﻿1
00:01:02,091 --> 00:01:05,694
هاواي فايف-او

2
00:01:05,719 --> 00:01:09,719
<font color="#00FF00">♪ الموسم الرابع: الحلقة السابعة عشر ♪</font>
<font color="#00FFFF">تحت السطح (Beneath the Surface)</font>
الجمعة 14 مارس 2014

3
00:01:09,744 --> 00:01:14,744
== Lamaziz :ترجمة ==

4
00:01:14,745 --> 00:01:18,768
تعديل التوقيت
Bloc36

5
00:02:03,628 --> 00:02:05,362
!أُمي

6
00:02:05,364 --> 00:02:07,364
إلى أين تتسللين؟

7
00:02:07,366 --> 00:02:09,433
.أنا لا اتسلل إلى أي مكان

8
00:02:09,435 --> 00:02:12,436
.لقد كنت أحاول أن اتروى حتى لا أُوقظك فقط

9
00:02:12,438 --> 00:02:13,604
.هذا رائع

10
00:02:13,606 --> 00:02:15,038
شكراً لترويك

11
00:02:15,040 --> 00:02:16,740
.بينما تتسللين

12
00:02:16,742 --> 00:02:17,741
إلى أين تذهبين؟

13
00:02:17,743 --> 00:02:19,643
..أنا فقط

14
00:02:21,647 --> 00:02:23,413
.سأجيب على هذا

15
00:02:28,319 --> 00:02:29,286
.صباح الخير

16
00:02:29,288 --> 00:02:30,587
.صباح الخير سيدتي -
.سآخذهُ يا أُمي -

17
00:02:30,589 --> 00:02:32,556
.مرحباً يا صاح -
ما كُل هذا؟ -

18
00:02:32,558 --> 00:02:33,824
.لا تهتمي به

19
00:02:33,826 --> 00:02:36,026
.ماذا قلت لتتو؟ لا تهتمي بشأنه

20
00:02:36,028 --> 00:02:37,294
.وقعي هذه الأشياء مع الرجل

21
00:02:37,296 --> 00:02:40,030
.لا ليس قبل أن تخبرني ما في هذه الصناديق

22
00:02:40,032 --> 00:02:41,398
.حسناً, سأوقعها أنا

23
00:02:41,400 --> 00:02:43,233
حسناً؟

24
00:02:47,071 --> 00:02:48,205
.شكراً يا صاحبي

25
00:02:48,207 --> 00:02:50,340
.حظاً موفقاً -
.حسناً -

26
00:02:50,342 --> 00:02:53,310
حسناً, ألن تخبرني ما بداخل هذه الصناديق؟

27
00:02:53,312 --> 00:02:55,379
ألن تخبريني أين تذهبين؟

28
00:02:55,381 --> 00:02:56,647
.لدي موعد

29
00:02:56,649 --> 00:02:58,215
.إنه ليس من شأنك

30
00:02:58,217 --> 00:03:00,384
...حسنا استمتعي

31
00:03:00,386 --> 00:03:01,618
.بموعدك الذي ليس من شأني

32
00:03:01,620 --> 00:03:02,619
.حسناً

33
00:03:02,621 --> 00:03:05,722
.استمتع بصناديقك الغامضة

34
00:03:29,725 --> 00:03:32,525
<i>"منزل "مكغاريت</i>

35
00:03:55,273 --> 00:03:56,974
ما كُلُ هذا؟

36
00:03:56,976 --> 00:03:58,742
.إفطار توديعي

37
00:04:00,044 --> 00:04:03,313
عصير برتقال أم ببايا هذا الصباح؟

38
00:04:04,816 --> 00:04:08,785
جيري" أنا اقدر حقاً هذا الافطار التوديعي

39
00:04:08,787 --> 00:04:10,787
,والعشاء التوديعي الليلة الماضية

40
00:04:10,789 --> 00:04:12,022
واعتقد أن كلانا نتفق على

41
00:04:12,024 --> 00:04:14,091
أنه الوقت لانتقالك, أليس كذلك؟

42
00:04:14,859 --> 00:04:17,294
أكان الشخير؟ -
.لا -

43
00:04:17,296 --> 00:04:19,629
.لأن, تعرف, يمكنني أن احصل على واحد من اقنعة التنفس تلك

44
00:04:19,631 --> 00:04:21,231
استمع إلي, ليس بسب الشخير, حسناً؟

45
00:04:21,233 --> 00:04:22,699
.ليس... بسببك إطلاقاً

46
00:04:22,701 --> 00:04:23,800
.أنت... إنه أنا

47
00:04:23,802 --> 00:04:25,936
...أنت رفيق سكن رائع, أنا فقط

48
00:04:25,938 --> 00:04:27,571
أنا أحب أن اعيش بمفردي, حسناً؟

49
00:04:27,573 --> 00:04:29,272
تفهمُ هذا أليس كذلك؟

50
00:04:30,141 --> 00:04:32,309
هل أنت متأكد من أن ذهابي للمنزل مأمون؟

51
00:04:32,311 --> 00:04:34,811
.أجل, نعم

52
00:04:34,813 --> 00:04:37,814
..الحكومة الصينية

53
00:04:37,816 --> 00:04:39,916
.لديها... لديها سمكة أكبر لقليها* في الوقت الراهن
<font size=10 color=red> .أمر أكثر أهمية

54
00:04:39,918 --> 00:04:41,985
أيمكننا أن نبقى أصدقاء؟ -
عمّ تتحدث؟ -

55
00:04:41,987 --> 00:04:43,653
.نحنُ أصدقاء, هذا لن يتغير

56
00:04:45,056 --> 00:04:46,156
عناق الوداع؟

57
00:04:46,158 --> 00:04:47,991
.هيا

58
00:04:50,895 --> 00:04:52,195
.ياصاحبي

59
00:04:55,868 --> 00:04:56,933
"جيري"

60
00:04:56,935 --> 00:04:57,901
هل تريدني أن اجيب عليه؟

61
00:04:59,071 --> 00:05:01,004
."من الأفضل أن أُجيبه أنا يا "جيري

62
00:05:04,008 --> 00:05:05,742
."مكغاريت"

63
00:05:08,046 --> 00:05:09,880
.حسناً, أنا في طريقي

64
00:05:09,882 --> 00:05:12,082
يجب أن اذهب, حسناً؟

65
00:05:12,084 --> 00:05:13,717
هل أنت بخير؟

66
00:05:14,719 --> 00:05:16,653
.حسناً

67
00:05:23,394 --> 00:05:24,995
محامي الطلاق؟

68
00:05:24,997 --> 00:05:26,730
هل أنت متأكد؟ -
.أنا واثق -

69
00:05:26,732 --> 00:05:28,999
هل أخبرتك بذلك؟

70
00:05:30,334 --> 00:05:32,335
.لا, ليس ما أخبريتني به

71
00:05:32,337 --> 00:05:34,438
هل تبعتها؟

72
00:05:34,440 --> 00:05:36,840
.ربما كان عليّ أن اتبعها

73
00:05:36,842 --> 00:05:38,108
تتبعتها -
.نعم -

74
00:05:38,110 --> 00:05:40,043
لكنها كانت مريبةٌ جداً هذا الصباح, حسناً؟

75
00:05:40,045 --> 00:05:41,311
.إنها تتسلل من المنزل

76
00:05:41,313 --> 00:05:42,979
,وليس مسموحاً لك أن تحكم عليّ, حسناً

77
00:05:42,981 --> 00:05:46,149
,لأنني أعرف حقيقة أنك راقبت والدتك

78
00:05:46,151 --> 00:05:48,485
...وهذا يجعلنا متعادلين, لذا

79
00:05:55,259 --> 00:05:57,360
أتعرف ماذا؟

80
00:05:57,362 --> 00:06:00,163
.ربما مقابلة محامي  الطلاق ليست أمراً سيئاً

81
00:06:00,165 --> 00:06:02,499
أعني, ربما أن والدتك تفكر في خياراتها, أليس كذلك؟

82
00:06:02,501 --> 00:06:04,134
لا, لا, محامي الطلاق ليس شيئاً جيداً أبداً, حسناً؟

83
00:06:04,136 --> 00:06:06,770
.انهم يوقعون عقداً معك, وينسون أمره, هذا ليس جيداً

84
00:06:06,772 --> 00:06:08,573
حسناً, حسناً, لتأمل أن ذلك

85
00:06:08,574 --> 00:06:10,474
.السر العظيم الذي تتخطط له الليلة سينجح

86
00:06:10,476 --> 00:06:12,609
.سينجح, آمل ذلك

87
00:06:12,611 --> 00:06:15,145
كيف ستبقيها بعيدةً عن المنزل؟

88
00:06:15,147 --> 00:06:17,114
."يوم الجمال في منتجع "مكاني

89
00:06:17,116 --> 00:06:20,250
.تدليك "شياتسو", "مانيكير وباديكير" بالقرب من حوض الباحة

90
00:06:20,252 --> 00:06:21,918
.الأمر بأكمله لم يكن رخيصاً

91
00:06:21,920 --> 00:06:24,387
لكن إن نجح هذا, فإنه يستحق ذلك, اتعلم؟

92
00:06:27,091 --> 00:06:29,326
تشين" ماذا لديك؟"

93
00:06:29,328 --> 00:06:31,027
.ساعي البريد لاحظ أن الباب مخلوع

94
00:06:31,029 --> 00:06:33,163
.اعتقد انه أمرٌ مريب واتصل بالطوارئ

95
00:06:33,165 --> 00:06:35,832
.نظرياً هذه عملية سطو سارت بشكل سيء

96
00:06:35,834 --> 00:06:37,400
ما مدى سوءها؟

97
00:06:37,402 --> 00:06:39,035
.انظر

98
00:06:39,037 --> 00:06:41,805
,الضحية هو مالك المنزل

99
00:06:41,807 --> 00:06:43,406
."روسول دونوفان"

100
00:06:43,408 --> 00:06:44,608
,ووفقاً للفحص المبدئي

101
00:06:44,610 --> 00:06:45,775
"سبب وفاة السيد "دونوفان

102
00:06:45,777 --> 00:06:47,944
هو طلقة نارية عن قرب

103
00:06:47,946 --> 00:06:49,246
.في القفص الصدري

104
00:06:49,248 --> 00:06:50,447
هذا بالإضافة إلى

105
00:06:50,449 --> 00:06:51,982
أن القيلة بارزة نوعاً ما

106
00:06:51,984 --> 00:06:53,750
والكدمات على ذراعي الضحية

107
00:06:53,752 --> 00:06:55,719
تشير إلى أن الضحية قد

108
00:06:55,721 --> 00:06:57,254
.تعارك معه قبل اطلاق النار عليه

109
00:06:57,256 --> 00:06:58,955
درجة حرارة الكبد تشير إلى أن وقت الوفاة

110
00:06:58,957 --> 00:07:00,290
.حوالي الثالثة فجراَ

111
00:07:00,292 --> 00:07:02,392
يبدو أنه أياً كان من اقتحم المكان

112
00:07:02,394 --> 00:07:03,760
.فقد احضر مفاتيحه معه -
.بارعٌ جداً -

113
00:07:03,762 --> 00:07:05,428
إذن, هذا الرجل استيقظ على

114
00:07:05,430 --> 00:07:07,030
صوت الاقتحام

115
00:07:07,032 --> 00:07:09,466
خرج هنا, هذا الرجل فاجأهُ ومعه سلاح

116
00:07:09,468 --> 00:07:11,001
.وها نحنُ ذا

117
00:07:11,003 --> 00:07:12,969
ماذا نعرف أيضاً عن السيد "دونوفان"؟

118
00:07:12,971 --> 00:07:14,271
.عمره 45 عاماً, معلم في مدرسة

119
00:07:14,273 --> 00:07:15,605
والد أعزب, يعيشُ هنا

120
00:07:15,607 --> 00:07:17,474
."برفقة ابنته ذات الـ16 عاماً "كيلي

121
00:07:17,476 --> 00:07:18,875
أين هي؟

122
00:07:18,877 --> 00:07:20,510
.في هذه المرحلة, لسنا متأكدين
.ما زال السرير كما هو

123
00:07:20,512 --> 00:07:21,912
ما زلنا نحاول تحديد ما إذا كانت

124
00:07:21,914 --> 00:07:24,114
.تقيم مع أحد آخر من العائلة, أو صديق

125
00:07:24,116 --> 00:07:25,382
.لا اعتقدُ ذلك

126
00:07:25,384 --> 00:07:27,017
أحد الجيران رأى سيارة

127
00:07:27,019 --> 00:07:28,585
.تغادر الحي حوالي الساعة الثالثة صباحاً

128
00:07:28,587 --> 00:07:29,920
.ومعه "كيلي" في مقعد الراكب

129
00:07:29,922 --> 00:07:32,389
.أخبر أحد رجال الشرطة خلال بحثهم في المنازل المجاورة

130
00:07:32,391 --> 00:07:34,090
هل حصلنا على مواصفات للسيارة أو السائق؟

131
00:07:34,092 --> 00:07:36,860
لا شيء مؤكد بشأن السائق, ذكر في العشرينات من عمره, لكن عرفنا لوحة السيارة

132
00:07:36,862 --> 00:07:39,729
.(H2OSPRT) لوحة مميزة

133
00:07:39,731 --> 00:07:40,764
.أيها القائد -
نعم؟ -

134
00:07:40,766 --> 00:07:42,165
.قد تود رؤية هذا

135
00:07:42,167 --> 00:07:43,433
.إنه هاتف الابنة

136
00:07:43,435 --> 00:07:44,568
وجدته وحدة مسرح الجريمة

137
00:07:44,570 --> 00:07:46,369
.على الأرض في غرفة النوم

138
00:07:46,371 --> 00:07:47,637
يبدو أنها كانت تحاول

139
00:07:47,639 --> 00:07:49,339
.طلب النجدة

140
00:07:49,341 --> 00:07:50,640
أخذها القاتل

141
00:07:50,642 --> 00:07:52,576
.دوك" اصدر إنذار  "مايلي آمبر"* في الحال"
<font color=red size=10> .نظام تنبيه في حالات اختطاف الأطفال في بعض الولايات يذاع على قنوات التلفاز والراديو وعلى الانترنت والكثير

142
00:07:52,578 --> 00:07:53,810
أُريد أن نجد تلك الفتاة

143
00:07:53,812 --> 00:07:55,612
.قبل أن تتحول هذه إلى جريمة قتل مزدوجة

144
00:08:11,455 --> 00:08:12,610
<i>"خليج "مانالوا</i>

145
00:08:36,671 --> 00:08:38,205
كيف الحال؟ -
.مرحباً -

146
00:08:38,207 --> 00:08:40,107
."نحن نبحث عن "جاي كوبر

147
00:08:40,109 --> 00:08:42,410
.هذا هو "جاي" هناك

148
00:08:42,412 --> 00:08:44,145
كيف نجعله ينزل؟

149
00:08:44,147 --> 00:08:46,947
.دعني أُناديه لك

150
00:08:46,949 --> 00:08:48,849
."انزل إلى هنا يا "جاي

151
00:08:48,851 --> 00:08:51,018
.فرقة "فايف-او" يريدون التحدث معك

152
00:09:04,633 --> 00:09:06,167
كيف اساعدكما أيها السيدان؟

153
00:09:06,169 --> 00:09:08,969
.تخلص من ردائك, سنبقى لبعض الوقت

154
00:09:11,640 --> 00:09:13,207
.أريدك أن تنظر ثانيةً

155
00:09:13,209 --> 00:09:14,475
.أظن أنكما قد تكونا مخطئين

156
00:09:14,477 --> 00:09:16,177
.لا احتاج لأراها مرة أخرى

157
00:09:16,179 --> 00:09:17,378
.لا اعرفهم

158
00:09:17,380 --> 00:09:19,313
.لم أر هذه الفتاة من قبل في حياتي

159
00:09:19,315 --> 00:09:21,215
حسناً, جيد, إذن لما لا تشرح لي

160
00:09:21,217 --> 00:09:22,883
كيف كانت في سيارتك هذا الصباح

161
00:09:22,885 --> 00:09:24,618
مغادرةً مسرح جريمة قتل واختطاف؟

162
00:09:24,620 --> 00:09:26,487
ماذا؟

163
00:09:26,489 --> 00:09:29,490
انتظر, تمهل, أي سيارة؟

164
00:09:29,492 --> 00:09:30,691
.سيارة شيفروليه "ايمبالا" 2008

165
00:09:30,693 --> 00:09:33,961
.مسجلة باسمك(H2O Sports)لوحة مميزة

166
00:09:33,963 --> 00:09:35,329
.لم أقد تلك السيارة الليلة الماضية

167
00:09:35,331 --> 00:09:36,630
.أحدٌ ما قاد تلك السيارة

168
00:09:36,632 --> 00:09:38,199
.حسناً, لم يكن أنا

169
00:09:38,201 --> 00:09:39,700
.لقد تعطلت منذ أسبوع

170
00:09:39,702 --> 00:09:42,770
.لقد سحبت إلى "أيكابو" لإصلاح السيارات في السابع عشر

171
00:09:42,772 --> 00:09:44,638
.بقدر ما اعرف أنها لا تزال هناك

172
00:09:44,640 --> 00:09:46,207
.أنا لا افهم هذا

173
00:09:46,209 --> 00:09:48,209
تلك السيارة كانت هنا بالتأكيد

174
00:09:48,211 --> 00:09:50,878
.عندما اغلقت وانهيت العمل البارحة

175
00:09:50,880 --> 00:09:52,179
هل من شيءٍ آخر مفقود؟

176
00:09:53,315 --> 00:09:56,317
.واحد من عمال الميكانيكا لدي

177
00:09:56,319 --> 00:09:57,585
."فتى اسمه "تومي فا'الوا

178
00:09:57,587 --> 00:09:59,186
.لم يظهر ثانيةً للعمل

179
00:09:59,188 --> 00:10:00,821
لقد كنت اتصل به طوال الصباح

180
00:10:00,823 --> 00:10:01,822
.في محاولة أن اتلقى جواباً منه

181
00:10:01,824 --> 00:10:03,991
هل هو من النوع الذي قد يسرق سيارة؟

182
00:10:03,993 --> 00:10:05,259
.تومي"؟ لا"

183
00:10:05,261 --> 00:10:07,495
,كان لديه مشاكل مع القانون فيما مضى

184
00:10:07,497 --> 00:10:09,029
.لكنه فتى جيد

185
00:10:09,031 --> 00:10:10,531
لم ألحظ عليه شيئاً إلا أنه صادق وجاد

186
00:10:10,533 --> 00:10:11,999
.منذ أن وظفته

187
00:10:12,001 --> 00:10:13,901
أتعرف هؤلاء الأشخاص؟

188
00:10:13,903 --> 00:10:16,237
."أجل, إنه "روس دونوفان" وابنته "كيلي

189
00:10:16,239 --> 00:10:18,806
.إنه عميل لي منذ بضع سنوات

190
00:10:18,808 --> 00:10:20,207
.أظن أنه معلم

191
00:10:20,209 --> 00:10:22,810
لم أعلم أن لديه ابنه حتى احضرت

192
00:10:22,812 --> 00:10:25,813
.سيارتها هنا منذ أشهر قليلة لمشكلة في ناقل الحركة

193
00:10:25,815 --> 00:10:27,147
هل حصل شيء لهم؟

194
00:10:27,149 --> 00:10:28,482
هل هم بخير أم ماذا؟

195
00:10:28,484 --> 00:10:30,084
.لا ليسو بخير

196
00:10:30,086 --> 00:10:32,820
.السيد "دونوفان" قُتِل في وقتٍ مُبكر هذا الصباح

197
00:10:32,822 --> 00:10:36,123
ونظن أن ابنته "كيلي" خُطفت من قِبل الشخص

198
00:10:36,125 --> 00:10:37,591
.الذي يقود سيارة الـ"امبالا" الزرقاء تلك

199
00:10:37,593 --> 00:10:39,660
.ماذا؟ اتعتقدون أن لـ"تومي" علاقة في هذا الأمر

200
00:10:39,662 --> 00:10:40,861
,حسناً, نحن لا نعرف, أعني

201
00:10:40,863 --> 00:10:42,329
.يبدو وكأنه ربما, أجل

202
00:10:42,331 --> 00:10:44,198
هل لديك عنوان حديث له؟ -
.أجل -

203
00:10:44,200 --> 00:10:46,233
.في الطابق العلوي, لقد اجرته غرفة هنا

204
00:10:46,235 --> 00:10:47,835
هل تعرف شيئاً عن عائلته؟

205
00:10:47,837 --> 00:10:49,370
.لا اعلم شيئاً عن هذا

206
00:10:49,372 --> 00:10:51,338
.هذا ليس منطقياً

207
00:10:51,340 --> 00:10:54,041
,أعرفُ أن "تومي" ارتكب بعض الحماقات في الماضي

208
00:10:54,043 --> 00:10:55,809
.لكنه... ليس قاتلاً

209
00:10:55,811 --> 00:10:57,244
حسناً, لا أحد قاتل

210
00:10:57,246 --> 00:10:59,980
حتى يقتل أحدٌ ما, صحيح؟

211
00:11:03,118 --> 00:11:05,352
تومي فا'الو" أوقف المرة الأولى عندما كان"

212
00:11:05,354 --> 00:11:08,522
,في الثانية عشرة من عمره, ومنذ ذلك الحين حُبِس بتهم الاعتداء

213
00:11:08,524 --> 00:11:11,025
.والسطو, وبعض السرقات المسلحة

214
00:11:11,027 --> 00:11:13,661
صحيح, لكن لا شيء منها وصل لمستوى القتل

215
00:11:13,663 --> 00:11:16,397
.أو الاختطاف -
.حسناً, شيءٌ ما  غيّر هذا الفتى

216
00:11:16,399 --> 00:11:18,699
.أغلقت الهاتف للتو من وحدة مسرح الجريمة

217
00:11:18,701 --> 00:11:20,467
."لا نتيجة لتفتيش غرفة "تومي

218
00:11:20,469 --> 00:11:22,136
لذا فقد بحثت في سجل الأحداث خاصته

219
00:11:22,138 --> 00:11:25,539
.لأرى إن كنت سأجد معلومات عن عائلته

220
00:11:25,541 --> 00:11:28,042
.تفقدا هذا

221
00:11:28,044 --> 00:11:29,543
.ليست صورة جميلة

222
00:11:29,545 --> 00:11:32,212
اُتهم والداه بالاتجار بالميثافيتامين عام 2000

223
00:11:32,214 --> 00:11:34,081
.عندما كان "تومي" في السابعة من عمره

224
00:11:34,083 --> 00:11:35,816
كما اُتهما أيضاً بإساءة معاملة الأطفال

225
00:11:35,818 --> 00:11:37,551
"عندما وجدت خدمات حماية الطفل إثباتاً على أن "تومي

226
00:11:37,553 --> 00:11:39,587
.قد تعرض لسوء التغذية الحاد والاعتداء جسدي

227
00:11:39,589 --> 00:11:41,155
.ووضع في الحضانة

228
00:11:41,157 --> 00:11:43,123
,وعندما لم يكن في السجن

229
00:11:43,125 --> 00:11:45,893
.تنقل من عائلة إلى أُخرى حتى بلغ الثامنة عشر من عمره

230
00:11:45,895 --> 00:11:50,331
*حسناً, اسمعي يا "كاثرين" اتصلي بسدادة الجريمة
<font color=red size=10>.رقم هاتف منفصل عن نظام الطوارئ تسمح لافراد المجتمع بالتبليغ عن المطلوبين دون الكشف عن هوية المتصل وقد يحصل على مكافئة في حال اعتقال المطلوب

231
00:11:50,333 --> 00:11:52,666
.اجعليهم يعممون صورة "تومي" على جميع محطات التلفاز المحلية

232
00:11:52,668 --> 00:11:54,835
.ولنحصل على خط مخصص للمكالمات أيضاً

233
00:11:54,837 --> 00:11:57,404
تلقيت هذا, و"كونو" أيضا تبحث في معلومات شركاءه السابقين في الاعتقال

234
00:11:57,406 --> 00:11:59,239
.وتبحث في بعض سجلات الهاتف

235
00:11:59,241 --> 00:12:01,942
.كما اننا عممنا رقم بطاقته الائتمانية وحسابه المصرفي

236
00:12:01,944 --> 00:12:03,877
.لذا إن كانا على هذه الجزيرة سنجدهما

237
00:12:03,879 --> 00:12:05,212
.حسناً

238
00:12:08,283 --> 00:12:10,050
ماذا تفعل هنا يا "جيري"؟

239
00:12:10,052 --> 00:12:11,919
ولم تحمل صندوق أدوات والدي؟

240
00:12:11,921 --> 00:12:13,654
.وجدته في مرأبك

241
00:12:13,656 --> 00:12:15,322
وجدته! حسناً, أجل, أنت وجدته؟

242
00:12:15,324 --> 00:12:17,625
.لأنه لم يكن ضائعاً, هناك أنا وضعته

243
00:12:17,627 --> 00:12:20,194
في المرأب! ماذا تفعل في مرآبي؟

244
00:12:20,196 --> 00:12:21,629
.الغسيل

245
00:12:21,631 --> 00:12:23,797
.فكرت أن اضعه قبل أن اغادر

246
00:12:23,799 --> 00:12:25,299
.يجب أن نذهب

247
00:12:26,334 --> 00:12:27,601
,"حسناً يا "جيري

248
00:12:27,603 --> 00:12:29,103
ظننت... ظننت أننا هذا الصباح

249
00:12:29,105 --> 00:12:30,971
.كلانا قد قررنا بشأن مغادرتك

250
00:12:30,973 --> 00:12:32,339
كنت ستغادر هذا الصباح, صحيح؟

251
00:12:32,341 --> 00:12:34,441
حسناً, كنت, لكنني وجدت

252
00:12:34,443 --> 00:12:36,577
هذا الشيء الشاذ, إنه لغز ضخم

253
00:12:36,579 --> 00:12:39,146
.جالس تحت انفك* طوال الوقت
<font color=red size=10>أمامه لكنه لم يلاحظه

254
00:12:43,118 --> 00:12:46,186
حسناً يا "جيري", ما هو اللغز؟

255
00:12:46,188 --> 00:12:47,821
ما هذا اللون؟

256
00:12:47,823 --> 00:12:50,324
."حسناً, إنه أحمر يا "جيري

257
00:12:50,326 --> 00:12:53,427
.تخمينٌ جيد, لكنه في الواقع وردي -أحمر-أمريكي

258
00:12:53,429 --> 00:12:55,248
.حسناً -
أنت لم تفهم هذا, أليس كذلك؟ -

259
00:12:55,249 --> 00:12:55,718
.لا

260
00:12:55,743 --> 00:12:57,745
,صناديق الأدوات هذه تأتي بلون واحد فقط

261
00:12:58,267 --> 00:13:00,801
.القرمزي الآليزارين -أحمر مائل للبني- وليس الوردي الأمريكي

262
00:13:00,803 --> 00:13:03,604
إذن يكون السؤال: من الذي قد يُعيد طلاء علبة أدوات؟

263
00:13:03,606 --> 00:13:05,673
لا اعرف, من قد يعيد طلاء علبة أدوات يا "جيري"؟

264
00:13:05,675 --> 00:13:06,807
.لا أحد

265
00:13:06,809 --> 00:13:09,510
.إلا إن كان يحاول إخفاء أمرٍ ما

266
00:13:09,512 --> 00:13:11,478
.انظر لهذا

267
00:13:12,681 --> 00:13:14,548
ستتفاجأ مما ستجده

268
00:13:14,550 --> 00:13:17,851
.بخيال نشط وكشطٍ صغير

269
00:13:17,853 --> 00:13:20,354
أيعني هذا شيئاً لك؟

270
00:13:24,092 --> 00:13:29,263
.شيلبورن" كان اسماً رمزياً لأُمي استخدمته كعميلة سرية في الاستخبارات المركزية"

271
00:13:29,265 --> 00:13:31,265
.السطرين الآخرين لا يعنيان شيئاً بالنسبة لي

272
00:13:31,267 --> 00:13:32,700
.مهلاً, أعد هذا

273
00:13:32,702 --> 00:13:34,802
هل قلت أن والدتك عملت للشركة؟

274
00:13:34,804 --> 00:13:36,170
.ما زالت

275
00:13:36,172 --> 00:13:38,739
.قنبلة معلومات

276
00:13:38,741 --> 00:13:40,808
.احتاج لثانية لمعالجة هذا

277
00:13:40,810 --> 00:13:42,843
"e"هناك خطأ في كتابة "شيلبورن", يجب أن يكون هناك حرف

278
00:13:42,845 --> 00:13:45,579
.في نهايتها, ربما يكون خطأ

279
00:13:45,581 --> 00:13:47,147
.وربما لا

280
00:13:47,149 --> 00:13:49,249
,اسمع اعرف أن هناك الكثير مما يشغلك

281
00:13:49,251 --> 00:13:51,752
.لكن هذه من الواضح أنها رمز أو شفرة

282
00:13:51,754 --> 00:13:54,621
.لذا إن كان لا بأس فإنني أود أن ابحث في الأمر أكثر

283
00:13:54,623 --> 00:13:56,557
.اعدك أن -ابقى بعيداً عن شعرك- أكف عن ازعاجك

284
00:13:57,425 --> 00:13:59,993
,حسناً, حسناً

285
00:13:59,995 --> 00:14:01,328
.لنرى ما يمكنك فعله

286
00:14:01,330 --> 00:14:03,130
,اسدني معروفاً ابق الأمر سراً

287
00:14:03,132 --> 00:14:05,799
.وابقني على إطلاع -
.بالطبع -

288
00:14:05,801 --> 00:14:07,534
.نحنُ فريق

289
00:14:07,536 --> 00:14:08,702
ستيف"؟"

290
00:14:08,704 --> 00:14:10,003
.نعم

291
00:14:11,139 --> 00:14:12,339
.هيه

292
00:14:13,174 --> 00:14:15,042
.شكراً

293
00:14:16,478 --> 00:14:18,979
,حسناً, إذن هاتف "تومي" مقفل

294
00:14:18,981 --> 00:14:21,548
.ما يجعله لا يمكن تعقبه, لا مفاجئة في هذا

295
00:14:21,550 --> 00:14:24,218
.لكننا فحصنا هاتف "كيلي" ووجدنا هذا

296
00:14:24,220 --> 00:14:25,452
مكالمات عديدة

297
00:14:25,454 --> 00:14:27,354
.بين "تومي" و"كيلي"يعود تاريخها لثلاثة أشهر

298
00:14:27,356 --> 00:14:29,823
وبدأت في اليوم التالي

299
00:14:29,825 --> 00:14:32,025
لليوم الذي اخذت فيه سيارتها إلى المتجر, وليست مكالمات لدقيقتين

300
00:14:32,027 --> 00:14:34,461
."من نوع "متى ستكون سيارتي جاهزة؟

301
00:14:34,463 --> 00:14:36,263
.أجل, بعضها دامت لأكثر من ساعة

302
00:14:36,265 --> 00:14:38,365
.هذين الاثنين كانا في علاقة -
.أجل -

303
00:14:38,367 --> 00:14:39,600
.هذا قد يفسر الكثير

304
00:14:39,602 --> 00:14:41,769
...فتاة شابة بريئة وقعت في

305
00:14:41,771 --> 00:14:43,971
صبي سيء أكبر سناً, يرفض الأب

306
00:14:43,973 --> 00:14:45,873
.حاول تفريقهما -
.أجل -

307
00:14:45,875 --> 00:14:48,542
.ويدفع حياته ثمناً لذلك

308
00:14:59,087 --> 00:15:01,588
!"انتبه يا"تومي

309
00:15:01,590 --> 00:15:04,792
ماذا تفعل بسيارتي؟

310
00:15:04,794 --> 00:15:07,427
!توقف

311
00:15:09,330 --> 00:15:10,564
!توقف! سوف تقتله

312
00:15:10,566 --> 00:15:12,533
!"تومي"

313
00:15:16,138 --> 00:15:17,704
!اصعدي للسيارة

314
00:15:32,397 --> 00:15:35,697
تنبيه لجميع الوحدات: الهدف في سيارة "سيدان" سوداء

315
00:15:36,792 --> 00:15:39,427
(MQS117)لوحة السيارة

316
00:15:39,429 --> 00:15:42,930
.شوهدت للمرة الأخيرة في الحي3660 شمال شارع "بحيرة الملح

317
00:15:51,204 --> 00:15:53,071
.هناك في المسار الأوسط, "سيدان" سوداء

318
00:15:57,928 --> 00:15:59,144
.اللوحة مطابقة

319
00:16:01,015 --> 00:16:02,815
."اتصل بـ"دوك

320
00:16:02,817 --> 00:16:03,949
"الرقيب "لوكيلا -
"دوك" -

321
00:16:03,951 --> 00:16:05,684
مكغاريت", استمع إليّ نحن نرى"

322
00:16:05,686 --> 00:16:07,319
سيارة الهدف, حسناً, متجهه نحو الشمال

323
00:16:07,321 --> 00:16:09,721
."على بحيرة الملح تقترب من استاد "ألوها

324
00:16:09,723 --> 00:16:10,856
.سنحتاج لحواجز الطريق

325
00:16:10,858 --> 00:16:12,157
.تلقيتُ هذا

326
00:16:26,539 --> 00:16:29,374
.حسناً, لدينا رجال شرطة

327
00:16:29,376 --> 00:16:30,943
ماذا!؟

328
00:16:30,945 --> 00:16:33,145
.لا تنظري

329
00:16:33,147 --> 00:16:34,580
.لا تستديري

330
00:16:34,582 --> 00:16:37,082
ما الذي تفعله يا "تومي"؟

331
00:16:42,755 --> 00:16:44,690
ماذا تفعل؟

332
00:16:44,692 --> 00:16:46,058
.اُعطلُ أكياس الهواء

333
00:16:51,798 --> 00:16:54,233
.اللعين, إنه يتلاعبُ بنا, حسناً, وضعية المطاردة

334
00:16:54,235 --> 00:16:56,501
,الملازم "كيلي" جميع الوحدات

335
00:16:56,503 --> 00:16:58,737
.رجاء إننا نطارد المركبة

336
00:17:05,111 --> 00:17:07,613
.تمسكي -
ماذا؟ -

337
00:17:09,783 --> 00:17:10,682
!انتبه

338
00:17:26,032 --> 00:17:27,299
هل أنت بخير؟

339
00:17:27,301 --> 00:17:29,234
.أجل

340
00:17:29,236 --> 00:17:30,702
.هذه خدعة جيدة

341
00:17:30,704 --> 00:17:32,571
.اللعين

342
00:17:34,374 --> 00:17:36,208
أُمي؟

343
00:17:44,150 --> 00:17:46,151
أُمي؟

344
00:17:46,986 --> 00:17:49,922
أمي هل أنت في المنزل؟

345
00:17:49,924 --> 00:17:51,790
دانيال"؟"

346
00:17:51,792 --> 00:17:53,225
.ظننتك في العمل

347
00:17:53,227 --> 00:17:55,861
.كنت في العمل, اتصلت بك 30 مرة

348
00:17:55,863 --> 00:17:56,895
.كنتُ قلقاً بشأنك

349
00:17:56,897 --> 00:17:58,196
.أخبرتك أننا سنفعل شيئاً عند الساعة الثالثة

350
00:17:58,198 --> 00:17:59,164
ما الأمر؟

351
00:17:59,166 --> 00:18:00,332


352
00:18:00,334 --> 00:18:02,434
.آسفه

353
00:18:02,436 --> 00:18:04,503
ماذا تفعلين؟ أتبكين؟

354
00:18:04,505 --> 00:18:07,406
.لا, كنت اقطع بصلاً

355
00:18:07,408 --> 00:18:08,774
هل احضرت البصل للحمام؟

356
00:18:08,776 --> 00:18:09,875
هاه؟

357
00:18:09,877 --> 00:18:11,043
.لا

358
00:18:11,045 --> 00:18:12,844
هل عليك أن تكون محقق دائماً؟

359
00:18:12,846 --> 00:18:15,814
.أجل, إلى حدٍ كبير, هذا ما أفعله

360
00:18:15,816 --> 00:18:19,017
أتريدين أن تجلسي يا امي؟

361
00:18:19,019 --> 00:18:21,753
.بالتأكيد

362
00:18:23,757 --> 00:18:26,091
...اسمعي يا أُمي أنا اعرف

363
00:18:26,093 --> 00:18:30,095
.اعلم أنكِ ذهبتِ وقابلتِ المحامي اليوم

364
00:18:30,097 --> 00:18:32,197
صحيح؟ كيف عرفت هذا؟

365
00:18:32,199 --> 00:18:33,732
.لأنني مُحقق

366
00:18:33,734 --> 00:18:36,668
ماذا حدث؟

367
00:18:36,670 --> 00:18:37,736
ماذا قال؟

368
00:18:37,738 --> 00:18:40,906
,قال أن الأمر سيكون صعباً

369
00:18:40,908 --> 00:18:43,208
لأن ليس لدينا الكثير من المدخرات

370
00:18:43,210 --> 00:18:48,113
.وأنه سيتوجب علينا بيع المنزل

371
00:18:49,015 --> 00:18:51,116
.حسناً هذا.. لا يمكن لهذا أن يحدث

372
00:18:51,118 --> 00:18:53,385
.اعرف هذا, كل تلك الذكريات وكل شيء

373
00:18:53,387 --> 00:18:56,355
...لكن

374
00:18:56,357 --> 00:19:01,994
."أنا استحق شخصاً يقدرني يا "دانيال

375
00:19:01,996 --> 00:19:06,131
.استحق أن اكون سعيدة أيضاً

376
00:19:06,133 --> 00:19:08,800
...حتى لو تطلب الأمر

377
00:19:08,802 --> 00:19:12,537
,الطلاق وبيع المنزل

378
00:19:12,539 --> 00:19:15,073
.فليكن

379
00:19:15,075 --> 00:19:17,542
.هذا على والدك, ليس أنا

380
00:19:17,544 --> 00:19:20,145
حسناً, ماذا حدث؟

381
00:19:20,147 --> 00:19:21,380
ماذا ستفعلين؟

382
00:19:21,382 --> 00:19:23,382
,اعني, انا هنا منذ شهر

383
00:19:23,384 --> 00:19:26,418
.ولم يحاول الاتصال مرةً واحدة

384
00:19:26,420 --> 00:19:30,055
الصمت يعني الكثير, أليس كذاك؟

385
00:19:30,057 --> 00:19:32,657
...أجل, لكن يا أُمي

386
00:19:32,659 --> 00:19:37,562
.لذا ذهبتُ للمحامي وقدمت طلب الطلاق اليوم

387
00:19:40,400 --> 00:19:42,401
أنا آسفة

388
00:19:42,403 --> 00:19:46,138
.أعلمُ أن هذا مؤلم, وأنا آسفة حقاً

389
00:19:46,140 --> 00:19:48,306
.إنه ليس ليس عني, بل عنك أنت

390
00:19:48,308 --> 00:19:49,875
.وأن تكوني سعيدة

391
00:19:49,877 --> 00:19:52,544
,حسناً, لذا إن اتخذتِ قراراً سيجعلكِ سعيدة

392
00:19:52,546 --> 00:19:54,446
فسوف ادعمكِ مهما حدث, حسناً؟

393
00:19:54,448 --> 00:19:56,681
.أعدُكِ

394
00:19:57,517 --> 00:19:59,217
.أنا أُحبك

395
00:19:59,219 --> 00:20:01,653
.وأنا أحبكِ أيضاً

396
00:20:01,655 --> 00:20:04,689
حسناً؟

397
00:20:06,894 --> 00:20:10,295
.والآن هيا, اخبرتك أنني خططت لشيءٍ رائع اليوم

398
00:20:10,297 --> 00:20:11,763
أجل, لا أظنني حقاً

399
00:20:11,765 --> 00:20:13,165
.اشعر بالرغبة في الذهاب لأي مكان

400
00:20:13,167 --> 00:20:16,134
ولهذا عليك أن تفعلي هذا, ثقي بي حسناً؟

401
00:20:16,136 --> 00:20:18,670
,سيكون رائعاً جداً, حجزت لك يوم الجمال

402
00:20:18,672 --> 00:20:20,272
."يوم من الجمال في منتجع "ماكاني

403
00:20:20,274 --> 00:20:22,774
,حسناً؟ سيقومون بأشياء رائعة

404
00:20:22,776 --> 00:20:24,443
.يظهرونك بشكلٍ جيد

405
00:20:24,445 --> 00:20:27,212
ويمنحونك ابتسامة جميلة على هذا الوجه الجميل, حسناً؟

406
00:20:27,214 --> 00:20:29,247
هل فعلتَ هذا؟ -
.فعلتُ هذا, أجل -

407
00:20:29,249 --> 00:20:32,050
,كل شيء دفعتُ ثمنه, ابنك المحب

408
00:20:32,052 --> 00:20:35,053
.الذي لا يمكنك أن تقولي "لا" له

409
00:20:35,055 --> 00:20:37,656
,كما أنه الوقت قد تأخر لاستعيد مالي

410
00:20:37,658 --> 00:20:40,792
.إن امكنك *أن تقول له لا*, هيا, سيكون رائعاً

411
00:20:40,794 --> 00:20:43,328
.حسناً, سافعل هذا من أجلك

412
00:20:43,330 --> 00:20:48,266
.اتعلم, بامكان والدك أن يتعلم بضع أشياء منك

413
00:20:48,268 --> 00:20:50,368
.لدينا عشر دقائق, رغم ذلك

414
00:20:50,370 --> 00:20:51,603
لنذهب, حسناً؟

415
00:21:05,601 --> 00:21:08,403
هل أنتم بخير يا رفاق؟ -
.بضع ضربات -

416
00:21:08,405 --> 00:21:10,038
.الغرور تعرض لبعض الكدمات, لكننا سنعيش

417
00:21:10,040 --> 00:21:11,958
.وجدوا السيارة على بعد بضع أميال

418
00:21:13,569 --> 00:21:15,249
على الأرجح أنه قد سرق سيارة أخرى الآن, هاه؟

419
00:21:15,274 --> 00:21:17,643
.أنا أقول ذلك كيف حال
ضحية "تومي" الأخيرة؟

420
00:21:17,644 --> 00:21:19,911
,طلق ناري في الفخذ, اخطأ إصابة الشريان الفخذي

421
00:21:19,913 --> 00:21:21,179
.لكن حالته مستقرة

422
00:21:21,181 --> 00:21:22,643
لقد قلت على الهاتف أن لديك أخبار أخرى؟

423
00:21:22,668 --> 00:21:23,782
.أجل

424
00:21:23,783 --> 00:21:25,884
شركة الاتصالات ارسلت سجل المكالمات الواردة

425
00:21:25,886 --> 00:21:27,518
."والصادرة لهاتف منزل "دونوفان

426
00:21:27,520 --> 00:21:30,421
كان هناك اتصال صادر إلى هاتف "تومي" النقال

427
00:21:30,423 --> 00:21:33,424
.قبل مقتل "دونوفان" بنصف ساعة

428
00:21:33,426 --> 00:21:36,861
انتظري لحظة, كل هذا الأمر كان مخططاً له؟

429
00:21:36,863 --> 00:21:38,429
"ربما, لكن لم احتاج "تومي

430
00:21:38,431 --> 00:21:40,131
ليخلع الباب بالعتلة

431
00:21:40,133 --> 00:21:42,100
إن كانت "كيلي" هناك لتسمح له بالدخول؟

432
00:21:54,447 --> 00:21:56,081
.هيه

433
00:21:56,083 --> 00:21:58,450
.اعرف ما تفكر به

434
00:21:58,452 --> 00:21:59,618
.العقل الجميل
<font color=red size=10>A Beautiful Mindفيلم

435
00:21:59,620 --> 00:22:00,752
.عرفت هذا, لكن لا تقلق

436
00:22:00,754 --> 00:22:02,054
,الأقلام قابلة للمسح

437
00:22:02,056 --> 00:22:03,555
.ويمكنني تنظيف كل هذا في خمس دقائق

438
00:22:03,557 --> 00:22:04,757
.لن تعرف حتى أنني كنتُ هنا

439
00:22:04,758 --> 00:22:05,724
ما كُل هذه الأشياء؟

440
00:22:05,726 --> 00:22:06,758
حسناً, لقد كنت افكر فيما قلته

441
00:22:06,760 --> 00:22:08,727
."عن الخطأ الإملائي في "شيلبورن

442
00:22:08,729 --> 00:22:10,095
اترى, الكثير من الأكواد تستخدم الشيفرات

443
00:22:10,097 --> 00:22:12,598
"التي لا تكرر الأحرف, "شيلبورن

444
00:22:12,600 --> 00:22:15,434
.لكن على صندوق الأدوات هناك واحد فقطEفيها حرفي

445
00:22:15,436 --> 00:22:16,902
وإحدى هذه الشيفرات

446
00:22:16,904 --> 00:22:19,505
."التي تلغي الحروف المتكررة تدعى "مربع بوليبياس

447
00:22:19,507 --> 00:22:22,207
.PSواعتقد أن هذا هو معنى اختصار

448
00:22:22,209 --> 00:22:23,375
."مربع بوليبياس"

449
00:22:23,377 --> 00:22:24,776
ألاحظت هذا؟

450
00:22:24,778 --> 00:22:26,979
.أنا وأنت نكمل جمل بعضنا البعض

451
00:22:26,981 --> 00:22:28,847
...حسناً, أنت.. أخبرتني للتو ماهو

452
00:22:28,849 --> 00:22:30,182
.حسناً, فهمتك

453
00:22:30,184 --> 00:22:31,984
أيمكننا... ليس لدي اليوم بأكمله يا "جيري" أهذا كل شيء؟

454
00:22:31,986 --> 00:22:33,619
.لك هذا يا شريكي

455
00:22:33,621 --> 00:22:35,721
أنشأت

456
00:22:35,723 --> 00:22:40,526
مربع "بوليبياس هذا, واستخدمت الاسم "شيلبورن" كرمز

457
00:22:40,528 --> 00:22:42,561
لفك تشفير متواليات الحرفين الأخيرين

458
00:22:42,563 --> 00:22:45,731
.على صندوق الأدوات, وأعطاني هذه الأرقام

459
00:22:45,733 --> 00:22:47,432
إنه رائع, أليس كذلك؟ -
.بالتأكيد -

460
00:22:47,434 --> 00:22:48,700
أجل, أجل, اعني سيكون أروع

461
00:22:48,702 --> 00:22:50,335
!لو عرفت ما تعني الأرقام

462
00:22:51,171 --> 00:22:53,672
في التسلسل الأول Q حرف

463
00:22:53,674 --> 00:22:55,107
"هو في الواقع الرمز الإغريقي "فاي

464
00:22:55,109 --> 00:22:56,542
."فاي" -
...الذي -

465
00:22:56,544 --> 00:22:58,977
.فاي" الذي يستخدم أحياناً كرمز لخط العرض

466
00:22:58,979 --> 00:23:00,679
Bingo.

467
00:23:00,681 --> 00:23:02,247
أهذه إحداثيات جغرافية؟

468
00:23:02,249 --> 00:23:04,917
.بالضبط

469
00:23:05,919 --> 00:23:08,053
..والمنطقة المجهولة هي

470
00:23:09,889 --> 00:23:11,690
."كمبوديا"

471
00:23:11,692 --> 00:23:13,959
هل كان لوالدك أي صلات في هذا الجزء من العالم؟

472
00:23:13,961 --> 00:23:15,961
,لقد خدم في فيتنام في 68

473
00:23:15,963 --> 00:23:17,362
."لكن والدتي هي "شيلبورن

474
00:23:17,364 --> 00:23:19,198
.لم تكن قد التقت بوالدي في عام68

475
00:23:19,200 --> 00:23:22,167
إذن ما علاقة أيٍ من هذا بها؟

476
00:23:26,639 --> 00:23:28,907
.أنا لا استطيع تصديق حدوث هذا

477
00:23:28,909 --> 00:23:31,443
.لم يعجبني "تومي" أبداً

478
00:23:31,445 --> 00:23:33,378
.اخبرت "كيلي" بهذا

479
00:23:33,380 --> 00:23:35,747
.لكنني لم اعتقد مطلقاً أنه سيقتل والدها

480
00:23:35,749 --> 00:23:37,382
لم لم يُعجبكِ "تومي"؟

481
00:23:37,384 --> 00:23:40,452
.كان أكبر منها, بدا سطحياً

482
00:23:40,454 --> 00:23:42,788
.قالت "كيلي" أنه كان في السجن أيضاً

483
00:23:42,790 --> 00:23:44,690
.اخبرتها أن تتركه

484
00:23:44,692 --> 00:23:47,693
.اعني, يمكنها أن تحصل على أي فتاً تريده في المدرسة

485
00:23:47,695 --> 00:23:49,528
لكن "تومي" اقنعها

486
00:23:49,530 --> 00:23:51,930
.أنه كان يحاول تغيير حياتهُ للأفضل

487
00:23:51,932 --> 00:23:54,466
.لم أثق به

488
00:23:54,468 --> 00:23:56,101
"آمي" هل ذكرت "كيلي"

489
00:23:56,103 --> 00:23:57,669
أنهما سيهربان سوياً؟

490
00:23:57,671 --> 00:23:58,904
أين سيذهبان مثلاً؟

491
00:23:58,906 --> 00:24:01,406
.لا, إطلاقاً

492
00:24:01,408 --> 00:24:04,743
.أنا لا افهم لم أحبته

493
00:24:04,745 --> 00:24:07,879
.كل ما فعله كان جعل حياتها أكثر صعوبة في المنزل

494
00:24:07,881 --> 00:24:09,514
ماذا تقصدين؟

495
00:24:09,516 --> 00:24:11,250
.لا شيء

496
00:24:11,252 --> 00:24:13,485
..أنا فقط

497
00:24:13,487 --> 00:24:15,320
.تعرفين

498
00:24:15,322 --> 00:24:17,322
.سبّب الكثير من المشاكل

499
00:24:18,458 --> 00:24:21,326
,آمي" أنا أحاول إعادة "كيلي" سالمة لمنزلها"

500
00:24:21,328 --> 00:24:24,363
,لذا إن كنت تعرفين اي شيء قد يساعدني في هذا

501
00:24:24,365 --> 00:24:26,265
.يجب أن تخبريني

502
00:24:26,267 --> 00:24:28,734
.كان يضربها

503
00:24:28,736 --> 00:24:30,168
تومي"؟"

504
00:24:31,437 --> 00:24:33,872
.لا والدُها

505
00:24:36,376 --> 00:24:39,211
."إذن لقد تمكنت من سحب هذه الصور من حاسوب "كيلي

506
00:24:39,213 --> 00:24:41,380
."وفقاً لأفضل صديقةٍ لها "آمي

507
00:24:41,382 --> 00:24:43,248
,كان "روسل دونوفان" يحميها بإفراط

508
00:24:43,250 --> 00:24:45,384
.والد مسيطر ذو طبع حاد

509
00:24:45,386 --> 00:24:47,519
.صحيح, وكما يظهر يبدو أنه كان يحب استخدام قبضته

510
00:24:47,521 --> 00:24:51,390
.أجل, و"كيلي" لم تكن توثق هذا بالصور وحسب

511
00:24:51,392 --> 00:24:53,225
تمكنت وحدة مسرح الجريمة من استعادة دفتر المذكرات هذا

512
00:24:53,227 --> 00:24:54,726
.خلال تفتيش غرفتها

513
00:24:54,728 --> 00:24:55,894
كتبت عن حوادث الاعتداء

514
00:24:55,896 --> 00:24:57,729
.التي يرجع تاريخها إلى حين كانت في الحادية عشر

515
00:24:58,665 --> 00:24:59,865
.إنها أشياء يقشعر لها البدن

516
00:24:59,867 --> 00:25:01,867
."هذا هو الرابط المشترك بينها وبين "تومي

517
00:25:01,869 --> 00:25:03,568
.كلاهما كانا ضحية سوء المعاملة

518
00:25:03,570 --> 00:25:06,471
.يبدو أن هذه الصور التقطت مؤخراً

519
00:25:06,473 --> 00:25:07,939
حسناً, ربما أخيرا تحلّت "كيلي" بالشجاعة

520
00:25:07,941 --> 00:25:09,574
لتقفَ ضد والدها

521
00:25:09,576 --> 00:25:11,310
وكانت تجمع الأدلة

522
00:25:11,312 --> 00:25:12,544
.لتحصل على قضية ضده

523
00:25:12,546 --> 00:25:14,112
"إذن "كيلي

524
00:25:14,114 --> 00:25:16,615
تعاركت مع والدها, هددته أنها

525
00:25:16,617 --> 00:25:18,150
,سوف تبلغ عنه, فأصبح عنيفاً معها

526
00:25:18,152 --> 00:25:19,618
."ذهبت واتصلت بـ"تومي

527
00:25:19,620 --> 00:25:20,886
,"ظهر "تومي

528
00:25:20,888 --> 00:25:23,922
واقتحم المنزل واطلق النار

529
00:25:23,924 --> 00:25:25,057
."على "دونوفان

530
00:25:25,059 --> 00:25:26,325
.وربما لا

531
00:25:26,327 --> 00:25:27,759
تقرير المقذافية وصل للتو؛

532
00:25:27,761 --> 00:25:30,062
"والرصاصة التي اخرجها "ماكس" من جثة "روسل دونوفان

533
00:25:30,064 --> 00:25:32,497
مطابقة تماماً لسلاح "قلوك" عيار 9مم

534
00:25:32,499 --> 00:25:33,999
.مسجل باسمه

535
00:25:34,867 --> 00:25:36,234
.دونوفان" قُتِل بسلاحه"

536
00:25:36,236 --> 00:25:38,603
إذن, "تومي" لم يذهب هناك ناوياً

537
00:25:38,605 --> 00:25:40,706
."قتُل والد "كيلي -
.لا -

538
00:25:40,708 --> 00:25:42,874
.ذهب هناك لانقاذها

539
00:25:51,686 --> 00:25:53,787
.حسناً, هذا هو

540
00:25:53,789 --> 00:25:55,089
لم يبق أحد في الداخل

541
00:25:55,091 --> 00:25:56,824
.سوى البائع

542
00:25:56,826 --> 00:26:01,528
.تذكري, اطلقي البوق مرتين إن كان هناك مشكلة

543
00:26:01,530 --> 00:26:03,897
اسمع, هل أنت متأكد أنك تريد فعل هذا؟

544
00:26:03,899 --> 00:26:05,933
.سنحتاج النقود لو أردنا مغادرة هذه الجزيرة

545
00:26:05,935 --> 00:26:08,202
.صحيح

546
00:26:08,204 --> 00:26:10,037
.تومي", انتظر"

547
00:26:10,039 --> 00:26:12,439
.أنا أُحبك

548
00:26:19,381 --> 00:26:21,448
.سأعود في الحال

549
00:26:21,450 --> 00:26:23,717
.حسناً

550
00:26:35,063 --> 00:26:36,697
متجر خمور؟ منذ متى؟

551
00:26:36,699 --> 00:26:39,299
."بضع دقائق. البائع تعرف على السارق أنه "تومي

552
00:26:39,301 --> 00:26:41,101
هل تأذى أحد؟ -
.لا, ليس هذه المرة -

553
00:26:41,103 --> 00:26:43,871
"توجه نحو الجنوب على طريق "كاوكونا" في سيارة "كاديلاك

554
00:26:43,873 --> 00:26:46,106
.سُرقت من المنطقة منذ فترة قليلة

555
00:26:46,108 --> 00:26:48,475
.اتصل بشرطة هاواي, نريد مروحية في الجو

556
00:26:48,477 --> 00:26:50,144
,أريد حواجز للطريق في دائرة نصف قطرها 15ميل

557
00:26:50,146 --> 00:26:51,245
.بمحيط 360درجة

558
00:26:51,247 --> 00:26:53,080
.المكان بأكمله يجب أن يطوق

559
00:26:53,082 --> 00:26:55,149
.لن يهرب أحد هذه المرة -
.حسناً -

560
00:26:55,984 --> 00:26:58,719
.إنها أكثر من 900 دولار

561
00:26:58,721 --> 00:27:01,155
أجل, لابد أن تكون كافية لنبتعد قليلاً

562
00:27:01,157 --> 00:27:03,524
.حتى نتمكن من الانتقال للبر الرئيسي

563
00:27:04,426 --> 00:27:06,860
.يجب أن نتخلص من هذه السيارة, لنخرج من الطريق

564
00:27:06,862 --> 00:27:09,630
!هناك الكثير من رجال الشرطة في الخارج يبحثون عنا

565
00:27:13,034 --> 00:27:15,202
هل أنت خائف؟

566
00:27:16,271 --> 00:27:19,473
.أجل, أجل, كنت

567
00:27:19,475 --> 00:27:22,176
.أنا مسرور أن البائع لم يرتكب أي حماقة

568
00:27:22,178 --> 00:27:24,178
وماذا لو فعل؟

569
00:27:24,180 --> 00:27:26,480
هل كنت ستقتله أيضاً؟

570
00:27:30,852 --> 00:27:32,219
.فقط إذا اضطررت

571
00:27:46,935 --> 00:27:48,702
.3برافو233 إلى المركز

572
00:27:48,704 --> 00:27:51,305
نحن نطارد مركبة الرمز10

573
00:27:51,307 --> 00:27:53,407
براكبين, مركبة الهدف تتوجه الآن جنوباً

574
00:27:53,409 --> 00:27:55,442
..."في الحي1500 شارع "كابيولاني

575
00:27:55,444 --> 00:27:58,011
...تمهل! تمهل -
ما خطبك؟ ما الأمر؟ -

576
00:27:58,013 --> 00:27:59,913
ما خطبك؟

577
00:28:01,851 --> 00:28:04,551
!تمهل -
عمّ تتحدث؟ -

578
00:28:04,553 --> 00:28:07,087
.كأنها المرة الأولى لك في الأفعوانية

579
00:28:07,089 --> 00:28:08,956
.الأفعوانية ليست مخيفة هكذا

580
00:28:08,958 --> 00:28:10,390
.هذا مُرعِب -
!"داني","داني","داني" -

581
00:28:10,392 --> 00:28:13,527
ماذا؟ -
.لقد فعلنا هذا 118 مرة -

582
00:28:13,529 --> 00:28:15,329
.وقد تسمرت في مكاني 118 مرة

583
00:28:15,331 --> 00:28:16,396
.حسناً؟ أنا اعبر بالألفاظ فقط

584
00:28:16,398 --> 00:28:17,664
بالألفاظ؟

585
00:28:17,666 --> 00:28:19,266
.نعم, هذا معناه أن تكون ألفاظ

586
00:28:19,268 --> 00:28:20,434
.أعرف معناها

587
00:28:20,436 --> 00:28:22,336
3برافو233 إلى جميع الوحدات

588
00:28:22,338 --> 00:28:24,438
"سيارة المشتبه به الآن على طريق "ايلالو

589
00:28:24,440 --> 00:28:26,073
"تقترب من "كاكاكو -
حسناً, نحن على بعد خمس دقائق -

590
00:28:26,075 --> 00:28:27,174
.على افتراض أنا سنصل أصلاً

591
00:28:27,176 --> 00:28:28,375
كونو", ماذا لديك؟"

592
00:28:28,377 --> 00:28:29,676
.نظرية رائعة جداً على ما اظن

593
00:28:29,678 --> 00:28:31,745
اتتذكر تلك الصور لسوء المعاملة من حاسوب "كيلي"؟

594
00:28:31,747 --> 00:28:33,013
.ليست حقيقية

595
00:28:33,015 --> 00:28:34,648
البيانات الرقمية للطابع الزمني

596
00:28:34,650 --> 00:28:36,717
,لم تتطابق مع التفاصيل في دفتر المذكرات

597
00:28:36,719 --> 00:28:38,819
.لذا ألقينا نظرة عن كثب على كل شيء

598
00:28:38,821 --> 00:28:40,654
,"ماكس" فحص صور إصابات "كيلي"

599
00:28:40,656 --> 00:28:41,989
.وأكد أنها من فعلِها

600
00:28:41,991 --> 00:28:43,157
.مهلاً

601
00:28:43,159 --> 00:28:44,525
هي من لفقت إساءة معاملتها, لم قد تفعل هذا؟

602
00:28:44,527 --> 00:28:45,692
"لتقنع "تومي

603
00:28:45,694 --> 00:28:46,894
,أنها تتعرض للسوء المعاملة

604
00:28:46,896 --> 00:28:48,795
.وتتلاعب به حتى يقتل والدها

605
00:28:48,797 --> 00:28:50,397
هل لدينا أي أدلة تثبت هذا؟

606
00:28:50,399 --> 00:28:53,200
منذ أربعة أشهر, دفعت "كيلي" للوصول إلى قاعدة بيانات تجارية

607
00:28:53,202 --> 00:28:54,468
واستخدمتها لتبحث عن

608
00:28:54,470 --> 00:28:56,136
."السجل الجنائي لـ"تومي فا'الوا

609
00:28:56,138 --> 00:28:59,106
.لحظة, قبل شهر من لقائها له في المتجر

610
00:28:59,108 --> 00:28:59,907
.هذا صحيح

611
00:28:59,909 --> 00:29:01,542
."لقد استخدمته يا "ستيف

612
00:29:01,544 --> 00:29:03,343
,أحتاجت شخصاً ليخلصها من والدها

613
00:29:03,345 --> 00:29:05,312
,و"تومي" كان مناسباً تماماً

614
00:29:05,314 --> 00:29:08,749
,إطلاق سراح مشروط وطباع حادة, وماضٍ إجرامي عنيف

615
00:29:08,751 --> 00:29:10,184
.لا صديقة على الجزيرة أو عائلة

616
00:29:10,186 --> 00:29:11,418
.لقد كان المرشح المثالي

617
00:29:11,420 --> 00:29:12,619
,إن لم تكن تتعرض للإساءة

618
00:29:12,621 --> 00:29:14,454
لماذا قد تود قتل والدها؟

619
00:29:14,456 --> 00:29:16,190
.المال. التأمين على الحياة

620
00:29:16,192 --> 00:29:18,325
,والدها لديه بوليصة تأمين بلاتينية

621
00:29:18,327 --> 00:29:21,228
.و"كيلي" كانت المستفيدة الوحيدة

622
00:29:24,333 --> 00:29:26,633
.انتبهي

623
00:29:44,252 --> 00:29:46,620
ماذا سنفعل؟

624
00:30:06,507 --> 00:30:07,474
!"تومي"

625
00:30:17,786 --> 00:30:19,086
ألقِ سلاحك

626
00:30:19,088 --> 00:30:23,190
وضع يداك على لوحة القيادة أمامك

627
00:30:25,126 --> 00:30:27,327
.هذا التحذير الأخير

628
00:30:27,329 --> 00:30:29,363
ألقِ سلاحك خارج السيارة

629
00:30:29,365 --> 00:30:31,265
.وضع يداك على لوحة القيادة

630
00:30:34,336 --> 00:30:38,372
دوك"؟ "دوك"؟"

631
00:30:38,374 --> 00:30:40,140
.اوقف اطلاق النار, أوقف اطلاق النار

632
00:30:40,142 --> 00:30:41,675
.لا أحد يطلق النار حتى أُعطيكم الأمر

633
00:30:41,677 --> 00:30:43,677
!تباً

634
00:30:43,679 --> 00:30:45,646
.أنا آسف

635
00:30:45,648 --> 00:30:47,848
.كنت أريد أن امنعه من ايذائك فقط

636
00:30:49,183 --> 00:30:50,884
.لم يكن يفترض بالأمر أن يكون هكذا

637
00:30:56,758 --> 00:30:58,725
.لا

638
00:30:58,727 --> 00:31:01,228
.في الواقع, كان كذلك

639
00:31:04,399 --> 00:31:05,232
!النجدة

640
00:31:05,234 --> 00:31:06,967
!ساعدوني! إنه يحملُ سلاحاً

641
00:31:08,436 --> 00:31:09,536
!لا! "كيلي" انتظري

642
00:31:09,538 --> 00:31:11,638
!مسدس! مسدس -
!لا تطلقوا النار -

643
00:31:11,640 --> 00:31:13,240
!ألقِ سلاحك -
!ابتعد عني -

644
00:31:13,242 --> 00:31:14,722
!ألقِ سلاحك -
!لا تطلقوا النار -

645
00:31:17,478 --> 00:31:18,679
!اوقفوا اطلاق النار

646
00:31:19,981 --> 00:31:21,515
!اوقفوا اطلاق النار

647
00:31:21,517 --> 00:31:23,750
.اوقفوا اطلاق النار

648
00:31:25,286 --> 00:31:26,853
!اوقفوا اطلاق النار

649
00:31:33,194 --> 00:31:35,395
.تومي", تماسك أيها الفتى"

650
00:31:36,831 --> 00:31:38,332
.حسناً؟ تماسك

651
00:31:38,334 --> 00:31:41,068
!مسعف هنا في الحال
!احضروا مسعفاَ

652
00:31:47,330 --> 00:31:49,731
مرحباً؟

653
00:31:49,733 --> 00:31:53,969
.هيه... إن كنتم تسمعونني, أريد أن اتكلم مع أحد

654
00:31:53,971 --> 00:31:55,904
.اسمعوا لا يُفترض أن أكونُ هنا

655
00:31:55,906 --> 00:31:57,739
.هناك خطأ ما

656
00:32:00,176 --> 00:32:01,810
.الحمدُ لله

657
00:32:02,779 --> 00:32:04,647
.اسمعا لابد أن هناك خلط في الأمر

658
00:32:04,649 --> 00:32:06,782
.لا يجب أن أكون هنا

659
00:32:06,784 --> 00:32:09,018
."لا, أنت في المكان الذي تنتمين إليه يا "كيلي

660
00:32:09,020 --> 00:32:10,719
من الأفضل أن تعتادي الأمر, لأنك

661
00:32:10,721 --> 00:32:12,955
.ستكونين في مكان كهذا لفترة طويلة

662
00:32:12,957 --> 00:32:16,558
من أنتم؟ عمّ تتحدث؟

663
00:32:16,560 --> 00:32:18,294
.أنا ضحية

664
00:32:18,296 --> 00:32:20,095
اتعرفين؟ الكثير من الأشخاص

665
00:32:20,097 --> 00:32:21,497
الذين جلسوا على هذا الكرسي

666
00:32:21,499 --> 00:32:24,700
...قتلة, لصوص

667
00:32:24,702 --> 00:32:26,335
.إرهابيون

668
00:32:26,337 --> 00:32:29,438
أتعرفين ما يجعل معظمهم... خطرين جداً؟

669
00:32:29,440 --> 00:32:33,142
.نفس الشيء الذي يجعلك خطرة جداً

670
00:32:33,144 --> 00:32:35,844
.الغياب الكامل للضمير

671
00:32:35,846 --> 00:32:39,214
.عدم القدرة على الشعور بالندم

672
00:32:39,216 --> 00:32:41,583
.لقد اُختُطِفت

673
00:32:42,752 --> 00:32:46,488
.لقد قُتِل والدي -
.أنتِ لستِ ضحية -

674
00:32:46,490 --> 00:32:49,458
.."و"تومي فا'الوا

675
00:32:49,460 --> 00:32:52,061
.لم يكن حبيبك

676
00:32:52,063 --> 00:32:54,096
.لقد كان أداتُكِ

677
00:32:54,098 --> 00:32:57,533
.والآن هو ميت

678
00:32:57,535 --> 00:32:59,802
,عرفتِ كل شيءٍ عنه

679
00:32:59,804 --> 00:33:01,236
أليس كذلك؟

680
00:33:01,238 --> 00:33:03,973
.عرفتِ من أين هو

681
00:33:03,975 --> 00:33:06,275
.عرفتِ ما فعله

682
00:33:08,578 --> 00:33:09,678
.لقد اخترتِ ذلك الفتى بعناية

683
00:33:09,680 --> 00:33:12,281
.ليس لدي أدنى فكرة عما تتحدث

684
00:33:12,283 --> 00:33:14,650
,وجدت الشخص القادر على القتل

685
00:33:14,652 --> 00:33:18,520
,شخصٌ ليس لديه ما يخسره ولا أحد ليحبه

686
00:33:18,522 --> 00:33:20,389
ومن ثم أقنعتهِ

687
00:33:20,391 --> 00:33:22,558
.أن والدكِ كان يسيء معاملتكِ

688
00:33:22,560 --> 00:33:25,127
.."اتعرفين, "تومي

689
00:33:25,129 --> 00:33:28,397
.تومي" كان يظن أنه يحميكِ من وحش"

690
00:33:28,399 --> 00:33:31,433
..لكن كما تبين

691
00:33:31,435 --> 00:33:33,535
.أنت هو الوحش

692
00:33:33,537 --> 00:33:35,671
كيلي" أتعرفين "

693
00:33:35,673 --> 00:33:37,239
معنى معتل اجتماعياً؟

694
00:33:38,074 --> 00:33:40,042
أتظنين أنني غبية؟

695
00:33:40,877 --> 00:33:42,077
.لا

696
00:33:42,079 --> 00:33:43,912
.على العكس من ذلك, اظنك شريرة بارعة

697
00:33:43,914 --> 00:33:46,515
أنا سعيدة أننا تمكنا من ايقافكِ

698
00:33:46,517 --> 00:33:48,517
لأننا لو تركناك, من يعلم كم من الجثث

699
00:33:48,519 --> 00:33:49,918
ستخلفين ورائكِ؟

700
00:33:49,920 --> 00:33:51,353
.أُريد محامياً

701
00:33:51,355 --> 00:33:53,722
.في الحال, كما أنني أريد المكالمة الهاتفية

702
00:33:53,724 --> 00:33:55,524
!أحصل على مكالمة هاتفية

703
00:33:56,259 --> 00:33:58,594
!"كيلي"

704
00:33:58,596 --> 00:34:01,263
.لا تحصلين أي شيء

705
00:34:06,436 --> 00:34:09,438
هذه المليون دولار الخاصة

706
00:34:09,440 --> 00:34:11,573
.ببوليصة تأمين والدك

707
00:34:11,575 --> 00:34:13,208
.والدك كان مُخطِطاً بارعاً

708
00:34:13,210 --> 00:34:15,744
أراد أن يتأكد من أنك ستكونين بخير

709
00:34:15,746 --> 00:34:18,047
.في حالة حدث شيء له

710
00:34:18,049 --> 00:34:20,215
لكنكِ تعرفين هذا, أليس كذلك؟
ما لا تعرفينه

711
00:34:20,217 --> 00:34:22,584
.أنه مؤخراً اوقف البوليصة

712
00:34:22,586 --> 00:34:25,454
.توقف عن دفع قسط التأمين

713
00:34:27,123 --> 00:34:28,724
.أنت تكذبين

714
00:34:28,726 --> 00:34:30,759
.لا, ليست تكذب

715
00:34:30,761 --> 00:34:32,761
اترين, كان على والدك الاختيار

716
00:34:32,763 --> 00:34:34,830
إما أن يبدأ بالادخار لمصاريف تعليمك الجامعي

717
00:34:34,832 --> 00:34:36,899
.أو يستمر في دفع قسط التأمين

718
00:34:36,901 --> 00:34:40,069
.لم يستطع تحمل كلاهم

719
00:34:40,071 --> 00:34:42,905
.فاختار تعليمكِ

720
00:34:45,075 --> 00:34:48,644
.إذن, اترين يا "كيلي" كما قلت لك

721
00:34:50,480 --> 00:34:52,848
.لا تحصلين على أي شيء

722
00:34:52,850 --> 00:34:54,950
استمتعي بالقراءة

723
00:35:27,684 --> 00:35:28,917
.يا للروعة يا أُمي

724
00:35:28,919 --> 00:35:30,819
.انظري لنفسك تبدين مذهلة

725
00:35:30,821 --> 00:35:32,387
.شكراً لك

726
00:35:32,389 --> 00:35:35,057
تبدو رائعاً جداً, لم أنت متأنق هكذا؟

727
00:35:35,059 --> 00:35:36,956
.هذا سؤالٌ رائع, هيا, سأريكِ

728
00:35:36,981 --> 00:35:38,261
.حسناً

729
00:35:38,262 --> 00:35:40,596
.تبدين رائعاً حقاً -
ماذا هناك يا "دانيال"؟ -

730
00:35:40,598 --> 00:35:41,830
.انتظري يا أمي

731
00:35:42,665 --> 00:35:44,700
.من هنا أيتها السيدة

732
00:35:44,702 --> 00:35:46,735
ما كُل هذا؟

733
00:35:49,039 --> 00:35:52,674
.الطاولة من هنا

734
00:35:52,676 --> 00:35:54,943
مطعم "سيلفيو"؟

735
00:35:54,945 --> 00:35:57,546
.أجل -
...حيث أنا ووالدك -

736
00:35:57,548 --> 00:35:59,648
.كان أول موعدٍ لكما

737
00:35:59,650 --> 00:36:00,849
هذه هي الطاولة ذاتها

738
00:36:00,851 --> 00:36:03,952
.التي جلستما عليها, شحنتها إلى هنا

739
00:36:03,954 --> 00:36:06,688
إذن هذا ما كان في الصناديق؟

740
00:36:06,690 --> 00:36:09,024
.أجل, هذا هو, هذا آخرها

741
00:36:10,226 --> 00:36:12,327
هذا رائع, لكن كيف فعلتَ هذا؟

742
00:36:12,329 --> 00:36:13,762
كنت في العمل طوال اليوم أليس كذلك؟

743
00:36:13,764 --> 00:36:15,164
.قمت بالقليل.. بالتخطيط المسبق

744
00:36:15,166 --> 00:36:17,466
,تكفلت بجميع الأمور المالية

745
00:36:17,468 --> 00:36:20,402
وأختاي الجميلاتان  في "جيرسي" اهتممن

746
00:36:20,404 --> 00:36:21,837
.بالشراء والشحن

747
00:36:21,839 --> 00:36:24,873
حتى أنني احضرت مستشاراً عنيداً

748
00:36:24,875 --> 00:36:26,108
من البر الرئيسي

749
00:36:26,110 --> 00:36:28,010
.ليتأكد من أن كل التفاصيل صحيحة

750
00:36:28,012 --> 00:36:29,011
!حقاً

751
00:36:38,755 --> 00:36:40,422
."أهلاً "إيدي

752
00:36:40,424 --> 00:36:43,358
."مرحبا يا "كلارا

753
00:36:44,727 --> 00:36:46,094
.حسناً, أنتما ناقشا بعض الأمور

754
00:36:46,096 --> 00:36:47,796
.أنا ساتفقد المطبخ

755
00:36:47,798 --> 00:36:49,998
.حسناً

756
00:37:03,446 --> 00:37:05,647
.شكراً لك

757
00:37:13,323 --> 00:37:15,824
لقد آذيتني حقاً, أتعلم؟

758
00:37:15,826 --> 00:37:18,293
.أنا آسف

759
00:37:19,963 --> 00:37:21,430
...أنا أُحِبُكِ و

760
00:37:21,432 --> 00:37:24,299
.افتقدك, وأردتك أن تعودي للمنزل

761
00:37:27,004 --> 00:37:28,303
.حسناً, هذا لن يصلح الأمر

762
00:37:28,305 --> 00:37:30,372
لا يمكنك أن تأتي إلى هنا وتقول أنك آسف

763
00:37:30,374 --> 00:37:32,474
.وتتوقع مني أن أعود مسرعةً للمنزل

764
00:37:33,443 --> 00:37:35,244
لم لم تتصل بي؟ -
كان الهاتف في يدي -

765
00:37:35,246 --> 00:37:38,747
,عشرات المرات على الأقل, اقسمُ لكِ فعلت

766
00:37:38,749 --> 00:37:40,182
..لكن -
لكن ماذا؟ -

767
00:37:42,119 --> 00:37:44,319
...كنت

768
00:37:44,321 --> 00:37:46,154
...متحيراً

769
00:37:46,156 --> 00:37:48,156
...وخجلاً

770
00:37:48,158 --> 00:37:50,025
.كنت مرتبكاً

771
00:37:50,027 --> 00:37:52,294
مرتبكاً بشأن ماذا؟

772
00:37:52,296 --> 00:37:53,428
.كل شيء

773
00:37:53,430 --> 00:37:56,498
,اترين, لأكثر من نصف حياتي

774
00:37:56,500 --> 00:37:59,001
...محطة الإطفاء كانت

775
00:37:59,003 --> 00:38:00,636
.عالمي

776
00:38:00,638 --> 00:38:03,705
.كان لدي بعض الأماكن لأذهب إليها كل يوم

777
00:38:03,707 --> 00:38:05,774
.كان لدي هدف

778
00:38:05,776 --> 00:38:08,477
...ثم

779
00:38:08,479 --> 00:38:11,513
..في يومٍ ما, أنا فقط

780
00:38:11,515 --> 00:38:13,482
.تقدمت في العمر

781
00:38:13,484 --> 00:38:16,952
و.. قدموا لي عشاءً لطيفاً

782
00:38:16,954 --> 00:38:19,721
.ومن ثم ارسلوني في طريقي مع لوحة براقة

783
00:38:19,723 --> 00:38:22,257
ليس لديك أي فكرة

784
00:38:22,259 --> 00:38:26,161
..كيف أن شيء مثل هذا يؤخذ منكِ

785
00:38:26,163 --> 00:38:28,063
....لتشعري وكأنك

786
00:38:28,065 --> 00:38:31,166
.لتشعري وكأنك لم تعودي مهمةً بعد الآن

787
00:38:31,168 --> 00:38:32,734
أتظنُ هذا؟

788
00:38:32,736 --> 00:38:35,604
أعرف تماماً كيف هو شعور

789
00:38:35,606 --> 00:38:37,839
.أن لا تعود مهماً بعد الآن

790
00:38:37,841 --> 00:38:39,708
,لكنني افتقدتُكَ

791
00:38:39,710 --> 00:38:42,144
,افتقدك طوال الوقت

792
00:38:42,146 --> 00:38:43,478
وقد ظننت حقاً

793
00:38:43,480 --> 00:38:46,615
.أنك عندما تتقاعد, سيحين وقتنا مجدداً

794
00:38:46,617 --> 00:38:48,250
,لن يكون لدينا أطفال

795
00:38:48,252 --> 00:38:50,652
ويمكننا أن نقع في حب بعضنا مجدداً

796
00:38:50,654 --> 00:38:55,457
.وسيكون رومانسيا, وزوجين ونحظى بوقت رائع

797
00:38:55,459 --> 00:39:00,228
.لكنك جعلتني أشعر بأنني لست مهمةً.... إطلاقاً

798
00:39:00,230 --> 00:39:02,698
."هذا ليس صحيحاً يا "كلارا

799
00:39:02,700 --> 00:39:04,299
..لقد أدركتُ هذا

800
00:39:04,301 --> 00:39:06,968
.أنتِ كُل ما يهم

801
00:39:06,970 --> 00:39:08,236
,لو تمكنت

802
00:39:08,238 --> 00:39:10,405
..سأعود وأعاملك

803
00:39:10,407 --> 00:39:12,507
.كالأميرة كما أنتِ

804
00:39:21,317 --> 00:39:23,218
...أنا

805
00:39:23,220 --> 00:39:26,088
.أتيتُ هنا لأستعيدُكِ

806
00:39:27,924 --> 00:39:30,158
.ولن أُغادر بدونك

807
00:39:32,695 --> 00:39:35,430
,لأن الحقيقة هي

808
00:39:35,432 --> 00:39:37,799
.أنني لا شيء بدونكِ

809
00:39:46,476 --> 00:39:48,410
.أنا أحبكِ

810
00:39:51,481 --> 00:39:52,881
هل يمكنني أخذ طلبكما؟

811
00:39:52,883 --> 00:39:55,283
ماذا تقترحين أيتها الشابة؟

812
00:39:55,285 --> 00:39:58,920
.ليس لدينا أي شيء سوى البيتزا

813
00:39:58,922 --> 00:40:00,422
.حسناً

814
00:40:00,424 --> 00:40:03,592
.حسناً, إذن, أظن أنه البيتزا

815
00:40:03,594 --> 00:40:04,626
.بيتزا واحدة

816
00:40:04,628 --> 00:40:06,194
هل تريدان نبيذاً مع العشاء؟

817
00:40:06,196 --> 00:40:08,163
.بالطبع, بكل تأكيد

818
00:40:08,165 --> 00:40:12,167
.أبي لن يسمح لي بفتحها بنفسي

819
00:40:13,603 --> 00:40:15,203
.استمتعا

820
00:40:15,205 --> 00:40:16,905
.شكراً لك يا صغيرتي

821
00:40:19,776 --> 00:40:21,042
كيف الحال هناك؟

822
00:40:21,044 --> 00:40:22,077
.أظن أن الأمر ينجح

823
00:40:22,079 --> 00:40:23,545
حقاً؟

824
00:40:23,547 --> 00:40:24,880
.سألقي نظرة

825
00:40:47,937 --> 00:40:49,805
ماذا نفعلُ هنا؟

826
00:40:49,807 --> 00:40:52,574
,أخبرني "جو وايت" أنك الرجل الذي ينبغي أن اقابله

827
00:40:52,576 --> 00:40:53,775
."فيما يتعلقُ بـ"دوريس

828
00:40:53,777 --> 00:40:56,178
.وسأقول لك نفس الشيء الذي قلته له

829
00:40:56,180 --> 00:40:58,847
.أن موقع عملاء الوكالة سري

830
00:40:58,849 --> 00:41:01,316
.لا يمكنني تغيير القواعد فقط لأنها والدتك

831
00:41:01,318 --> 00:41:03,018
.أنا لم اطلب منك أن تخبرني عن مكانها

832
00:41:03,020 --> 00:41:06,188
اسمع, أنا خاطرت بمركزي في الوكالة

833
00:41:06,190 --> 00:41:08,590
.حتى يُعترف بها كعميلة فعلية

834
00:41:08,592 --> 00:41:11,660
لذا لما لا تخبرني بما تريده بالضبط؟

835
00:41:19,836 --> 00:41:21,336
.يبدو وكأنه حقل فارغ

836
00:41:21,338 --> 00:41:23,305
.أجل, كلانا نعرف أنه أكثر من هذا

837
00:41:23,307 --> 00:41:25,373
.غادر, أيها القائد

838
00:41:25,375 --> 00:41:26,708
,حسناً, تعرف أنني لن افعل هذا

839
00:41:26,710 --> 00:41:28,043
لذا لما لا تجنبني العناء

840
00:41:28,045 --> 00:41:29,544
وتخبرني ما في هذا الحقل؟

841
00:41:29,546 --> 00:41:30,912
.وأنت تعرف أن هذا سري

842
00:41:30,914 --> 00:41:33,181
.إن اخبرتك فإنني انتهك أمن العمليات

843
00:41:33,183 --> 00:41:34,516
ماذا عن انتهاك واحد إضافي؟

844
00:41:34,518 --> 00:41:36,885
اتمازحني! اتضعُ  سلكاً للتسجيل؟

845
00:41:36,887 --> 00:41:38,954
سيتم تدمير التسجيل

846
00:41:38,956 --> 00:41:41,323
.مباشرة بعد اخبارك لي عما في هذا الحقل

847
00:41:43,259 --> 00:41:45,093
.إنه قبر

848
00:41:45,095 --> 00:41:47,162
.قبر, حسناً
قبرُ من؟ من المدفون هناك؟

849
00:41:47,164 --> 00:41:48,797
.انتهى حديثي

850
00:41:48,799 --> 00:41:50,365
.لقد قلت مايكفي بالفعل

851
00:41:50,367 --> 00:41:51,833
.استمع إليّ

852
00:41:51,835 --> 00:41:53,401
.ما قلته هنا سيبقى هنا

853
00:41:53,403 --> 00:41:54,769
.يبقى بيننا

854
00:41:54,771 --> 00:41:57,105
.لن افعل شيئاً قد يهدد وظيفتك

855
00:41:59,008 --> 00:42:01,843
.لستُ قلقاً بشأن وظيفتي

856
00:42:10,887 --> 00:42:21,594
== ترجمة: لمى عبدالعزيز ==

857
00:42:30,619 --> 00:42:34,819
تعديل التوقيت
Bloc36