المال
.لنفسك

831
00:35:22,164 --> 00:35:24,632
.كلا، لم أفعل

832
00:35:24,634 --> 00:35:28,603
.لا تقلق، نحن لن نقوم بالتبليغ عنك

833
00:35:28,605 --> 00:35:31,672
.الجمعية التعاونية"، تقوم بتحقيق عدالتها الذاتية"

834
00:35:31,674 --> 00:35:34,475
.(لن تفلت بهذا الفعل يا (برايس

835
00:35:35,711 --> 00:35:37,178
ما الذي ستفعله؟

836
00:35:37,180 --> 00:35:39,714
.حسنٌ، نحن نعلم بمكان إخفاءك للمال، وأخذناه

837
00:35:39,716 --> 00:35:41,649
.لا يُمكنكم معرفة ذلك

838
00:35:41,651 --> 00:35:43,551
.(نحن نعلم كل شيء يا (برايس

839
00:35:43,553 --> 00:35:45,686
ألا تصدقنا؟

840
00:35:45,688 --> 00:35:46,621
،اليوم على الغداء

841
00:35:46,623 --> 00:35:48,222
،طلبت لحم خنزير

842
00:35:48,224 --> 00:35:49,323
.مع شرائح البطاطس ومشروب

843
00:35:49,325 --> 00:35:51,392
الأسبوع الماضي، ذهبت لرؤية طبيب أمراض
،جلدية

844
00:35:51,394 --> 00:35:54,328
.للإصابتك بمرض الكاحل الرياضي

845
00:35:54,330 --> 00:35:56,330
منذ شهرين، تم فصلك

846
00:35:56,332 --> 00:35:59,467
.بعد أن أتهمك زميلك بالعمل بالأعتداء الجنسي

847
00:35:59,469 --> 00:36:00,868
الآن هل تصدقني؟

848
00:36:00,870 --> 00:36:02,603
كيف أمكنك معرفة ذلك؟

849
00:36:02,605 --> 00:36:04,338
،أخبرتك، أننا نعلم كل شيء

850
00:36:04,340 --> 00:36:07,275
وتأكد أنك لن تفلت بجريمة قتلك لـ (دان بيكر) تلك

851
00:36:07,277 --> 00:36:09,010
.(وداعًا يا (برايس

852
00:36:10,012 --> 00:36:11,612
مرحبًا؟

853
00:36:51,253 --> 00:36:52,987
ماذا لدينا هنا، يا (برايس)؟

854
00:36:58,895 --> 00:37:00,728
.(الآن، أصبحنا نعرف أنك ساعدت (دان

855
00:37:00,730 --> 00:37:03,331
.وانعكس ذلك بطريقة سيئة

856
00:37:03,333 --> 00:37:05,733
.لم يسطتع تحريك خزينة الملفات تلك وحده

857
00:37:08,670 --> 00:37:11,105
.أي أحد كان بمقدوره مُساعدته

858
00:37:11,107 --> 00:37:12,106
لما أنا؟

859
00:37:12,108 --> 00:37:13,708
،جين) أخبرنا بأنك الوحيد)

860
00:37:13,710 --> 00:37:16,243
"الذي علم "سقوط جسر لندن
.ماذا كانت تعني حقًا

861
00:37:16,245 --> 00:37:18,379
.لقد كنت تسمع عزف "الجمعية" أثناء ذلك

862
00:37:18,381 --> 00:37:19,880
خلال عملية الأقتحام، أليس كذلك؟

863
00:37:24,820 --> 00:37:27,054
.(أجل، لقد ساعدت (دان

864
00:37:27,056 --> 00:37:30,658
.لقد أراد القيام بتصحيح شيء ما وقع حدوثه بالخطأ

865
00:37:30,660 --> 00:37:32,760
.(وجودنا الخزينه، بمكتب (كيرن

866
00:37:32,762 --> 00:37:35,629
.وكان بها نقود، بجانب القائمة السوداء

867
00:37:37,900 --> 00:37:40,301
...100,000دولار، يا رجل

868
00:37:40,303 --> 00:37:42,503
لكن (دان) ، لم يريد المال؟

869
00:37:42,505 --> 00:37:44,238
.لا

870
00:37:44,240 --> 00:37:45,773
.ظن ان هذا يجعل منه لصًا

871
00:37:46,743 --> 00:37:49,643
،لكني لم أكن كذلك
.أحتجت إلى المال

872
00:37:49,645 --> 00:37:51,412
.أستحققت هذا المال

873
00:37:51,414 --> 00:37:52,880
أي شخص آخر كان بأمكانه أن يصبح غنيًا؟

874
00:37:52,882 --> 00:37:54,215
لما لا أحصل على القليل؟

875
00:37:54,217 --> 00:37:56,250
.ظننت أنه مع عدم معرفة (دان)، لن يتآذى

876
00:37:56,252 --> 00:37:57,585
.هيا لنخرج من هنا

877
00:37:57,587 --> 00:37:59,520
!توقفوا عن التكرير

878
00:37:59,522 --> 00:38:01,355
!توقفوا عن التكرير

879
00:38:02,625 --> 00:38:04,759
إذًا، ما الخطأ الذي حدث؟

880
00:38:07,829 --> 00:38:09,497
.الحظ السيء، على ما أظن

881
00:38:15,070 --> 00:38:16,303
.شكرًا يا رجل

882
00:38:17,672 --> 00:38:19,173
.عملٌ جيد

883
00:38:23,311 --> 00:38:24,912
ما هذا بحق الجحيم؟ -
!(مهلاً، مهلاً، انتظر لحظة، يا (دان

884
00:38:24,914 --> 00:38:27,448
!دعني أشرح لك
!دعني أشرح لك

885
00:38:27,450 --> 00:38:29,049
.لن نحتفظ بذلك المال

886
00:38:29,051 --> 00:38:31,385
.هذا ما لا ينبغي علينا فعله -
.نستحقه يا دان -

887
00:38:31,387 --> 00:38:33,554
!إنهم يجنون من ثمار أرضنا

888
00:38:33,556 --> 00:38:34,822
.هذا لا يجعل الأمر صحيحًا

889
00:38:34,824 --> 00:38:35,923
.سأعيده

890
00:38:35,925 --> 00:38:37,191
.اللعنة عليك

891
00:38:38,193 --> 00:38:39,059
.مهلاً

892
00:38:47,803 --> 00:38:50,871
.لم يكن يتنفس فحسب

893
00:38:50,873 --> 00:38:52,973
...و

894
00:38:54,342 --> 00:38:56,710
.لم أعرف ما الذي أفعله

895
00:38:58,947 --> 00:39:01,415
لذا قمت بدس الجثة في موقع
."شركة "مليمان للنفط

896
00:39:01,417 --> 00:39:04,685
توقعت إن كان سيواجه أحد ما مشكلة
.سيكون هم

897
00:39:07,356 --> 00:39:11,492
.(لكنني لم أقصد مُطلقًا آذية (دان

898
00:39:16,965 --> 00:39:18,566
.(سيد (كيرن

899
00:39:19,868 --> 00:39:23,571
هذه القائمة مليئة بالكثير من المعلومات
.شكرًا لك على ذلك

900
00:39:23,573 --> 00:39:25,372
،لدينا الكثير لنتحدث بشأنه
أليس كذلك؟

901
00:39:25,374 --> 00:39:28,342
،سيكون ذلك على علاقة بالمحمكة لسنوات
.وأنت تعلمين ذلك

902
00:39:29,211 --> 00:39:30,744
.لدينا بعض المحامين الأكفاء

903
00:39:30,746 --> 00:39:33,013
<i>.إنهم لا يعملون لديك</i>

904
00:39:33,015 --> 00:39:33,948
.أنت مطرود

905
00:39:33,950 --> 00:39:35,850
.صامويل)، يُمكننا التغلب على هذا)

906
00:39:35,852 --> 00:39:38,552
.(لقد أكتفيت من آكاذيبك، يا (جيسون

907
00:39:38,554 --> 00:39:40,254
.ابعدوه عن وجهي

908
00:39:40,256 --> 00:39:41,422
.صامويل)، انتظر)

909
00:39:41,424 --> 00:39:42,423
!(صامويل)

910
00:39:52,667 --> 00:39:54,802
.انتظر، عود للوراء

911
00:39:54,804 --> 00:39:56,070
"جيب زرقاء"

912
00:40:09,384 --> 00:40:10,784
.أنت

913
00:40:13,256 --> 00:40:14,121
.المباحث الفيدرالية، يا سيدتي

914
00:40:14,123 --> 00:40:15,890
.حسنٌ

915
00:40:15,892 --> 00:40:17,691
!يا رجل

916
00:40:17,693 --> 00:40:19,827
هل هناك فرصة، حتي أعود خلال
نصف ساعة يا رفاق؟

917
00:40:19,829 --> 00:40:22,129
لقد قام بإختراق
،متعقب الكاحل

918
00:40:22,131 --> 00:40:24,031
حتى يتكمن من الذهاب إلى صديقته
.دون علم زوجته

919
00:40:24,033 --> 00:40:25,966
(اللغز هنا إنها قامت بزيارة (هوتين
،يوم الأربعاء الماضي

920
00:40:25,968 --> 00:40:28,202
قي سان خوسيه في نفس الليلة التي
.(قتل فيها (أرديليس

921
00:40:28,204 --> 00:40:30,037
.لقد ظلا في الفندق طوال الوقت

922
00:40:30,039 --> 00:40:32,706
لقد أتضح الأمر، (هوتين) ليس ذلك
.الرجل الذي نبحث عنه

923
00:40:32,708 --> 00:40:34,008
لذا، أين نحن من موقف (هايباك)؟

924
00:40:34,010 --> 00:40:35,743
تفاصيل مراقبته يجب أن تكون
.قد ظهرت

925
00:40:35,745 --> 00:40:37,745
.دعني أجري إتصالاً

926
00:40:39,715 --> 00:40:40,881
.مرحبًا

927
00:40:40,883 --> 00:40:44,785
العميل (بيرنس)، مرحبًا أنا العميلة
.(ليزبن) في (أوستن)

928
00:40:44,787 --> 00:40:46,420
هل هناك أيّ شيء لتخبرني به؟

929
00:40:46,422 --> 00:40:48,188
كلا، لم نحصل على شيء

930
00:40:48,190 --> 00:40:49,423
.لم نرى الرجل طوال الليل

931
00:40:49,425 --> 00:40:50,958
.أجل، حسنٌ، اطلعني على المستجدات 

932
00:40:50,960 --> 00:40:52,793
.لم نحصل على شيء

933
00:40:55,097 --> 00:40:56,530
.يُمكنني الشراب

934
00:40:56,532 --> 00:40:57,831
.وأنا أيضًا

935
00:40:57,833 --> 00:40:58,899
.(ينبغي أن نقول لـ (جين

936
00:40:58,901 --> 00:41:00,034
.اخرجوني من هذا

937
00:41:00,036 --> 00:41:01,368
هل أنتِ متأكدة؟ -
.أجل، أنا مرهقة -

938
00:41:01,370 --> 00:41:02,469
.أراكم غدًا يا رفاق

939
00:41:02,471 --> 00:41:04,271
.حسنٌ، (ليزبن) تصبحين على خير -
.حسنٌ -

940
00:41:16,485 --> 00:41:17,952
.مرحبًا، لقد شعرت بالنعاس

941
00:41:17,954 --> 00:41:19,653
.أسفٌ، أردت فقد الإطمئنان عليك

942
00:41:19,655 --> 00:41:21,188
.أنا في الخارج وأحتسي الشراب مع الرفاق

943
00:41:22,491 --> 00:41:23,991
ما حدث مع (هوتين)؟

944
00:41:23,993 --> 00:41:25,793
.ليس هو، سأشرح لك فيما بعد

945
00:41:25,795 --> 00:41:26,961
.عليك العودة للنوم

946
00:41:26,963 --> 00:41:27,962
هل تستمتع؟

947
00:41:27,964 --> 00:41:29,396
.أجل، أجل، أنا كذلك

948
00:41:31,067 --> 00:41:32,499
،أنا سعيدة
.هذا جيدًا لأجلك

949
00:41:32,501 --> 00:41:33,634
.شكرًا لك

950
00:41:33,636 --> 00:41:35,803
،أحبك، يا عزيزتي ، أنت تعلمين ذلك
أليس كذلك؟

951
00:41:35,805 --> 00:41:37,037
.وأنا أيضًا أحبك

952
00:41:37,039 --> 00:41:38,806
.حسنٌ، آراكِ لاحقًا

953
00:41:38,808 --> 00:41:41,742
.ليلة سعيدة

954
00:42:15,859 --> 00:42:28,244
تمت الترجمة بواسطة
{\pos(195,110)}{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ((عصام كراوش))


