1
00:00:26,832 --> 00:00:36,449
*ربّما ستفكّر فيّ*

2
00:00:37,481 --> 00:00:44,890
*حين تنفرد بك الوِحدة*

3
00:00:46,491 --> 00:00:48,091
.(غريسلدا)

4
00:00:48,093 --> 00:00:58,568
*...ربّما الشخص الذي ينتظرك*

5
00:00:58,570 --> 00:01:08,147
،يتّضح أنّه ليس المنشود*
*فماذا ستفعل عندئذٍ؟

6
00:01:09,187 --> 00:01:26,746
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

7
00:01:38,781 --> 00:01:43,717
"(الموتى السائرون) - (الموسم الرابع)"
"(( الحلقة الـ14 )) - (( البستان ))"

8
00:02:02,590 --> 00:02:04,312
.بوسعك النوم يا (ليزي)، إنّي كما يُرام

9
00:02:04,314 --> 00:02:08,040
إن أنتِ متعبة فسأعتني
.بـ (جوديث)، بوسعي المساعدة

10
00:02:08,676 --> 00:02:12,715
أتحسبين حقًّا أنّ بوسعك مساعدتي؟ -
.أعلم أنّ بوسعي ذلك يا سيّدتي -

11
00:02:19,441 --> 00:02:23,697
أتعتقدين أنّنا سنجد أطفالًا هناك
في (تيرمنيس = المحطّة الأخيرة)؟

12
00:02:24,279 --> 00:02:28,602
إن حافظ آباؤهم على سلامتهم مثلما
.حافظ (تايريس) على سلامتكم جميعًا

13
00:02:28,637 --> 00:02:35,601
أنقذت (تايريس)، كان هناك
.أناسٌ يطلقون النار عليه، فأرديتهم

14
00:02:38,432 --> 00:02:41,217
.أرديت الرجل أوّلًا ثم المرأة

15
00:02:44,503 --> 00:02:52,544
.لم أقصد إرداءها في رأسها -
.(اضطررتِ لذلك، وأنقذتِ (تايريس -

16
00:02:55,053 --> 00:03:00,142
ربّما نجد أطفالًا هناك
.حتّى لو لمْ يصُن آباؤهم سلامتهم

17
00:03:00,159 --> 00:03:04,272
.ربّما الأطفال هم من صانوا سلامة آبائهم -
.أجل -

18
00:03:07,132 --> 00:03:14,263
هل رُزقت بأطفال؟ -
.أجل، رُزقت بطفلة -

19
00:03:15,142 --> 00:03:20,709
كيف كانت؟ -
.كانت جميلة -

20
00:03:23,382 --> 00:03:30,153
.كانت بريئة وادعة -
ألهذا ليست هنا الآن؟ -

21
00:03:32,024 --> 00:03:34,028
.أجل

22
00:03:37,196 --> 00:03:42,233
هل تفتقدينها؟ -
.في كلّ يوم -

23
00:03:45,443 --> 00:03:47,108
هل ستفتقدينني؟

24
00:03:49,512 --> 00:03:51,615
.لن أُضطرّ لأفتقدك

25
00:03:53,750 --> 00:03:57,394
،لقد أنهكك السير
فاذهبي ونامي بجوار أختك، اتّفقنا؟

26
00:03:57,429 --> 00:04:00,562
.لكن يا سيّدتي بوسعي المساعدة -
.سأحتاج مساعدتك غدًا -

27
00:04:00,597 --> 00:04:02,455
اذهبي للنوم اتّفقنا؟

28
00:04:11,556 --> 00:04:13,457
.اذهبي

29
00:04:18,263 --> 00:04:20,062
.لا

30
00:04:21,097 --> 00:04:23,198
.لا

31
00:04:26,135 --> 00:04:30,469
.لا، لا، لا، لا، لا

32
00:04:37,090 --> 00:04:41,915
.وجدت البعض -
.مرحى لك، أحسنتِ -

33
00:04:55,597 --> 00:04:58,401
تؤلم، صحيح؟ -
.أجل، تؤلم -

34
00:04:59,569 --> 00:05:03,151
،هذا سيقاوم التهابك
.وربّما يخفف من حمّتك

35
00:05:06,774 --> 00:05:11,496
ما رأيك؟ بقي 3 أيّام؟ 4 أيّام؟

36
00:05:12,013 --> 00:05:16,613
لمْ نرَ أيّ من أولئك الخرائط
.عند التقاطعات، لذا لستُ موقنة

37
00:05:18,683 --> 00:05:25,187
.ليزي) قويّة) -
.هذا فقط حين تواجه البشر -

38
00:05:25,983 --> 00:05:29,096
ما قصدك؟ -
ألمْ ترَ ما جرى؟ -

39
00:05:31,221 --> 00:05:38,700
إنّها حائرة بشأن السائرين، لا تدرك
.ماهيّتهم وتحسبهم مختلفون فحسب

40
00:05:46,976 --> 00:05:50,893
هل (ميكا) مثلها؟ -
.كلّا، بل أسوأ -

41
00:05:52,481 --> 00:05:55,836
.إنّها بريئة ووادعة

42
00:05:57,490 --> 00:06:02,258
هل لمغامرات (توم سوير) نهاية سعيدة؟
.لم يتسنَّ لنا إكمال المسلسل

43
00:06:02,260 --> 00:06:09,700
حسنٌ، (توم) و(هاك) أوقفا
.جينجو) وشريكه وأخذا كلّ ذهبه)

44
00:06:09,702 --> 00:06:14,344
هل أصبحا غنيّين؟ -
.(أجل، والأرملة (دوغلاس) تبنَّت (هاك -

45
00:06:14,371 --> 00:06:18,984
مثلما تبنّيتنا؟ -
.أجل، مثل الأرملة (دوغلاس) تمامًا -

46
00:06:19,042 --> 00:06:24,001
.(وأنا (هاك فين -
.(أظنّك تشبهين أكثر (توم سوير -

47
00:06:24,948 --> 00:06:28,828
،أجل، إنّك محقّة
.أنت تشبهين (هاك فين) أكثر

48
00:06:28,863 --> 00:06:31,385
إنّك حتّى لا تُوبّخين
.من قبل الأرانب الميّتة

49
00:06:31,952 --> 00:06:35,630
.انسوا أنّكم كنتم تقرأون تلك القصص

50
00:06:35,759 --> 00:06:37,927
.أنا نسيت

51
00:06:44,903 --> 00:06:49,177
أتشمّ ذلك؟ -
.أجل، ثمّة نار في مكان ما -

52
00:06:49,812 --> 00:06:52,648
،حتمًا هي نيران كثيفة
.وإنّها ليست بالقرب من مكاننا

53
00:06:55,019 --> 00:06:58,479
.يجب أن نتوقّف هنا ونبحث عن الماء

54
00:06:58,514 --> 00:07:03,227
.بوسعي تنفيذ ذلك -
.لا، إنّك تحتاج للراحة، أرح ذراعك -

55
00:07:03,229 --> 00:07:05,094
.ميكا) ستساعدني)

56
00:07:12,405 --> 00:07:18,641
أتجسس بالأشجار
.والأعشاب الضارّة، دورك

57
00:07:27,417 --> 00:07:30,034
.خذيها، ابقي هنا

58
00:08:16,312 --> 00:08:18,283
!(تايريس)

59
00:08:21,524 --> 00:08:26,555
،أحيانًا يتحتّم علينا قتلهم، أعلم
.لكن أحيانًا لا يتحتّم ذلك

60
00:08:33,077 --> 00:08:36,132
أتعلمين، (ليزي) بإمكانها
.حمل أشياء أكثر منّي

61
00:08:36,167 --> 00:08:40,383
.جلبتك لأنّي أردت مخاطبتك -
لمَ؟ -

62
00:08:40,385 --> 00:08:44,950
لأنّك صغيرة وجميلة، وهاتان
.سمتان قد توديان بك للتهلكة

63
00:08:44,952 --> 00:08:48,956
...لا يمكنك تغيير حجمك الصغير -
.ليتَ يمكنني ذلك -

64
00:08:49,224 --> 00:08:53,359
.لكن بوسعك أن تكوني أشدّ قوّة -
.لا أريد أن أكون قويّة -

65
00:08:53,361 --> 00:08:57,418
.بوسعي الهرب، فإنّي أجيد ذلك -
.لا -

66
00:08:58,331 --> 00:09:03,009
،ابنتي هربت
.وذلك لم يكُن جيّدًا كفاية

67
00:09:04,906 --> 00:09:07,609
لهذا علّمت الأطفال في السّجن
.أن يفعلوا ما يجاوز الهرب

68
00:09:07,611 --> 00:09:11,782
،بوسعي قتل السائرين
.أقصد أنّي حاولت

69
00:09:13,183 --> 00:09:18,469
،لستُ كما أختي، لستُ مشوّشة
.إنّي أعلم ماهيّتهم

70
00:09:19,457 --> 00:09:23,621
،لكن لا يمكنني قتل البشر
.لا يمكنني أبدًا

71
00:09:24,565 --> 00:09:32,504
،حين هاجمنا الأشرار في السّجن
.كانوا أمامنا وكنت أحمل سلاحي

72
00:09:32,506 --> 00:09:37,828
،لكنّي لم أقدر على سحب الزناد
.فإنّ قتل البشر خطأ

73
00:09:38,111 --> 00:09:43,456
،(ثمّة أحد قتل (كارين) و(ديفيد
.قُتلا وقد كانا لطيفين

74
00:09:43,491 --> 00:09:48,442
ماذا عن بشر يحاولون قتلك؟ -
.لا آمُل أن أقوى على قتلهم -

75
00:09:50,987 --> 00:09:57,433
.ثمّة بشر هاجمونا وقتلوا أصدقاءنا -
.وإنّي أشعر بالأسف عليهم -

76
00:09:59,271 --> 00:10:00,816
لمَ؟

77
00:10:00,865 --> 00:10:04,467
لأنّهم على الأرجح
.لم يكونوا بهذا الشرّ قبلًا

78
00:10:04,846 --> 00:10:09,221
آجلًا أم عاجلًا
.ستضطرّي لفعلها أو للتموت

79
00:10:09,306 --> 00:10:11,781
لذا يتحتّم أن تغيّري
.طريقة تفكيرك بالأمر

80
00:10:11,816 --> 00:10:15,482
،يجب أن تتغيّري، الكلّ يتغيّرون
.فالأمور ليست كما يُرام الآن

81
00:10:16,645 --> 00:10:17,547
.انظري

82
00:10:28,024 --> 00:10:33,301
كانت تقول أمّي أنّ كلّ شيء
.يسري كما يُرام على النحو المُعيّن له

83
00:10:49,152 --> 00:10:51,285
ما هذه الثمار؟

84
00:10:51,287 --> 00:10:54,720
.جوز البقان -
.أحبّ جوز البقان -

85
00:10:54,722 --> 00:10:57,258
أتعلمون، يمكنكم التقاط
.أنفاسكم هنا لوهلة

86
00:11:02,164 --> 00:11:06,970
ما زلنا سنذهب (تيرمنيس)، صحيح؟ -
.سنمكث يومًا أو اثنين -

87
00:11:06,972 --> 00:11:12,210
،ثمّة بئر نضّاح بالمياه وأسيجة
.ليست ضخمة، لكن أفضل من لا شيء

88
00:11:12,212 --> 00:11:15,580
،رأينا أيلًا، فهم يأكلون جوز البقان
.سيمكننا اصطياد أحدهم لنأكله

89
00:11:15,582 --> 00:11:18,882
يمكننا أكل هذه الثمار أيضًا، صحيح؟ -
.يمكنك أن تشبعي ثم تأكلي البعض -

90
00:11:18,884 --> 00:11:19,950
أنظروا

91
00:11:23,359 --> 00:11:27,721
،حتمًا هذا مصدر الرائحة
.يبدو بعيدًا للغاية

92
00:11:28,173 --> 00:11:29,966
.أتسائل ما أضرمه

93
00:11:29,968 --> 00:11:34,362
،ربّما البرق أو نار مخيّم
.بوسعي رتق هذا السياج

94
00:11:34,604 --> 00:11:36,505
ربّما هذه هي الثغرة
.التي يدخل منها الأيل

95
00:11:36,507 --> 00:11:40,055
ربّما يجب أن نتركها
.ونؤمّن المكان جيّدًا بالداخل

96
00:11:44,895 --> 00:11:48,134
،إن كان ثمّة واحد بالداخل
.فإنّه لا يتحرّك كثيرًا

97
00:11:48,204 --> 00:11:51,788
لنبقَ متقاربان
.وننتقل من غرفة لأخرى برويّة

98
00:11:51,823 --> 00:11:56,890
أيّها الفتاتين، الزما مكانكما، إيّاكما
.والدخول إلى أن نخرج مهما سمعتما

99
00:11:56,925 --> 00:11:58,121
.حسنٌ -
.حسنٌ -

100
00:11:58,123 --> 00:12:00,976
،(ليزي) تعتني بـ (جوديث)
.أما أنت يا (ميكا) فأخرجي مسدسك

101
00:12:01,012 --> 00:12:03,500
.يجب أن تتولّي الحراسة بتأهّب

102
00:12:04,636 --> 00:12:06,807
.تحلّيا بالقوّة أيّتها الشابّتان

103
00:12:17,832 --> 00:12:22,589
.سيكونان كما يُرام -
.هذا ليس ما يقلقني -

104
00:12:27,183 --> 00:12:31,362
هل هذا قبر طفل؟ -
.لا -

105
00:12:34,303 --> 00:12:37,839
...سيجدا واحدًا بالداخل وسوف -
.حسبك، إنّهم بشر -

106
00:12:37,841 --> 00:12:43,517
.لكنّك مخطئة، جميعكم مخطئون -
.هم بشر يا (ليزي)، لكنّهم موتى فقط -

107
00:12:55,921 --> 00:12:59,125
!توقّف! توقّف! توقّف

108
00:13:05,040 --> 00:13:09,438
أأنت بخير؟
.هوّني عليك، هيّا، هيّا

109
00:13:10,388 --> 00:13:12,954
.هيّا هيّا -
.إنّي معك يا صغيرتي -

110
00:13:13,029 --> 00:13:17,069
.هيّا، تعالي إليّ -
.ميكا)، (ميكا)، أنزلي سلاحك) -

111
00:13:17,071 --> 00:13:20,075
.لقد فعلتِها وأنقذتِهما

112
00:13:21,814 --> 00:13:24,920
لمَ أنت منزعجة يا (ليزي)؟
أأنت خائفة؟

113
00:13:24,922 --> 00:13:28,754
.كلّا -
إذًا ما سبب بكائك؟ -

114
00:13:29,900 --> 00:13:32,138
.لا أودّ القول

115
00:13:36,783 --> 00:13:39,019
"صهٍ"

116
00:13:43,597 --> 00:13:47,795
.ليزي)، إنّي آسفة لأنّي نهرتك)

117
00:13:48,278 --> 00:13:55,157
،انظري للزهور فحسب كما ينبغي
.عدّي لثلاثة، هيّا لنعد معًا

118
00:13:55,192 --> 00:13:57,324
انظري للأزهار الحمراء هناك، أترينهم؟

119
00:13:57,326 --> 00:13:59,827
.واحد، اثنان، ثلاثة -
.واحد، اثنان، ثلاثة -

120
00:14:09,350 --> 00:14:11,352
ما زلت منزعجة؟

121
00:14:14,024 --> 00:14:20,409
،أحيانًا يتعذّر عليّ الفهم
.لكنّي أحاول يا سيّدتي، أحاول

122
00:14:21,981 --> 00:14:26,594
،انظرا ماذا وجدت
.(سأسمّيه (جريزلدا جاندرسون

123
00:14:29,700 --> 00:14:32,541
.حسنٌ، لدينا وفرة من الماء

124
00:14:32,543 --> 00:14:35,781
الآن علينا اغتنام أيلٍ
.وستكون كلّ أحتياجاتنا مجهّزة

125
00:14:35,783 --> 00:14:38,217
.إذن سنصيد واحدًا -
.أجل -

126
00:14:43,433 --> 00:14:46,273
ما الأمر؟ -
.لم أعتَد على هذا -

127
00:14:46,275 --> 00:14:51,655
تعتاد على ماذا؟ -
.نحن في غرفة قعود داخل منزل -

128
00:14:53,326 --> 00:14:56,064
.أجل، لذا استرخِ

129
00:15:22,652 --> 00:15:24,354
.يجب أن نعيش هنا

130
00:15:55,194 --> 00:15:58,099
"(جريزلدا)"

131
00:15:58,101 --> 00:15:59,499
"(ليزي)"

132
00:16:00,805 --> 00:16:02,189
"هيّا"

133
00:16:05,018 --> 00:16:07,156
!ابتعدي عنها -
!لا، لا، لا -

134
00:16:07,158 --> 00:16:09,260
.(ابتعدي عنها فورًا يا (ليزي -
.لا، لا، لا، لا -

135
00:16:09,262 --> 00:16:11,969
.لا، لا، لا -
!(ليزي)، (ليزي) -

136
00:16:11,971 --> 00:16:13,808
!لا، لا

137
00:16:16,214 --> 00:16:20,358
.كانت تلاعبني، إنّها أرادت صديقة -
.بل أرادت قتلك -

138
00:16:20,360 --> 00:16:23,200
.كنت سأستدرجها بعيدًا -
.كان من الممكن أن تموتي -

139
00:16:23,202 --> 00:16:27,813
!هذا وذاك سواء، لقد قتلتِها
!لقد قتلها، الأمر سواء

140
00:16:27,848 --> 00:16:32,756
!(ليزي)! (ليزي) -
ماذا إن قتلتك؟ ماذا إن فعلت؟ -

141
00:16:32,758 --> 00:16:35,062
.لستِ تفهمين، لا تفهمين -
.(ليزي) -

142
00:16:35,064 --> 00:16:40,646
!لا تفهمين! لا تفهمين! لا تفهمين -
.(ليزي) -

143
00:16:41,876 --> 00:16:45,521
،لم يتحتّم عليك قتلها
.فإنّها لم ترِد إيذاء أحد

144
00:16:48,263 --> 00:16:52,937
!هي لم ترِد إيذاء أحد
!كانت صديقتي وقد قتلتِها

145
00:16:53,939 --> 00:16:56,899
!قتلتِها، قتلتِها

146
00:16:59,284 --> 00:17:01,523
.كانت صديقتي

147
00:17:19,387 --> 00:17:23,517
هل الحمل ثقيل أكثر من اللّازم؟ -
.كلّا، الحمل مناسب -

148
00:17:27,584 --> 00:17:31,212
.النيران ما تزال متأججة -
"لعلّ الحريق انتهى" -

149
00:17:31,214 --> 00:17:36,389
،لا، طالما الدخّان أسود
.لو كان أبيضًا، فإنّ الحرق قد خمِد

150
00:17:37,794 --> 00:17:40,231
.أفتقد حصص العلوم

151
00:17:40,233 --> 00:17:44,592
باستثناء بعض الأمور مثل
.تقطيع ديدان المُسْتَورِقات

152
00:17:46,218 --> 00:17:49,126
نفعل أمور أشدّ بشاعة
.(هذه الأيّام يا (ميكا

153
00:17:49,161 --> 00:17:51,559
.لستُ أفهم -
.بل تفهمين -

154
00:17:51,561 --> 00:17:54,910
ليزي) أكبر منك)
.وأقوى في بعض النواحي

155
00:17:55,579 --> 00:18:00,218
لكنّك أذكى وتفهمين
.طبيعة تلك المخلوقات

156
00:18:01,214 --> 00:18:04,386
.اعتني بها، يتحتّم عليك ذلك

157
00:18:09,064 --> 00:18:13,368
الآن هيّا افعليها
.كما علّمتك في السّجن، هيّا

158
00:18:37,510 --> 00:18:38,533
.لا يمكنني

159
00:18:45,418 --> 00:18:48,058
.لدينا ثمار الخوخ

160
00:19:07,244 --> 00:19:10,290
ربّما لا نحتاج للذهاب
.(إلى (تيرمنيس

161
00:19:12,256 --> 00:19:21,344
،أخذت أفكّر، (ميكا) محقّة
.يمكننا المكوث والعيش هنا

162
00:19:24,756 --> 00:19:32,096
(أعرف (ليزي) و(ميكا
.و(جوديث) وأعرفك

163
00:19:33,683 --> 00:19:37,864
أثق فيك، ولا أوقن أنّي سأحصل
.على ذلك في أيّ مكان آخر

164
00:19:39,655 --> 00:19:44,026
،بوسعنا البقاء
.بوسعنا العيش هنا

165
00:19:52,550 --> 00:19:54,520
ليزي)؟)

166
00:19:56,285 --> 00:19:57,394
ليزي)؟)

167
00:20:17,515 --> 00:20:21,289
.لا تقلق، سأجلب لك المزيد

168
00:20:21,290 --> 00:20:22,924
.(ليزي)

169
00:20:25,130 --> 00:20:30,324
،حين كنّا نطلق عليهم أسماء
.كنّا نتظاهر أنّ الأوضاع سيّئة

170
00:20:30,359 --> 00:20:34,483
،الأوضاع سيّئة
.وهذه المخلوقات شريرة، هم كذلك

171
00:20:34,991 --> 00:20:40,795
.لم يعُد بإمكاننا التظاهر -
.لستُ أتظاهر، أنت كنت تتظاهرين -

172
00:20:41,178 --> 00:20:44,718
.أما أنا فأعلم، ويمكنني سماعهم

173
00:20:48,664 --> 00:20:50,978
.إنّهم يريدون قتلك

174
00:20:51,643 --> 00:20:57,119
،يريدونني أن أتحوّل فقط
.بوسعهم أن يجعلوني مثلهم

175
00:20:57,121 --> 00:21:02,450
.ربّما يجب أن أتحوّل -
.توقّفي -

176
00:21:02,870 --> 00:21:06,535
.بإمكاني أن أجعلكم جميعًا تفهمون -
.(ليزي) -

177
00:21:11,319 --> 00:21:14,057
!(ليزي)، إنّهم قادمون، (ليزي)

178
00:21:22,675 --> 00:21:24,311
!(كارول)

179
00:21:33,905 --> 00:21:35,977
!النجدة

180
00:21:36,809 --> 00:21:38,649
!(النجدة يا (كارول
!(ليزي)

181
00:21:38,651 --> 00:21:40,719
!(ليزي) -
!(ميكا) -

182
00:21:40,721 --> 00:21:42,858
!(ميكا) -
!(ليزي) -

183
00:21:42,860 --> 00:21:45,266
!اتركها، ساعداني

184
00:21:46,157 --> 00:21:48,207
!النجدة -
!احتميا وراءنا -

185
00:22:24,030 --> 00:22:25,833
.هوّني عليك

186
00:22:27,606 --> 00:22:29,708
.لقد فعلتِها

187
00:22:49,293 --> 00:22:51,630
.تحتّم أن أساعد على إيقافهم

188
00:22:54,742 --> 00:22:57,446
أتفهمين ماهيّتهم الآن؟

189
00:22:59,684 --> 00:23:06,667
.أعلم... أعلم ما عليّ فعله الآن، أعلم

190
00:23:08,573 --> 00:23:13,057
.إنّ هذا بشع ومخيف ويغيّرك

191
00:23:16,790 --> 00:23:21,277
،هكذا يمكننا النجاة
.هذا هو الثمن، وإنّه يتزايد الآن

192
00:23:22,971 --> 00:23:28,680
،لا أريد إيذاء أيّ أحد
.لا أريد أن أكون شرّيرة

193
00:23:29,083 --> 00:23:33,870
،يتحتّم أن تكوني هكذا أحيانًا
.أحيانًا فقط

194
00:23:37,069 --> 00:23:40,078
.لا، لا

195
00:23:43,085 --> 00:23:47,396
.الآن لدينا الكثير من جوز البقان هنا -
.طنّ -

196
00:23:47,398 --> 00:23:49,768
هل ضقتِ ذرعًا به بعد؟ -
.كلّا -

197
00:23:54,617 --> 00:23:58,761
.كنت أُعدّهم مع جدّتي في صِغري -
.رائحتهم طيّبة -

198
00:24:00,868 --> 00:24:02,772
.أحسنتما، حسنٌ

199
00:24:02,774 --> 00:24:05,852
.أظنّكما مستّعدّتين لبدء الطهو هنا

200
00:24:05,887 --> 00:24:09,176
من يودّ إدخالهم الفرن؟ -
.أنا -

201
00:24:13,601 --> 00:24:19,024
،الفتاتان تحبّان المكان هنا
.يمكننا تحصينه وزرع المزيد من الطعام

202
00:24:19,059 --> 00:24:22,215
يمكننا إيجاد سيّارة وتحضيرها
.لحالة الهرب إن اضطررنا

203
00:24:26,654 --> 00:24:29,663
،(إن لم ترِد الذهاب لـ (تيرمنيس
.فبإمكاننا البقاء

204
00:24:33,273 --> 00:24:35,377
.يمكننا ذلك

205
00:24:41,756 --> 00:24:46,710
هذا لا ينفي ذهابنا
...لهناك ذات يومٍ، إنّما

206
00:24:48,235 --> 00:24:55,785
كلّما اقتربنا أدركت أنّي لستُ مستعدًّا
.للتعايش مع أناس آخرين

207
00:24:55,787 --> 00:24:57,791
.لستَ مضطرًّا لذلك

208
00:25:07,619 --> 00:25:13,749
.إنّي أحلم بـ (كارين)، وأراها كلّ ليلة

209
00:25:16,706 --> 00:25:19,813
.وفي كلّ مرّة أنسى أنّها ميّتة

210
00:25:23,753 --> 00:25:29,418
.أحيانًا نتكلّم فحسب

211
00:25:32,384 --> 00:25:41,861
وأحيانًا أراها وسط حشد
.في مدينة لم أزُرها قبلًا

212
00:25:43,367 --> 00:25:46,894
وزمن الحلم يعود لقبل
.حدوث كلّ شيء

213
00:25:52,058 --> 00:26:03,460
...ثم في بعض اللّيالي، السيّئة منها
.أرى أحدًا يقتلها

214
00:26:06,018 --> 00:26:11,567
شخص غريب

215
00:26:14,867 --> 00:26:18,173
.ثم أفقدها مجددًا

216
00:26:25,926 --> 00:26:30,798
لكنّ هذا هو الأمر الواقع، صحيح؟
.الأحياء يطاردون من قبل الموتى

217
00:26:32,869 --> 00:26:40,552
،نحن بشر أحياء
.ونفعل ما نفعله لأنّهم ما زالوا هنا

218
00:26:41,856 --> 00:26:50,108
،هم في رؤوسنا، وفي الغابة
.العالم كلّه يزحم بهم

219
00:26:51,847 --> 00:26:57,649
.ولا مفرّ من ذلك إلّا إذا مُتنا

220
00:27:00,399 --> 00:27:02,503
.(تايريس)

221
00:27:16,035 --> 00:27:19,107
.ربّما لا يطاردوننا

222
00:27:21,582 --> 00:27:30,638
،ربّما يعلّموننا وحسب
...يساعدوننا على التذكّر لكيّ

223
00:27:32,676 --> 00:27:36,921
لكيّ يمكننا أن نعيش
.مع ما نضطرّ لفعله

224
00:27:47,878 --> 00:27:51,549
إيّاك أن تخجلي قطّ
.(من ماهيّتك يا (كارول

225
00:27:52,654 --> 00:27:58,437
،لقد فعلتِ الصواب مع هاتين الفتاتين
.وفعلتِ الصواب مع الجميع

226
00:28:13,431 --> 00:28:18,141
،سنصيد واحدًا رغم ذلك
.أرجّح أنّه ليس موسم صيد الأيل

227
00:28:21,112 --> 00:28:27,509
زوجي كان يصطاد، وكان يقول
.ذات الطُرفة الغبيّة كلّ عام

228
00:28:29,263 --> 00:28:33,644
هل ستقوليهنا؟ -
أظنني مضطرّة لقولها الآن، صحيح؟ -

229
00:28:33,679 --> 00:28:36,184
.أنت مضطرّة -
.حسنٌ -

230
00:28:37,683 --> 00:28:41,593
ما الفرق بين البندق
المحمّص وخصيتيّ الأيل؟

231
00:28:43,733 --> 00:28:49,346
،البندق المحمّص يزن نحو 1.79
.أما خصيتيّ الأيل، أسفل أيلٍ

232
00:28:50,312 --> 00:28:55,191
،هذا غباء حميد
.لكن محال أن يكون الغباء حميدًا

233
00:28:55,226 --> 00:28:58,925
،أجل، أخبرتك
.ثمّة المزيد من حيث نبع ذلك

234
00:29:09,768 --> 00:29:14,348
،لا تقلقا، ستعود
.فلم أؤذي الدماغ

235
00:29:38,672 --> 00:29:44,331
،لا، لا، لا، يتحتّم أن ننتظر
.أودّ أن أريكم، سترون تفهمون أخيرًا

236
00:29:44,366 --> 00:29:45,852
.يتحتّم أن ننتظر

237
00:29:48,092 --> 00:29:52,863
.ليزي)، أنزلي السلاح) -
.أودّ أن ننتظر فحسب -

238
00:29:53,102 --> 00:29:58,279
،لا يمكننا الانتظار، لا يمكننا
.أعطني المسدس فحسب

239
00:29:59,615 --> 00:30:01,518
.يمكننا الانتظار، أقسم

240
00:30:10,807 --> 00:30:16,270
،(أنت و(تايريس) أدخلا (جوديث
.المكان هنا ليس آمنًا لها

241
00:30:16,790 --> 00:30:20,683
،لكنّ (جوديث) يمكنها التحوُّل أيضًا
...لقد كنت على وشك

242
00:30:20,718 --> 00:30:27,179
.إنّها حتّى لا يمكنها التحرُّك بعد -
.أجل، أنت محقّة -

243
00:30:30,556 --> 00:30:34,671
أعيدا (جوديث) لداخل
.البيت وسنتناول الغداء

244
00:30:35,371 --> 00:30:40,680
.سأقيّد (ميكا) كيلا تذهب لأيّ مكان

245
00:30:41,534 --> 00:30:43,287
اوعديني أنّ هذا ما ستفعليه؟

246
00:30:45,495 --> 00:30:50,235
،أعدك
.سأقيّدها برباطيّ حذائها

247
00:31:10,920 --> 00:31:13,994
.(هيّا بنا لنذهب يا (ليزي

248
00:31:56,274 --> 00:32:02,588
،أحضرت لها بعض الطعام
.ونظّفت غرفتها

249
00:32:02,590 --> 00:32:07,695
تأكدت من عدم حيازتها
.سكّين أو أيّ سلاح

250
00:32:15,621 --> 00:32:18,397
.لديها صندوق حذاء مليء بالفئران

251
00:32:20,130 --> 00:32:24,190
سألتها ما إن كانت هي التي
.أطعمت السائرين في السّجن

252
00:32:25,346 --> 00:32:27,216
.كانت هي الفاعلة

253
00:32:31,194 --> 00:32:39,754
وفي المقابر لمّا وجدنا تلك الأرانب
.ممزقة ومُمسمرة على لوح خشبيّ

254
00:32:41,726 --> 00:32:47,642
،هي كانت الفاعلة أيضًا
.قالت أنّها كانت تستمتع

255
00:32:53,355 --> 00:32:58,279
فكّرت بأنّها
.(ربّما قتلت (كارين) و(ديفد

256
00:33:00,190 --> 00:33:02,270
لكنّي استبعدت
.أنّها تمكّنت من جرّهما بعيدًا

257
00:33:03,609 --> 00:33:08,390
،كانت ستتركهما يتحوّلان
.هي ليست الفاعلة

258
00:33:14,972 --> 00:33:20,051
إذًا ماذا نفعل؟ -
.بوسعي أن أغادر معها -

259
00:33:20,681 --> 00:33:22,011
ماذا؟

260
00:33:23,560 --> 00:33:26,764
لا يمكننا النوم معها
.هي و(جوديث) تحت نفس السقف

261
00:33:26,799 --> 00:33:33,206
.لن تنجيا، ليس بمفردكما -
.لا يمكنها العيش مع أناس آخرين -

262
00:33:33,421 --> 00:33:38,995
،ربّما يمكننا أن نساعدها
.لعلّنا نقنعها بالصواب بطريقة ما

263
00:33:38,997 --> 00:33:45,727
،هذه سجيّتها
.وقد ذهبت إلى اللّا عودة

264
00:33:47,584 --> 00:33:49,488
.لم أتوقّع ذلك

265
00:33:49,490 --> 00:33:52,228
كيف كنتِ ستتوقّعين ذلك؟ -
.تعيّن أن أتوقّعه -

266
00:33:57,376 --> 00:34:01,079
،لذا ربّما نذهب نحن
.(أنا و(جوديث

267
00:34:01,755 --> 00:34:03,725
.أنتما أيضًا لن تنجيا

268
00:34:09,277 --> 00:34:12,670
.لا يمكنها التواجد مع أناس آخرين

269
00:34:36,007 --> 00:34:41,887
يجب أن نلتقط بعض الورود البريّة
.لـ (ميكا) لنعطيهم لها حين تعود

270
00:34:41,889 --> 00:34:44,194
.أجل، ستحبّ ذلك

271
00:34:50,720 --> 00:34:57,913
.النار ما زالت تتأجج -
.كلّا، الدخّان أبيض -

272
00:34:57,915 --> 00:34:59,686
.خمد الحريق

273
00:35:01,192 --> 00:35:05,500
.تعرفين كلّ شيء يا سيّدتي -
.كلّا، لستُ أعرف -

274
00:35:07,842 --> 00:35:09,778
ما الأمر؟

275
00:35:11,450 --> 00:35:13,519
ما الأمر؟

276
00:35:16,142 --> 00:35:21,668
أأنت غاضبة عليّ؟
أهذا ما أردت محادثتي حوله؟

277
00:35:23,847 --> 00:35:29,310
،آسفة أنّي صوّبت مسدسي نحوك
.لقد أردتك أن تنتظري فحسب

278
00:35:32,512 --> 00:35:33,633
.أعلم

279
00:35:35,505 --> 00:35:40,570
.آسفة، إنّك غاضبة عليّ

280
00:35:42,744 --> 00:35:45,316
.(أحبّك يا (ليزي

281
00:35:48,627 --> 00:35:51,832
وكلّ شيء يسري
.بما يُرام كما تعيّن له

282
00:35:53,303 --> 00:35:58,730
.إنّي آسفة، رجاءً لا تغضبي منّي، آسفة

283
00:36:00,223 --> 00:36:04,169
.(انظري للورود فحسب يا (ليزي

284
00:36:09,441 --> 00:36:12,115
.انظري للورود فحسب

285
00:36:19,166 --> 00:36:22,643
.انظري للورود فحسب

286
00:38:24,518 --> 00:38:26,727
.(قتلت (كارين) و(ديفيد

287
00:38:31,239 --> 00:38:36,308
،تحتّم أن أمنع انتشار المرض
.وتحتّم أن أمنع موت الناس الآخرين

288
00:38:42,163 --> 00:38:47,539
.لم تكُن (ليزي) ولم يكُن غريبًا

289
00:38:52,221 --> 00:38:54,958
.تايريس)، كنت الفاعلة)

290
00:39:02,777 --> 00:39:04,915
.اقضِ ما أنت قاضٍ

291
00:39:20,989 --> 00:39:28,235
هل وعَت لِما كان يجري؟
هل كانت خائفة؟

292
00:39:30,386 --> 00:39:31,820
.لا

293
00:39:38,724 --> 00:39:40,691
هل قتلتِها سريعًا؟

294
00:39:42,865 --> 00:39:44,969
.أجل

295
00:40:01,669 --> 00:40:04,040
.اقضِ ما أنت قاضٍ

296
00:40:25,588 --> 00:40:27,526
.أسامحك

297
00:40:31,205 --> 00:40:40,022
،لن أنسى أبدًا
.حدث الأمر وأنت الفاعلة

298
00:40:40,024 --> 00:40:48,308
،تشعرين بالذنب، أوقن بذلك
.إنّه جزء من شخصيّتك الآن

299
00:40:50,181 --> 00:40:51,984
.ومنّي أيضًا

300
00:40:56,295 --> 00:40:59,934
.لكنّي أسامحك

301
00:41:06,651 --> 00:41:08,857
.شكرًا لك

302
00:41:14,500 --> 00:41:16,735
.لسنا بحاجة للبقاء

303
00:41:20,749 --> 00:41:22,952
.لا يمكننا البقاء

304
00:41:48,854 --> 00:41:54,866
،لستُ أخاف أن أقتل"
"إنّما أنا خائفة وحسب

305
00:41:57,043 --> 00:42:00,707
"لا تكوني خائفة" -
"كيف؟" -

306
00:42:01,453 --> 00:42:05,480
"ناضلي، وقاومي الخوف"

307
00:42:06,900 --> 00:42:08,972
"لا تستسلمي"

308
00:42:10,378 --> 00:42:15,751
"ثم ذات يومٍ، سستغيّرين"

309
00:42:20,133 --> 00:42:22,504
"جميعنا نتغيّر"

