1
00:00:00,234 --> 00:00:01,534
سابقًأ

2
00:00:01,536 --> 00:00:02,702
دينيس ستيلوا) ميِت)

3
00:00:02,704 --> 00:00:04,568
- ماذا عن (جوي)؟
- كانت هُنالك جُثة واحدة فقط

4
00:00:04,584 --> 00:00:05,950
(سأكون صريحًا معك يا (فكتور

5
00:00:05,952 --> 00:00:07,351
أكره فكرة إطلاقك

6
00:00:07,353 --> 00:00:08,753
كان لديه قفص في فنائه

7
00:00:08,755 --> 00:00:10,188
يُربي فيها الأرانب

8
00:00:10,190 --> 00:00:12,526
استخدم الأرنب كإغراء

9
00:00:12,527 --> 00:00:14,561
والقفص لشئ آخر

10
00:00:14,563 --> 00:00:16,729
مالذي أهتم لأمره هو الإنتقام

11
00:00:16,731 --> 00:00:18,664
- أي واحدة؟
- (إلينا مايكلز)

12
00:00:18,666 --> 00:00:20,332
أين وجدت هذا؟

13
00:00:20,334 --> 00:00:22,301
أحد أعضاء المجلس وجده بالإنترنت

14
00:00:22,303 --> 00:00:23,636
إنها هدية

15
00:00:23,638 --> 00:00:25,771
هذا لطيف , من أين أتت؟

16
00:00:25,773 --> 00:00:26,973
لم تُخبري أحد؟

17
00:00:26,975 --> 00:00:28,307
(هذه عائلتنا في (وادي الدُب

18
00:00:28,309 --> 00:00:29,508
من هذا؟

19
00:00:29,510 --> 00:00:30,943
(هذا قريبُنا (كلاي

20
00:00:32,780 --> 00:00:34,780
اعتقدتُ أنني خسرتك اليوم

21
00:00:34,782 --> 00:00:36,415
لكنك بأمان

22
00:00:36,417 --> 00:00:38,450
هُنا معي

23
00:00:40,019 --> 00:00:41,720
لدي عرض تصويري

24
00:00:41,722 --> 00:00:43,288
أول وأكبر ظهور لي , علي أن أكون هُناك

25
00:00:43,290 --> 00:00:44,823
سأرسل (كلاي) ليرجع معك

26
00:00:44,825 --> 00:00:47,626
لا أريد (كلاي) في "تورونو" وأنت تعرف السبب

27
00:01:02,207 --> 00:01:05,409
(إرسالي لـ"تورونو" معك من تفكير (جيرمي

28
00:01:05,411 --> 00:01:07,045
لم أفعل أي شئ للأمر

29
00:01:07,047 --> 00:01:08,412
تستطيع طلب البقاء

30
00:01:08,414 --> 00:01:10,615
تعلمين أنني لا أستطيع فعل هذا , عزيزتي

31
00:01:10,617 --> 00:01:12,983
جيرمي) مُحق , فليس من الأمان أن تعودي وحدك)

32
00:01:12,985 --> 00:01:14,552
حسنًأ

33
00:01:14,554 --> 00:01:16,987
لكن أودُ أن أكون واضحة في كيف سنعمل الأمر

34
00:01:16,989 --> 00:01:19,957
نذهب ونأخذ (لوجان) ثُم نعود

35
00:01:19,959 --> 00:01:21,992
أعني ما بيننا

36
00:01:23,061 --> 00:01:24,828
لدي افتتاحية معرض

37
00:01:24,830 --> 00:01:27,330
...انه أول معرض مُخصص لي وحدي و

38
00:01:27,332 --> 00:01:29,700
وأول فُصة لي لأصنع ظهوري

39
00:01:29,702 --> 00:01:32,302
وهو سبب أكثر لكي أذهب معك

40
00:01:34,839 --> 00:01:37,574
أود أن أكون واضحة معك

41
00:01:37,576 --> 00:01:40,644
- عن الليلة الماضية؟
- عن كُل شئ

42
00:01:42,780 --> 00:01:45,215
الليلة الماضية , كُنت ضعيفة

43
00:01:45,217 --> 00:01:47,651
واحتجت أن أشعُر بالأمان مرة أُخرى

44
00:01:47,653 --> 00:01:49,619
في تلك اللحظة , شعرت بالأمان

45
00:01:49,621 --> 00:01:51,421
أنت دائما مصُونة معي

46
00:01:51,423 --> 00:01:53,956
أنا لست , وأنت تعلم ذلك

47
00:01:55,859 --> 00:01:58,661
لبعض الأسباب , (جيرمي) يعتقد العكس

48
00:01:58,663 --> 00:02:02,131
ولا أستطيع أن آخذك لـ"تورونو" بدون أن تعلم الحقيقة

49
00:02:02,133 --> 00:02:05,301
حسنًا , الرجل الذي أرسل لك الأزهار

50
00:02:05,303 --> 00:02:07,036
ماهو اسمه؟

51
00:02:07,038 --> 00:02:08,637
(فيليب)

52
00:02:10,774 --> 00:02:12,641
مُنذ متى وأنت معه؟

53
00:02:14,178 --> 00:02:16,245
ستة شُهور

54
00:02:16,247 --> 00:02:19,548
أتعلم , انه شئ واحد لـ(جيرمي) أنه يُبقيك معي

55
00:02:19,550 --> 00:02:20,982
لكن لا تستطيع

56
00:02:23,152 --> 00:02:25,153
(أعيش مع (فيليب

57
00:02:32,128 --> 00:02:35,197
الليلة الماضية لم تكُن خطأ بالنسبة إلي

58
00:02:36,833 --> 00:02:41,502
لكنني أعدك أنني انتهيت من أن أضُرك

59
00:02:41,504 --> 00:02:43,872
"نذهب إلى "تورونو

60
00:02:43,874 --> 00:02:47,642
ولن أفعل أي شئ لإفساد حياتك هُناك

61
00:02:47,644 --> 00:02:49,110
وذلك؟

62
00:02:59,154 --> 00:03:00,955
شُكرا

63
00:03:17,573 --> 00:03:19,439
مرحبا ؟ -
(إنه (جوي -

64
00:03:19,441 --> 00:03:21,475
شُكرا لله , اعتقدت أنك ميت

65
00:03:21,477 --> 00:03:24,378
المُستذئبين , مُحتجزيني

66
00:03:24,380 --> 00:03:26,980
(كاين)(سانتوس)(مارستن)

67
00:03:26,982 --> 00:03:28,815
لقد فررت , أحتاجك لتُساعدني رجاءً

68
00:03:28,817 --> 00:03:31,084
نكي) لقد قتلوا أبي)

69
00:03:31,086 --> 00:03:34,655
أعلم , (جوي) أنا آسف
أخبرني أين مكانك؟

70
00:03:34,657 --> 00:03:36,623
(مصنع ما , االطريق السريع (46

71
00:03:36,625 --> 00:03:40,660
(إشارة الميل (7 -
حسنا , ابق مكانك -

72
00:03:40,662 --> 00:03:42,796
أنا آتي لأخذك رفيقي

73
00:03:53,541 --> 00:03:55,675
أعلم أنني أُدين لكم بإعتذار

74
00:03:55,677 --> 00:03:57,610
لقد أُرسلنا لنصطحبك عائدًأ

75
00:03:57,612 --> 00:03:59,512
جيرمي) قلق بأمرك)

76
00:03:59,514 --> 00:04:01,480
وكذلك نحن , ماذا يحدث؟

77
00:04:01,482 --> 00:04:04,116
نعم .. , كيف صُمود (نك)؟

78
00:04:04,118 --> 00:04:06,652
إنه صمد -
كان عليك أن تكون هُناك -

79
00:04:06,654 --> 00:04:08,287
أعلم

80
00:04:08,289 --> 00:04:10,155
...الأمر فقط

81
00:04:12,591 --> 00:04:15,027
رايتشل) حامل)

82
00:04:15,029 --> 00:04:16,328
إنه فتى

83
00:04:17,997 --> 00:04:19,397
مُستذئِب

84
00:04:19,399 --> 00:04:21,466
أحد مننا

85
00:04:21,468 --> 00:04:23,268
...حسنا

86
00:04:23,270 --> 00:04:25,237
(لهذا السبب كُنت تتجنب (جيرمي

87
00:04:25,239 --> 00:04:27,572
(أنا أتجنب قانون الـ(جماعة
: الذي يقول

88
00:04:27,574 --> 00:04:30,775
أنني من المُفترض أن أسرق ابني من
أُمه وأربيه ليُصبح أحد من جماعتنا

89
00:04:33,479 --> 00:04:35,112
بالأمس , وصلتني هذه

90
00:04:39,251 --> 00:04:41,586
الأمر أن لا أحد يعلم بالحمل

91
00:04:41,588 --> 00:04:42,854
بجانب أنه فتى

92
00:04:42,856 --> 00:04:45,589
(لابُد وأنه (سانتوس

93
00:04:45,591 --> 00:04:47,892
كان يتعقب كُل خطواتنا

94
00:04:47,894 --> 00:04:51,295
جيرمي) عليه أن يعلم بهذا الأمر)
كُل الأمر

95
00:04:51,297 --> 00:04:53,030
صدِقني , أعلم

96
00:04:53,032 --> 00:04:55,499
كُنت أُحاول أن أجد طرقة لأشرح له

97
00:04:55,501 --> 00:04:57,168
ثُم كُنت سأخبره بأمر الهدية

98
00:04:57,170 --> 00:04:58,870
لكني كُنت خائف أن يُجبرني على العودة

99
00:04:58,872 --> 00:05:00,838
وأنا لن أدع (رايتشل) وحيدة

100
00:05:00,840 --> 00:05:03,474
"ليس الأمر وكأنني أستطيع أخذها إلى "ستونهيفين

101
00:05:03,476 --> 00:05:07,244
أعلم أنني الشخص الأخير التي تود أن تسمع منه هذا

102
00:05:07,246 --> 00:05:09,780
لكن عليك أن تتحدث معه

103
00:05:09,782 --> 00:05:13,417
الجماعة) مرَت بظروف كثيرة وهو يحتاجك

104
00:05:13,419 --> 00:05:16,987
وسواءً أدركت أم لا فأنت تحتاجه أيضًأ

105
00:05:16,989 --> 00:05:20,056
خاصة إذا ما كان المُستذئِبين سبب هذا الأمر

106
00:05:20,058 --> 00:05:23,894
(تحتاج الدَعم والحِماية من ال(جماعة

107
00:05:30,969 --> 00:05:33,369
...انظر إليك

108
00:05:33,371 --> 00:05:35,705
بالغة

109
00:05:41,279 --> 00:05:43,746


110
00:05:43,748 --> 00:05:45,815
...نعم

111
00:05:48,023 --> 00:06:18,023
: تَرْجَمَةْ
<b><font color=#0080FF>" ll ReDzawe ll "</font>
<b><font color=#0080FF>" ll بـدر ll "</font>

112
00:06:18,454 --> 00:06:23,454
: الحلقة العاشرة بعُنوان
( السُلالة )

113
00:06:23,496 --> 00:06:25,510
أعتقد أن الأمر يتخطى الحدود

114
00:06:25,533 --> 00:06:28,767
(هُنالك مقطع لنا نركُض كذئاب في (شاطئ الكرز

115
00:06:30,070 --> 00:06:31,436
عن ماذا تتحدث؟

116
00:06:34,640 --> 00:06:37,475
كلاي) يعلم كُل شئ عن حياتي هُنا)

117
00:06:37,477 --> 00:06:40,612
فيليب) أتى سائلًا الكثير من الأسئلة)

118
00:06:40,614 --> 00:06:42,380
فيليب) من لديه المقطع؟)

119
00:06:42,382 --> 00:06:44,115
أحد عُملائه أرسل له المقطع

120
00:06:44,117 --> 00:06:46,083
لهذه الحملة الإنتخابية التي يعمل عليها

121
00:06:46,085 --> 00:06:47,452
هل قال لك من هو العميل؟

122
00:06:47,454 --> 00:06:48,820
لا , والحمد لله

123
00:06:48,822 --> 00:06:50,521
أنه لم يبدو أنه مُهتم بالذئاب

124
00:06:50,523 --> 00:06:52,423
بالغالب لأنه كان مُركز على حقيقة

125
00:06:52,425 --> 00:06:54,859
أن قلادتك وملابسك كانت تحت مبنى الحِراسة

126
00:06:54,861 --> 00:06:56,861
إلينا) اعتقد أننا نحظى بعلاقة مُحرمة)

127
00:06:56,863 --> 00:06:58,129
ماذا أخبرته؟

128
00:06:58,131 --> 00:07:00,364
أخبرته أننا ذهبنا للسباحة بعد الجري

129
00:07:00,366 --> 00:07:02,499
عظيم , أتدرب عالسباحة عارية مع قريبي

130
00:07:02,501 --> 00:07:04,068
لأن هذا ليس غريبا على الإطلاق

131
00:07:04,070 --> 00:07:06,637
لقد توقف عن الشك بي من فعل هذا

132
00:07:08,306 --> 00:07:10,541
بعد أن رأى هذا

133
00:07:10,543 --> 00:07:13,577
وماذا تعتقد أنه قد رأى؟

134
00:07:13,579 --> 00:07:15,178
الشئ المُهم هو

135
00:07:15,180 --> 00:07:17,748
(أن عميله أعطاك مقطع مُرتبط بـ(إلينا

136
00:07:17,750 --> 00:07:19,916
هذا لا يستطيع أن يكون مُصادفة

137
00:07:19,918 --> 00:07:22,185
سأتعامل مع الأمر

138
00:07:22,187 --> 00:07:24,020
رايتشل) تستضيف افتتاحيتي غدًا)

139
00:07:24,022 --> 00:07:25,621
سنكون جميعًا هُناك

140
00:07:25,623 --> 00:07:27,824
(وسيعطيك هذا الوقت الكافي لتتحدث إلى (جيرمي

141
00:07:27,826 --> 00:07:29,092
حسنا؟

142
00:07:31,195 --> 00:07:33,129
كانت هُناك أصوات

143
00:07:33,131 --> 00:07:34,697
صوت يتحدث عن الأرانب

144
00:07:34,699 --> 00:07:36,666
وآخر يسخر مني عن أبي

145
00:07:36,668 --> 00:07:38,335
ولم يُبعدوا غطائي عني

146
00:07:38,337 --> 00:07:40,703
نكي) , لم يبعدوا غطائي عني)

147
00:07:40,705 --> 00:07:42,405
نك) , فِكره لا زال بذلك المكان)

148
00:07:42,407 --> 00:07:43,806
لابد وأنه يذري

149
00:07:43,808 --> 00:07:45,641
أعطه الماء , وسأذهب أُحضر المعدات الطبية

150
00:07:48,747 --> 00:07:51,414
..لقد اقتحموا منزلنا , ثم

151
00:07:51,416 --> 00:07:54,684
اقتلعوا عينه بأماي

152
00:07:54,686 --> 00:07:56,886
أُصارخ وأتوسل إليهم أن يتوقفوا

153
00:07:56,888 --> 00:07:58,787
اشرب رفيقي , هل تستطيع الشرب؟

154
00:07:58,789 --> 00:08:02,024
هياا , ادخله

155
00:08:02,026 --> 00:08:03,592


156
00:08:03,594 --> 00:08:05,294
جو) , أنا الذي وجده)

157
00:08:05,296 --> 00:08:08,530
حسنا؟ , أنا الذي وجد أباك

158
00:08:08,532 --> 00:08:10,465
وأنا من قُمت بدفنه

159
00:08:10,467 --> 00:08:13,368
فعلتها بالطرقة التي كُنت ستفعلها لو كُنت معنا

160
00:08:13,370 --> 00:08:14,536
حسنا؟

161
00:08:14,538 --> 00:08:16,838
أنا سعيد أنه كان أنت

162
00:08:18,275 --> 00:08:20,609
(قتلوا أبي أيضا يا (جوي

163
00:08:20,611 --> 00:08:22,811
- لقد وصلوا إليه
- لا - نعم

164
00:08:22,813 --> 00:08:24,045
...لا

165
00:08:26,181 --> 00:08:28,082
عليك أن تقضي عليهم

166
00:08:28,084 --> 00:08:29,918
نكي) عليك أن تقضي عليهم)

167
00:08:29,920 --> 00:08:31,786
سأفعل , حسنا؟ لا تقلق

168
00:08:31,788 --> 00:08:33,288
سنقضي عليهم

169
00:08:35,124 --> 00:08:37,691
لنُركز على أن نُعالجك أولًأ

170
00:08:44,300 --> 00:08:47,735
حسنا , ثانيتين , علي أن أجلب فُستاني وحذائي

171
00:08:47,737 --> 00:08:50,704
ثُم سنذهب , لا تلمس أي شئ

172
00:09:00,817 --> 00:09:03,817
كيف ستُقنعينه أنك أقمت بفُندق؟

173
00:09:03,819 --> 00:09:06,820
أسهل أن أُقنعه ذلك على أن تكون بالأريكة

174
00:09:06,822 --> 00:09:09,022
وأسهل أن تشرحين له الليلة الماضية

175
00:09:09,024 --> 00:09:10,723
(لا تفعل هذا , (كلاي

176
00:09:20,768 --> 00:09:23,336
هذه فتاتي

177
00:09:23,338 --> 00:09:24,938
اشتقت لك

178
00:09:24,940 --> 00:09:26,739
افتقدت لك أيضًأ -
هذا من؟ -

179
00:09:26,741 --> 00:09:29,342
هذا (كلاي) , قريبي

180
00:09:29,344 --> 00:09:31,043
(كلاي) هذا (فيليب)

181
00:09:33,347 --> 00:09:34,747
سمعت الكثير عنك

182
00:09:34,749 --> 00:09:36,915
تمنيت لو أستطيع قول هذا عنك

183
00:09:36,917 --> 00:09:39,685
لم تعلمينني أنك ستحضرين ضيقًا

184
00:09:39,687 --> 00:09:41,253
بالواقع , لقد كان سيُغادر

185
00:09:41,255 --> 00:09:43,222
هو يقيم بفُندق , أليس كذلك؟

186
00:09:43,224 --> 00:09:46,892
لا نستطيع أن نجعل قريبك أن يلجأ للفندق؟

187
00:09:46,894 --> 00:09:48,827
عليك أن تبقى معنا

188
00:09:48,829 --> 00:09:50,529
لن تكون مُرتاحًا للأمر

189
00:09:50,531 --> 00:09:53,398
أعني , هياا لن تستطيع حتى أن تسعك الأريكة

190
00:09:57,637 --> 00:09:59,237
الأريكة مُناسبة

191
00:09:59,239 --> 00:10:01,473
إذا انتهى الأمر , ستبقى معنا

192
00:10:01,475 --> 00:10:03,809
المُهم , عائلتك

193
00:10:06,946 --> 00:10:08,846
كان عليك أن تُبلغ بالأمر

194
00:10:08,848 --> 00:10:10,715
لم علي أن أبحث عنك؟

195
00:10:10,717 --> 00:10:12,417
على الرجل أن يأكل

196
00:10:12,419 --> 00:10:14,552
أنت لم تعد تعمل وحيدًا

197
00:10:14,554 --> 00:10:16,454
"عندما أقول لك "بلغ الأمر

198
00:10:16,456 --> 00:10:17,889
- تُبلغ بالأمر
- حسنا

199
00:10:17,891 --> 00:10:20,191
لا عليك أن تغضب من الأمر التافهه

200
00:10:20,193 --> 00:10:22,894
أخبرني ماذا حدث

201
00:10:22,896 --> 00:10:25,462
لقد عادت هُنا إلى "تورونو" كما توقعتَ

202
00:10:25,464 --> 00:10:27,331
جيد

203
00:10:27,333 --> 00:10:29,834
وتبدو المثل

204
00:10:29,836 --> 00:10:31,101
أكبر عُمرًا بالتأكيد

205
00:10:31,103 --> 00:10:33,237
لكني أراها لا تزال ضائعة

206
00:10:33,239 --> 00:10:35,406
فتاة منبوذة مما تقول عينيها

207
00:10:35,408 --> 00:10:36,974
إذا نحن على وفاق؟

208
00:10:36,976 --> 00:10:39,143
الصفقة هي أن تحصل على الثأر

209
00:10:39,145 --> 00:10:41,645
ولا تقوم بأذيتها -
نعم -

210
00:10:43,814 --> 00:10:45,215
(نحن أخرجناك , (فكتور

211
00:10:45,217 --> 00:10:47,251
لم تُخرجني , (كين) فعل

212
00:10:47,253 --> 00:10:48,985
و(كين) تابع إلي

213
00:10:50,188 --> 00:10:52,656
لا تنقلب على رؤسائك

214
00:11:03,935 --> 00:11:07,203
لابد وأنه كان صعبا أن تنشئ وكالة إعلانات من الصفر

215
00:11:07,205 --> 00:11:08,672
أخذ وقتًا طويلا

216
00:11:08,674 --> 00:11:10,574
لكن أخيرا بدأ يُدر الأرباح

217
00:11:10,576 --> 00:11:12,842
هل تبحث عن عُملائك أم هُم يبحثون عنك؟

218
00:11:12,844 --> 00:11:14,444
كلا الأمرين

219
00:11:14,446 --> 00:11:16,645
هل تعمل على أي شئ مُثير؟

220
00:11:16,647 --> 00:11:18,548
أتعلم ما أنا مُهتم به

221
00:11:18,550 --> 00:11:20,450
هو ما أتى بك إلى "تورونو" يا (كلاي)؟

222
00:11:20,452 --> 00:11:22,385
"علم الإنسان"

223
00:11:22,387 --> 00:11:25,421
"أنا أطمح أن أعيد التدريس بجامعة "تورونو

224
00:11:25,423 --> 00:11:27,756
وبالتأكيد لم أرد أن أغيب عن عرض (إلينا) الكبير

225
00:11:27,758 --> 00:11:30,993
بالطبع , أول عرض افتتاحي لوحدها

226
00:11:30,995 --> 00:11:33,696
لكن ليس مُفاجئ أنها أتت من بعيد وبسُرعة

227
00:11:33,698 --> 00:11:36,198
نعم , "تورونو" تُعاملها بلطافة

228
00:11:36,200 --> 00:11:38,400
لا أحد يلتقط نقاوة تشكُل الإنسان

229
00:11:38,402 --> 00:11:39,735
(كـ(إلينا

230
00:11:39,737 --> 00:11:41,770
بالواقع , لدي شئ مُختلف

231
00:11:41,772 --> 00:11:43,906
التعارضات الإنسانية الطبيعية

232
00:11:43,908 --> 00:11:45,741
للغرائز البصرية للإنسان

233
00:11:45,743 --> 00:11:48,510
مُحاولة أن تخرج على الرغم من أننا نُنكرهم

234
00:11:48,512 --> 00:11:50,945
هذا شئ عظيم عننا , أليس كذلك؟

235
00:11:50,947 --> 00:11:52,247
إنه شئ بداخلنا

236
00:11:52,249 --> 00:11:54,549
...إذًأ

237
00:11:54,551 --> 00:11:56,918
لقد كان يوما طويلا , أعتقد أنني سأذهب للنوم

238
00:11:56,920 --> 00:12:00,655
أعتقد أنه حان الوقت

239
00:12:00,657 --> 00:12:02,190
تحلَ بالراحة

240
00:12:14,269 --> 00:12:15,536


241
00:12:19,074 --> 00:12:21,041
لقد افتقدت حقًأ

242
00:12:21,043 --> 00:12:22,643
نعم؟ -
بالطبع -

243
00:12:22,645 --> 00:12:25,412
أنا دائما افتقدك عندما أكون بعيده

244
00:12:25,414 --> 00:12:27,814
إذا لا تذهبي ثانية

245
00:12:27,816 --> 00:12:29,583
كوني هُنا بجانبي

246
00:12:44,499 --> 00:12:48,035
نعم بالطبع , قريبك

247
00:12:48,037 --> 00:12:49,670
آسفة , أعتقد انني لست مرتاحه معه

248
00:12:49,672 --> 00:12:51,138
بكونه بالغرفة المُجاورة

249
00:12:51,140 --> 00:12:53,273
لا , كُل شئ بخير

250
00:13:03,951 --> 00:13:06,286
- عليك أن تحظي ببعض النوم
- نعم

251
00:13:06,288 --> 00:13:08,888
يوم مُهم غدًا -
بالطبع -

252
00:13:08,890 --> 00:13:11,623
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

253
00:14:45,785 --> 00:14:47,418
ماذا تفعل؟

254
00:14:47,420 --> 00:14:49,420
اهدئي , فقط أعد الإفطار

255
00:14:50,822 --> 00:14:54,425
وجبة ساخنة , يالها من مُعاملة

256
00:14:54,427 --> 00:14:57,761
إلينا) ليس من النوع الذي يأكل الإفطار)

257
00:14:57,763 --> 00:14:59,496
رُبما أن السبب شرائح اللحم المُقدد

258
00:14:59,498 --> 00:15:01,799
بالمنزل هناك , لا تستطيع الإكتفاء بالشئ الحقيقي

259
00:15:01,801 --> 00:15:04,568
أحب اللحم المُقدد بلا كره , شكرا

260
00:15:07,338 --> 00:15:09,372
ديانا) تنتظرني بالمعرض)

261
00:15:09,374 --> 00:15:10,640
علي أن أذهب

262
00:15:13,344 --> 00:15:14,945
أأنت قادم؟

263
00:15:16,847 --> 00:15:20,516
- هل أنت قادر أن تنضم إلينا؟
- لا أستطيع , آسف إنه العمل

264
00:15:20,518 --> 00:15:23,153
أطلقي العنان واستمتعي بيومك المُهم

265
00:15:28,258 --> 00:15:30,927
سأراك هُناك على الرغم

266
00:15:30,929 --> 00:15:33,028
شكرا لفعلك هذا

267
00:15:38,001 --> 00:15:40,035
أعتقد أنه يحب علي هذا أن ينتظر

268
00:15:42,773 --> 00:15:44,473
جوي) ساعدني أن أفهم)

269
00:15:44,475 --> 00:15:47,876
لم المُستذئبين قتلوا أباك لكن عفوا عنك

270
00:15:47,878 --> 00:15:51,680
لديهم ذلك المُستذئب حديث التحول الذي يدربونه

271
00:15:51,682 --> 00:15:54,716
لحظي , كان علي أن أكون ضحيته التي يتدرب عليها

272
00:15:54,718 --> 00:15:57,286
من المُفترض أن أكون أول فريسة له كذئب

273
00:15:57,288 --> 00:15:58,820
ماذا حدث؟

274
00:15:58,822 --> 00:16:00,489
عندما سرحوني للصيد

275
00:16:00,491 --> 00:16:01,990
أعطوني أفضلية البدء

276
00:16:01,992 --> 00:16:06,661
...ثُم هربت بأقصى سرعة لي , ثُم اختبئت

277
00:16:06,663 --> 00:16:08,864
وغطيت على رائحتي

278
00:16:08,866 --> 00:16:10,765
- غطيت راحتك
- نعم , تتذكر حقا؟

279
00:16:10,767 --> 00:16:12,634
(إنها خُدعة (نكي

280
00:16:12,636 --> 00:16:14,503
"تعلمها عندما كُنا أطفالا نلعب "الغُميمة
"لعبة الإختفاء"

281
00:16:14,505 --> 00:16:16,637
غطي جسمك بالطين

282
00:16:16,639 --> 00:16:19,040
- تُخفي رائحتك
- نعم , الرأس إلى أخمص القدمين

283
00:16:19,042 --> 00:16:21,976
أخذ مني ساعات لكي أجده , هذا إذا وجدته

284
00:16:21,978 --> 00:16:23,878
...على اي حال ,

285
00:16:23,880 --> 00:16:25,846
اختبئت ثُم بقيت هناك لليلة

286
00:16:25,848 --> 00:16:28,749
وبالصباح التالي عندما تأكدت أن الجميع اختفى

287
00:16:28,751 --> 00:16:31,919
هربت إلى أن وجدت كبينة كاتف ثم اتصلت بكم

288
00:16:31,921 --> 00:16:34,121
هل تستطيع أخذنا لذلك المكان؟

289
00:16:34,123 --> 00:16:37,625
لقد قادوني لعدة أميال من أجل الصيد

290
00:16:37,627 --> 00:16:39,994
ثم وضعوني تحت تأثير المُخدر

291
00:16:39,996 --> 00:16:42,930
ليمنعوني من التحول

292
00:16:42,932 --> 00:16:45,666
أي شئ آخر تستطيع تذكره عن المكان الذي أبقوك فيه؟

293
00:16:45,668 --> 00:16:47,401
لقد كُنت معصوب العينين

294
00:16:47,403 --> 00:16:49,136
لم أرى الشئ الكثير

295
00:16:49,138 --> 00:16:50,737
لكن من صوت رحلة الطريق

296
00:16:50,739 --> 00:16:55,509
مكانهم كبير , وينفتح كالمُستودع

297
00:16:55,511 --> 00:16:58,278
...والشئ الآخر الذي أتذكره هو

298
00:16:58,280 --> 00:17:00,280
أن المكان رائحته كالفانيليا

299
00:17:02,283 --> 00:17:05,185
...لقد كانت هُناك مكالمة وحيدة التي سمعتها , كانت

300
00:17:05,187 --> 00:17:08,120
لقد كان (سانتوس) يتحدث لشخص ما

301
00:17:08,122 --> 00:17:11,390
ولم يكن (مارستن) لأنه للتو خرج من عنده

302
00:17:11,392 --> 00:17:14,961
(وكان يتحدث عن (كلاي

303
00:17:14,963 --> 00:17:17,730
(يتحدث عن إقلابه ضد ال(جماعة

304
00:17:20,734 --> 00:17:23,202
على الأقل هذا ما بدا إلي

305
00:17:26,673 --> 00:17:28,874
هل لي بمزيد من الفطائر تلك؟

306
00:17:30,177 --> 00:17:31,577
بالطبع

307
00:17:43,590 --> 00:17:45,190
!!إنها حية

308
00:17:45,192 --> 00:17:47,425
لقد كُنت قلقة أنك لن تتمكني من الحضور

309
00:17:47,427 --> 00:17:50,696
أنا سعيدة بأنك رجعت

310
00:17:50,698 --> 00:17:53,231
لدينا الكثير من الأعمال لفعله -
أعلم -

311
00:17:53,233 --> 00:17:56,401
المخبوزات , أتذكرك

312
00:17:59,105 --> 00:18:00,871
اللعنه عليه

313
00:18:00,873 --> 00:18:04,675
علينا أن نُقرر أين تُوضع الأشياء
ونضع اللمسات الأخيرة على الاسعار

314
00:18:08,848 --> 00:18:10,448
العرض لا يبدأ قبل غدًا لكن , أرجو أن تعود

315
00:18:10,450 --> 00:18:12,883
(بالواقع (ديان) هذا قريبي (كلاي

316
00:18:12,885 --> 00:18:15,285
(كلاي) هذه أخت (فيليب) , (ديان)

317
00:18:16,688 --> 00:18:19,957
(حان الوقت أن نُقابل عائلة (إلينا

318
00:18:19,959 --> 00:18:21,926
وهانحن , اثنان يوم واحد

319
00:18:21,928 --> 00:18:24,595
(لوجان) و (رايتشل)
يفرغون الطعام

320
00:18:24,597 --> 00:18:26,330
وأنت الآن

321
00:18:26,332 --> 00:18:28,865
هذه المساحة مُذهلة

322
00:18:28,867 --> 00:18:31,101
عرضي الخاص بي

323
00:18:31,103 --> 00:18:33,036
واحد من الكثير , أنا مُتأكدة

324
00:18:33,038 --> 00:18:34,938
أنت صديقة صدوقة

325
00:18:34,940 --> 00:18:36,773
أنا حقا لا أستحق هذا الآن

326
00:18:36,775 --> 00:18:39,009
أنا أيضا أكبر مُشجعينك , تتذكرين؟

327
00:18:39,011 --> 00:18:40,477
ثاني أكبر مُشجعيك

328
00:18:40,479 --> 00:18:42,312
كم الوقت التي ستقضيه بالبلدة , (كلاي)؟

329
00:18:42,314 --> 00:18:44,281
فقط من أجل العرض -
علينا حقا أن -

330
00:18:44,283 --> 00:18:46,950
- نُعلق هذه الصور الآن

331
00:18:46,952 --> 00:18:49,653
(علي أن أُساعد (لوجان -
نعم -

332
00:18:53,991 --> 00:18:56,359
ماهو وضعه ؟ , أعزب؟

333
00:18:57,695 --> 00:18:59,996
ماذا؟ , لقد جمعتك مع أخي

334
00:18:59,998 --> 00:19:02,097
ردي بالمثل , صديقتي

335
00:19:02,099 --> 00:19:05,868
(هذا كثير , ليس فقط علي أن ألاقي (كلاي

336
00:19:05,870 --> 00:19:07,403
بل أحصل على المُساعدة أيضا

337
00:19:07,405 --> 00:19:09,539
الكثير من العضلات

338
00:19:09,541 --> 00:19:10,973
لا , سأهتم بهذا

339
00:19:17,514 --> 00:19:18,947
فقط اتصلي بي

340
00:19:18,949 --> 00:19:20,448
إذا ماحدث أي شئ , حسنا؟

341
00:19:20,450 --> 00:19:21,950
- أي شئ على الإطلاق؟
- حبيبي

342
00:19:21,952 --> 00:19:23,451
كل شئ سيكون بخير

343
00:19:23,453 --> 00:19:25,520
قد تسبب نفسك إلى تمدد في الأوعية الدمية

344
00:19:25,522 --> 00:19:28,057
(عليَ أن أُراجع قائمة الطعام مع (إلينا) و (ديانا

345
00:19:28,059 --> 00:19:30,059
قُد رحلتك بأمان , أُحبك

346
00:19:33,229 --> 00:19:36,064
أعني الأمر , أي شئ

347
00:19:36,066 --> 00:19:37,499
حسنا

348
00:19:41,770 --> 00:19:43,004
علي أن أبقى

349
00:19:43,006 --> 00:19:44,972
لن ندع أي شئ يحدث لها

350
00:19:44,974 --> 00:19:46,341
أعدك بذلك

351
00:19:46,343 --> 00:19:48,543
اذهب , سنتكفل بالأمر

352
00:19:48,545 --> 00:19:50,378
أنا سعيد بوجودك

353
00:19:50,380 --> 00:19:52,546
إخبار (جيرمي) لن يكون سهلًأ

354
00:19:52,548 --> 00:19:55,382
...لدي الكثير لتفسيره , ماذا تعتقد , رُبما

355
00:19:55,384 --> 00:19:57,284
رُبما هو مستعد ليُعيد التفكير بالطريقة القديمة

356
00:19:57,286 --> 00:20:00,387
يدعني أُربي ابني مع (رايتشل) , ماذا تعتقد؟

357
00:20:00,389 --> 00:20:03,524
جيرمي) يهتم بأمر ال(جماعة) أكثر من أي شئ)

358
00:20:03,526 --> 00:20:05,426
رُبما لن تحصل على الإجابة التي تُريدها

359
00:20:08,263 --> 00:20:10,764
لكن إذا كان عليك أن تختار

360
00:20:10,766 --> 00:20:13,133
تأكد أنه خيار تستطيع الحياة به

361
00:20:21,610 --> 00:20:24,244
حسنا

362
00:20:24,246 --> 00:20:28,081
هذا المصنع التي وجدنا (جوي) عنده

363
00:20:28,083 --> 00:20:30,383
وبالإفتراض أنهم أقلوه للصيد

364
00:20:30,385 --> 00:20:33,486
لا أكثر من 10 أميال عن المكان الذي ابقوهُ فيه

365
00:20:33,488 --> 00:20:36,056
وبتقدير أن المسافة ساروها عالأقدام

366
00:20:36,058 --> 00:20:38,591
هذه منطقة بحثنا -
فرضيًا , نعم -

367
00:20:38,593 --> 00:20:42,595
الشئ هو , أكثر الأراضي هُنا زراعية أو ضواحي

368
00:20:42,597 --> 00:20:44,464
لا يوجد مصانع أغذية مهجورة أو مخبز

369
00:20:44,466 --> 00:20:46,999
أو أي شئ يُبيِن رائحة الفانيليا

370
00:20:47,001 --> 00:20:48,968
رُبما هنالك سبب لذلك

371
00:20:48,970 --> 00:20:50,403
ماذا تعني؟

372
00:20:50,405 --> 00:20:52,772
حقيقة أن (جوي) توصل إلينا غامضة بلا ريب

373
00:20:52,774 --> 00:20:56,142
والظروف المُ؛يطة بهربه هي توقعات لا أكثر

374
00:20:57,911 --> 00:21:00,279
ماذا تعني؟

375
00:21:00,281 --> 00:21:02,581
أن (جوي) يعمل للمُستذئَبين؟

376
00:21:02,583 --> 00:21:05,484
الخوف قد يكون عامل مؤثر

377
00:21:05,486 --> 00:21:08,754
لقد قال أن المستذئبين أجبروه
عالمُشاهدة عندما اقتلعوا عينا أبيه

378
00:21:08,756 --> 00:21:11,891
والآن هو يسألني من قُرب عن خُطوتنا التالية

379
00:21:11,893 --> 00:21:14,326
ولم لم يقتلوه المُستذئبين؟

380
00:21:14,328 --> 00:21:18,397
 ربما (جوي) استبدل حياته بالشئ
: الوحيد الذي يعلم أنه نُقطة ضعفنا

381
00:21:18,399 --> 00:21:20,165
ثقتنا بعه -
إذا تقول أن -

382
00:21:20,167 --> 00:21:22,601
كُل هذا هو اصطناع؟

383
00:21:22,603 --> 00:21:25,003
لقد كبِرت مع هذا الطفل , أنا أعرفه

384
00:21:25,005 --> 00:21:28,707
كم من الوقت قضيت معه في آخر 10 سنوات؟

385
00:21:28,709 --> 00:21:31,109
ليس لدينا الثقة العمياء

386
00:21:33,078 --> 00:21:35,646
عندما يستيقظ , علينا أن نضغط عليه بقُوة

387
00:21:35,648 --> 00:21:39,017
جيرمي) , انظر) -
(أتمنى أنني مُخطئ (نكولس -

388
00:21:39,019 --> 00:21:41,319
أتمنى حقا أنني مُخطئ بأمره

389
00:21:41,321 --> 00:21:43,955
لأجل مصلحتنا ومصلحته

390
00:21:45,757 --> 00:21:48,693
(لا أستطيع الإنتظار لأرى النظرة على وجه (إلينا

391
00:21:48,695 --> 00:21:50,861
هذا الأمر ليس بخصوص إشعال ولعك القديم

392
00:21:50,863 --> 00:21:52,330
إنه بخصوص الثأر

393
00:21:52,332 --> 00:21:53,798
أتمنى أن وقتك داخل السجن علمك الإنضباط

394
00:21:53,800 --> 00:21:55,766
لا تتحدث إلي عن الإنضباط

395
00:21:55,768 --> 00:21:58,536
لأمر ما أُشكك أن ضبط النفس هي واحدة من خصائصك

396
00:21:58,538 --> 00:22:01,339
لا تعلم كيف هو الأمر

397
00:22:01,341 --> 00:22:03,307
أن ترتبط بعلاقة قوية مع شخص

398
00:22:03,309 --> 00:22:05,876
لكن العالم أجمع يريد أن يقف بطريقك

399
00:22:05,878 --> 00:22:08,212
آباء مُستقلين , مُعلم شكَاك

400
00:22:08,214 --> 00:22:09,980
الأعين إليك بأي مكان تذهب له

401
00:22:09,982 --> 00:22:13,250
تعتقد أن هذا سهل؟
أنا أعرف الإنضباط

402
00:22:13,252 --> 00:22:14,718
وأعرف الصبر

403
00:22:14,720 --> 00:22:16,353
إلينا) ليست طفلة)

404
00:22:16,355 --> 00:22:18,188
لم تكن أبدا طفلة

405
00:22:18,190 --> 00:22:20,323
لم تُحب كما يُحب الأطفال

406
00:22:20,325 --> 00:22:23,125
ليس كما أحبوني الأشخاص الآخرين

407
00:22:23,127 --> 00:22:26,262
لديهن النقاوة , قُلوب مُنفتحه

408
00:22:26,264 --> 00:22:28,465
حب بلا حدود

409
00:22:28,467 --> 00:22:30,333
بالتأكيد لم تُحبك

410
00:22:30,335 --> 00:22:32,034
لقد شهِدت ضدك

411
00:22:32,036 --> 00:22:34,136
لقد خانتني

412
00:22:34,138 --> 00:22:36,339
أتريدني أن أُركز على الثأر؟

413
00:22:36,341 --> 00:22:37,940
أنا هُناك بالفعل

414
00:22:42,493 --> 00:22:44,554
هذا يبدو واعد

415
00:22:44,578 --> 00:22:47,546
وأعينك لأجل تشكُل الإنسان

416
00:22:47,548 --> 00:22:50,682
(أرى ظلال أعمال (فرانسيس بيكون

417
00:22:50,684 --> 00:22:53,419
هذا الرجل هو مُشتري لوحات شهير

418
00:22:53,421 --> 00:22:55,053
إذا ما اهتم لأمرها

419
00:22:55,055 --> 00:22:56,755
فمهنتها ناجحة كالذهب

420
00:22:56,757 --> 00:23:00,392
أتمنى ذلك أن يعني أنك آتِ لـ"تورونو" لمعارضها

421
00:23:00,394 --> 00:23:01,927
هل تأتي هنا بالعادة؟

422
00:23:03,095 --> 00:23:06,298
إلهي , هل حقا قُلت ذلك؟

423
00:23:06,300 --> 00:23:08,633
"اعتدت على تدريس "علوم الإنسان" في جامعة "تورونو

424
00:23:08,635 --> 00:23:12,103
أفعلت؟  , يجب عليك أن تعود

425
00:23:12,105 --> 00:23:14,605
إن الأمر مُعقد -
حقا -

426
00:23:14,607 --> 00:23:16,408
الحدود و الفيزا

427
00:23:16,410 --> 00:23:19,744
"أُبرك أن مُحاولة استرجاع شراب بقيمة 2$ من محل "جو

428
00:23:19,746 --> 00:23:21,846
تحتاج للحصانة الدولية

429
00:23:24,382 --> 00:23:26,751
لابد وأنك فخور بها

430
00:23:26,753 --> 00:23:28,385
أكثر من فخور

431
00:23:28,387 --> 00:23:30,521
بأي حال

432
00:23:30,523 --> 00:23:32,790
(أنا آسف لأني سمعت خبر قريبك (دانييل

433
00:23:32,792 --> 00:23:36,527
قريبي (دانييل)؟ -
نعم , حادثة فضيعة -

434
00:23:36,529 --> 00:23:39,163
تعلم حادث السيارة وكُل شئ

435
00:23:39,165 --> 00:23:42,532
جميعنا لا زلنا نُعاني الأمر , لكن شكرا لك

436
00:23:46,572 --> 00:23:50,274
(أباك لديه أفضل قدرة للتعقب من بين ال(جماعة

437
00:23:50,276 --> 00:23:52,809
قبل (إلينا) كان يستطيع حرفيا أن يخرج من الباب

438
00:23:52,811 --> 00:23:56,145
ويخبرنا على الفور كم عدد الغِزلان الموجودة بالغابة

439
00:23:56,147 --> 00:23:58,482
(لم نُرد أن نترك ال(جماعة

440
00:24:00,317 --> 00:24:02,318
(عندما تحاربت أنت و (مالكوم) على ال(ألفا

441
00:24:02,320 --> 00:24:04,087
أبي كان خائف بشدة

442
00:24:04,089 --> 00:24:05,822
قال أنه إذا اصطف بجانبك

443
00:24:05,824 --> 00:24:09,559
فإن (مالكوم) سيبقى بقية حياته
يُحاول أن يجعلنا ندفع الثمن

444
00:24:09,561 --> 00:24:11,694
مات (مالكوم) لشهور

445
00:24:11,696 --> 00:24:13,896
أعلم , من الصعب التصديق

446
00:24:13,898 --> 00:24:15,398
...أعني

447
00:24:15,400 --> 00:24:18,334
(لم نتخيل لأي أحد أن يتغلب على (مالكوم دانفرز

448
00:24:18,336 --> 00:24:20,236
نعم

449
00:24:20,238 --> 00:24:22,805
(أتعلم أنني لا أعتب على أباك أن يكون خائفًا من (مالكوم

450
00:24:22,807 --> 00:24:25,441
كان شخصا وحشي و حَقُود

451
00:24:25,443 --> 00:24:28,210
عندما كُنت صغير وكان هو غاضب

452
00:24:28,212 --> 00:24:31,914
فقد كان يضربني براحة يده اليُسرى

453
00:24:31,916 --> 00:24:35,551
وبعض الأحيان عندما يشعر بأنه خسيس يضربني بيده اليمين

454
00:24:35,553 --> 00:24:38,821
لقد ارتدى خاتما بتلك اليد

455
00:24:38,823 --> 00:24:41,390
هذا أبي

456
00:24:41,392 --> 00:24:46,028
أباك يستطيع أن يشُم الغزال من على بعد ميلين

457
00:24:46,030 --> 00:24:48,296
(إذا كيف يا (جوي

458
00:24:48,298 --> 00:24:50,999
أن المُستذئبين اقتربوا منه ليقتلوه

459
00:24:51,001 --> 00:24:53,268
وأسرك بدون أن يشُم شيئا؟

460
00:25:15,925 --> 00:25:19,660
آسف بخصوص اباك

461
00:25:19,662 --> 00:25:21,262
وأنا كذلك

462
00:25:21,264 --> 00:25:24,765
أعلم أنه وجب علي التواجد

463
00:25:24,767 --> 00:25:26,567
أنا آسف -
أنت هنا الآن -

464
00:25:28,303 --> 00:25:30,003
فقط أتيت لاقول شئ

465
00:25:30,005 --> 00:25:31,505
وعي أن أرجع

466
00:25:33,507 --> 00:25:35,709
(إنها (رايتشل

467
00:25:35,711 --> 00:25:37,778
لا أستطيع تركها وحيدًأ

468
00:25:37,780 --> 00:25:40,013
...(لكن بغضون أن أشرح الوضع لـ(جيرمي

469
00:25:40,015 --> 00:25:42,315
(إنه مع (جوي ستيلوا

470
00:25:42,317 --> 00:25:45,418
لم لا نشرب الشراب بينما ننتظر

471
00:25:45,420 --> 00:25:46,987
حسنا

472
00:25:49,090 --> 00:25:51,691
أي شئ ستُخبره (جيرمي) لا يُمكن
أن يكون بهذا السوء , ما الأمر؟

473
00:25:51,693 --> 00:25:52,992
ما الأمر؟

474
00:25:52,994 --> 00:25:54,961
فقط دعني أكون الشخص الذي يُخبره , حسنا؟

475
00:25:54,963 --> 00:25:56,196
بالطبع

476
00:25:59,700 --> 00:26:01,634
سأكون أبًأ

477
00:26:06,206 --> 00:26:08,140
لن تكون بهذا التوتر

478
00:26:08,142 --> 00:26:09,541
لو أنك تحظى بفتاة

479
00:26:15,216 --> 00:26:18,350
هذا يدعو لشئ مُميز , عطني هذه

480
00:26:18,352 --> 00:26:20,486
"أبي اشترى هذا من عند "أبردين

481
00:26:22,122 --> 00:26:26,858
(لقد ترك شراب (جين) وعاد من أجل عشق شراب (السكوتش

482
00:26:26,860 --> 00:26:29,461
اعتاد على قضاء ساعات

483
00:26:29,463 --> 00:26:33,665
يُخبرني عن الكميَأت والتبخر

484
00:26:33,667 --> 00:26:36,868
...جعلنا نحفظها من أجل مُناسبة خاصة لكن

485
00:26:36,870 --> 00:26:40,939
إذا كان هُنا و فسيكون أول من يقول

486
00:26:40,941 --> 00:26:42,974
حان الوقت

487
00:26:42,976 --> 00:26:45,677
هذا خبر جيد , أخي

488
00:26:45,679 --> 00:26:48,813
ونحتاج الأخبار الجيدة بهذه الفترة

489
00:26:48,815 --> 00:26:52,017
نخب أباك -
نخب ابنك -

490
00:26:56,755 --> 00:26:57,988


491
00:26:57,990 --> 00:27:00,424
كُنت بطريقي

492
00:27:00,426 --> 00:27:03,461
(عائدا هنا لأخبر (جيرمي

493
00:27:03,463 --> 00:27:06,631
أن لدينا هذه الهدية

494
00:27:06,633 --> 00:27:09,267
خشخيشة أطفال
"بتحريكها تصدر أصوات"

495
00:27:09,269 --> 00:27:11,435
لم نخبر أي أحد عدا مُستشفى الولادة

496
00:27:13,371 --> 00:27:17,675
كان (سانتوس) يحاول التخطيط لخدعه المُعتاده

497
00:27:17,677 --> 00:27:20,477
"لم أكن مُتأكد أنه كان بـ"تورونو

498
00:27:20,479 --> 00:27:22,445
لم أرد أن أتركها هناك لوحدها

499
00:27:22,447 --> 00:27:24,915
(اللعنة , (سانتوس

500
00:27:24,917 --> 00:27:27,350
اعتقدنا أنك تتجنبنا

501
00:27:27,352 --> 00:27:31,221
ليس فقط حماية (رايتشل) من المُستذئبين

502
00:27:34,058 --> 00:27:36,893
...أعلم انه قانون ال(جماعة) لكن فكرة أن

503
00:27:36,895 --> 00:27:38,795
أخذ ابني بعيدًا عنها

504
00:27:41,865 --> 00:27:43,466
لن أراها مُجددا

505
00:27:45,803 --> 00:27:47,870
إذا كُنت تتجنبنا

506
00:28:08,959 --> 00:28:11,427
هل نحظى بالمرح؟

507
00:28:11,429 --> 00:28:13,596
لقد عملت فعلا مُذهلا

508
00:28:13,598 --> 00:28:15,964
إلينا) تستحق ذلك)

509
00:28:15,966 --> 00:28:17,933
هل أستطيع سؤالك شئ؟ -
نعم -

510
00:28:17,935 --> 00:28:19,835
جيمس ويليامس) هل تعرفينه؟)

511
00:28:19,837 --> 00:28:21,402
لم نتقابل شخصيا

512
00:28:21,404 --> 00:28:22,904
(كان يتعقبني في (تويتر

513
00:28:22,906 --> 00:28:24,706
قصة حياتي الحميمية أيضا

514
00:28:24,708 --> 00:28:26,908
تعلم الانترنت

515
00:28:26,910 --> 00:28:28,744
ماذا تعلمين بأمره؟

516
00:28:28,746 --> 00:28:30,578
(أنه من مُعجبين بأعمال (إلينا

517
00:28:30,580 --> 00:28:33,248
(وحصل على أن يكون الراعي لمعرض (إلينا

518
00:28:33,250 --> 00:28:35,250
أهو هنا الليلة؟ -
أتمنى -

519
00:28:35,252 --> 00:28:37,051
بعد كُل الطلبات الخصيصة التي طلبها

520
00:28:37,053 --> 00:28:39,053
القاعة , التاريخ

521
00:28:39,055 --> 00:28:41,456
لم أرى شخص يُشجع فنان جديد بهذه الإصرار

522
00:28:41,458 --> 00:28:43,591
لم دائما أن غِناءَ الشخص يقوده دائما إلى ان يكون نسبيًا

523
00:28:43,593 --> 00:28:45,192
صارم بخصوص الأشياء؟

524
00:28:45,194 --> 00:28:47,562
اعذريني , علي أن أُبارك لقريبتي

525
00:28:47,564 --> 00:28:49,697
بالطبع

526
00:28:52,234 --> 00:28:53,700
هل كل شئ بخير؟

527
00:28:53,702 --> 00:28:55,369
أفضل من بخير

528
00:28:55,371 --> 00:28:57,571
انه مُذهل

529
00:28:57,573 --> 00:28:59,706
لا تُقللي من موهبتك عزيزتي

530
00:28:59,708 --> 00:29:01,675
تستحقين هذا

531
00:29:01,677 --> 00:29:03,944
كيف الأمور؟

532
00:29:03,946 --> 00:29:07,248
حان وقت الاقتحام الضروري

533
00:29:07,250 --> 00:29:10,984
بطبيعة الحال معرض فني ناجح

534
00:29:10,986 --> 00:29:12,519
أي فرصة لتقديم المُسااعدة؟

535
00:29:13,921 --> 00:29:15,389
بالطبع -
جبد -

536
00:29:18,693 --> 00:29:22,195
أخيرا , لحظة لوحدنا

537
00:29:22,197 --> 00:29:23,764
علينا أن ننخب لهذا

538
00:29:23,766 --> 00:29:25,231
بشراب فارغ؟

539
00:29:25,233 --> 00:29:26,699
سأذهب لأحصل على الشراب

540
00:29:34,641 --> 00:29:38,044
حسنا, ليست هذه أرنبي الصغير

541
00:29:38,046 --> 00:29:40,813
هل تستطيعين تحريك أنفك كالأرنب (إلينا)؟

542
00:29:42,283 --> 00:29:43,882
تستطيعين

543
00:29:43,884 --> 00:29:45,384
أتريدين الدخول؟

544
00:29:45,386 --> 00:29:47,151
لدي المزيد من الأرانب هناك

545
00:29:52,558 --> 00:29:54,225
لا أفهم

546
00:29:56,395 --> 00:29:58,463
من عضَك؟

547
00:29:58,465 --> 00:30:01,232
أتخافين من الذئب الكبير السئ؟

548
00:30:01,234 --> 00:30:02,467


549
00:30:07,757 --> 00:30:09,160
(فكتور أولسان)

550
00:30:09,168 --> 00:30:10,400
لقد تغيرتي قليلا

551
00:30:10,402 --> 00:30:11,735
منذ آخر مرة رأيتك

552
00:30:11,737 --> 00:30:13,236
لكن أيضا , أنا أيضا

553
00:30:13,238 --> 00:30:16,106
التحول لم يكُن صعبا بأي حال

554
00:30:16,108 --> 00:30:17,841
رجاء , فقط غادر

555
00:30:17,843 --> 00:30:21,044
لازلت الفتاة الصغيرة الخائفة

556
00:30:21,046 --> 00:30:23,913
هنالك شئ واحد أحببتك لأجله

557
00:30:23,915 --> 00:30:25,482
لا تُشعلين حربا أبدا

558
00:30:27,085 --> 00:30:29,152
أنت لست ببدلة رسمية أو أي شئ

559
00:30:29,154 --> 00:30:31,154
لذا لا تُمانع أن تكون مُتسخ قليلا

560
00:30:31,156 --> 00:30:33,156
هذا لباس فاخر قليلا

561
00:30:33,158 --> 00:30:34,924
اعني , بعض الوقت أعتقد أنهم يُصممون فساتين

562
00:30:34,926 --> 00:30:36,459
لأجل أن تأخد أحدًا للمنزل

563
00:30:36,461 --> 00:30:38,360
أو كيف ستتوصل للزرار , حقا؟

564
00:30:38,362 --> 00:30:41,163
أُحاول أن أبقى بالسراويل -
أُحب هذا -

565
00:30:41,165 --> 00:30:44,000
لكن هذا اللباس , رُبما يجب أن

566
00:30:44,002 --> 00:30:46,035
أنام به

567
00:30:46,037 --> 00:30:48,471
عدا ... عدا إذا أردت

568
00:30:48,473 --> 00:30:49,772
مُساعدتي

569
00:30:51,436 --> 00:30:52,669
كلاي)؟)

570
00:30:54,873 --> 00:30:56,072
كلاي)؟)

571
00:31:08,220 --> 00:31:10,553
(مكان سئ بالوقت السئ (سانتوس

572
00:31:10,555 --> 00:31:13,189
ماذا؟ أنا بالسوق من أجل بعض الرسمات

573
00:31:13,191 --> 00:31:14,290


574
00:31:14,292 --> 00:31:16,326
من المُفترض أن تكون بالسجن

575
00:31:16,328 --> 00:31:18,094
لقد قضيت وقتي

576
00:31:18,096 --> 00:31:20,630
بالرغم من أنني أخبرتك أن الشهادة
تزيدني بالسجن خمس سنوات

577
00:31:20,632 --> 00:31:22,832
لقد مرت السنين بسُرعة , أليس كذلك؟

578
00:31:22,834 --> 00:31:24,434
ماذا تريد؟

579
00:31:24,436 --> 00:31:26,536
(أتعلمين أنني كُنت دائما مُعجب بك (إلينا

580
00:31:26,538 --> 00:31:29,505
مُنذ أن أتيت لزيارتني بالمنزل المُجاور

581
00:31:29,507 --> 00:31:31,541
لتلعبي مع أرانبي

582
00:31:31,543 --> 00:31:35,177
لكن بالطبع , لقد كُنت أفضل حيواناتي الأليفة

583
00:31:42,685 --> 00:31:45,854
لم تضربينني , لست أنا الذي يجب عليك لومه

584
00:31:45,856 --> 00:31:49,324
أي ما حدث لـ(إلينا) هو بسببك

585
00:31:49,326 --> 00:31:52,428
"يجب أن تعلم أنها أبدًا لم تقل لي "لا

586
00:31:53,864 --> 00:31:55,531
فيليب) رجاءً توقف)

587
00:32:02,005 --> 00:32:03,772
(بيت) (أنتونيو)

588
00:32:03,774 --> 00:32:05,607
(كُنتم ستقتلون (جيرمي

589
00:32:05,609 --> 00:32:08,376
لقد أضعت الأسباب لم علي أن أقتلك

590
00:32:08,378 --> 00:32:11,245
لا يوجد أحد ليوقفني

591
00:32:11,247 --> 00:32:13,347
من أن أنهي هذه الحرب الآن

592
00:32:13,349 --> 00:32:14,649
كلاي)؟)

593
00:32:16,453 --> 00:32:17,985
ماذا يحدث؟

594
00:32:22,023 --> 00:32:24,559
رأيت هذا الرجل يسرق السيارة

595
00:32:33,868 --> 00:32:36,203
يجب أن نعود بالداخل

596
00:32:36,205 --> 00:32:38,405
أعني , أنني مثال حي

597
00:32:38,407 --> 00:32:40,941
أن المُستذئِب يستطيع التربية من قبل أمٌ طبيعية

598
00:32:40,943 --> 00:32:42,275
أأنت؟

599
00:32:42,277 --> 00:32:44,144
هل البلوغ وأنت لا تعرف من تكون

600
00:32:44,146 --> 00:32:46,346
أفضل حقا؟

601
00:32:46,348 --> 00:32:49,116
لتكتشف فجأة بعُمر 16

602
00:32:49,118 --> 00:32:53,220
بلا استعداد أو معرفة بالتاريخ

603
00:32:53,222 --> 00:32:56,022
عليك أن تترك تلك العائلة بالخلف

604
00:32:56,024 --> 00:32:58,091
أكان سهلا؟ -
لا -

605
00:32:58,093 --> 00:33:02,028
لكني آتي بالجوار -
لا تُقلل من شأنه يا رجل -

606
00:33:02,030 --> 00:33:04,397
(لطالما زاد الوقت الذي سيبقاه الطفل مع (رايتشل

607
00:33:04,399 --> 00:33:06,065
أصعب سيكون عليكم جميعًا

608
00:33:07,567 --> 00:33:09,702
ربما

609
00:33:09,704 --> 00:33:14,874
لكن على الأقل كنت لدي المنفعة
من قبل تربيتي من أمي

610
00:33:14,876 --> 00:33:17,276
كُل ما أعرفه أن ابني يستحق المُعاملة بالمثل

611
00:33:17,278 --> 00:33:19,612
(وهذا بالضبط ما سأقوله لـ(جيرمي

612
00:33:24,284 --> 00:33:26,418
أبي رفض أن يتحدث عن أمي

613
00:33:26,420 --> 00:33:28,320
لكنه لم يتوقف عن حبها

614
00:33:30,257 --> 00:33:32,625
فعل هذه التضحية لأنه علم

615
00:33:32,627 --> 00:33:35,127
(أنه لا يستطيع تربيتي بدون المُساندة من ال(جماعة

616
00:33:35,129 --> 00:33:37,029
وإذا علمت عن الحقيقة بأمرنا

617
00:33:37,031 --> 00:33:38,463
سيجب عليه أن يقتلها

618
00:33:38,465 --> 00:33:40,331
جيرمي) رُبما يشعر مُختلفًا)

619
00:33:40,333 --> 00:33:43,902
لكني إلي , ما تمر به الآن

620
00:33:43,904 --> 00:33:46,571
هي السبب لم هذه القوانين اُنشئت

621
00:33:55,247 --> 00:33:57,748
أتخبرني أنك لم تُفكر بها مُطلقًا؟

622
00:34:07,393 --> 00:34:08,626


623
00:34:14,465 --> 00:34:15,666
فانيلا

624
00:34:15,668 --> 00:34:18,903
لم ذهبت المُستذئَبين ذهبوا لمنزلك (جوي)؟

625
00:34:18,905 --> 00:34:21,038
(سانتسز) أخبرنا أنه سينقلب على ال(جماعة)

626
00:34:21,040 --> 00:34:23,607
أراد أن يعلم من سنصطف معه؟

627
00:34:23,609 --> 00:34:25,342
ماذا قال أباك؟

628
00:34:25,344 --> 00:34:27,377
أبي قال أننا لسنا بصف أحد

629
00:34:27,379 --> 00:34:29,913
لكنه أراد فقط أن يُحافظ على حياته فقط

630
00:34:29,915 --> 00:34:32,782
لقد كان دائما مع ال(جماعة) وتعرف ذلك
فقط مثلي

631
00:34:32,784 --> 00:34:34,651
لا أعلم ذلك

632
00:34:34,653 --> 00:34:36,320
(عليك أن تُصدقني (جيرمي

633
00:34:36,322 --> 00:34:38,722
(أريد تصديقك , (جوي

634
00:34:38,724 --> 00:34:42,593
أريد تصديقك , لكن الحقيقة
أن المُستذئبين أطلقوا سراحك

635
00:34:42,595 --> 00:34:44,828
كيف أعلم أنك لم تتفق معهم؟

636
00:34:44,830 --> 00:34:46,930
كيف أعرف أنك لا تعمل معهم؟

637
00:34:46,932 --> 00:34:51,567
أنا لن أعمل مع أولائك الملاعين , قد قتلوا أبي

638
00:34:51,569 --> 00:34:54,604
(هذه ليست خُطة يا (جيرمي

639
00:34:54,606 --> 00:34:56,372
حسنا؟ , أُقسم بالرب

640
00:34:56,374 --> 00:34:58,942
انه يُخبر الحقيقة عن مخبأ المُستذئَبين

641
00:34:58,944 --> 00:35:00,909
لقد قُلت ان رائحته كالفانيليلا , أليس كذلك؟

642
00:35:02,946 --> 00:35:05,948
"انها زُجاجة ويسكي أبي أتى بها من "اباديرن

643
00:35:05,950 --> 00:35:08,317
أتذكر أنه يقول لي أن مع تعمُر الـويسكي

644
00:35:08,319 --> 00:35:10,119
جُزء منه يتبخر

645
00:35:10,121 --> 00:35:12,154
ومع مرور الوقت ذلك البخار سيتسرب للغابة

646
00:35:12,156 --> 00:35:15,924
وسيُعطي تلك المصانع رائحة فانيليلا اللطيفة

647
00:35:15,926 --> 00:35:19,361
وقت حظر الخمر كانت هُناك العديد
من مصانع التقطير بهذه المنطقة

648
00:35:21,297 --> 00:35:23,632
إذا استطعنا ايجاد المصنع الحقيقي

649
00:35:23,634 --> 00:35:25,400
سنجد حينها المُستذئبين

650
00:35:31,340 --> 00:35:32,507
فيليب)؟)

651
00:35:32,509 --> 00:35:33,775
اعتنيت بالأمر

652
00:35:33,777 --> 00:35:35,143
اعتنيت بماذا؟

653
00:35:35,145 --> 00:35:37,712
كان هُنالك هذا الرجل المُخيف من طفولتي

654
00:35:37,714 --> 00:35:39,981
أعتقد انه للتو خرج من السجن

655
00:35:39,983 --> 00:35:41,349
لابد وأنه تعقب اسمي

656
00:35:41,351 --> 00:35:44,352
ورأى الخبر الصحفي للمعرض -
من؟ -

657
00:35:44,354 --> 00:35:47,088
(فكتور أولسان) -
هل أذاك؟ -

658
00:35:47,090 --> 00:35:49,758
يجب أن نعيدك للمنزل -
سأجلب أغراضنا -

659
00:35:54,496 --> 00:35:56,630
وجب أن أكون هُنا

660
00:35:56,632 --> 00:35:59,433
سانتوس) كان ينتظر بالخارج)
اللعين فرَ هاربا

661
00:35:59,435 --> 00:36:01,368
لا نستطيع تركها وحيدة الليلة

662
00:36:03,706 --> 00:36:07,508
إذا ما حولوا (أولسان) فهذا الأمر مُتعلق بك
(وليس (رايتشل

663
00:36:07,510 --> 00:36:09,643
ما هذا؟

664
00:36:09,645 --> 00:36:12,313
تحرير (أولسان) , إرسال المقطع لـ(فيليب)؟

665
00:36:12,315 --> 00:36:14,315
(عميل (فيليب) , (جيمس ويليامز

666
00:36:14,317 --> 00:36:16,317
هو الراعي المسؤول عن هذا المعرض

667
00:36:16,319 --> 00:36:19,820
(لقد الراعي الرسمي لعرضك يا (إلينا

668
00:36:19,822 --> 00:36:23,824
فقط ليجلبنا هُنا -
ليضع (أولسان) بحياتك -

669
00:36:23,826 --> 00:36:25,358
من سيفعل هذا؟

670
00:36:25,360 --> 00:36:28,494
شخص يعرف بالضبط من و ماذا نكون

671
00:36:28,496 --> 00:36:31,130
لن أُغادر جانبك

672
00:36:31,132 --> 00:36:33,632
"لن أُغادر "تورونو

673
00:36:33,634 --> 00:36:36,268
(ليس قبل أن نكتشف من يكون (جيمس ويليامز

674
00:36:56,292 --> 00:36:58,116
إلينا) تحدثي إلي)

675
00:37:03,255 --> 00:37:07,891
هُنالك اشخاص يودون إلحاق الضرر بعائلتي

676
00:37:07,893 --> 00:37:09,960
أشخاص سيِئون

677
00:37:09,962 --> 00:37:12,530
أنا متأكد أن ظهر (أولسان) اليوم

678
00:37:12,532 --> 00:37:14,865
لديه شئ بهذا الأمر

679
00:37:14,867 --> 00:37:18,535
لهذا السبب كثُرت زيارتي لعائلتي لكي أُساعدهم

680
00:37:20,705 --> 00:37:23,807
ماذا عن قريبك (دانييل) وحادث السيارة؟

681
00:37:26,511 --> 00:37:29,613
(لا يوجد لي قريب اسمه (دانييل

682
00:37:29,615 --> 00:37:31,881
ولا حادث سيَارة

683
00:37:31,883 --> 00:37:35,252
و(لوجان)؟ , (كلاي)؟

684
00:37:35,254 --> 00:37:38,321
هل هم ... هل هُم أقاربك حتى؟

685
00:37:46,297 --> 00:37:50,767
عائلتي في "نيويورك" ليسو

686
00:37:50,769 --> 00:37:52,669
عائلتي التي ولدتني

687
00:37:55,372 --> 00:37:59,375
لكن (جيرمي) هو أقرب ما يكون إلي كأبْ

688
00:37:59,377 --> 00:38:03,212
وأقربائي هُم الأقرب إلي كعائلتي

689
00:38:03,214 --> 00:38:05,747
(يبدو أنها الهدف , (جيرمي

690
00:38:07,083 --> 00:38:09,418
حسنا , ابق على استعداد حتى تأتي لهُنا

691
00:38:10,921 --> 00:38:13,289
لكن هذا كُله قبل أن أُقابلك , حسنًأ؟

692
00:38:13,291 --> 00:38:15,558
الآن , كُنت أحاول أن أُبعد نفسي عنهم منذ لقائك

693
00:38:15,560 --> 00:38:17,560
وأي شئ يُمثلونه

694
00:38:17,562 --> 00:38:20,295
إذا كان هذا صحيح , فلماذا تأتين بـ(كلاي) لهُنا؟

695
00:38:20,297 --> 00:38:22,030
إنه آخر شئ أُريده

696
00:38:22,032 --> 00:38:24,099
لكن لم أملك الخِيار

697
00:38:24,101 --> 00:38:26,702
أنا فقط لا أريدك أن تتدخل بهذه المعمعة

698
00:38:42,751 --> 00:38:45,620
من الرائحة يبدو وأنهم غادروا منذ يوم على الأقل

699
00:38:49,725 --> 00:38:52,594
لا يبدو وأنهم سيهجرون المكان

700
00:38:52,596 --> 00:38:54,294
..هذا

701
00:38:55,964 --> 00:38:57,464
هُنا حيث أسروني

702
00:39:01,469 --> 00:39:03,604
هُنا أين ربطوني

703
00:39:05,440 --> 00:39:08,609
هُنا عندما ذلك المُستذئَب برحني بالضرب

704
00:39:12,447 --> 00:39:13,847
لنُفتش بهذا المكان

705
00:39:13,849 --> 00:39:16,015
نبحث عن أي شئ قد يكون ذو فائدة

706
00:39:16,017 --> 00:39:18,585
نحتاج لمعرفة حركتُهم التالية

707
00:39:26,160 --> 00:39:28,061
...حياتي هُنا معك , هذه

708
00:39:28,063 --> 00:39:30,130
هذه الحياة التي اُريدُها

709
00:39:32,699 --> 00:39:34,667
(عليك أن تُصدقني , (فيليب

710
00:39:37,271 --> 00:39:39,739
ماذا عن (كلاي)؟

711
00:39:39,741 --> 00:39:43,709
أرسله (جيرمي) ليحميني

712
00:39:43,711 --> 00:39:46,712
ألم أُثبت لكِ الليلة أنني أستَطيع حِمايتك

713
00:39:46,714 --> 00:39:49,582
بالطبع أثبت , وإذا الأمر مُنوط بي فلن يكون هُنا

714
00:39:49,584 --> 00:39:51,751
مع ذلك هاهو هُنا , نائمًأ في أريكَتِنا

715
00:39:51,753 --> 00:39:53,552
أرى النظرة التي يرمُقها لك

716
00:39:53,554 --> 00:39:55,220
أرى الطريقة التي أنتم تتصرفون بها معًا

717
00:39:55,222 --> 00:39:58,291
(رأيت الصُور اللعينة التي ببيت (لوجان) , يا (إلينا

718
00:39:58,293 --> 00:40:00,492
لكن هذا قبل عدة سنوات

719
00:40:00,494 --> 00:40:02,427
وماذا عن الآن؟

720
00:40:02,429 --> 00:40:05,264
هُنا , بهذه اللحظة؟

721
00:40:05,266 --> 00:40:08,466
,أخبريني بصراحة

722
00:40:08,468 --> 00:40:10,402
هل انتهيتى أمرك معه؟؟

723
00:40:47,105 --> 00:40:49,973
هذه كانت مُلك لأبي

724
00:40:49,975 --> 00:40:52,509
(كانت ولَاعة (بيت

725
00:40:57,582 --> 00:41:00,384
سانتوس) مُجَمِع غنائِم

726
00:41:10,562 --> 00:41:12,495
وجدت شيئًا هُنا

727
00:41:17,268 --> 00:41:19,402
وجدت شئ أيضًا

728
00:41:19,404 --> 00:41:20,603
ماهو؟

729
00:41:20,605 --> 00:41:23,105
خاتم أبي

730
00:41:23,107 --> 00:41:25,174
اعتاد على لبسِها كُل الوقت

731
00:41:25,176 --> 00:41:27,477
كيف حصلو على خاتم (مالكوم)؟

732
00:41:27,479 --> 00:41:30,646
على شخص أن يُنقب بأنامل رجل ميِت

733
00:41:30,648 --> 00:41:33,349
أعتقد أن هذا بالظبط ما حدَث

734
00:41:33,351 --> 00:41:35,585
حسنا , عليك أن ترى هذا

735
00:41:47,531 --> 00:41:49,431
لقد كانوا يُراقبوننا

736
00:41:49,433 --> 00:41:52,902
(في "تورونو" , علي أن أعود إلى (رايتشل

737
00:41:56,138 --> 00:41:58,172
إنها حامل

738
00:41:58,174 --> 00:41:59,941
سنحظى بإبن

739
00:42:03,746 --> 00:42:05,914
أتيت للمنزل لاُخبرَك

740
00:42:05,916 --> 00:42:07,282


741
00:42:08,584 --> 00:42:11,152
اذهب , جِدها

742
00:42:15,024 --> 00:42:16,490
فيليب) لنتَحدَث)

743
00:42:16,492 --> 00:42:18,559
كُل شئ أخبرتيني به كان كذِبًا

744
00:42:19,895 --> 00:42:21,796
رجاءً لا تفعل هذا

745
00:42:21,798 --> 00:42:25,199
لا أستطيع أن أبقى مع شخصٍ لا أثِق به

746
00:42:25,201 --> 00:42:28,436
الثِقَة , هه , لا أعرفُك حتى

747
00:42:33,775 --> 00:42:36,644
ليس أنت فقط مَن المُستذئَبين خَلفَهـ

748
00:42:36,646 --> 00:42:37,945
كلاي) كان على حَق)

749
00:42:41,316 --> 00:42:43,183
(إنها (إلينا

750
00:42:46,021 --> 00:44:25,021
: تَرْجَمَةْ
<b><font color=#0080FF>" ll ReDzawe ll "</font>
<b><font color=#0080FF>" ll بـدر ll "</font>

751
00:43:13,780 --> 00:43:15,013