﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,230
{\bord0\fad(200,0)\c&HF1F8F9&}"{\fnArial\fs30\b0}Suits{\fs0\fn\b1}" سابقًا في

2
00:00:01,230 --> 00:00:06,980
في الواقع، استيقظت باكرًا لأفكّر إذا ما
كان هنالك أيّ شيء أستطيع العيش معه

3
00:00:07,190 --> 00:00:09,190
أتريدين العيش معي؟ -
 إذا كان طلبك لا يزال قائمًا؟ -

4
00:00:09,440 --> 00:00:11,030
أتُمازحينني؟

5
00:00:11,030 --> 00:00:14,610
(لقد نمتِ منع (كوينتين
بينما كان لا يزال متزوجًا بي

6
00:00:14,610 --> 00:00:16,410
سألتُك حينها

7
00:00:16,410 --> 00:00:19,200
إن كان قد بدأ أيّ شيء بينكما قبل أن نفترق

8
00:00:19,200 --> 00:00:20,330
وقلتَ أنّ لا شيء حدث

9
00:00:20,330 --> 00:00:21,540
لأنّي لم أرغب في أن أجرحكِ

10
00:00:21,540 --> 00:00:24,080
نخب شراكتنا الجديدة

11
00:00:24,080 --> 00:00:25,500
لقد دفعتُ تسبيق شراكتك

12
00:00:25,710 --> 00:00:27,210
كيف أمكنك فعل ذلك؟

13
00:00:27,210 --> 00:00:29,170
دفعته على أساس أنّه بادرة رومانسيّة

14
00:00:29,170 --> 00:00:30,500
صحيح، قد يكون فيلم "المرأة الجميلة" فيلمًا رومانسيًّا

15
00:00:30,500 --> 00:00:31,840
لكن دور (جوليا روبرتس) لا يزال دور عاهرة

16
00:00:31,840 --> 00:00:33,550
(منذ متى وأنت تعلمين أنّ (كوينتين
مصاب بالتّصلّب العضلي الجانبي؟

17
00:00:33,550 --> 00:00:35,010
منذ البداية

18
00:00:35,010 --> 00:00:38,890
ومنذ متى وأنت تعلمين أنّ (كوينتين) زوّر
نتائج التجارب ليدفع بالعقار لينزل للأسواق؟

19
00:00:38,890 --> 00:00:40,470
لم يكذب -
لكنكِ كذبتِ -

20
00:00:40,470 --> 00:00:42,600
أنا أحبّه، فما الّذي تتوقّعون منّي فعله؟

21
00:00:42,600 --> 00:00:44,600
(أنا ملتزم بهذا يا (سكوتي

22
00:00:44,600 --> 00:00:47,150
حسنًا

23
00:00:47,150 --> 00:00:48,480
وأنا كذلك

24
00:00:48,480 --> 00:00:51,570
أظنّ أنّ (مايك روس) ارتاد مدرسة قانون ثانوية
وكان يكذب علينا بشأن ذلك طوال الوقت

25
00:00:51,570 --> 00:00:54,190
اتّصل بـ"هارفرد" واطلب نسخة عن علاماته

26
00:00:54,190 --> 00:00:55,900
(أستاذ الأخلاق القانونية (جيرارد

27
00:00:56,110 --> 00:00:57,740
زائد"؟-A"أسمعت عن أحد حصل على

28
00:00:57,740 --> 00:00:59,870
"A" لا، إنّه مشهور بعدم منحه لعلامة أعلى من

29
00:01:15,210 --> 00:01:18,430
حسنًا، ما سبب سعادتك هذه؟

30
00:01:18,430 --> 00:01:21,510
صنعتُ خُفّيْنِ من لدائن اللّف المفرقعة
هذا الصّباح بينما كنتِ في الحمّام

31
00:01:21,510 --> 00:01:24,350
طلبتُ منك أن تلفّ الأطباق
بلدائن اللّف المفرقعة بالتحديد

32
00:01:24,350 --> 00:01:25,770
صنعتُ قبّعة أيضًا

33
00:01:25,770 --> 00:01:26,980
حسنٌ، أنا سأنتقل للعيش من ولد في العاشرة

34
00:01:26,980 --> 00:01:28,480
كما أنكِ تحّبينني

35
00:01:28,480 --> 00:01:29,730
بالفعل

36
00:01:29,730 --> 00:01:31,940
كنتُ أفكّر فيما سنفعل بخصوص سريرنا؟

37
00:01:31,940 --> 00:01:33,070
لدينا اثنان سلفًا

38
00:01:33,070 --> 00:01:34,530
أعرف، لكن صحيح أنّه لدينا

39
00:01:34,530 --> 00:01:37,110
لكن ألا تعتقدين أنّ البداية 
الجديدة تستحق سريرًا جديدًا؟

40
00:01:38,740 --> 00:01:42,120
هذا... كان رائعًا للغاية

41
00:01:42,120 --> 00:01:44,790
صحيح، ليست بادرة سيّئة 
من ولد في العاشرة، صح؟

42
00:01:44,790 --> 00:01:46,210
أيّ نوع من الأسِرّة يدور في بالك؟

43
00:01:46,210 --> 00:01:49,540
أيّ واحد من تلك الّتي سنختار
من بينها بعد أن نختبرها اللّيلة

44
00:01:49,540 --> 00:01:52,920
وهل لديك اختبار معيّن في بالك؟

45
00:01:52,920 --> 00:01:54,340
أصبح لديّ واحد الآن

46
00:01:54,340 --> 00:01:56,630
لا أظنّ أنّ المتجر سيسمح لنا
بالقيام بذلك النّوع من الاختبارات

47
00:01:56,630 --> 00:01:58,050
صحيح، أنت على حق

48
00:01:58,050 --> 00:01:59,970
ربّما يجدر بنا فقط أن نختبر سريرنا
الخاص قبل أن نخرج هذه اللّيلة

49
00:02:03,060 --> 00:02:04,970
ما الّذي تفعلينه؟

50
00:02:04,970 --> 00:02:07,480
أظنّ أنّ (لويس) قد رآنا للتّو

51
00:02:07,480 --> 00:02:08,560
بربّكِ، وما الفرق؟

52
00:02:08,560 --> 00:02:10,100
سننتقل للعيش معًا

53
00:02:10,100 --> 00:02:11,650
أظنّ أنّ الوقت قد حان
للكفّ عن إبقاء الأمر سرًّا

54
00:02:11,650 --> 00:02:14,020
لكنّ إبقاءه سرًّا ممتع نوعًا ما

55
00:02:14,020 --> 00:02:15,940
ومثير

56
00:02:15,940 --> 00:02:19,400
وأنا خبير في الإثارة... أعني سبق وصنعت
الخفّين والقبّعة من لدائن اللّف تلك

57
00:02:19,400 --> 00:02:20,910
...وهذا ممتع، لأنه

58
00:02:20,910 --> 00:02:23,160
هذا ليس مثيرًا، إنّه ممتع فحسب

59
00:02:23,160 --> 00:02:25,990
إنّه شيء ما -
شيء ما -

60
00:02:25,990 --> 00:02:28,210
شيء ما -
صنعت بعضها لكِ أيضًا -

61
00:02:36,260 --> 00:02:38,630
،يا (هارفي)، تعرف أنّها لن تعود إلاّ بعد أسبوع

62
00:02:38,630 --> 00:02:40,260
لذلك لا أظنّ أنّ عليك أن تبدأ بالشّرب الآن

63
00:02:40,260 --> 00:02:43,470
أتريدين أن تسخري منّي أم تريدين
مساعدتي لتحديد مكان أضع فيه هذه؟

64
00:02:43,470 --> 00:02:44,970
زجاجة ويسكي؟

65
00:02:44,970 --> 00:02:46,720
ألم يكن بمقدورك أن تهديها شيئًا أكثر خصوصيّة؟

66
00:02:46,720 --> 00:02:49,140
إنّها تحبّ الويسكي -
بل أنت من يحب الويسكي -

67
00:02:49,140 --> 00:02:50,520
...هي معجبة بي، بالتّالي

68
00:02:50,520 --> 00:02:52,190
لماذا لا تضيف بطاقة مكتوبًا عليها

69
00:02:52,190 --> 00:02:54,440
"مرحبًا، من الشّريك الأول الكريم"

70
00:02:54,440 --> 00:02:56,780
هذه زجاجة وسكي بـ12 ألف دولار

71
00:02:56,780 --> 00:02:59,280
وهي واحدة من أصل ثلاثة 
فقط المتبقية في العالم

72
00:02:59,280 --> 00:03:01,240
...هذا لا ينم عن كرم فحسب، بل يوحي

73
00:03:01,240 --> 00:03:03,780
أنكِ واحدة من أغلى ثلاثة أشياء"
"قمتُ بشرائها مؤخّرًا

74
00:03:03,780 --> 00:03:05,740
لقد حللنا مسألة تسبيق الشراكة

75
00:03:05,740 --> 00:03:07,040
وهذا سيعقّد ما قمتما بحلّه

76
00:03:07,040 --> 00:03:08,120
أتعلمين؟ هذا مضحك

77
00:03:08,120 --> 00:03:10,250
في البداية كان كرمًا زائدًا والآن أصبح مميّزًا

78
00:03:10,250 --> 00:03:11,870
ما الّذي تحاول قوله؟

79
00:03:11,870 --> 00:03:12,920
لا أظنّ أن مشكلتكِ مع اختياري للهدية

80
00:03:12,920 --> 00:03:15,630
أظن أنّ مشكلتك تكمن في إلى من ستذهب الهدية

81
00:03:15,630 --> 00:03:18,630
أتظنّ أن تواجد (سكوتي) هنا كان ليتمّ من دوني؟

82
00:03:18,630 --> 00:03:21,090
لا، طبعًا

83
00:03:21,090 --> 00:03:22,840
هارفي)، أنا أريد لك هذا)

84
00:03:22,840 --> 00:03:26,180
...أريده أن ينجح، وما أحاول فعله الآن

85
00:03:26,180 --> 00:03:27,600
هو الحرص على ألاّ أفسد الأمر

86
00:03:27,600 --> 00:03:29,220
حسنٌ، نعرف كلانا أنّك ستفسد الأمر

87
00:03:29,220 --> 00:03:32,060
أنا أحاول تعطيل ذلك أطول مدّة ممكنة

88
00:03:33,350 --> 00:03:35,270
أواثقة من ذلك؟

89
00:03:35,270 --> 00:03:38,820
تلك الزّجاجة هي السّبب الّذي يدفعني 
لأشتري هدية يوم السكريتيرات لنفسي

90
00:03:38,820 --> 00:03:40,570
أهنالك يوم للسكريتيرات؟ -
أجل، هناك -

91
00:03:40,570 --> 00:03:43,070
وقد كنت كريمًا للغاية معي

92
00:03:48,660 --> 00:03:53,250
كيف حالك يا (مايك)؟
أأنت متحمّس أم ماذا؟

93
00:03:53,250 --> 00:03:55,380
متحمّس بشأن ماذا؟

94
00:03:55,380 --> 00:03:56,630
ألم تصلك رسالتي؟

95
00:03:56,630 --> 00:03:58,210
ها قد وصلت

96
00:03:58,210 --> 00:03:59,250
لماذا لا تقرأها؟

97
00:03:59,460 --> 00:04:00,590
في الواقع، لا تهتم لذلك

98
00:04:00,590 --> 00:04:02,130
سأعلمك بما جاء فيها فحسب

99
00:04:02,130 --> 00:04:05,260
إنه أمر رائع
سوف تحبّه بكل تأكيد

100
00:04:05,260 --> 00:04:11,730
ورد فيها أنّي دعوت (هينري جيرارد) إلى
هنا ليلقي محاضرة يوم الجمعة

101
00:04:11,930 --> 00:04:13,640
هذا ممتاز

102
00:04:13,640 --> 00:04:17,690
أنت لا تعرف حتّى من يكون، صحيح؟

103
00:04:17,690 --> 00:04:19,270
(الأستاذ (هينري جيرارد

104
00:04:19,480 --> 00:04:21,860
مؤلف الكتاب الفاصل في الأخلاق القانونيّة

105
00:04:21,860 --> 00:04:24,110
ورئيس ذلك القسم لأكثر من عشرين عامًا

106
00:04:24,110 --> 00:04:25,660
أجل، أعرف من يكون

107
00:04:25,660 --> 00:04:29,410
أتذكر أيضًا ما العلامة الّتي حصلتَ عليها في صفّه؟

108
00:04:29,410 --> 00:04:30,790
“زائد-A” من الصّعب نسيان ذلك فقد حصلتُ على

109
00:04:30,790 --> 00:04:34,620
أجل، من الصّعب نسيان علامة
ليس لها وجود

110
00:04:34,620 --> 00:04:39,210
(زائد“ في صفّ (جيرارد-A” لا يحصل أحد على

111
00:04:43,550 --> 00:04:46,300
حسنٌ، لا أحد يستطيع حفظ فصل
 كامل من كتابه عن ظهر قلب

112
00:04:46,300 --> 00:04:48,640
لكنّي أستطيه وقد فعلت -
هراء -

113
00:04:48,640 --> 00:04:51,060
“زائد-A” لم تحصل أبدًا على
لأنّك لم تحضر أبدًا صفوفه

114
00:04:51,060 --> 00:04:53,730
،(إنّه صفّ إجباري يا (لويس
بالطّبع أخذته

115
00:04:53,730 --> 00:04:54,810
ليس إن كنتَ لم تذهب إلى "هارفرد" بالمرّة

116
00:04:54,810 --> 00:04:56,020
لويس)، هذا جنون)

117
00:04:56,020 --> 00:04:57,440
"لدي سجل علامات من "هارفرد

118
00:04:57,440 --> 00:04:58,980
...لدي شهادة من "هارفرد"، هذا لأنّني

119
00:04:58,980 --> 00:05:04,110
مهلاً، دعني أحزر، لأنّه ذهبت لـ"هارفرد"؟

120
00:05:04,110 --> 00:05:07,740
اسمع يا (مايك)، إليك المشكلة

121
00:05:07,740 --> 00:05:10,620
أنا لا أصدّقك

122
00:05:10,620 --> 00:05:13,000
ولا أريد أن أتّصل بـ(جيرارد) وأن أسأله

123
00:05:13,000 --> 00:05:15,870
لأنّي لا أريد للعالم أن يسخر من مكتبي

124
00:05:15,870 --> 00:05:17,540
لكن إن لم يتّجه إليك يوم الجمعة

125
00:05:17,540 --> 00:05:21,040
ويقول؛ (مايك روس)، تلميذي النّجيب

126
00:05:21,040 --> 00:05:24,510
الّذي أذكره لأنّه كان الوحيد الّذي
“زائد-A” أعطيتُه علامة

127
00:05:24,510 --> 00:05:27,550
فسأعرف حينها أنّك كاذب

128
00:05:27,550 --> 00:05:28,760
،وإذا كنتَ لا تزال مُصرًّا على عدم الاعتراف

129
00:05:28,760 --> 00:05:30,600
سأبدأ في تحقيق رسمي

130
00:05:30,600 --> 00:05:32,600
سواء جعل ذلك مكتبي يبدو بصورة سيّئة أم لا

131
00:05:32,600 --> 00:05:34,890
هذا جنون، لا يوجد ما يدعو التّحقيق في أمره

132
00:05:34,890 --> 00:05:37,640
حسنٌ، أنا أفضّل الظهور بمظهر
المجنون لأقطع دابر محتال

133
00:05:37,640 --> 00:05:42,570
بدل أن أخاطر بترك محتال يلوّث
كلّ شيء أكنّ له تقديري

134
00:05:42,570 --> 00:05:45,440
(انتهى الأمر يا (مايك

135
00:05:45,440 --> 00:05:47,780
وضعتُ عينيّ عليك

136
00:05:47,780 --> 00:05:53,200
وسأفضح هذا الحثالة الكاذب الّذي هو أنت

137
00:05:54,950 --> 00:05:59,880
لا تنسَ أن تغسل فمك بعد أن تنتهي من التّقيّؤ

138
00:06:29,320 --> 00:06:34,450
{\fad(300,0)}== الحلقة بعنوان: الأمس قد ولّى ==\N{\c&HFFFF00&}= ترجمة: عثمان بن يعقوب =

139
00:06:40,420 --> 00:06:44,340
أتذكر عندما قلتَ أنّه إذا عرف
لويس) بالأمر، فسنعرف نحن أيضًا؟)

140
00:06:44,590 --> 00:06:45,750
إنّه يعرف

141
00:06:46,000 --> 00:06:46,760
ما الّذي فعله؟

142
00:06:47,050 --> 00:06:49,510
سيحضر (هينري جيرارد) ليلقي محاضرة\N\N\N

143
00:06:49,510 --> 00:06:49,880
وماذا في ذلك؟\N\N\N

144
00:06:50,220 --> 00:06:52,260
ستكون هذه فقط أوّل مرّة
تعاني من إحدى محاضراته
\N\N\N

145
00:06:52,260 --> 00:06:54,930
لقد أحضره لأنّه رأى أنّي
زائد“ في صفّه-A” حصلت على
\N\N\N

146
00:06:55,180 --> 00:06:57,520
ماذا؟ لا يحصل أيّ أحد على
(زائد“ في صفّ (جيرارد-A”
\N\N\N

147
00:06:57,520 --> 00:06:59,680
وهذه هي المشكلة -
سحقًا لهذا -
\N\N\N

148
00:06:59,890 --> 00:07:01,190
دونا)، تعالي إلى هنا)

149
00:07:01,190 --> 00:07:02,560
لماذا تنادي على (دونا)؟

150
00:07:02,560 --> 00:07:04,560
لأنّها هي من عرف بأنّ (لويس) يعرف

151
00:07:04,560 --> 00:07:06,150
أنّك لا تملك ملفًّا في غرفة "هارفرد" للملّفات
\N\N\N\N

152
00:07:06,150 --> 00:07:07,150
كيف عرفتِ؟
\N\N\N\N

153
00:07:07,150 --> 00:07:09,650
لأنّ خليلة (لويس) هي 
،المسؤولة عن غرفة الملفّات
\N\N\N\N

154
00:07:09,650 --> 00:07:10,950
وقد تركته هناك بمفرده
\N\N\N\N

155
00:07:10,950 --> 00:07:12,570
ولم تريا أنّي أستحق أن أعرف بذلك؟
\N\N\N\N

156
00:07:12,570 --> 00:07:13,870
ظننتُ أنّي اهتممتُ بالأمر
\N\N\N\N

157
00:07:14,070 --> 00:07:15,240
وقد فعلت ذلك بالفعل
\N\N\N\N

158
00:07:15,240 --> 00:07:17,120
طلبت منه أن يحضر سجل علاماتك
\N\N\N\N

159
00:07:17,120 --> 00:07:20,040
لكنّها لم تدرك أنّك قد أعطيت لنفسك
زائد" في الأخلاق القانونية-A"
\N\N\N\N

160
00:07:20,250 --> 00:07:22,040
،لم أمنح نفسي أيّ شيء
لولا جينسين) من فعلت ذلك)
\N\N\N\N

161
00:07:22,040 --> 00:07:23,290
لا آبه من منحك تلك العلامة
\N\N\N\N

162
00:07:23,540 --> 00:07:25,790
(إلاّ إذا كان الأستاذ (جيرارد
بنفسه وهذا ليس صحيحًا

163
00:07:25,790 --> 00:07:27,460
كم شخصًا درس في صفّه؟
\N\N\N\N

164
00:07:27,460 --> 00:07:29,090
أعني، ربّما يكون (مايك) مجرّد 
وجه آخر بين الحشود
\N\N\N\N

165
00:07:29,090 --> 00:07:32,050
أحضره (لويس) إلى هنا ليقابل تلميذه النّجيب
\N\N\N\N

166
00:07:32,300 --> 00:07:34,640
أسوأ ما يمكنني فعله هو أن أكون 
مجرّد وجه آخر بين الحشود

167
00:07:34,890 --> 00:07:36,850
علينا منعه من المجيئ إلى هنا

168
00:07:37,100 --> 00:07:38,310
ذلك لن يحدث

169
00:07:38,310 --> 00:07:39,930
فهذا الرّجل لا يرجع عن 
التزام سبق وواقف عليه
\N\N\N\N

170
00:07:40,180 --> 00:07:44,770
،مقولته المفضّلة هي "لكي يُوتِيَ القانون أُكله
"فلا بد من أن يتم الوفاء بالوعود

171
00:07:45,020 --> 00:07:46,570
يقتبس مقولة من؟ -
مقولته هو -

172
00:07:46,570 --> 00:07:47,690
وغد مغرور

173
00:07:47,690 --> 00:07:49,530
،لم يمارس القانون أبدًا في حياته
\N\N\N\N

174
00:07:49,530 --> 00:07:51,610
ويظنّ أنّه يستطيع تأليف كتاب عن
الأخلاقيات في خارج النّظام التّعليمي
\N\N\N\N

175
00:07:51,610 --> 00:07:53,320
حسنًا

176
00:07:53,320 --> 00:07:55,570
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hلن أهلع، لكن ما العمل الآن؟

177
00:07:55,820 --> 00:07:57,740
في الوقت الحالي، لا تقم بأيّ شيء

178
00:07:57,950 --> 00:07:59,200
وما الّذي ستفعله أنت؟

179
00:07:59,200 --> 00:08:00,750
(أظنّ أنّ الأوان قد حان لإخبار (جيسيكا

180
00:08:03,870 --> 00:08:05,210
علينا أن نتحدّث

181
00:08:05,460 --> 00:08:07,590
\h\h\h\h\h\h\hصحيح -\N\h\h\h\h\h\h\hأتعلمين؟ -

182
00:08:07,590 --> 00:08:11,420
،لا، لكن أيًّا كان موضوعك
فيمكنه أن ينتظر


183
00:08:11,420 --> 00:08:13,470
هذا ليس موضوعًا يمكن تأجيله

184
00:08:16,510 --> 00:08:19,180
(توفيّ (كوينتين

185
00:08:19,180 --> 00:08:21,350
أنا آسف

186
00:08:25,100 --> 00:08:28,110
كنت أعرف أنّ "ت.ع.ج." لن يكون سهلاً

187
00:08:30,860 --> 00:08:34,030
...كنت أعرف أنّ هذا سيحدث، لكنّي لم

188
00:08:36,030 --> 00:08:39,240
اسمعي، إذا كنت بحاجة لبعض 
الوقت، فأنا أستطيع إدارة الأمور هنا

189
00:08:39,490 --> 00:08:43,000
في الحقيقة يا (هارفي)، كنتُ لأقبل عرضك

190
00:08:43,250 --> 00:08:49,540
لكنّ (ليسا) في طريقها إلى هنا 
لمناقشة وصيّة (كوينتين) معنا

191
00:08:49,540 --> 00:08:50,670
معنا؟

192
00:08:50,920 --> 00:08:56,130
جعلنا (كوينتين) أنا وأنت منفّذين لوصيّته

193
00:08:56,380 --> 00:08:57,970
أنت هي زوجة زوجها السابقة

194
00:08:57,970 --> 00:08:59,800
أشك أنّ (ليسا) ستعتبر هذا 
مجرّد عمل فحسب

195
00:09:00,010 --> 00:09:01,140
صحيح، لا أتصوّرها قد تفعل

196
00:09:01,390 --> 00:09:04,480
وهل يمكنك أنت اعتباره عملاً فحسب؟

197
00:09:04,480 --> 00:09:05,690
،إنّها لا تروق لك

198
00:09:05,890 --> 00:09:10,070
لا تثقين بها، ولديك أسباب جيّدة لقيامك بذلك

199
00:09:10,070 --> 00:09:12,110
طلب (كوينتين) منّي فعل هذا

200
00:09:13,940 --> 00:09:18,820
ربّما وضع منفّذ وصية ثانٍ لسبب وجيه

201
00:09:18,820 --> 00:09:20,700
أتقول أنّه أعطاني خيارًا للتّخلي عن الأمر؟

202
00:09:20,700 --> 00:09:25,290
،لا، ما أقوله هو أنّي هنا إلى جانبك
ولست مجبرة على فعل هذا

203
00:09:27,920 --> 00:09:32,300
،هارفي)، لقد طلب مّني القيام بهذا)
ولن أخذله أبدًا

204
00:09:38,300 --> 00:09:40,680
مايك)، لا يجب عليك الانتظار حتّى تحلّ المصيبة)

205
00:09:40,680 --> 00:09:43,850
أنا لا أنتظر فحسب، بل جهّزت نفسي لها

206
00:09:43,850 --> 00:09:47,640
تعلّمت كلّ شيء عن (جيرارد) وعن صفّه

207
00:09:47,640 --> 00:09:49,060
هارفي) على حق، ذلك الرّجل وغد)

208
00:09:49,060 --> 00:09:51,480
يجبر الجميع على قراءة كتابه 
ولا يختبرهم فيه حتّى

209
00:09:51,480 --> 00:09:52,940
حسنًا، لكن تجهيز نفسك للمصيبة ليس كافيًا

210
00:09:52,940 --> 00:09:54,360
علينا القيام بشيء ما بالفعل

211
00:09:54,610 --> 00:09:57,360
أخبرني (هارفي) بعدم القيام بأيّ شيء

212
00:09:57,360 --> 00:09:58,860
وهذا بالضّبط ما سأقوم به

213
00:09:59,070 --> 00:10:01,950
(صحيح، هذا لأن حياة (هارفي
 ليست على المحك

214
00:10:02,200 --> 00:10:05,000
بل حياتنا

215
00:10:08,330 --> 00:10:09,170
حياتنا؟

216
00:10:09,420 --> 00:10:16,090
مايك)، أنا لن أنتقل للعيش معك)
لأني بحاجة لمكان لأعيش فيه فحسب

217
00:10:16,090 --> 00:10:18,630
إذًا، ما الّذي تقترحين أن نفعله؟

218
00:10:18,630 --> 00:10:21,180
ما الّذي سيدفعه لتصديق
أنّك ذهبت إلى "هارفرد"؟

219
00:10:21,180 --> 00:10:22,930
حسنٌ، إن كان سجل العلامات والشّهادة

220
00:10:22,930 --> 00:10:25,020
والعمل الّذي لا يمكن الحصول عليه 
"إلاّ إذا كنت متخرّجًا من "هارفرد

221
00:10:25,020 --> 00:10:26,850
غير كافين، فلست أعرف 
ما قد يدفعه للتّصديق

222
00:10:26,850 --> 00:10:28,690
حسنٌ، لا بدّ من وجود شيء ما

223
00:10:28,690 --> 00:10:30,730
(اسمعي يا (رايتشل)، أنت تعرفين (لويس

224
00:10:30,730 --> 00:10:34,650
كلّما حاولت إنكار الأمر، سيزداد 
إصراره على السّعي خلفي

225
00:10:34,650 --> 00:10:36,070
لا أصدّق هذا

226
00:10:36,280 --> 00:10:40,950
لن يكون سعيدًا إلاّ إذا حصل على 
اعتراف موقّع منك أنّه على حق

227
00:10:43,240 --> 00:10:46,910
معك حق

228
00:10:46,910 --> 00:10:50,540
وهذا بالضّبط ما سأعطيه له

229
00:10:51,960 --> 00:10:53,380
هذا صريح بشكل عادل

230
00:10:53,380 --> 00:10:55,050
لا يجب أن تتضرّر الشّركة

231
00:10:55,050 --> 00:10:59,010
يستطيع (تيم) الاستمرار بالأعمال اليومية
بينما يتقدّم هذا عن طريق إثبات الوصيّة

232
00:10:59,260 --> 00:11:03,390
حسنٌ، الأعمال اليومية ستتغيّر

233
00:11:03,390 --> 00:11:05,720
كيف ذلك؟ -
"لدينا عرض من شركة "برايزين -

234
00:11:05,720 --> 00:11:07,060
تريدين بيع الشّركة؟

235
00:11:07,060 --> 00:11:11,190
أريد أن أقبل العرض

236
00:11:11,190 --> 00:11:13,360
حسنًا، كان هذا سريعًا

237
00:11:13,610 --> 00:11:14,980
معذرة؟

238
00:11:14,980 --> 00:11:18,820
ما تحاول (جيسيكا) قوله هو أنّ شركة 
برايزين" لم تضيّع الوقت لتنتهز الفرصة"

239
00:11:18,820 --> 00:11:22,280
لا، ما أحاول قوله هو أنّه قبل 
،أن نسمح بأيّ شيء

240
00:11:22,280 --> 00:11:24,530
علينا أن نرى إن كانت هذه 
فكرة جيّدة من الأساس

241
00:11:24,530 --> 00:11:25,700
لا أرى مانعًا لذلك

242
00:11:25,700 --> 00:11:27,830
يظنّ مستشارنا العام أنّها فكرة 
جيّدة، وأنا أوافقه الرّأي

243
00:11:28,080 --> 00:11:31,330
وأنا هي من ورثت الحصة
،الأكبر من الشّركة

244
00:11:31,330 --> 00:11:33,670
لذلك فهذا هو قراري -
في الواقع، ليس قرارك وحدك -

245
00:11:33,670 --> 00:11:34,790
ما الّذي تتحدّثين عنه؟

246
00:11:34,790 --> 00:11:37,800
عملي هنا هو أن أحرص على أن
(يتم تحقيق رغبات (كوينتين

247
00:11:38,050 --> 00:11:41,170
هل تلمّحين إلى أنّكِ تعرفين رغباته أكثر منّي؟

248
00:11:41,170 --> 00:11:42,800
،ما ألمّح له هو أنّه لم يمرّ أسبوع على وفاته

249
00:11:42,800 --> 00:11:44,760
وها أنتِ هنا تحاولين نزع اسمه 
من الباب ورميه طيّ النّسيان

250
00:11:44,760 --> 00:11:48,010
ما أرغب بفعله هو وضع العقار 
الّذي كرّس حياته من أجله

251
00:11:48,010 --> 00:11:51,690
في أيدي الشّركة الّتي تملك 
مصادر كافية لإنهائه

252
00:11:51,690 --> 00:11:54,730
وأنا كنت إلى جانبه عندما 
عمل مع شركات كهذه

253
00:11:54,730 --> 00:11:57,650
وقد كرهها، ولهذا السّبب 
بدأ ببناء شركته الخاصة

254
00:11:57,860 --> 00:11:59,230
كنتِ إلى جانبه؟

255
00:11:59,230 --> 00:12:02,030
حسنًا، هذه ليس القصّة الّتي سمعتها أنا

256
00:12:02,280 --> 00:12:05,910
جيّد، لن نقوم بهذا

257
00:12:05,910 --> 00:12:08,160
تريدين بيع أسهمك؟
لا يوجد من يمنعك من ذلك

258
00:12:08,160 --> 00:12:12,040
لكنّ مسؤولياتنا تدفعنا لمراجعة الأمر

259
00:12:12,040 --> 00:12:14,870
أتذكرين عندما قلت أنّك ستحاولين أن تصلحي الأمر؟

260
00:12:14,870 --> 00:12:16,250
لم أقل ذلك

261
00:12:16,250 --> 00:12:20,210
كان عليك الهم بالإصلاح، لأنّك لم تكوني
قادرة إبقاء مشاكلك الخاصّة خارج الموضوع

262
00:12:20,210 --> 00:12:22,380
لم أظنّ أنّهما سيهاجماني بكل ما قدّماه اليوم

263
00:12:22,380 --> 00:12:25,140
،لم يهاجماكِ
لقد أتيا ومعهما عرض

264
00:12:25,140 --> 00:12:29,560
أتظنّ بالفعل أنّ ذلك العرض ظهر من العدم؟

265
00:12:29,810 --> 00:12:31,600
أظنّ أنّه من الممكن أنّهم انتظروا الفرصة

266
00:12:31,600 --> 00:12:34,940
كما أنّه من الممكن أنّ (ليسا) و(تيم) بدآ في هذا

267
00:12:34,940 --> 00:12:36,770
بينما (كوينتين) مستلقي على فراشه في المستشفى

268
00:12:37,020 --> 00:12:39,690
وماذا إن فعلا ذلك؟
هل لدينا أيّ دخل في ذلك؟

269
00:12:39,900 --> 00:12:42,440
،جيسيكا)، أنا أتفهّم مدى صعوبة هذا عليك)

270
00:12:42,690 --> 00:12:44,610
لكن إرثه هو العقار

271
00:12:44,860 --> 00:12:46,870
وليس اسم من موجود على 
باب الشّركة الّتي ستصنعه

272
00:12:47,120 --> 00:12:48,990
أتقول أنّك توافق (ليسا) الرأي

273
00:12:49,200 --> 00:12:51,370
ما أقوله لك الآن هو ما حاولتُ قوله من قبل

274
00:12:51,620 --> 00:12:54,710
،هذا أمر شخصي بالنّسبة لك
وهو ليس كذلك بالنسبة لي

275
00:12:54,960 --> 00:12:58,960
،لذلك قبل أن نخطو أيّ خطوة
دعينا نلقي نظرة على عرضهم

276
00:13:03,510 --> 00:13:04,340
كنتَ على حق

277
00:13:04,550 --> 00:13:07,890
لقد كذبت عليك

278
00:13:07,890 --> 00:13:10,010
كذبت على الجميع

279
00:13:10,010 --> 00:13:11,100
،لقد غششت لأصل حيث أنا

280
00:13:11,100 --> 00:13:13,730
،(وإن واجهتني بـ(هينري جيرارد
فلن يتذكّرني

281
00:13:13,930 --> 00:13:15,020
لأنّك لم تأخذ صفّه أبدًا

282
00:13:15,230 --> 00:13:16,270
بل لأنّي لم أحضر صفّة أبدًا

283
00:13:16,480 --> 00:13:17,560
لأنّك لم تذهب لـ"هارفرد" من الأساس

284
00:13:17,560 --> 00:13:18,980
هذا ليس صحيحًا -
هراء -

285
00:13:18,980 --> 00:13:20,320
،لويس)، اسمعني لو سمحت)
أعرف أنّ لك كلّ الحق لتغضب عليّ

286
00:13:20,570 --> 00:13:21,690
لستُ غاضبًا

287
00:13:21,690 --> 00:13:23,690
الغضب ما هو إلاّ شرارة صغيرة ممّا أشعر به

288
00:13:23,900 --> 00:13:25,530
،إهانتي لن تبارح مكانها

289
00:13:25,530 --> 00:13:27,990
وسأمحو كل عدوى تهدّد مكتبي

290
00:13:27,990 --> 00:13:29,620
أنا لست العدوى الّتي تتصّورها في بالك

291
00:13:29,620 --> 00:13:33,330
!"زائد-A" الشيء الوحيد الكاذب هو علامة

292
00:13:38,750 --> 00:13:40,130
ماذا؟

293
00:13:40,380 --> 00:13:41,420
"لويس)، لقد ذهبتُ إلى "هارفرد)

294
00:13:41,420 --> 00:13:44,010
...لقد

295
00:13:44,010 --> 00:13:46,170
لقد غيّرتُ علاماتي فحسب

296
00:13:46,420 --> 00:13:48,720
تتوقّع منّي أن أصدّق ذلك؟

297
00:13:48,930 --> 00:13:51,760
كنتُ دائمًا الفتى الأذكى
في كلّ مدرسة ذهبت إليها

298
00:13:51,970 --> 00:13:54,770
،في الثانوية وفي الجامعة
"في السّنتين الأوّليتين لـ"هارفرد

299
00:13:55,020 --> 00:13:56,350
دون أن أدرس "A" أحصل على علامة

300
00:13:56,350 --> 00:14:00,520
كنتُ أبلي حسنًا في كل اختبار 
...دون أن أحضر الصّفوف، لكن

301
00:14:00,520 --> 00:14:01,360
...لكن في تلك السّنة الثالثة

302
00:14:01,610 --> 00:14:02,940
(كان عليك أخذ صفّ (جيرارد

303
00:14:03,150 --> 00:14:05,490
،استطعت حفظ كتابه عن ظهر قلب
لكن امتحاناته لم تكن عن كتابه

304
00:14:05,690 --> 00:14:07,400
صحيح، كانت عن محاضراته

305
00:14:07,610 --> 00:14:09,820
...الامتحان الأخير -
وقد رسبت -

306
00:14:10,030 --> 00:14:11,740
ذهبتُ لمكتبه لأترجّاه ليعطيني فرصة ثانية

307
00:14:11,740 --> 00:14:12,580
إنّه لا يعطي فرصًا ثانية

308
00:14:12,780 --> 00:14:15,620
كان عليّ أن أحاول -
ما كان ليعطيها لك -

309
00:14:15,620 --> 00:14:17,790
لم يكن في مكتبه

310
00:14:17,790 --> 00:14:19,620
دخلت إلى المكتب، لم يكن هنالك أحد

311
00:14:19,620 --> 00:14:22,210
،كان حاسوبه موجودًا هنا
متّصلاً بالنّظام الرّئيسي

312
00:14:22,460 --> 00:14:23,920
كان على وشك تقديم علاماته

313
00:14:23,920 --> 00:14:26,840
...كانت أمامي ثوانٍ قليلة قبل أن يعود، لذلك

314
00:14:27,050 --> 00:14:29,550
قرّرتُ أن أنقذ نفسي

315
00:14:29,800 --> 00:14:32,260
"زائد-A" كلاّ، بل قرّرت أن تمنح نفسك

316
00:14:32,470 --> 00:14:35,060
(لا يا (لويس

317
00:14:35,060 --> 00:14:40,480
قد لا تكون قادرًا على أن تثق بي 
ثانية بشأن أيّ شيء آخر

318
00:14:40,480 --> 00:14:44,150
لكن ثق بهذا

319
00:14:44,150 --> 00:14:46,990
لا فكرة لديك كم تمنّيت أن أعيد الكرّة

320
00:14:46,990 --> 00:14:49,490
لأنّه في هذه المرّة، كنتُ لأقوم بالأمور بشكل صائب

321
00:14:49,700 --> 00:14:52,740
كنتُ لأحضر كلّ صف وأتواجد في كلّ محاضرة

322
00:14:52,740 --> 00:14:55,450
ولكنت أشبعت نفسي بكل
 ما يستطيع ذلك المكان أن يقدّمه

323
00:14:55,660 --> 00:14:57,620
كما لم يفعل أحد من قبل

324
00:14:57,620 --> 00:14:59,040
لكنّك لم تقم بالصّواب في أوّل مرّة

325
00:14:59,290 --> 00:15:00,540
بل غششت، وها أنت ذا تتطلّع فيّ

326
00:15:00,540 --> 00:15:01,670
لأساعدك على الإفلات من هذا -
...(لا يا (لويس -

327
00:15:01,880 --> 00:15:03,460
ابتعد عن وجهي

328
00:15:06,590 --> 00:15:09,510
يا لها من مفاجأة

329
00:15:09,670 --> 00:15:11,630
...لويس)، لو سمحت، أريد فقط أن)

330
00:15:11,630 --> 00:15:13,550
...أعرف ما تسعين إليه
تريدين أن تضغطي عليّ

331
00:15:13,550 --> 00:15:14,930
...من أجل شخص تمتّع بالوقاحة لكي

332
00:15:14,930 --> 00:15:17,640
أنا مغرمة به

333
00:15:17,640 --> 00:15:19,060
ماذا؟

334
00:15:19,060 --> 00:15:22,650
سننتقل للعيش معًا، وقد بدأنا حياة معًا -
...(رايتشل) -

335
00:15:22,850 --> 00:15:28,400
وأنا أخبرك بهذا لأنّي أعرف ما
فعله ولا أزال مغرمة به

336
00:15:28,400 --> 00:15:30,570
حسنًا، إليك المشكلة

337
00:15:30,570 --> 00:15:31,990
لستُ مغرمًا به

338
00:15:32,200 --> 00:15:34,450
(لويس) -
...(رايتشل) -

339
00:15:34,450 --> 00:15:36,330
أنا أحترمك

340
00:15:36,330 --> 00:15:37,700
أهتم لأمرك

341
00:15:37,910 --> 00:15:40,000
لكن ليس لهذا دخل بكِ

342
00:15:40,200 --> 00:15:43,250
هذا أمر يخص (مايك) وما فعله بي

343
00:15:45,630 --> 00:15:46,540
أتدري؟

344
00:15:46,790 --> 00:15:50,510
جاءني في اللّيلة الّذي طلبتَ منه
أن يصبح محاميك المساعد

345
00:15:50,760 --> 00:15:51,930
أخبرته بأن يقبل بذلك

346
00:15:52,180 --> 00:15:53,640
لـمَ؟

347
00:15:53,840 --> 00:15:56,140
لأنّه قال أنّ هنالك صلة بينكما 
(لم تكن بينه وبين (هارفي

348
00:15:56,350 --> 00:15:57,560
هذا ما قاله؟ -
أجل -

349
00:15:57,560 --> 00:15:59,680
أنتما تتشاركان حبّ القانون

350
00:15:59,890 --> 00:16:01,680
أجل، أنا من قال ذلك له -
أعرف -

351
00:16:01,890 --> 00:16:03,390
وتربطني بك نفس الصّلة

352
00:16:03,600 --> 00:16:05,980
...رايتشل)، ما تطلبينه منّي هو)

353
00:16:06,190 --> 00:16:07,980
لويس)، لم يفعل هذا بك أنت)

354
00:16:08,190 --> 00:16:10,990
فعلها لكي يستطيع ممارسة 
الشيّء الّذي نحبّه جميعًا

355
00:16:11,190 --> 00:16:18,990
وإن لم تغضّ النّظر عن هذا، فلن 
يكون قادرًا على ممارسته ثانية

356
00:16:26,330 --> 00:16:28,210
شكرًا لمجيئك بمفردك

357
00:16:28,210 --> 00:16:30,920
أنا سعيد لتقديم أيّ مساعدة
،لكن أنا و(جيسيكا) فريق

358
00:16:31,130 --> 00:16:33,220
وطلبك للقائي وحدي لا يغير شيئًا من ذلك

359
00:16:33,420 --> 00:16:34,840
لن أقوم بإبعادها عن القضية

360
00:16:35,050 --> 00:16:37,300
أليس هذا ما تفعله هي بي؟

361
00:16:39,100 --> 00:16:41,850
إنّها تحاول منع عملية البيع

362
00:16:41,850 --> 00:16:43,270
هذا ليس ما تتضمّنه هذه الرّسالة

363
00:16:43,270 --> 00:16:44,810
لستُ محامية، لكنّي لست غبيّة

364
00:16:44,810 --> 00:16:47,560
مكتوب هنا أنّ جميع الاتّصالات يجب 
"أن تمرّ على "بيرسن سبيكتر

365
00:16:47,560 --> 00:16:49,650
وهذا لا يلغي الصّفقة -
لكنّه يخبرهم -

366
00:16:49,860 --> 00:16:52,070
أنّنا كنا نتفاوض مع أشخاص 
لا يملكون أيّ سلطة على الإطلاق

367
00:16:52,070 --> 00:16:55,740
كلاّ، بل يخبرهم هذا أنّ عليهم 
التّفاوض مع كيانين بدل كيان واحد

368
00:16:55,740 --> 00:16:58,780
يمنحنا هذا الأفضلية عليهم

369
00:16:58,990 --> 00:17:00,490
ما الّذي تريدينه يا (ليسا)؟

370
00:17:00,700 --> 00:17:02,620
أريد أن أعرف لماذا لا يوجد
 إمضاؤك على هذه الرّسالة

371
00:17:02,830 --> 00:17:04,120
لأنّنا توصّلنا إلى إجماع

372
00:17:04,120 --> 00:17:06,040
وقد وقّعت باسم كلينا

373
00:17:06,250 --> 00:17:07,830
لا أصدّقك -
وأنا لا آبه -

374
00:17:08,080 --> 00:17:11,130
إذا كنتِ لا تستطيعين تحمّل إعلامنا
،للشّاري أنّنا نقيّم هذه البيعة

375
00:17:11,380 --> 00:17:14,010
فذلك يدفعني للتّشكيك فيمن 
منّا لديه حُكم غير واضح

376
00:17:14,010 --> 00:17:17,840
والآن، إن سمحتِ لي، لقد اكتفيت 
من إجراء لقاءات دون علم شريكتي

377
00:17:20,930 --> 00:17:23,520
ما الّذي حدث لاتّفاقنا شأن
بتركي أقيّم هذا العرض؟

378
00:17:23,520 --> 00:17:25,230
أنا أدعك تقيّم العرض

379
00:17:25,440 --> 00:17:27,190
لقد أرسلت هذه الرّسالة لإلغاء الصفقة

380
00:17:27,440 --> 00:17:29,610
أرسلت تلك الرّسالة لأوفّر لك بعض الوقت

381
00:17:29,610 --> 00:17:32,650
جيسيكا)، وضعتِ اسمي على وثيقة)
 تعلمين أنّي ما كنتُ لأدعمها

382
00:17:32,900 --> 00:17:36,150
أنت إلى جانب (ليسا)، تريد البيع

383
00:17:36,400 --> 00:17:40,530
هذا لا يخص (ليسا)، ولا آبه إذا
ما بيعت هذه الشّركة أم لا

384
00:17:40,530 --> 00:17:43,120
هذا يخصّنا أنا وأنتِ وكيفية إدارتنا لهذا المكتب

385
00:17:43,370 --> 00:17:44,700
ألم نقم بمناقشة هذا الأمر من قبل؟

386
00:17:44,700 --> 00:17:45,790
صحيح، نقاشناه

387
00:17:45,790 --> 00:17:48,750
،(لكن عندما كان الأمر يخصّ (سكوتي
،ألقيتِ خطابًا طويلاً عن الثّقة

388
00:17:49,000 --> 00:17:51,920
وعن كيف يجب عليّ أن أثق في 
قراراتك المنطقيّة عمّا كنتِ تفعلينه

389
00:17:51,920 --> 00:17:54,010
هذا مختلف -
بالضّبط -

390
00:17:54,010 --> 00:17:55,760
هذه المرة الأمر ليس شخصيًا بالنسبة لي

391
00:17:55,760 --> 00:17:56,970
بل شخصي بالنّسبة لكِ

392
00:17:56,970 --> 00:17:58,380
وها أنت تتجاهلين 
اللّعب بالقوانين الّتي وضعتِها

393
00:17:58,380 --> 00:18:00,050
(هذه الصّفقة خطأ كبير يا (هارفي

394
00:18:00,300 --> 00:18:02,640
،وسواء أعجبك الأمر أم لا
فلا أزال الشّريك الإداري

395
00:18:02,640 --> 00:18:03,600
ليس بشأن هذا

396
00:18:03,850 --> 00:18:05,600
فهنا، أنت منفّذة للوصيّة مثلي

397
00:18:05,600 --> 00:18:07,270
ولن تضعي اسمي بعد الآن على أي رسالة أخرى

398
00:18:07,270 --> 00:18:10,730
لذلك أقترح أن تُعملي عقلكِ 
وتنظري للصّفقة بشكل عقلاني

399
00:18:10,730 --> 00:18:15,820
وإن فعلتِ ذلك، فأنا أقترح أن تتخلّي عن الأمر

400
00:18:15,820 --> 00:18:17,860
جيسيكا)، كنتِ مغرمة به)

401
00:18:18,070 --> 00:18:20,870
أعرف أنّك مجروحة، وكذلك هي

402
00:18:21,120 --> 00:18:25,790
أيّا كان ماضيكِ معها، فهو ماضيها أيضًا

403
00:18:37,050 --> 00:18:40,590
أنت هنا لساعة متأخّرة

404
00:18:40,590 --> 00:18:42,470
هذه هي حياة المساعدين، صحيح؟

405
00:18:42,470 --> 00:18:45,430
صحيح، أتذكّر ذلك

406
00:18:45,430 --> 00:18:47,730
،اعتدت أن أعيش في هذه الغرفة

407
00:18:47,730 --> 00:18:49,560
العمل متراكم حولي في كلّ مكان

408
00:18:49,560 --> 00:18:55,530
أعيش على القهوة والطّعام 
السّريع والنّوم القليل

409
00:18:55,530 --> 00:18:59,610
وكنتُ أتساءل طوال الوقت؛
"هل سيصبح العمل أسهل يومًا ما؟"

410
00:18:59,820 --> 00:19:01,700
وهل يصبح؟ -
لا -

411
00:19:03,280 --> 00:19:04,450
لكنّك لا تزال تحبّه

412
00:19:04,660 --> 00:19:07,200
وكذلك أنت

413
00:19:07,200 --> 00:19:13,380
،وإلاّ لكنتَ الآن مع المرأة الّتي تحب
ولن تقضي ليلتك هنا

414
00:19:13,580 --> 00:19:16,630
أنت تعرف -
أتت لرؤيتي -

415
00:19:16,840 --> 00:19:18,050
لم أتوقّع أنّي قد أسامحك

416
00:19:18,050 --> 00:19:21,220
...لكن بطريقة ما، جعلَتني

417
00:19:21,220 --> 00:19:22,640
أدرك أنّي أستطيع ذلك

418
00:19:26,060 --> 00:19:28,220
لويس)، لا أعرف كيف أشكرك)

419
00:19:28,220 --> 00:19:29,980
لا، لا، لا، لا تشكرني الآن

420
00:19:30,230 --> 00:19:31,810
لست من أخطأتَ في حقّه

421
00:19:32,060 --> 00:19:33,150
عمّاذا تتكلّم؟

422
00:19:33,350 --> 00:19:35,440
(ما أقوله هو أنّك أخطأت في حق (هينري جيرارد

423
00:19:35,440 --> 00:19:37,110
،وليس من حقّي أن أسامح بدلاً عنه

424
00:19:37,110 --> 00:19:38,530
ولهذا السّبب عليك أن تعترف بالأمر له

425
00:19:38,530 --> 00:19:41,150
،أنت قلتها بنفسك
جيرارد) لا يعطي فرصًا ثانية)

426
00:19:41,150 --> 00:19:44,320
ما قد يفعل أو لا يفعل منوط به

427
00:19:44,320 --> 00:19:47,370
هذا حقّه يا (مايك)، بصفته
الشّخص الّذي أخطأت بحقّه

428
00:19:47,580 --> 00:19:48,910
صحيح، لكن ليس عليه
أن يعرف أني أخطأت بحقّه

429
00:19:48,910 --> 00:19:50,250
استمع لي

430
00:19:50,250 --> 00:19:53,000
قلتَ أنّه لو مُنحتَ الفرصة
لتكرار ذلك، فستقوم بالصّواب

431
00:19:53,210 --> 00:19:55,750
ها أنا أعطيك تلك الفرصة

432
00:19:55,750 --> 00:19:57,000
انتهزها

433
00:19:57,210 --> 00:20:00,050
أو سأنتهزها بدلاً عنك

434
00:20:28,640 --> 00:20:32,620
ما الّذي تفعلينه هنا؟
ستأخذين منزلي أيضًا؟

435
00:20:32,890 --> 00:20:34,360
أنا هنا للحديث

436
00:20:34,370 --> 00:20:36,540
،حسنٌ، في آخر مرّة تحدّثنا معًا
...قلت لي بكل وضوح

437
00:20:36,540 --> 00:20:40,840
أنّي لا آبه لأمر زوجي 
بدرجة كافية لتنفيذ رغباته

438
00:20:41,070 --> 00:20:43,170
،في آخر مرّة تحدّثنا

439
00:20:43,170 --> 00:20:43,200
كنتُ حقيرة معك
،في آخر مرّة تحدّثنا

440
00:20:43,200 --> 00:20:45,640
كنتُ حقيرة معك

441
00:20:45,640 --> 00:20:46,430
اعذري لغتي

442
00:20:46,640 --> 00:20:49,510
لا أمانع ذلك

443
00:20:49,720 --> 00:20:56,310
تنبّهت لاحقًا أنّي قد سمحت للماضي الّذي 
بيننا أن يؤثّر على كيفية تعاملي مع الوضع

444
00:20:56,310 --> 00:20:57,270
هذا غريب

445
00:20:57,480 --> 00:20:59,570
جعلني (هارفي) أنتبه لنفس الشّيء

446
00:20:59,770 --> 00:21:01,980
...إذًا

447
00:21:01,980 --> 00:21:04,030
أخبريني بشيء

448
00:21:05,910 --> 00:21:08,910
لماذا تريدين البيع؟

449
00:21:08,910 --> 00:21:12,250
أتعرفين لماذا كذبت بشأن 
تجارب "ت.ع.ج." تلك؟

450
00:21:12,480 --> 00:21:15,540
لأنّي كنت أريد للبحث أن يستمر بشدّة

451
00:21:15,800 --> 00:21:18,830
لكن ذلك لا يهم

452
00:21:19,110 --> 00:21:20,630
(ليسا)

453
00:21:20,840 --> 00:21:22,760
لم يكن من المفترض أن يموت

454
00:21:22,760 --> 00:21:25,930
ولم يكن من المفترض أن 
يحيا كل هذه المدّة أيضًا

455
00:21:25,950 --> 00:21:27,550
لم نكن نحاول إطالة عمره

456
00:21:27,750 --> 00:21:31,670
كنّا نحاول إيجاد علاج

457
00:21:31,670 --> 00:21:34,340
وقد فشلنا

458
00:21:34,340 --> 00:21:36,310
لم يكن المال هو ما يهمّك

459
00:21:36,540 --> 00:21:39,830
المال الوحيد الّذي كان يهمّني

460
00:21:39,830 --> 00:21:42,730
،هو المال اللاّزم لإيجاد العلاج
ونحن لا نملك المصادر الكافية

461
00:21:42,960 --> 00:21:44,050
"على عكس "برايزين

462
00:21:44,050 --> 00:21:45,570
لكنّهم يملكون عقارًا لـ"ت.ع.ج." بالفعل

463
00:21:45,770 --> 00:21:48,410
ليس بنفس جودة عقارنا -
بالنظر للأرباح، فهو أفضل -

464
00:21:48,640 --> 00:21:50,470
ممّا يعني لا يوجد ما يمنعهم

465
00:21:50,470 --> 00:21:53,610
من شراء شركتك ودفن عقارك

466
00:21:53,610 --> 00:21:55,370
وجني ثروة

467
00:21:55,610 --> 00:21:57,110
ما الّذي تقولينه؟

468
00:21:57,120 --> 00:21:59,040
ما أقوله هو أنّك لم تخذليه

469
00:21:59,280 --> 00:22:01,950
لكنّي أعرف ما هو شعور الظّن بأنك خذلته

470
00:22:01,950 --> 00:22:07,300
ولديّ طريقة لأحرص على ألاّ تشعر 
أيّ واحدة منّا بذلك الشّعور

471
00:22:07,520 --> 00:22:09,300
خطّتك العظيمة أعطت نتائج معاكسة

472
00:22:09,540 --> 00:22:10,970
هارفي)، أنا آسف)

473
00:22:11,210 --> 00:22:12,310
لا أريدك أن تعرب لي عن أسفك

474
00:22:12,310 --> 00:22:12,330
لكن في المرّة القادمة الّتي
،أخبرك فيها بألا تفعل شيئًا
لا أريدك أن تعرب لي عن أسفك

475
00:22:12,330 --> 00:22:13,680
لكن في المرّة القادمة الّتي
،أخبرك فيها بألا تفعل شيئًا

476
00:22:13,680 --> 00:22:15,470
أريدك أن تقول أنّك ستفعل -
حسنًا -

477
00:22:15,470 --> 00:22:18,230
جيّد، لأن المرة القادمة الّتي سأطلب 
منك ألاّ تفعل شيئًا هي الآن

478
00:22:18,480 --> 00:22:19,560
مهلاً، ما الّذي ستفعله؟

479
00:22:19,810 --> 00:22:21,230
"سأستقلّ طائرة إلى "بوسطن

480
00:22:21,230 --> 00:22:22,690
وماذا ستفعل؟

481
00:22:22,690 --> 00:22:23,860
سأعلمك بالأمر عندما أعود

482
00:22:24,070 --> 00:22:25,940
لماذا أنت ذاهب لـ"بوسطن"؟

483
00:22:26,170 --> 00:22:28,240
عليّ رؤية (ماركوس)، إنّه في ورطة

484
00:22:28,480 --> 00:22:30,110
أبوسعي فعل شيء؟

485
00:22:30,340 --> 00:22:32,370
لا، سأهتم بالأمر

486
00:22:32,600 --> 00:22:34,790
بما أنّك مغادر، فأنا بحاجتك للقيام بمسودّة

487
00:22:34,990 --> 00:22:36,580
من أجل عملية بيع "سانز" لصناعة الأدوية

488
00:22:36,830 --> 00:22:38,580
إذًا فأنت مع البيع الآن؟

489
00:22:38,580 --> 00:22:39,960
حسنٌ، ليس تمامًا

490
00:22:40,210 --> 00:22:42,170
(لكنّي أصغيتُ لكلامك وذهبت إلى (ليسا

491
00:22:42,170 --> 00:22:43,340
أنا وهي متّفقتان الآن

492
00:22:43,340 --> 00:22:46,670
ألديك وقت لسماع ما هي الخطّة؟

493
00:22:46,670 --> 00:22:49,260
أنا أثق بك

494
00:22:50,890 --> 00:22:52,390
ما الّذي تريدينه منّي أن أفعله في المسودة؟

495
00:22:52,620 --> 00:22:54,400
أريدك أن تقوم بمسودّة بند يضمن لنا

496
00:22:54,400 --> 00:22:56,140
أنّ "برايزين" ستنهي تطويرها للعقار

497
00:22:56,400 --> 00:22:57,710
اعتبريها جاهزة

498
00:22:57,710 --> 00:23:00,390
لن يذهب لرؤية أخيه، صحيح؟

499
00:23:02,410 --> 00:23:03,480
لا، لن يذهب

500
00:23:03,740 --> 00:23:05,860
هل تود أن تضيف على ذلك؟ -
ليس على وجه الخصوص -

501
00:23:06,100 --> 00:23:08,920
تقول أنّ عليّ أن أثق به

502
00:23:08,920 --> 00:23:11,410
ما أقوله هو أنّي أثق به

503
00:23:17,010 --> 00:23:18,940
،كنتُ لأسألك كيف حالك
لكنّ الإجابة بادية عليكِ

504
00:23:19,710 --> 00:23:22,030
لستُ بخير

505
00:23:22,030 --> 00:23:25,130
لا يسعني إلاّ أن أتخيّل كيف 
مرّت هذه الأيام الأخيرة عليكِ

506
00:23:25,130 --> 00:23:25,150
لكن اسمعي هذا، سيكون 
كلّ شيء على ما يرام
لا يسعني إلاّ أن أتخيّل كيف 
مرّت هذه الأيام الأخيرة عليكِ

507
00:23:25,150 --> 00:23:26,710
لكن اسمعي هذا، سيكون 
كلّ شيء على ما يرام

508
00:23:26,950 --> 00:23:28,630
أنت لا تعرفين ذلك -
بلى أعرف -

509
00:23:28,870 --> 00:23:31,010
لكن ماذا إن حدث العكس؟ -
حسنٌ، فقد انتهى أمرنا إذًا -

510
00:23:31,240 --> 00:23:33,160
لكنّ ذلك لن يحدث

511
00:23:33,160 --> 00:23:34,550
(اسمعي يا (دونا

512
00:23:34,790 --> 00:23:38,280
أحاول جاهدة أنّ أكون شجاعة

513
00:23:38,280 --> 00:23:42,670
(لكن ماذا إن اكتشف (لويس
كلّ شيء عن (مايك)؟

514
00:23:42,670 --> 00:23:44,670
ماذا إن كشف أمره 
في النهاية وسُجن على ذلك؟

515
00:23:44,670 --> 00:23:48,670
ماذا لو...؟

516
00:23:48,670 --> 00:23:49,790
يا إلهي

517
00:23:49,790 --> 00:23:50,570
(رايتش)

518
00:23:50,810 --> 00:23:53,780
اكتشف (مايك) أنّ واحدًا من 
شركائنا قد ارتكب عدّة جرائم قتل

519
00:23:54,010 --> 00:23:56,120
وقال (هارفي) أنّه سيحل الأمر

520
00:23:56,350 --> 00:23:58,240
بعد يومين، كان ذلك الشّريك في السّجن

521
00:23:58,480 --> 00:24:01,150
ستيفان) كان مجرمًا، أمّا هذا فأمر أكاديميّ)

522
00:24:01,150 --> 00:24:02,670
هو لم يرتكب أيّ خطأ

523
00:24:02,920 --> 00:24:04,500
حسنٌ، الشّيء الّذي يجعل 
من (هارفي) بارعًا في عمله

524
00:24:04,750 --> 00:24:06,630
هو معرفته أنّ الجميع قد ارتكب الأخطاء

525
00:24:06,840 --> 00:24:10,630
بمن فيهم أكثر الأساتذة خُلقًا في البلاد؟

526
00:24:10,840 --> 00:24:14,470
كلّما بدوا نقيّين، زادت الأوساخ الّتي يخفونها

527
00:24:14,470 --> 00:24:16,600
،اسمعي كلامي، سيبحث (هارفي) في أمره

528
00:24:16,600 --> 00:24:17,720
،سيجد شائبة ما فيه

529
00:24:17,970 --> 00:24:20,810
ولن يعرف بعدها (هينري جيرارد) ما الّذي أصابه

530
00:24:22,810 --> 00:24:26,360
كلّ ليلة أربعاء من الثامنة 
للعاشرة، كعقرب الساعة تمامًا

531
00:24:26,360 --> 00:24:28,150
لا يوجد في الالتزام ما يدعو للخوف

532
00:24:28,360 --> 00:24:31,280
لم أكن خائفًا منه، بل كنت أعتمد عليه

533
00:24:31,520 --> 00:24:33,550
(سيّد (سبيكتر

534
00:24:33,550 --> 00:24:34,820
(أستاذ (جيرارد

535
00:24:35,050 --> 00:24:37,070
تبدو تمامًا كآخر مرّة كنتُ فيها هنا

536
00:24:37,340 --> 00:24:39,370
لا يسعني القول أنّك لا تزال كما 
أنت منذ آخر مرّة كنتَ هنا

537
00:24:39,370 --> 00:24:40,620
بل يسعك ذلك

538
00:24:43,090 --> 00:24:44,530
أرى أنّك لا تزال متواضعًا كما عهدتك

539
00:24:44,530 --> 00:24:46,500
سنرى من المتواضع بعد دقائق قليلة

540
00:24:46,730 --> 00:24:50,070
ولمعلوماتك، كنتَ مخطئًا بشأن ما توقّعتَه لي

541
00:24:50,070 --> 00:24:51,340
أعرف ما أصبحت الآن

542
00:24:51,570 --> 00:24:54,510
صاحب أكثر تسويات من بين 
محامي "نيويورك" جميعهم

543
00:24:54,740 --> 00:24:56,690
بل صاحب أكثر القضايا المغلقة من بين
محامي "نيويورك" جميعهم

544
00:24:56,690 --> 00:25:00,010
والتّسويات هي ما يساهم في إنهاء
العمل في العالم الحقيقيّ

545
00:25:00,010 --> 00:25:00,030
أعرف ما يتطلّبه الأمر بالنسبة 
لك لتقوم بما تقوم به
والتّسويات هي ما يساهم في إنهاء
العمل في العالم الحقيقيّ

546
00:25:00,030 --> 00:25:01,640
أعرف ما يتطلّبه الأمر بالنسبة 
لك لتقوم بما تقوم به

547
00:25:01,890 --> 00:25:06,850
والأخذ بالحلول الوسط في الحياة ليس
بالطّريقة السّليمة لتمثيل القانون

548
00:25:07,060 --> 00:25:10,520
أرى أنّك لا تزال مغرورًا كما عهدتك

549
00:25:10,520 --> 00:25:12,610
ما الّذي جاء بك إلى هنا يا سيّد (سبيكتر)؟

550
00:25:12,860 --> 00:25:15,200
أتيت لأطلب منك خدمة -
الإجابة هي لا -

551
00:25:15,400 --> 00:25:16,450
أنت لا تعرف ما هي الخدمة أصلاً

552
00:25:16,450 --> 00:25:18,120
يكفي أنّي أعرف أنّك من يطلبها

553
00:25:18,120 --> 00:25:21,240
توقّعتُ أن يكون هذا ردّك، لذلك أحضرت هذا

554
00:25:24,250 --> 00:25:26,210
لا أعتبر الابتزاز خدمة

555
00:25:26,420 --> 00:25:29,710
أشّك أنّ مجلس الأمناء سيهتم
لمعاني الكلمات عندما يرون هذا

556
00:25:29,920 --> 00:25:32,420
حسنٌ، أشكّ أن مجلس الأمناء 
سيرى أيّ شيء على الإطلاق

557
00:25:32,420 --> 00:25:36,930
لأنّ هذا الظّرف لا يحتوي إلى على أوراق 
فارغة أو فواتير غسيل ملابسك

558
00:25:37,130 --> 00:25:39,390
تظنّني أخدعك؟

559
00:25:39,600 --> 00:25:41,060
بل أعرف أنكّ تخدعني

560
00:25:41,060 --> 00:25:43,100
إذا كنتَ تظنّ أنّ ذلك الظّرف بلا فائدة

561
00:25:43,100 --> 00:25:44,310
فلماذا لا تفتحه إذًا؟

562
00:25:44,520 --> 00:25:47,850
أعترف أنّ وجهك الّذي لا ينم 
عن أيّ تعابير أصبح أكثر براعة

563
00:25:47,850 --> 00:25:52,230
ذلك نتيجة الكثير من الممارسة
والأخذ بالحلول الوسط في الحياة

564
00:25:54,490 --> 00:25:56,450
أنت تعرف -
أنا أعرف -

565
00:25:56,450 --> 00:25:58,700
،تظنّ في نفسك الكثّير

566
00:25:58,700 --> 00:26:00,280
،لكنّك مجرّد إنسان آخر كبقيّتنا

567
00:26:00,280 --> 00:26:02,740
أيّها الوغد الحقير

568
00:26:04,750 --> 00:26:06,000
ما الخدمة؟

569
00:26:06,250 --> 00:26:08,960
جد سببًا لكي تلغي رحلتك يوم الجمعة

570
00:26:08,960 --> 00:26:12,960
وإن حاول (لويس ليت) أن يتّصل بك 
من جديد، لا تجب على اتّصالاته

571
00:26:12,960 --> 00:26:15,460
يبدو هذا سهلاً -
هو كذلك -

572
00:26:15,710 --> 00:26:18,930
(ليلة سعيدة يا أستاذ (جيرارد

573
00:26:18,930 --> 00:26:22,390
(إليك المشكلة يا سيّد (سبيكتر

574
00:26:22,390 --> 00:26:25,140
أنا لا أظنّ الكثير في نفسي فحسب، أنا كذلك

575
00:26:25,390 --> 00:26:29,940
والأخلاق لا تعني ألاّ نقوم بما هو خطأ

576
00:26:29,940 --> 00:26:33,230
بل هي عن الخيارات

577
00:26:33,230 --> 00:26:37,190
ولن أدعك تقوم بخياراتي بدلاً عنّي

578
00:26:38,570 --> 00:26:43,870
،لذلك افعل ما تشاء
لكنّي لن ألغي رحلتي تلك

579
00:26:59,570 --> 00:27:02,100
لم تُنهِ الأمر -
كيف عرفت؟ -

580
00:27:02,100 --> 00:27:04,120
لأنّي أعرف أنّك كنت لتتّصل بي 
لتخبرني أن الأمر مرّ على خير

581
00:27:04,120 --> 00:27:06,470
لكنّك لم تتّصل، لذلك فلم يمرّ على خير

582
00:27:06,470 --> 00:27:08,770
لماذا أنت هادئ هكذا إذًا؟

583
00:27:08,770 --> 00:27:12,190
لأنّك علّمتني بما فيه الكفاية لأعرف 
أنّ كل شيء سيكون على ما يرام

584
00:27:12,190 --> 00:27:15,070
أنت مخطئ -
ماذا؟ -

585
00:27:15,070 --> 00:27:17,940
،لن يكون الأمر على ما يرام
لا أعرف ما الّذي سنتفعله

586
00:27:17,940 --> 00:27:19,280
ما الّذي تقصد بلا تعرف ما الّذي سنفعله؟

587
00:27:19,280 --> 00:27:20,570
(أنت (هارفي سبيكتر

588
00:27:20,570 --> 00:27:21,490
ما معنى ذلك؟

589
00:27:21,490 --> 00:27:23,700
المعنى هو أنّ هنالك مسدّس 
موجّه إلى رأسك

590
00:27:23,700 --> 00:27:25,990
وأنّ هنالك 146 شيئًا للقيام به

591
00:27:25,990 --> 00:27:27,490
علينا فقط أن نفكّر معًا 
ونكتشف مخرجًا من هذا

592
00:27:27,490 --> 00:27:30,080
ما الّذي تعتقد أنّي كنتُ أفعل طوال اللّيل؟

593
00:27:30,080 --> 00:27:33,960
نال منّا (لويس)، ولن يدع الأمر يمرّ
 ولا يوجد أيّ شيء يمكننا فعله لإيقافه

594
00:27:33,970 --> 00:27:35,400
لا بدّ من وجود شيء ما -
بل لا يوجد -

595
00:27:35,400 --> 00:27:37,240
حسنٌ، أرفض تصديق ذلك

596
00:27:37,240 --> 00:27:38,490
لا آبه لِما تصدّقه

597
00:27:38,490 --> 00:27:40,110
"افهم الأمر، أنا لست "سوبرمان

598
00:27:40,110 --> 00:27:43,660
فشلت، ولا أعرف ما العمل

599
00:27:43,660 --> 00:27:45,930
(مايك)

600
00:28:06,920 --> 00:28:09,890
(تيم)، ظننتُ أنّي سألتقي بـ(ليسا)

601
00:28:09,890 --> 00:28:11,610
وأنا ظننت أنّك كنتِ واضحة

602
00:28:11,610 --> 00:28:13,060
أرى أنّك قد قرأت تعديلنا

603
00:28:13,060 --> 00:28:15,390
قدّمتم مسوّدةَ بندٍ تقتضي بأنهم إن لم يُنفقوا

604
00:28:15,390 --> 00:28:17,030
مبلغ 100 مليون دولار لإنهاء العقار

605
00:28:17,030 --> 00:28:19,130
فعليهم أن يدفعوا مبلغ 100 مليون دولار آخر

606
00:28:19,130 --> 00:28:22,930
قدّمت مسودّة البند لأرى إن
كانوا مستعدين للوفاء بوعودهم

607
00:28:22,930 --> 00:28:24,040
...ما فعلته هو ما أردتِ فعله دائمًا

608
00:28:24,040 --> 00:28:25,390
إغراق هذه الصّفقة

609
00:28:25,390 --> 00:28:27,740
سحبوا العرض -
بل اقتلعوا العرض من جذوره -

610
00:28:27,740 --> 00:28:30,290
إذًا فلم تكن للصّفقة أيّة قيمة منذ البداية

611
00:28:30,290 --> 00:28:31,350
ما كان لا قيمة له

612
00:28:31,350 --> 00:28:35,350
هي الوثيقة الّتي جعلت (كوينتين) يوقّعها
الّتي تجعلك منفّذة للوصية بدلا عنّي

613
00:28:35,350 --> 00:28:37,860
لم أدفع (كوينتين) ليوقّع أيّ شيء

614
00:28:37,870 --> 00:28:40,150
حسنٌ، ربّا لم تدفعيه لتوقيع أيّ شيء

615
00:28:40,150 --> 00:28:43,610
لكنّي أعرف متى وقّعها، وأنّها لن تدوم

616
00:28:43,610 --> 00:28:45,660
بل ستدوم دون مشاكل

617
00:28:45,660 --> 00:28:47,230
سنرى

618
00:28:47,230 --> 00:28:50,190
هذا استدعاء محكمة

619
00:28:51,550 --> 00:28:54,050
،لذلك في المرة القادمة الّتي سنتحدّث فيها

620
00:28:54,050 --> 00:28:56,620
ستكونين تحت القسم

621
00:29:06,050 --> 00:29:07,490
ما الّذي يطلبه؟

622
00:29:07,490 --> 00:29:10,750
يقول أنّ (كوينتين) لم يكن 
مؤهّلا ليجعلني منفّذة للوصية

623
00:29:10,750 --> 00:29:11,950
دعيه يقول ذلك

624
00:29:11,950 --> 00:29:14,070
لا أرى أيّة مشكلة هنا

625
00:29:14,070 --> 00:29:16,270
بل ترين

626
00:29:16,270 --> 00:29:17,410
لا، لا أراها

627
00:29:17,410 --> 00:29:20,880
قفي على منصة الشهود واشهدي
 أنّ (تيم) لا يعرف عمّاذا يتحدّث

628
00:29:20,880 --> 00:29:22,110
لكنّه يعرف

629
00:29:22,110 --> 00:29:23,800
كان (كوينتين) يعرف ما يريده

630
00:29:23,800 --> 00:29:25,930
هذا ليس ما سيسألوني إيّاه

631
00:29:25,930 --> 00:29:28,070
سوف يسألونني عن حالته

632
00:29:28,070 --> 00:29:30,740
(لقد رأيتُه يا (ليسا

633
00:29:30,740 --> 00:29:32,240
أعرف ما كانت حالته

634
00:29:32,240 --> 00:29:35,160
عرف (كوينتين) ما يريده

635
00:29:35,160 --> 00:29:39,960
كان يتلقّى علاجًا وبالكاد يستطيع 
الكلام ويعاني من آلام كثيرة

636
00:29:39,960 --> 00:29:42,340
لكنّك غير مجبرة على قول هذه الأشياء

637
00:29:42,340 --> 00:29:45,380
سيتوجّب عليّ أن أشهد بهذا تحت القسم

638
00:29:45,380 --> 00:29:47,800
،إذا كان موضوع جعلك منفذة للوصية غير قانوني

639
00:29:47,800 --> 00:29:49,390
فلماذا لم تقولي ذلك عندما جعلك كذلك؟

640
00:29:49,390 --> 00:29:51,260
لأنّي لم أعتقد أنّ هنالك من سيجابهني

641
00:29:51,260 --> 00:29:53,470
والتّفكير بأن شيئًا ما لن يدوم

642
00:29:53,470 --> 00:29:54,810
والاحتفاظ بتلك الفكرة لنفسي

643
00:29:54,810 --> 00:29:57,690
ليس نفس الشّيء كالكذب تحت القسم

644
00:29:57,690 --> 00:30:00,610
حسنٌ، هذه كلمات مبهمة لعينة

645
00:30:00,610 --> 00:30:03,690
ليس أنا من وضعها، هذه متطلّبات العمل

646
00:30:03,690 --> 00:30:07,450
ستهدمين كلّ شيء قام ببنائه

647
00:30:07,450 --> 00:30:10,320
ربّما

648
00:30:10,320 --> 00:30:12,990
لكن فقط لأنّنا نريد الشّيء نفسه

649
00:30:12,990 --> 00:30:15,620
فلا يعني ذلك أنّي سأحنِث
بقسمي للحصول عليه

650
00:30:18,920 --> 00:30:20,520
لو سمحت

651
00:30:20,520 --> 00:30:23,170
قلت أنّك لم تكوني تريدين أن تخذليه

652
00:30:39,070 --> 00:30:41,170
أنت لم تفشل

653
00:30:43,070 --> 00:30:46,110
لستَ مضطرًّا لتروّح عنّي

654
00:30:46,110 --> 00:30:47,130
ولستُ أحاول أن أروّح عنك

655
00:30:47,130 --> 00:30:50,500
أنا أقول الحقيقة فحسب

656
00:30:50,500 --> 00:30:54,120
...أنت لم تفشل والسّبب

657
00:30:54,120 --> 00:30:54,140
هو أنّنا كنّا نتحرّك في وقت مُستدان
...أنت لم تفشل والسّبب

658
00:30:54,140 --> 00:30:56,040
هو أنّنا كنّا نتحرّك في وقت مُستدان

659
00:30:56,040 --> 00:30:58,620
(مايك) -
(هارفي) -

660
00:30:58,620 --> 00:31:01,580
ما كنتُ لأحصل على أيٍّ من هذا بدونك

661
00:31:01,580 --> 00:31:06,510
أظنّ أنّ الوقت قد حان لأعفيك من الفضيحة

662
00:31:06,510 --> 00:31:08,050
لستَ مجبرًا على ذلك

663
00:31:08,050 --> 00:31:10,180
سينهار الأمر علينا من تلقاء نفسه على أيّ حال

664
00:31:10,180 --> 00:31:12,430
(سأقصد (لويس

665
00:31:12,430 --> 00:31:13,800
سأقدّم استقالتي

666
00:31:13,800 --> 00:31:16,270
وسأتوسّله أن يترك هذا الأمر يمرّ

667
00:31:18,810 --> 00:31:20,190
إذًا سآتي معك

668
00:31:20,190 --> 00:31:21,350
(هارفي)

669
00:31:21,350 --> 00:31:25,070
عندما أخبر (تريفور) (جيسيكا) بسرّي

670
00:31:25,070 --> 00:31:28,190
شعرت بالخيانة

671
00:31:28,190 --> 00:31:32,200
خسرت أقرب صديق لي في العالم

672
00:31:32,200 --> 00:31:34,580
وأعرف أنّك لا تحب أن تعترف بهذا

673
00:31:34,580 --> 00:31:37,660
لكنّنا صديقين

674
00:31:39,830 --> 00:31:42,750
ولن أقوم بخيانة صديقي

675
00:32:13,810 --> 00:32:16,450
كنتُ أكره هكذا أمور

676
00:32:16,450 --> 00:32:18,410
أيّ نوع من الأمور؟ -
محاضرات الضيوف -

677
00:32:18,620 --> 00:32:20,330
كان (هاردمان) يجبرنا على حضورها

678
00:32:21,350 --> 00:32:24,670
إلاّ أنّه كان يعطي امتحانات بعدها

679
00:32:24,920 --> 00:32:29,760
أجل، وإن لم تنجح فيها، فستضطر
للقيام بمراجعة الملفات

680
00:32:29,760 --> 00:32:31,300
هاردمان) اللّعين) -
هاردمان) اللّعين) -

681
00:32:32,250 --> 00:32:34,470
أتذكر قضيّة (روبينسون)؟

682
00:32:34,470 --> 00:32:35,550
بالطّبع

683
00:32:35,550 --> 00:32:38,890
،ثمانين ألف وثيقة، سنتان من التّحضير

684
00:32:38,890 --> 00:32:40,310
وخمسة أشهر في المحكمة

685
00:32:40,520 --> 00:32:45,480
،ويوم الجمعة الّذي يسبق المحاكمة
عيّننا أنا وأنت لنثبت كلّ شيء

686
00:32:46,270 --> 00:32:47,940
أنت أفسدت الأمر

687
00:32:48,270 --> 00:32:49,520
وأنت أنقذتني

688
00:32:49,520 --> 00:32:51,530
أنجزتَ حصّتك وحصّتي وقدّمت العرض

689
00:32:51,530 --> 00:32:52,320
كان ليطردك في الحال حينها

690
00:32:52,530 --> 00:32:56,110
،بالتّحديد، وأنا هنا لأنّك لم تشِ بصديق حينها

691
00:32:56,320 --> 00:32:58,160
لكنك على وشك أن تفعل ذلك الآن

692
00:32:58,160 --> 00:33:00,950
(مايك) -
بل أنا -

693
00:33:00,950 --> 00:33:03,000
صديق؟

694
00:33:03,210 --> 00:33:05,080
،لويس)، قد لا أقولها أبدًا)

695
00:33:05,290 --> 00:33:06,880
لكنّ ذلك لا يعني أنّنا لسنا كذلك

696
00:33:06,880 --> 00:33:07,920
نحن كذلك، أنت تعرف ذلك 

697
00:33:08,130 --> 00:33:10,590
أنا أعرف ذلك

698
00:33:10,590 --> 00:33:11,710
لكني لا أحب أن أقولها فحسب

699
00:33:11,960 --> 00:33:13,970
"في آخر مرّة قلتَ لي "لا تبالغ

700
00:33:14,170 --> 00:33:15,510
"تعرف أنّي كنت أقصد "نعم

701
00:33:15,720 --> 00:33:17,760
صحيح

702
00:33:20,720 --> 00:33:23,680
(فقد أخبرك (مايك -
لقد أخبرني -

703
00:33:23,680 --> 00:33:26,400
ما كان ردّك؟

704
00:33:26,400 --> 00:33:27,850
لا يهم

705
00:33:27,850 --> 00:33:31,610
باختصار، أنا أسامحه لأني لا أهتم
بما تقوله قطعة ورق غبيّة

706
00:33:31,610 --> 00:33:32,990
وأريدك أن تسامحه أنت أيضًا

707
00:33:33,190 --> 00:33:34,990
هارفي)، أنا سامحته بالفعل)

708
00:33:34,990 --> 00:33:36,450
لكني لا أستطيع التّستّر عليه فحسب

709
00:33:36,660 --> 00:33:38,160
(سبق وتستّرت عليّ مع (هاردمان

710
00:33:38,160 --> 00:33:43,040
ما فعلتَه في عطلة نهاية ذلك الأسبوع 
(لا يُقارن بما فعله للأستاذ (جيرارد

711
00:33:43,250 --> 00:33:46,830
(ما يُمكن أن نقارنه هنا هو أنّ (هاردمان
(ما كان ليدع الأمر يمرّ وكذلك (جيرارد

712
00:33:46,830 --> 00:33:49,880
إذا دفعتَ (مايك) للاعتراف، فكأنّك ترمي 
حياته بأكملها في مكب نفايات

713
00:33:50,090 --> 00:33:53,710
هارفي)، إنّه لم يقم بخيانتنا فحسب)

714
00:33:53,920 --> 00:33:55,970
لقد خان القانون -
صحيح -

715
00:33:56,170 --> 00:33:57,930
وهذا ليس صائبًا -
ليس صائبًا -

716
00:33:58,180 --> 00:34:00,180
لكنّ الغفران لا يتعلق بما هو صائب أو صحيح

717
00:34:00,180 --> 00:34:03,060
،أعرف يا (لويس) أنّك تقدّر رسالة القانون

718
00:34:03,060 --> 00:34:04,270
لكن ماذا عن جوهره؟

719
00:34:04,470 --> 00:34:08,520
لأنّ (مايك) يجسّد ذلك الجوهر أكثر منك ومنّي

720
00:34:08,730 --> 00:34:12,520
قلتَ أنّنا صديقين

721
00:34:12,520 --> 00:34:14,860
ما كان الصّديق ليطلب منّي فعل هذا

722
00:34:14,860 --> 00:34:17,280
(لا يا (لويس

723
00:34:17,280 --> 00:34:20,030
بل ما كان الصّديق ليلومك على ذلك إن لم تفعل

724
00:34:48,480 --> 00:34:50,480
،أتقسمين أن تقولي الحقيقة، كلّ الحقيقة

725
00:34:50,480 --> 00:34:52,560
ولا شيء غير الحقيقة، ليساعدك الرّب؟

726
00:34:52,560 --> 00:34:53,860
أقسم

727
00:34:53,860 --> 00:34:58,070
لكن قبل أن نبدأ، أريد الإدلاء بإفادة

728
00:34:58,070 --> 00:34:59,820
،أنا هنا لقول الحقيقة بالفعل

729
00:34:59,820 --> 00:35:03,530
لكن ما أريدكم أن تفهموه
هو أنّ الحقيقة ليست أمرًا موضوعيًّا

730
00:35:03,530 --> 00:35:05,200
الحقيقة هي الحقيقة

731
00:35:05,200 --> 00:35:07,370
لا، بل القانون هو القانون

732
00:35:07,580 --> 00:35:10,710
نستطيع تحديد أين نضع ذلك الخط القانوني

733
00:35:10,920 --> 00:35:12,580
أنا أتحدّث عن الحقيقة

734
00:35:24,010 --> 00:35:25,930
الحقيقة أمر معقّد للغاية

735
00:35:26,140 --> 00:35:30,810
(فحسب رسالة القانون، قد يكون (كوينتين
أو لا يكون مؤهّلاً للقيام بذلك القرار

736
00:35:30,810 --> 00:35:33,440
لا يمكنني أن أقول ما الحقيقة 
وأكون واثقة مائة بالمائة

737
00:35:33,464 --> 00:35:36,730
{\shad1\bord0.5\a9\c&H30314D&\4c&H9CA09F&\3c&H9FA3A2&}شهادة جامعيّة\N\N{\c&H000000&}لويس ليت\N\Nدوكتراه في القانون

737
00:35:33,440 --> 00:35:34,690
لا يمكنني أن أقول ما الحقيقة 
وأكون واثقة مائة بالمائة

738
00:35:34,690 --> 00:35:36,730
لا أعرف فحسب

739
00:35:36,940 --> 00:35:38,320
لكن ما أنا واثقة من قوله

740
00:35:38,570 --> 00:35:40,610
هو أنّ (كوينتين) كان يعرف ما يفعل

741
00:35:40,820 --> 00:35:43,200
عندما عهد لي بالاهتمام بمصالحه

742
00:35:43,450 --> 00:35:44,780
كيف تعرفين ذلك؟

743
00:35:44,990 --> 00:35:46,160
لأني عرفته

744
00:35:46,370 --> 00:35:52,960
فقط لأنّ شخصًا ما لا يتوافق مع كلّ شيء
على اللاّئحة الّتي تظهر مدى أهلية المرء

745
00:35:52,960 --> 00:35:56,630
لا يعني أنّهم ليسوا أفضل 
منّا مهما كان ما يفعلونه

746
00:35:56,840 --> 00:36:00,800
لكن (كوينتين سينز) كان رجلاً رائعًا بعقل رائع

747
00:36:00,800 --> 00:36:02,590
،وإن كان موجودًا بيننا في هذه اللّحظة

748
00:36:02,590 --> 00:36:06,600
لكنت لا أزال أصغي إليه في أيّ 
موضوع أقرب لإصغائي لأيّ أحد كان

749
00:36:06,600 --> 00:36:11,140
كان هذا مؤثّرًا، لكنّنا لسنا 
هنا للحديث عن الحقيقة

750
00:36:11,350 --> 00:36:14,310
نحن هنا في مسألة تتعلّق برسالة القانون

751
00:36:14,310 --> 00:36:17,860
هل سبق وقابلت شخصًا وبسبب رسالة القانون

752
00:36:17,860 --> 00:36:19,820
لم يستطع القيام  بما يقومون به؟

753
00:36:19,820 --> 00:36:21,950
من يتغلّب على ما لا يحتمل؟ -
...سعادة القاضي -

754
00:36:21,950 --> 00:36:23,990
نحن نتحدّث عن حياة رجل

755
00:36:24,200 --> 00:36:26,530
نتحدّث عن إرثه

756
00:36:26,530 --> 00:36:31,120
وأنا سأجادل كلّ من يقول أنّ هذه 
الأشياء أقل أهمية من رسالة القانون

757
00:36:39,460 --> 00:36:42,260
سعادة القاضي، ما حدث 
اليوم واضح وضوح الشّمس

758
00:36:42,260 --> 00:36:44,840
عليك إبطال هذا الظّلم

759
00:36:44,840 --> 00:36:48,720
أجل، هذه مسألة عدل

760
00:36:48,720 --> 00:36:51,350
(لكن المشكلة هنا ليست أهلية (كوينتين سينز

761
00:36:51,350 --> 00:36:53,940
...عندما جعلني منفّذة الوصيّة، بل

762
00:36:54,190 --> 00:36:57,480
هل كانت هذه غايته لو كان أهلاً لذلك

763
00:36:57,690 --> 00:37:00,780
لقد كرّس هذا الرّجل حياته لشيء واحد

764
00:37:00,780 --> 00:37:06,700
والظروف المحيطة بكيفية تقريره لحماية 
ذلك الشيء ليست محط السّؤال هنا

765
00:37:06,700 --> 00:37:09,160
(إنّها مسألة قانون يا آنسة (بيرسن

766
00:37:09,370 --> 00:37:12,700
كلاّ، بل هي مسألة القيام بما هو صواب

767
00:37:12,910 --> 00:37:14,540
(لويس)

768
00:37:14,750 --> 00:37:17,630
ما الّذي تفعله هنا؟

769
00:37:18,880 --> 00:37:20,170
...أنا -
...أخبرتك أنّي بحاجة -

770
00:37:20,380 --> 00:37:22,300
،مرافعات (كاريل) قبل الغداء... ولم تُنهِ ذلك

771
00:37:22,510 --> 00:37:24,550
لذلك لن تحظى بفرصة الإصغاء لهذه المحاضرة

772
00:37:24,760 --> 00:37:27,760
لن تحصل على شرف الإستماع لهذا 
العملاق يحاضر عن الأخلاق القانونية

773
00:37:27,760 --> 00:37:28,850
أتعرف؟ أنت تثير غثياني

774
00:37:29,100 --> 00:37:33,020
لذلك أسدِ لي خدمة وعبّر له 
عن أسفك واغرب عن وجهي

775
00:37:39,360 --> 00:37:40,190
أنا آسف

776
00:37:40,400 --> 00:37:43,650
،أسفك مقبول

777
00:37:43,650 --> 00:37:45,400
لكنّي لستُ من له الحق هنا

778
00:37:45,610 --> 00:37:49,070
(بل (لويس

779
00:37:49,070 --> 00:37:52,290
...(لويس)

780
00:37:52,490 --> 00:37:55,000
أنا آسف -
أجل -

781
00:38:04,550 --> 00:38:06,800
لا يهمّني ذلك -
هيّا بنا -

782
00:38:07,010 --> 00:38:09,590
تم رفض الالتماس بتنحية
جيسيكا يرسن) كمنفّذة للوصية)

783
00:38:11,720 --> 00:38:14,600
حسنًا، كنتِ على صواب

784
00:38:14,600 --> 00:38:17,940
عرف (كوينتين) ما كان يفعله بالفعل

785
00:38:17,940 --> 00:38:22,150
...أعرف ما مدى صعوبة الأمر

786
00:38:22,150 --> 00:38:24,900
في النّهاية

787
00:38:25,110 --> 00:38:26,860
أنا سعيدة لأنّ (كوينتين) حظي بكِ

788
00:38:27,110 --> 00:38:29,070
وأنا سعيدة أنّه حظي بكِ أيضًا

789
00:38:52,550 --> 00:38:54,930
لقد غضّ الطّرف عن الأمر

790
00:39:08,650 --> 00:39:10,360
سمعت أنّ كل شيء على ما يرام

791
00:39:10,610 --> 00:39:12,740
لم أشكّ في لحظة

792
00:39:15,660 --> 00:39:17,790
أحضرت لك هديّة

793
00:39:18,000 --> 00:39:20,040
"من "تيفاني

794
00:39:25,500 --> 00:39:27,460
".د. ج. س"

795
00:39:27,670 --> 00:39:29,670
(هذه هدية لـ(سكوتي

796
00:39:29,880 --> 00:39:31,510
ممّا يجعلها هديّة لك

797
00:39:31,720 --> 00:39:34,300
لنضعها في مكتبها -
جيّد -

798
00:39:34,300 --> 00:39:37,600
يمكننا وضعها إلى جانب 
زجاجة الويكسي النّفيسة

799
00:39:37,600 --> 00:39:39,180
إذًا فقد كانت هديّة جيّدة

800
00:39:39,180 --> 00:39:42,520
هي كذلك الآن

801
00:39:42,520 --> 00:39:46,070
(لمعلوماتك، اسمها الأوسط هو (فيكتوريا

802
00:39:46,070 --> 00:39:48,150
لا، ليس هذا هو

803
00:39:48,150 --> 00:39:50,150
ما هو؟

804
00:39:50,150 --> 00:39:52,360
رجاءً، لم تخبرني به أبدًا

805
00:39:52,360 --> 00:39:53,370
أهو (جولي)؟

806
00:39:53,370 --> 00:39:54,450
أنت جاد؟ -
جيسي)؟) -

807
00:39:54,450 --> 00:39:55,700
يا إلهي -
جوي)؟) -

808
00:39:55,700 --> 00:39:57,200
أنت مثير للشّفقة -
جيني)؟) -

809
00:39:57,200 --> 00:40:00,710
لن أخبرك

810
00:40:00,710 --> 00:40:03,210
لا أظنّها فكرة جيّدة

811
00:40:03,210 --> 00:40:04,210
لا آبه

812
00:40:04,210 --> 00:40:05,420
ما الّذي قد يفعلونه؟ يطردوننا؟

813
00:40:05,420 --> 00:40:07,460
مايك)، لم أغادر يومًا قبل الخامسة)

814
00:40:07,460 --> 00:40:09,210
خلال السّنوات السّتة الماضية

815
00:40:09,210 --> 00:40:10,550
وهذا سبب إضافي لتفعلي ذلك

816
00:40:10,550 --> 00:40:12,050
ما الّذي تريدين فعله الآن؟

817
00:40:12,050 --> 00:40:15,260
مشاهدة فيلم أو تناول العشاء أو احتساء شراب؟

818
00:40:17,850 --> 00:40:20,930
أريد العودة للبيت فحسب

819
00:40:24,600 --> 00:40:26,980
أجل، لنعد للبيت

820
00:40:37,280 --> 00:40:40,870
لا ينفكّ الجميع عن الدّخول إلى هنا مؤخّرًا

821
00:40:41,120 --> 00:40:43,920
احتجت لسماع بضع الموسيقى

822
00:40:43,920 --> 00:40:46,000
وشرب بعض الويسكي

823
00:40:46,000 --> 00:40:49,800
وكيف لك أن تقوم بأحدهما دون الآخر؟

824
00:40:55,390 --> 00:40:57,300
تنحّي

825
00:41:16,200 --> 00:41:19,950
هل اهتممت بمشكلة (ماركوس)؟

826
00:41:19,950 --> 00:41:23,830
للوقت الحالي

827
00:41:23,830 --> 00:41:26,290
جيّد

828
00:41:29,500 --> 00:41:32,960
(لم تكن مشكلة (ماركوس

829
00:41:34,880 --> 00:41:36,720
أعرف

830
00:41:38,300 --> 00:41:39,470
أتريدين سماع الحقيقة؟

831
00:41:41,260 --> 00:41:43,600
ليس اللّيلة

832
00:41:43,930 --> 00:41:45,940
لهذا السّبب لم أخبركِ في المقام الأوّل

833
00:41:48,440 --> 00:41:50,190
أعرف

