﻿1
00:00:01,065 --> 00:00:02,298
<i> سابقاً في، القاتلون - </i> 
إنها (جينسين)، سيدي -


2
00:00:02,400 --> 00:00:04,467
<i> دعت كل هذا لأجل شخص واحد؟ </i>

3
00:00:04,568 --> 00:00:06,503
<i> لقد كانت في جريمة قتل
مُنذ ستة أشهر تقريباً </i>

4
00:00:06,604 --> 00:00:08,638
أعتقد أننا يجب علينا جَلب طبيب نفسي جِنائي 

5
00:00:08,739 --> 00:00:10,974
(أُفضل أن نُجلِب (توماس شايفر

6
00:00:11,075 --> 00:00:12,509
هذا منطقي لهذه 

7
00:00:12,610 --> 00:00:15,945
<i> العقول المُظلمة، فهي قوى
وحشية لابد من إستكشافها </i>

8
00:00:16,047 --> 00:00:18,982
يمكنك أن تخسر ولا تعود أبداً

9
00:00:19,083 --> 00:00:21,117
شايفر) لا، إنه خطير) 
الناس ستتأذي

10
00:00:21,218 --> 00:00:23,586
إذاً أنت لم تتحدث معه عنّي فعليا

11
00:00:26,090 --> 00:00:28,324
أنتِ ملكي

12
00:00:28,426 --> 00:00:30,260
أنتِ لا تملكِ شيئاً

13
00:00:30,361 --> 00:00:31,528
إستَدِر

14
00:00:34,265 --> 00:00:35,665
هل هذا منزل (جون واين جاسي)؟

15
00:00:35,766 --> 00:00:37,500
هل هذا منزل طفولة (جيفري داهمر)؟

16
00:00:37,601 --> 00:00:40,403
وهذا المنزل لا أعرفه
لمن هذا؟

17
00:00:40,504 --> 00:00:43,139
ضابط التحقيق يتطلب تقرير عن إطلاق النار

18
00:00:43,240 --> 00:00:44,974
هذا التحقيق قد بدأ

19
00:00:45,076 --> 00:00:46,376
(لا تتحدثِ إلي (شايفر

20
00:00:46,477 --> 00:00:48,478
<i> ما الذي لدي لأخاف منه؟ </i>


21
00:00:50,988 --> 00:00:52,363
<font color="#ffff00"> ذلك كان منزلي </font>

22
00:00:53,812 --> 00:00:55,677
<font color="#ffff00"> هذا هو السبب في أنني وجدتك </font>

23
00:00:59,790 --> 00:01:01,357


24
00:01:01,459 --> 00:01:03,960


25
00:01:04,061 --> 00:01:05,962


26
00:01:06,063 --> 00:01:07,464


27
00:01:07,565 --> 00:01:09,499


28
00:01:09,600 --> 00:01:12,235


29
00:01:12,336 --> 00:01:14,003


30
00:01:14,105 --> 00:01:16,139


31
00:01:23,278 --> 00:01:24,848
مرحباً

32
00:01:30,438 --> 00:01:33,538


33
00:02:20,340 --> 00:02:21,774
تحتاجِ لبعض المُساعدة؟

34
00:02:21,875 --> 00:02:24,243
انا بخير

35
00:02:24,344 --> 00:02:26,412
شكراً

36
00:03:46,660 --> 00:03:48,661
ألم تجعلي هذا منزلك؟


37
00:03:50,063 --> 00:03:51,731
سأذهب للنوم

38
00:04:24,765 --> 00:04:26,565
لا، لا

39
00:04:30,592 --> 00:04:40,413
<font color="#ffff00">مسلسل ' القاتلون' الموسم الأول</font>
<font color="#ffff00">الحلقة الثانية</font>
<font color=#00ff00>Translated by Jo Oo & KhaLeD OrFhLee</font>

40
00:05:09,876 --> 00:05:11,076


41
00:05:12,546 --> 00:05:14,947
<i> صباح الخير </i>

42
00:05:17,784 --> 00:05:19,852


43
00:05:19,953 --> 00:05:21,020


44
00:05:21,121 --> 00:05:22,788


45
00:05:37,203 --> 00:05:38,604


46
00:06:26,553 --> 00:06:27,987
الأختبار موجب

47
00:06:28,088 --> 00:06:30,756
حول ماذا ...؟

48
00:06:47,774 --> 00:06:50,809
عزيزتي، يمكنك تنظيف أسنانِك بالفرشاة الآن؟


49
00:06:50,910 --> 00:06:52,444
شكراً لكِ

50
00:06:55,649 --> 00:06:58,050
قد يكون آخر يوم لي في العمل

51
00:06:59,853 --> 00:07:01,587
أنا أدليت بشهادتي

52
00:07:01,688 --> 00:07:03,122
أنا أنتهيت من العنف

53
00:07:04,724 --> 00:07:07,359
هذا المساعد المحقق
ملفات المتهم

54
00:07:07,460 --> 00:07:09,294
يجعل مهنتي خارجة عن سيطرتي

55
00:07:09,396 --> 00:07:10,763
أنظر، المكتب جعلك مكسرات

56
00:07:10,864 --> 00:07:12,765
يجب أن تقوم بعمل حقيقي
أو ستنتهي

57
00:07:12,866 --> 00:07:14,566
كنت تنتظر أكثر من شهر

58
00:07:14,668 --> 00:07:16,402
يكون أنتهى مع أداء الشهادة 

59
00:07:16,503 --> 00:07:17,703
فقط أحصل على أكثر من ذلك مع

60
00:07:17,804 --> 00:07:19,838
ما الذي يدعو للقلق؟

61
00:07:20,974 --> 00:07:23,142
(شهادة (شيفر 

62
00:07:36,923 --> 00:07:40,459
حسنا, بعد الأختبار في الأسفل هناك

63
00:07:40,560 --> 00:07:42,995
يمكن أن نحصل على ألوان
لهذه الكلمات, والمكان؟

64
00:07:44,831 --> 00:07:47,566
تأمين أن (بن)، قفل 
 لمستودع 

65
00:07:47,667 --> 00:07:51,603
بطاقتها تقول
"مونيكا ماري ألبريث" 

66
00:07:51,705 --> 00:07:53,772
عمرها أربع وعشرين عاماً ومتزوجة
 وعندها طفل بعمر السنة

67
00:07:53,873 --> 00:07:55,474
قال زوجها

68
00:07:55,575 --> 00:07:57,342
يبدو أنها تعرضت للضرب
مع واحدة من تلك

69
00:07:57,444 --> 00:07:58,877
القضائب المعدنية القابلة للتمديد

70
00:07:58,978 --> 00:08:00,079
كما تعلم
الدفاع عن النفس

71
00:08:00,180 --> 00:08:02,014
مع    
مع كرة في نهايتها 

72
00:08:02,115 --> 00:08:03,449
كانت فتاة القهوة

73
00:08:03,550 --> 00:08:05,384
(في اجتماع (أي أي
الليلة الماضية, هنا 

74
00:08:05,485 --> 00:08:08,387
هذه المباني كلها العيادات
وأماكن تتطوعية

75
00:08:08,488 --> 00:08:10,389
لا شيء حتى تستطيع
الكاميرات الأمنية 

76
00:08:10,490 --> 00:08:11,924
حسنا, إذا كان لديها بطاقة تعريف

77
00:08:12,025 --> 00:08:14,426
أنا لا أراها تكتب
أنا)، كما تعلم)

78
00:08:14,527 --> 00:08:15,594
مونيكا ألبريث", أليس كذلك؟"

79
00:08:15,695 --> 00:08:16,862
لا 

80
00:08:16,963 --> 00:08:18,697
يمكن أن يكون القاتل قد كتبها 

81
00:08:18,798 --> 00:08:21,567
سأذهب لأجلب هذا إلى أسفل 

82
00:08:23,540 --> 00:08:26,398


83
00:08:27,874 --> 00:08:29,074
(المحقق (مولبيك

84
00:08:29,175 --> 00:08:30,976
(والدكتور (شيفر
غادرا الغرفة

85
00:08:31,077 --> 00:08:33,045
المشتبه به وجهه للأسفل في الطابق 

86
00:08:33,146 --> 00:08:35,848
ماذا فعلتِ؟

87
00:08:38,685 --> 00:08:40,519
أستدر

88
00:08:40,620 --> 00:08:42,688
<i> أنا اقترب من المشتبه </ ط>
<I> لقياس درجة الإصابات </ ط>

89
00:08:42,789 --> 00:08:43,789
أصابه بالمسدس

90
00:08:43,890 --> 00:08:45,057
سحبت سلاحك؟

91
00:08:45,158 --> 00:08:46,725
نعم، كنت أحمله

92
00:08:46,826 --> 00:08:48,060
في وضع الأستعداد

93
00:08:48,161 --> 00:08:50,395
لم أكن متأكدة
أذا كان لا يزال مسلح

94
00:08:50,497 --> 00:08:51,830
أحتياطياً، من المفترض

95
00:08:51,931 --> 00:08:53,732
كان (كروغ) ما يزال معه سلاح

96
00:08:53,833 --> 00:08:56,869
حسناً, أتركيني أتأكد 

97
00:08:56,970 --> 00:08:58,437
(المشتبه به, (اريك كروغ

98
00:08:58,538 --> 00:09:00,806
كان على الأرض

99
00:09:00,907 --> 00:09:04,042
مصاب بأكثر من طلقة نارية وهو معزول

100
00:09:05,645 --> 00:09:08,514
حسنا,( كاترين), ها نحن 

101
00:09:08,615 --> 00:09:11,049
على السجل    

102
00:09:11,151 --> 00:09:13,952
لماذا قتلتِ (اريك كروغ)؟

103
00:09:14,053 --> 00:09:16,054
اريك كروغ) فجأة)
وعلى نحو غير متوقع

104
00:09:16,156 --> 00:09:18,690
أستدار وقام
بخطوة عدوانية تجاهي 

105
00:09:18,792 --> 00:09:20,125
أفتح ذراعيك 

106
00:09:23,663 --> 00:09:25,697
لذلك أنا دافعت عن نفسي 

107
00:09:27,534 --> 00:09:29,401
هل أخذتِ

108
00:09:29,502 --> 00:09:31,069
شارة الشرطة من المشتبه به؟

109
00:09:31,171 --> 00:09:32,838
نعم, لقد أخذتها

110
00:09:32,939 --> 00:09:34,573
لماذا    

111
00:09:34,674 --> 00:09:36,675
لتسوية الأمور مع المحقق

112
00:09:36,776 --> 00:09:38,710
التحقيق في مسرح الجريمة؟

113
00:09:42,916 --> 00:09:45,450
ما الذي أخذه مني

114
00:09:45,552 --> 00:09:48,587
عرفت أذا
هناك

115
00:09:48,688 --> 00:09:51,623
أنا لن أقدر أبدا أن أعود مرة أخرى

116
00:09:53,126 --> 00:09:56,662
لذا أنا فقط إسترددت
عندما عرفتت أنه يجب علي ذلك

117
00:10:03,903 --> 00:10:05,570
آسف, عزيزتي

118
00:10:05,671 --> 00:10:08,073
آسف، لا, كنت للتو
في طريق الصرف كل صباح 

119
00:10:08,174 --> 00:10:09,674
الأتصال سيئ هناك 

120
00:10:09,776 --> 00:10:12,010
عانقي الطفل من أجلي

121
00:10:12,111 --> 00:10:15,680
أنا أعلم 

122
00:10:15,782 --> 00:10:18,150
نعم, نعم, الفتاة
في القمامة 

123
00:10:18,251 --> 00:10:20,952
ما هي الصفقة
مع نهاية الأسبوع؟

124
00:10:21,054 --> 00:10:22,087
حسناً

125
00:10:22,188 --> 00:10:23,321
حسناً، أنظر

126
00:10:23,423 --> 00:10:24,856
لأنه لا يريد أن يأتي أليه

127
00:10:24,957 --> 00:10:26,558
عيد ميلاد ابن أخيه
ماذا يمكننا أن نفعل؟

128
00:10:26,659 --> 00:10:27,793
حقيبتها, أليس كذلك؟

129
00:10:29,328 --> 00:10:30,362
كان هاتفها الخلوي فيه؟

130
00:10:31,397 --> 00:10:32,697
أنا فقط أحاول المساعدة 

131
00:10:32,799 --> 00:10:34,032
هل يمكنكِ الأنتظار؟ أنا على الهاتف؟

132
00:10:34,133 --> 00:10:35,801
هذه كلمة "أنا" على الأرض 
هل هذه هي؟

133
00:10:35,902 --> 00:10:36,902
أنتظر، أنتظر
ثانية واحدة 

134
00:10:37,003 --> 00:10:38,837
ألا يمكنكِ أن تساعدِ نفسك
هل يمكنك؟

135
00:10:38,938 --> 00:10:41,206
أنتِ لا تحاولوين المساعدة

136
00:10:41,307 --> 00:10:43,175
أنت ترين
إذا كان هناك أي وسيلة

137
00:10:43,276 --> 00:10:45,310


138
00:10:45,411 --> 00:10:46,711
أنا أحاول المساعدة

139
00:10:46,813 --> 00:10:48,313
تشغيل أرقام

140
00:10:48,414 --> 00:10:49,981
من زنزانتها
هو الإجراء القياسي فقط 

141
00:10:50,083 --> 00:10:51,316
ما هذا؟

142
00:10:53,286 --> 00:10:55,253
آسف 

143
00:10:58,758 --> 00:11:00,058
لا أستطيع الجلوس هنا بعد الآن 

144
00:11:08,167 --> 00:11:10,936
عمل جيد هناك 

145
00:11:11,037 --> 00:11:13,071
شايفر) يأتي يوم الخميس )

146
00:11:13,172 --> 00:11:14,940
ماذا؟

147
00:11:15,041 --> 00:11:17,175
تعتقدين انه سوف يقول شيئا لمُربَك؟

148
00:11:17,276 --> 00:11:19,578
لا أستطيع التحدث معه خلال وقت التحقيق 

149
00:11:19,679 --> 00:11:20,812
من يدري ما يفكر به؟

150
00:11:20,913 --> 00:11:23,014
هل هذا الشيء
حينما رأى شيئا

151
00:11:23,116 --> 00:11:24,649
لا تأتيه نظيف؟

152
00:11:27,920 --> 00:11:29,221


153
00:11:29,322 --> 00:11:32,390
لا تفعلِ أي شيء غبي
هذا يجعلكِ معقدة

154
00:12:30,183 --> 00:12:32,684
نعم؟

155
00:12:32,785 --> 00:12:34,986
(أنا (كاترين 

156
00:12:38,891 --> 00:12:42,194
ليس من المفترض أن نتحدث 

157
00:12:42,295 --> 00:12:45,130
أنا لن أعطي شهادتي
حتى يوم الخميس 

158
00:12:46,933 --> 00:12:50,101
أم لطفل عمره سنة واحدة
وجدتّ في القمامة 

159
00:13:23,769 --> 00:13:27,072
شخص القهوة
في مركز المجتمع 

160
00:13:35,715 --> 00:13:38,049
هذا عنف كبير 

161
00:13:38,150 --> 00:13:39,718
بآلة حادة 

162
00:13:39,819 --> 00:13:41,886
ربما ذكر
الرجل أستخدم سلاح حاد

163
00:13:41,988 --> 00:13:43,822
الزوج؟

164
00:13:43,923 --> 00:13:45,156
لم يكن هو 

165
00:13:45,258 --> 00:13:48,093
تحقق

166
00:13:48,194 --> 00:13:49,327
انه في حالة من الفوضى منذ وفاتها 

167
00:13:49,428 --> 00:13:51,229
وهنا    

168
00:13:51,330 --> 00:13:54,833
أنا"، مكتوبة بالدم "

169
00:14:00,940 --> 00:14:03,575
هذا لم يكن مخطط 

170
00:14:03,676 --> 00:14:06,011
هذه هي المرة الأولى له 

171
00:14:06,112 --> 00:14:08,280
يمكن أنه ترك الجثة وغادر

172
00:14:08,381 --> 00:14:09,848
حاول أن يخفيها

173
00:14:09,949 --> 00:14:11,249
لا يريد أن يتم القبض عليه 

174
00:14:11,350 --> 00:14:14,519
"ماذا يعني هذا "أنا
لم يقم بها هو

175
00:14:14,620 --> 00:14:16,888
لن يترك وراءه أدلة عمدا 

176
00:14:16,989 --> 00:14:18,990
هذه "أنا" يجب أن تكون
كتبت من قبل الضحية

177
00:14:19,091 --> 00:14:21,593
عثر على هويتها في القمامة 

178
00:14:21,694 --> 00:14:23,995
فمن غير المرجح أنها كانت تحاول
إرسال إلى هويتها 

179
00:14:24,096 --> 00:14:25,964
يعرف انها يجب أن تكون
(في ذلك الاجتماع (أي أي

180
00:14:26,065 --> 00:14:27,999
ربما كان هناك بنفسه 

181
00:14:29,035 --> 00:14:30,535
كان متأخر 

182
00:14:30,636 --> 00:14:33,204
يمكن أن يكون
الزقاق مظلم

183
00:14:33,306 --> 00:14:35,607
كان يمكن أن يكون حذرا 

184
00:14:35,708 --> 00:14:37,175
كان يستخدم شيء ما    

185
00:14:37,276 --> 00:14:39,678

شيء لجذبها له 

186
00:14:39,779 --> 00:14:41,079
شيء ما
سواء كان من القواسم المشتركة 

187
00:14:41,180 --> 00:14:42,947
ربما اراد ان يريها 
أنها وقعت

188
00:14:43,049 --> 00:14:44,249
عندما وضعها في القمامة 

189
00:14:44,350 --> 00:14:45,650
أبحثِ في القمامة مرة أخرى 

190
00:14:46,919 --> 00:14:48,920
توماس), شهادتك )

191
00:14:51,190 --> 00:14:53,291
سوف يرسلوني إلى السجن 

192
00:14:54,994 --> 00:14:56,895
كنت أتساءل عندما عن
السبب الحقيقي لوجودك هنا

193
00:14:56,996 --> 00:14:58,096
سوف تأتي الى المحادثة 

194
00:14:58,197 --> 00:15:00,865
أريد أن أعرف    

195
00:15:00,966 --> 00:15:04,035
إذا ما كنت سأقوله
سوف يرسلني بعيدا 

196
00:15:04,136 --> 00:15:07,772
فعلتِ ذلك لأنك أردت قتله    

197
00:15:07,873 --> 00:15:09,107
وأردتِ ذلك

198
00:15:10,843 --> 00:15:12,610
كلانا يعرف ذلك 

199
00:15:15,815 --> 00:15:17,248
إذا كنت تقول ذلك    

200
00:15:17,350 --> 00:15:18,917
ستنتهي مسيرتي

201
00:15:19,018 --> 00:15:20,518
حياتي, حقا 

202
00:15:20,619 --> 00:15:21,886
مجرد كذبة 

203
00:15:21,987 --> 00:15:25,757
الشيء عنك
حتى لو تعرفين الكثير    

204
00:15:25,858 --> 00:15:27,959
لو تعرفين ذلك بكثير 

205
00:15:28,994 --> 00:15:30,628
هل قراءت الملف؟

206
00:15:30,730 --> 00:15:32,163
الملفات عن زوج أمي؟

207
00:15:32,264 --> 00:15:33,531
ما كنت يعني

208
00:15:33,632 --> 00:15:36,735
زوج أمك قامت

209
00:15:36,836 --> 00:15:39,537
بالأعتداء وقتل أخوكِ

210
00:15:39,638 --> 00:15:42,273
الأطفال الآخرين؟

211
00:15:46,679 --> 00:15:49,881
كنت مخطئ مرة واحدة من قبل 

212
00:15:49,982 --> 00:15:51,983
لقد ارتكبت خطأ    

213
00:15:52,084 --> 00:15:53,785
أشخاص ماتوا

214
00:15:55,921 --> 00:15:57,055
(أسألِ (باسغارد

215
00:15:57,156 --> 00:16:00,225
أناس ماتوا

216
00:16:01,660 --> 00:16:02,761
لقد فقدت تقريبا ملكي

217
00:16:02,862 --> 00:16:04,496
لا, إذا كنت تقول الحقيقة

218
00:16:04,597 --> 00:16:08,166
أنا لن يكون حول إذا وجدت
مذنب هوى المفضل

219
00:16:08,267 --> 00:16:09,501
لماذا تهتم؟

220
00:16:09,602 --> 00:16:11,002
(لأنه, (كاثرين    

221
00:16:11,103 --> 00:16:13,204
انها الحقيقة 

222
00:16:13,305 --> 00:16:15,907
والحقيقة يجب أن نقولها

223
00:16:18,878 --> 00:16:22,180
الحقيقة، هذا الرجل كاذب 

224
00:16:43,227 --> 00:16:44,961
أخرج، أخرج من هنا 

225
00:16:53,971 --> 00:16:55,705
هل وجدت أي شيء في المنطقة؟

226
00:16:56,974 --> 00:16:59,308
في القمامة, ربما؟
كائن الشخصية؟

227
00:16:59,409 --> 00:17:01,043
ما الذي تتحدث عنه؟
هناك الكثير

228
00:17:01,145 --> 00:17:02,512
من الأشياء الشخصية في القمامة 

229
00:17:02,613 --> 00:17:04,380
كما تعلم, مثل
علبة سجائر, ربما 

230
00:17:04,448 --> 00:17:06,315
انه يمكن عرض عليها الدخان 

231
00:17:06,416 --> 00:17:07,683
أراد أن يريها شيئاً

232
00:17:07,784 --> 00:17:09,585
يمكن أنه أستخدم شيء لجذبها

233
00:17:09,686 --> 00:17:11,988
له، يمكن أن يعطينا رصاصة 

234
00:17:12,089 --> 00:17:13,322
إذا وجدت أدلة
من شرطي وقف التنفيذ

235
00:17:13,423 --> 00:17:14,524
سيكون غير مقبول 

236
00:17:14,625 --> 00:17:16,392
لا تقول لهم أين وجدتها

237
00:17:16,460 --> 00:17:17,894
يمكنك أن تأخذ الائتمان 

238
00:17:17,995 --> 00:17:20,429
أنظرِ، (كاثرين), ألا يمكنكِ
أن تنتظرِ يوم واحد أكثر من ذلك؟

239
00:17:20,531 --> 00:17:22,698
(لا يملك (مونيكا ألبريث
يوم واحد أكثر من ذلك 

240
00:17:22,799 --> 00:17:24,967
لماذا أنا؟

241
00:17:58,835 --> 00:18:00,069
الكل ينهض

242
00:18:00,170 --> 00:18:02,772
(المحكمة العليا في (بنسلفانيا

243
00:18:02,839 --> 00:18:04,440
(مقاطعة أليغيني)
(محكمة قانون الأسرة)

244
00:18:04,541 --> 00:18:06,509
(فخامة الرئيس (هوارد بورغيس

245
00:18:06,577 --> 00:18:08,444
الآن في الجلسة 

246
00:18:08,545 --> 00:18:10,947
أرجوكم أجلسوا
وليأتي الأمر

247
00:18:17,688 --> 00:18:19,589
صباح الخير، للجميع 

248
00:18:19,656 --> 00:18:20,856
صباح الخير 

249
00:18:20,958 --> 00:18:22,458
(أذهب, (ستيلرز 

250
00:19:09,940 --> 00:19:13,042
(السيد (انجيلو 

251
00:19:17,514 --> 00:19:19,649
القاضي (بيرجس), شرفك    

252
00:19:19,716 --> 00:19:21,651
أردت فقط    

253
00:19:21,718 --> 00:19:22,852
أولا  

254
00:19:22,953 --> 00:19:26,756
شكرا لك لأنك سمحت لي بقول ذلك

255
00:19:26,857 --> 00:19:28,524
مع أحترامي, يا سيدي    

256
00:19:28,625 --> 00:19:30,459
عندما أمرت

257
00:19:30,527 --> 00:19:32,395
بالسماح لزوجتي السابقة رؤية أبننا

258
00:19:32,496 --> 00:19:34,864
كنت

259
00:19:34,965 --> 00:19:37,967
بكل احترام, غاضب جداً 

260
00:19:39,403 --> 00:19:43,072
 أرى الآن ذلك
أنت فهمت ذلك

261
00:19:43,140 --> 00:19:46,509
ابني يحتاج لرؤية أمه

262
00:19:46,610 --> 00:19:48,511
وأنا يجب أن أضع مشاعري جانباً

263
00:19:48,612 --> 00:19:49,679
حتى  يكون سعيدا ً

264
00:19:49,780 --> 00:19:50,946
و

265
00:19:51,048 --> 00:19:54,517
أعرف ذلك
لأن ما فعلته، هو

266
00:19:54,618 --> 00:19:55,851
وأردت فقط

267
00:19:55,952 --> 00:19:59,822
(لأقول لك شكرا, أيها القاضي (بيرجس
شرفك

268
00:19:59,890 --> 00:20:02,391
فعلت الكثير لشفاء ابني

269
00:20:02,492 --> 00:20:03,859
وبيتي 

270
00:20:03,960 --> 00:20:05,828
(شكرا لك, السيد (انجيلو 

271
00:20:05,896 --> 00:20:07,963
أنت أب جيد

272
00:20:08,065 --> 00:20:11,534
وأنا، أنا شرفت بلعبي

273
00:20:11,635 --> 00:20:15,338
أي جزء في سعادة طفلك 

274
00:20:15,439 --> 00:20:18,074
أي طفل يجب أن يشعر بالأمان والسعادة

275
00:20:22,713 --> 00:20:23,979
جيم)؟)

276
00:20:25,549 --> 00:20:27,750
لم تذهب إلى البيت؟

277
00:20:27,818 --> 00:20:29,752
الوقت متأخر, يا رجل 
حصلت على هذا 

278
00:20:29,820 --> 00:20:31,554
أذهب الى البيت 

279
00:20:36,193 --> 00:20:38,894
لا  لا, أنا
لا أرى هذا 

280
00:20:38,995 --> 00:20:40,096
 

281
00:20:40,197 --> 00:20:41,831


282
00:20:41,898 --> 00:20:44,834
أنظر ألي لأنه لايمكنك
الحصول على القرف معا؟

283
00:20:44,901 --> 00:20:46,001
سأكون بالخارج الليلة 

284
00:20:46,103 --> 00:20:47,503
لا, ليس ذلك 

285
00:20:47,604 --> 00:20:49,705
تعرفيين أنني أحبك 
هيلي) يحبك )

286
00:20:49,806 --> 00:20:52,108
يمكنك تحطيمي على السرير
حتى تصبحيين بسن اليأس

287
00:20:52,209 --> 00:20:53,642
(ولكن حان الوقت, (كاترين 

288
00:20:53,744 --> 00:20:55,111
إذا كنتِ في حاجة الى أخصائي

289
00:20:55,212 --> 00:20:57,480
أو إذا كنتِ تريدين مني البقاء
معك لبضع ليالي

290
00:20:57,547 --> 00:20:59,482
أو أيا كان    

291
00:20:59,549 --> 00:21:03,085
مهما كانت الحقيقة أو مهما كانت الكذبة
تحتاجين إلى إقناع نفسك

292
00:21:03,186 --> 00:21:05,521
عليكِ أن تجدِ بعض الطريق إلى البيت 

293
00:21:31,648 --> 00:21:33,349
لا, لا, لا, لا, لا 

294
00:21:33,450 --> 00:21:35,050
أيا كان, لا 

295
00:22:31,499 --> 00:22:34,210


296
00:23:51,335 --> 00:23:53,002
هيا، أضربيه

297
00:23:53,103 --> 00:23:55,138
(أضربيه, عمتي (كاثي 

298
00:23:55,239 --> 00:23:57,640
ما الذي نقوم به؟

299
00:23:57,741 --> 00:23:59,742
تضربي الصيادون مثل ذلك

300
00:24:05,949 --> 00:24:07,750
لا

301
00:24:11,855 --> 00:24:14,123
دعينا نذهب -
هل أنتِ جائعة؟ -

302
00:24:14,224 --> 00:24:16,125
نعم, ولكن أريد
أبقى في اللعبة

303
00:24:16,226 --> 00:24:18,027
حسنا, أنا جائعة 

304
00:24:18,128 --> 00:24:20,763
أعرف كيف يمكننا أن نكون سعداء 

305
00:24:20,864 --> 00:24:22,932
نعم؟

306
00:24:26,370 --> 00:24:27,270
مرحبا يا رفاق

307
00:24:27,371 --> 00:24:28,271
نعم، هنا نذهب

308
00:24:29,640 --> 00:24:32,608
لا، دوري

309
00:24:32,709 --> 00:24:34,677
هل يمكنني القيام به؟

310
00:24:34,778 --> 00:24:36,546
هل يمكنكِ أن تأكلِ الخضار, من فضلك؟

311
00:24:36,647 --> 00:24:38,881
الجبن ليس من الخضار، هيا 

312
00:24:38,982 --> 00:24:40,550
واحدة فقط
لن تقتلك 

313
00:24:40,651 --> 00:24:42,318
ثم يمكننا ان نقول لماما
أننا أكلنا خضارنا

314
00:24:42,419 --> 00:24:43,819
لن نكون كذابين 

315
00:24:43,921 --> 00:24:45,321
لا نريد أن نكون كذابين, أليس كذلك؟

316
00:24:45,422 --> 00:24:47,256
هل يمكننا أن نذهب ونلعب بالألعاب الآن؟

317
00:24:48,825 --> 00:24:50,960
حسناً

318
00:24:51,061 --> 00:24:53,563
هل يمكنني القيام به الآن, أيضا؟

319
00:24:53,664 --> 00:24:54,897
بالتأكيد 

320
00:24:54,998 --> 00:24:56,832
لا تلعبين ألعاب الرماية 

321
00:25:04,608 --> 00:25:06,809
فكرتك أو فكرتها؟

322
00:25:06,910 --> 00:25:08,744
أن تأتي إلى هنا؟

323
00:25:08,845 --> 00:25:10,146
أذا كانت فكرة أهلها

324
00:25:10,247 --> 00:25:11,681
لا تسمحِ لها بأن تحصل عليكِ 

325
00:25:11,782 --> 00:25:13,816
حسنا, لا أعرف أيها أفضل 

326
00:25:13,917 --> 00:25:15,651
لم أكن هنا من قبل 

327
00:25:15,752 --> 00:25:17,153
هل هي؟

328
00:25:17,254 --> 00:25:19,055
هيلي)؟)
انها طفلة صديقي 

329
00:25:19,156 --> 00:25:21,958
أنا, مثل, صديقها الحميمة
"التي تسمى "العمة

330
00:25:22,059 --> 00:25:25,595
زوجتي لديها مدرسة
هذه الليلة, أنا

331
00:25:25,696 --> 00:25:28,064
فقط
أنا أب الجبينة الليلة

332
00:25:30,300 --> 00:25:32,301
على الأقل سأتُرك مع هذه
الجوائز الباردة, وأب الجبن 

333
00:25:32,402 --> 00:25:33,769
أنا أيضاً

334
00:25:33,870 --> 00:25:35,838
نفس تلك كما في المرة السابقة 

335
00:25:48,352 --> 00:25:51,320
أكتب رقم تلفونك هنا

336
00:25:56,360 --> 00:25:59,061
عندما تصلك رسالة مني

337
00:25:59,162 --> 00:26:02,031
انها صفقة لمرة واحدة 

338
00:26:02,132 --> 00:26:03,899
ستفجرها

339
00:26:04,001 --> 00:26:06,902
ستفجرها

340
00:26:22,319 --> 00:26:25,755
كتاب واحد من ذلك
ثم سأطفئ الأضواء, حسنا؟

341
00:26:29,026 --> 00:26:30,993
لا أستطيع أن أصدق أنك فعلت ذلك 

342
00:26:31,094 --> 00:26:32,595
حصلتِ على هذه العملة من القمامة

343
00:26:32,696 --> 00:26:34,930
انها غير مقبولة تماما 

344
00:26:35,032 --> 00:26:35,931
لقد هددتي التحقيق 

345
00:26:36,033 --> 00:26:37,033
هددتي مسيرتي؟

346
00:26:37,134 --> 00:26:40,136
مهنة (مولبيك)؟
مهنتك؟

347
00:26:40,237 --> 00:26:43,072
أنا غاضبة جدا عليك 

348
00:27:07,438 --> 00:27:09,283
_

349
00:27:10,770 --> 00:27:12,900
_

350
00:28:08,925 --> 00:28:10,059
تجاهله 

351
00:28:10,160 --> 00:28:11,227
هذا ما أقوم به 

352
00:28:23,807 --> 00:28:25,775
يمكنني فتحها
إذا كان لديكي فتاحة    

353
00:28:25,876 --> 00:28:27,610


354
00:28:27,711 --> 00:28:29,078
سمعت أنه كان جيدا 

355
00:28:38,021 --> 00:28:40,289
لا, لا 

356
00:30:12,348 --> 00:30:14,349
فقط أذهب

357
00:30:16,152 --> 00:30:17,519
فقط أخرج من هنا 

358
00:30:17,620 --> 00:30:20,656
نحن في حالة جيدة 

359
00:30:24,460 --> 00:30:26,461
ما اسمك؟

360
00:30:28,364 --> 00:30:30,365
فتاة الجبن؟

361
00:30:43,513 --> 00:30:46,882
<font color="Salmon">♪ السماء مظلمة ♪

362
00:30:46,983 --> 00:30:51,653
<font color="Salmon">♪ الرحلة طويلة ♪

363
00:30:51,754 --> 00:30:54,323
<font color="Salmon">♪ نعرف♪

364
00:30:54,424 --> 00:30:56,458
<font color="Salmon">♪ انها بعيدة ♪

365
00:30:56,559 --> 00:30:57,960
<font color="Salmon">♪ قالوا ♪

366
00:30:58,061 --> 00:30:59,561
<font color="Salmon">♪ انها خاطئة ♪ 

367
00:30:59,662 --> 00:31:03,131
<font color="Salmon">♪ لتعيش بسرعة ♪

368
00:31:04,434 --> 00:31:08,503
<font color="Salmon">♪ وتشعر بالقوة ♪

369
00:31:08,605 --> 00:31:14,276
<font color="Salmon">♪ ولكن لماذا لا يمكنني الحصول على ما هو ملكي؟ ♪

370
00:31:14,377 --> 00:31:16,612
<font color="Salmon">♪الحب  ♪ 

371
00:31:16,713 --> 00:31:19,248
<font color="Salmon">♪ أنه أكثر برودة♪ 

372
00:31:19,349 --> 00:31:21,049
<font color="Salmon">♪ الحب♪ 

373
00:31:21,150 --> 00:31:23,118
<font color="Salmon">♪ أنه أكثر برودة♪ 

374
00:31:23,219 --> 00:31:24,853
<font color="Salmon">♪ الحب♪ 

375
00:31:24,954 --> 00:31:26,421
<font color="Salmon">♪ أنه أكثر برودة♪ 

376
00:31:26,522 --> 00:31:28,390
<font color="Salmon">♪ من الموت♪ 

377
00:31:32,262 --> 00:31:34,930
<font color="Salmon">♪هل أنت في الظلام ♪ 

378
00:31:35,031 --> 00:31:39,568
<font color="Salmon">♪ أم أنك عادل؟ ♪

379
00:31:39,669 --> 00:31:43,205
<font color="Salmon">♪ هل تريد الجلوس ♪

380
00:31:43,306 --> 00:31:45,941
<font color="Salmon">♪ على النجومية أو الكرسي؟ ♪ 

381
00:32:15,152 --> 00:32:18,822
أنهم يشاهدون    
(لا تتحدث إلى (كاثرين 

382
00:32:18,923 --> 00:32:19,956
سوف تكون في
قاعة المؤتمرات 

383
00:32:20,057 --> 00:32:21,091
تريد القهوة؟

384
00:32:21,192 --> 00:32:23,527
لا, شكرا 

385
00:32:24,896 --> 00:32:27,364
(أستمع, (شيفر    

386
00:32:27,465 --> 00:32:29,099
جنسن) هو أفضل محقق)
لديه القوة 

387
00:32:29,200 --> 00:32:30,967
(أنت على حق,( فرانك 

388
00:32:31,068 --> 00:32:32,769
لا يمكننا أن نتحدث حول هذا الموضوع 

389
00:33:01,699 --> 00:33:02,766
(توماس )

390
00:33:02,867 --> 00:33:04,734
مرحبا
جيد أن أراك مرة أخرى 

391
00:33:04,835 --> 00:33:06,403
لديك أي شيء جديد؟

392
00:33:06,504 --> 00:33:08,572
اه, نعم 
(مونيكا ألبريث)

393
00:33:10,575 --> 00:33:13,610
وجد مشرح الجثث أنها كانت حاملا 

394
00:33:13,711 --> 00:33:16,446
في الشهر الرابع 

395
00:33:18,215 --> 00:33:20,717
ماذا عن التقرير؟

396
00:33:20,818 --> 00:33:22,018
حسناً, أنا أتحقق من ذلك 

397
00:33:22,119 --> 00:33:23,687
(دم (مونيكا ألبريث
كان (أوّهّ موجب), أليس كذلك؟

398
00:33:23,788 --> 00:33:25,755
(الكتابة بالدم التي كانت على الطريق كانت (اوه موجب

399
00:33:25,856 --> 00:33:27,891
الآن أنا اعتقد أنه
في الاتجاه الآخر 

400
00:33:27,992 --> 00:33:29,459
(ماذا لو كان (مونيكا

401
00:33:29,560 --> 00:33:31,428
كتبت "أنا" وليس القاتل؟

402
00:33:31,529 --> 00:33:33,029
مثل كانت تحاول
أن تكتب شيء ما مثل

403
00:33:33,130 --> 00:33:34,631
"أنا حامل"

404
00:33:34,732 --> 00:33:36,766
لإنقاذ طفلها 

405
00:33:37,835 --> 00:33:39,035
الدكتور (شيفر)؟

406
00:33:40,871 --> 00:33:43,039
نحن جاهزين من أجلك 

407
00:34:39,563 --> 00:34:41,731
حسنا, المرأة الحامل    

408
00:34:41,832 --> 00:34:43,667
بالتعريف أكثر من واحدة 

409
00:34:44,869 --> 00:34:46,770
"لم تكن تريد أن تكتب "أنا

410
00:34:46,871 --> 00:34:48,538
"كانت تريد أن تكتب"نحن

411
00:34:49,674 --> 00:34:51,408
ومنذ ذلك الحين القاتل, في اعتقادي

412
00:34:51,509 --> 00:34:53,576
لا يرغب في أن يقبض عليه أو يعترف    

413
00:34:53,678 --> 00:34:55,111
أنه كان هناك شخص ثالث 

414
00:35:10,961 --> 00:35:14,564
انها أكبر شيء توليته, من أي وقت مضى 

415
00:35:18,669 --> 00:35:19,869
أرميها

416
00:35:21,205 --> 00:35:22,906
أذهب وأحصل على ذلك

417
00:35:34,885 --> 00:35:36,119



418
00:35:41,486 --> 00:35:43,120
(المساعد (هينيكي

419
00:35:43,221 --> 00:35:44,421
معك على الخط, يا سيدي 

420
00:35:52,430 --> 00:35:54,031
آسف, يا سيدي 
شكرا لك على الانتظار 

421
00:35:54,132 --> 00:35:55,832
ليس جيداً لتبقى
مكتب المساعد على الانتظار 

422
00:35:55,933 --> 00:35:57,367
ما هو الحكم؟

423
00:35:57,468 --> 00:35:59,169
أنا أعلم كل شيء ما فعلته هناك

424
00:35:59,270 --> 00:36:01,171
أعلم أنني سوف 
أمرره لفترة طويلة

425
00:36:01,272 --> 00:36:03,674
إلى الشؤون الداخلية

426
00:36:03,775 --> 00:36:05,075
(لمشاهدة (جنسن 

427
00:36:05,176 --> 00:36:06,810
ولكن بسبب الظروف الخطرة

428
00:36:06,911 --> 00:36:08,779
من حقها الدفاع عن نفسها

429
00:36:08,880 --> 00:36:11,214
وخصوصا غياب أي تعارض

430
00:36:11,316 --> 00:36:12,316
مع شهادات شهود العيان    

431
00:36:12,417 --> 00:36:13,984
مكتب المدعي العام في المقاطعة

432
00:36:14,085 --> 00:36:17,387
لا يوجد لديه خيار سوى تحديد
لا أعتداء في استخدام القوة

433
00:36:17,488 --> 00:36:19,456
(من جانب المحقق (جنسن 

434
00:36:19,557 --> 00:36:21,825
أنت جيد لترجعها الى الوظيفة

435
00:36:21,926 --> 00:36:23,126
هذا نبأ عظيم 

436
00:36:23,227 --> 00:36:25,062
شكرا لك, يا سيدي 

437
00:36:26,097 --> 00:36:27,331


438
00:36:29,801 ​​--> 00:36:30,967
حسنا 

439
00:36:31,069 --> 00:36:34,471
هذه ستكون
مثل مهمة لاعادة التأهيل 

440
00:36:35,973 --> 00:36:37,407
عند عودتي من طريق العمل

441
00:36:37,508 --> 00:36:40,944
وجد (جون دوي) تحت
جسر شارع ال31 

442
00:36:41,045 --> 00:36:42,713
ربما سترة

443
00:36:42,814 --> 00:36:44,348
شاهد ما أذا كان يمكنك التعرف عليه

444
00:36:44,449 --> 00:36:46,683
إذا كنت لا تستطيع, في غضون ثلاثة أسابيع

445
00:36:46,784 --> 00:36:48,652
المدينة سوف تلاحقه من خلال الناخب

446
00:36:48,753 --> 00:36:50,087
(تعرف انها كانت فكرة (شيفر

447
00:36:50,188 --> 00:36:52,089
للبحث عن عن عملة معدنية 

448
00:36:52,190 --> 00:36:53,724
يجب عليك أعادته كمستشار

449
00:36:53,825 --> 00:36:55,258
(حول قضية (مونيكا ألبريث

450
00:37:12,043 --> 00:37:14,111
تهاني على الحكم 

451
00:37:18,182 --> 00:37:20,250
لماذا لا تعودين؟

452
00:37:27,325 --> 00:37:29,192
شكرا,( ميا), ولكن    

453
00:37:29,293 --> 00:37:31,561
أعتقد أنني سأحاول الليلة في بيتي

454
00:37:44,175 --> 00:37:48,111
أسحب، أسحب

455
00:37:49,380 --> 00:37:50,747
حسناً

456
00:37:52,316 --> 00:37:54,317
ماذا تريدين
لكي تريني هنا؟

457
00:37:55,520 --> 00:37:56,420
أنا في طريقي لأتزحلق على الجليد

458
00:37:56,521 --> 00:37:58,855
(تم تكليفي كـ(جون دوي 

459
00:37:58,956 --> 00:38:01,158
طفل،  قفز من هذا الجسر 

460
00:38:01,259 --> 00:38:03,894
في اليوم التالي بعد 
(أن عثر على جثة (مونيكا ألبريث

461
00:38:03,995 --> 00:38:06,196
له فصيلة الدم؟
(أوه موجب)

462
00:38:06,297 --> 00:38:07,998
نفس الكتابة التي على الأرض 

463
00:38:08,099 --> 00:38:09,666
بجانب مكان قتلها -
حسنا -

464
00:38:09,767 --> 00:38:13,770
واحد من كل ثلاثة أشخاص
(في (بيتسبرغ) هي (أوه موجب

465
00:38:13,871 --> 00:38:15,772
هذه بالتأكيد مصادفة 

466
00:38:18,843 --> 00:38:19,910
ولكن كنتِ تعرفين ذلك 

467
00:38:22,046 --> 00:38:24,915
لماذا تريدين رؤيتي هنا؟

468
00:38:25,016 --> 00:38:27,918
لماذا كذبت
في الشهادة؟

469
00:38:28,019 --> 00:38:30,887
لأنك تصدقني؟

470
00:38:32,490 --> 00:38:34,925
حول زوج أمي؟

471
00:38:37,328 --> 00:38:39,763
أنا لا أصدقك

472
00:38:39,864 --> 00:38:42,999
(تعرفين عن (هوارد بورغيس 

473
00:38:43,100 --> 00:38:46,136
أنا في حاجة إلى معرفة الكثير 

474
00:38:48,739 --> 00:38:50,340
أعرف انه ليس هذا ماتحبين سماعه

475
00:38:50,441 --> 00:38:52,409
وأنا لا أريد
أن أجرحكِ بقولي

476
00:38:52,510 --> 00:38:54,511
ولكن لا يمكنكِ

477
00:38:57,415 --> 00:38:59,249
لا يمكنني أن أكون خاطئ 

478
00:39:01,886 --> 00:39:03,887
أنه خطير 

479
00:39:05,223 --> 00:39:07,390
أنه؟

480
00:39:07,492 --> 00:39:10,026
أنت تعني أنا؟

481
00:39:15,132 --> 00:39:17,901
حسنا, تعرفين الكثير
(عني, أيضا,( كاترين 

482
00:39:40,024 --> 00:39:41,958
<font color="Salmon">♪ تدق على باب منزلها ♪

483
00:39:42,059 --> 00:39:46,196
<font color="Salmon">♪ لا تعرف صوتك كثيراً ♪


484
00:39:46,297 --> 00:39:48,832
<font color="Salmon">♪ ركبت الطائرة ♪

485
00:39:48,933 --> 00:39:52,202
<font color="Salmon">♪بعد فترة طويلة ♪

486
00:39:52,303 --> 00:39:56,706
<font color="Salmon">♪ فكّكت من الحمّى ♪

487
00:39:56,807 --> 00:40:00,277
<font color="Salmon">♪ دفنت في سرير الفندق ♪

488
00:40:00,378 --> 00:40:03,246
<font color="Salmon">♪♪ لم ترد على أي تلفون على الأطلاق♪♪

489
00:40:03,347 --> 00:40:07,384
<font color="Salmon">♪لاتريد أن تسمع أصوات كثيرة في رأسها♪

490
00:40:09,587 --> 00:40:12,989
<font color="Salmon">♪ هذه الطريقة التي تشعرك ♪

491
00:40:13,090 --> 00:40:16,459
<font color="Salmon">♪ هذه الطريقة التي تشعرك ♪

492
00:40:16,561 --> 00:40:20,130
<font color="Salmon">♪ هذه الطريقة التي تشعرك، عزيري، الأن ♪

493
00:40:20,231 --> 00:40:23,233
<font color="Salmon">♪ هذه الطريقة التي تشعرك ♪

494
00:40:25,236 --> 00:40:29,039
<font color="Salmon">♪  في الجزء الأزرق من المساء


495
00:40:29,140 --> 00:40:32,008
<font color="Salmon">♪ في بعض الأحيان من الصعب ♪

496
00:40:32,109 --> 00:40:34,144
<font color="Salmon">♪ تسمعك قادم ♪

497
00:40:34,245 --> 00:40:37,881
<font color="Salmon">♪ لكنها سئمت من الجدران ♪

498
00:40:37,982 --> 00:40:41,418
<font color="Salmon">♪ تريد ما تريده♪
♪تفعل ما تفعل ♪

499
00:40:41,519 --> 00:40:44,955
<font color="Salmon">♪ ولكن الآن عندما نظرت أليك ♪


500
00:40:45,056 --> 00:40:47,157
<font color="Salmon">♪تغطي عين واحدة ♪ 

501
00:40:47,258 --> 00:40:49,059
<font color="Salmon">♪ لأنه بأمكانها رؤيتك في عقلها ♪

502
00:40:49,160 --> 00:40:51,461
<font color="Salmon">♪ لم تعد تريد ♪

503
00:40:53,464 --> 00:40:55,966
<font color="Salmon">♪ هذه هي الطريقة التي تشعرك ♪

504
00:40:56,067 --> 00:40:58,468
<font color="Salmon">♪ هذه هي الطريقة التي تشعرك ♪

505
00:41:00,338 --> 00:41:04,174
<font color="Salmon">♪ هذه هي الطريقة التي تشعرك،عزيزي،الأن ♪

506
00:41:04,275 --> 00:41:06,009
<font color="Salmon">♪ هذه هي الطريقة التي تشعرك ♪

507
00:41:18,207 --> 00:41:21,296
<font color=#00ff00>Translated by Jo Oo & KhaLeD OrFhLee</font>
www.egfire.com
