﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:02,350
{\fad(200,0)}"SUITS" سابقًا في

2
00:00:02,350 --> 00:00:05,650
لا أعرف أحدًا استطاع إنجاح
علاقة بعيدة المدى

3
00:00:05,650 --> 00:00:07,560
،لكنّي لا أتحمّل وضعي لك في موقف كهذا

4
00:00:07,560 --> 00:00:12,030
والطّريقة الوحيدة لحلّ هذا الإشكال
"هي أن تذهبي لجامعة "ستانفورد

5
00:00:12,030 --> 00:00:15,110
هاجمني أنا يا (تانر)، فهذا هو سبب وجودك هنا

6
00:00:15,110 --> 00:00:16,240
أنت تهتمّ لأمرها بالفعل

7
00:00:16,240 --> 00:00:19,280
أتظنّين أنّه لم يتفوّه بكلام هناك
قد جرحني أنا أيضًا؟

8
00:00:19,280 --> 00:00:22,410
حسنٌ، لن أقوم بذكر تلك الأمور الآن، لأنّنا
بحاجة في الوقت الحالي للتّعاضد مع بعضنا

9
00:00:22,410 --> 00:00:24,330
التعاضد مع بعضنا يعني قول الحقيقة

10
00:00:24,330 --> 00:00:26,620
لا أطيق رؤيتهم يهاجمونك هكذا

11
00:00:26,620 --> 00:00:27,750
!تعتقد أنّي لن أستطيع تحمّل ذلك

12
00:00:27,750 --> 00:00:29,290
اسمعي، أنت لا تُصغين إليّ، مفهوم؟

13
00:00:29,290 --> 00:00:30,630
!أنا من لا يتحمّل ذلك

14
00:00:30,630 --> 00:00:33,340
،إذا كان كلّ ما تريده هو العمل معي
فسأعثر على وظيفة في مكان آخر

15
00:00:33,340 --> 00:00:36,180
سكوتي)، هذا ليس كلّ ما أريده)

16
00:00:36,180 --> 00:00:37,090
فلتقُلها إذًا

17
00:00:37,090 --> 00:00:39,050
أريدكِ في حياتي

18
00:00:39,050 --> 00:00:40,430
،لا أريدها أن تذهب

19
00:00:40,430 --> 00:00:42,350
وليس بوسعي القيام بأيّ شيء حيال ذلك

20
00:00:42,350 --> 00:00:43,640
أنهيتُ لائحتي

21
00:00:43,640 --> 00:00:45,480
والنّتيجة؟

22
00:00:45,480 --> 00:00:46,440
ستبقين؟

23
00:00:46,440 --> 00:00:49,940
حاول فقط أن توقفني

24
00:00:49,940 --> 00:00:54,110
يحتوي هذا المكان على ملف
"كلّ طلبة جامعة "هارفرد

25
00:00:54,110 --> 00:00:56,780
لا تلمس أيّ واحدٍ من هذه الملفّات

26
00:00:56,990 --> 00:00:59,950
مايك روس)... ملفّه غير موجود)

27
00:01:11,710 --> 00:01:13,050
فيم تفكّر؟

28
00:01:13,050 --> 00:01:15,510
تبدين جميلة

29
00:01:15,510 --> 00:01:17,340
شكرًا لك

30
00:01:17,340 --> 00:01:18,890
فيم تفكّرين؟

31
00:01:18,890 --> 00:01:20,800
أثاثُك قديم للغاية

32
00:01:20,800 --> 00:01:23,890
"أظنّ أنّ الكلمة المناسبة لوصفه هي "مأثريّ

33
00:01:23,890 --> 00:01:27,390
هذه ليست كلمة، وهذه الأريكة من عام 1994

34
00:01:27,390 --> 00:01:28,810
حسنًا، فهمت

35
00:01:28,810 --> 00:01:32,610
استيقظتِ باكرًا لتتمكّني من
القيام بانتقادات معمّقة لأثاتي؟

36
00:01:32,610 --> 00:01:39,990
في الواقع، استيقظت باكرًا لأفكّر إذا ما
كان هنالك أيّ شيء أستطيع العيش معه

37
00:01:42,700 --> 00:01:45,040
أنا... آسف... أتريدين العيش معي؟

38
00:01:45,040 --> 00:01:46,790
أجل، أقصد إذا كان طلبك لا يزال قائمًا؟

39
00:01:46,790 --> 00:01:50,370
أتُمازحينني؟

40
00:01:50,370 --> 00:01:51,830
إذًا أهذه موافَقة؟

41
00:01:51,830 --> 00:01:55,050
لا، هذه هي الموافَقة

42
00:01:59,380 --> 00:02:01,180
عرفتُ ما نستطيع جلبه إلى هنا

43
00:02:01,180 --> 00:02:02,470
ماذا؟ -
أنت -

44
00:02:02,470 --> 00:02:04,310
لوحة الباندا، هذه

45
00:02:04,310 --> 00:02:06,140
إنّها التحفة الفنيّة المفضّلة عني

46
00:02:06,140 --> 00:02:08,180
هذا ليس فنًّا

47
00:02:08,180 --> 00:02:09,980
جدّتي أهدتني إيّاها

48
00:02:09,980 --> 00:02:11,020
أعشقها، يمكن للباندا أن تحضر معنا

49
00:02:11,020 --> 00:02:12,060
والمقعد

50
00:02:13,730 --> 00:02:14,770
إنّه مقعد جدّتي المفضّل

51
00:02:14,770 --> 00:02:15,860
...لا أظن... لا أظن

52
00:02:15,860 --> 00:02:17,650
(لا، لا، لا، اسمعي كلامي يا (رايتشل

53
00:02:17,650 --> 00:02:20,740
اعتادت الجلوس على ذلك الكرسي كلّ أحد

54
00:02:20,740 --> 00:02:23,660
وشرب كوب من الشكولاطة السّاخنة

55
00:02:23,660 --> 00:02:26,040
وتقصّ لي كلّ القصص عن حياتي

56
00:02:26,040 --> 00:02:28,290
"في الشوارع القاسية لـ"فيلاديلفيا

57
00:02:28,290 --> 00:02:31,170
عندما تكذب، لا تبالغ بالتّفاصيل

58
00:02:31,170 --> 00:02:32,170
فهمت

59
00:02:43,470 --> 00:02:45,680
أتبحث عنّي؟

60
00:02:45,680 --> 00:02:48,180
لا

61
00:02:48,180 --> 00:02:51,140
المرأة الّتي أبحث عنها هي
أفضل من ذلك على سريري

62
00:02:51,140 --> 00:02:54,270
ماذا أقول؟ لا يستطيع أيّ
 رجل تعطيل جدولي الزّمني

63
00:02:54,270 --> 00:02:58,570
...صحيح، لكن لدينا بعض الأعمال

64
00:02:58,570 --> 00:03:01,150
العالقة

65
00:03:01,150 --> 00:03:03,660
"ما كنتُ لأصف اللّيلة الماضية بـ"عالقة

66
00:03:03,660 --> 00:03:07,030
"وما كنتُ لأصفها بـ"الأعمال

67
00:03:10,370 --> 00:03:13,540
كنتُ أتحدّث عن الفطور

68
00:03:13,540 --> 00:03:15,540
هارفي سبيكتر) يحضّر الفطور؟)

69
00:03:15,540 --> 00:03:17,040
ألم تسمعي من قبل عن وصفة (سبيكتر) الخاصة؟

70
00:03:17,040 --> 00:03:18,840
أظنّني قد حصلت للتّو على وصفة (سبيكتر) الخاصة

71
00:03:18,840 --> 00:03:19,800
لا، لا، لا

72
00:03:19,800 --> 00:03:21,920
...وصفة (سبيكتر) الخاصّة هي -
دعني أحزر -

73
00:03:21,920 --> 00:03:25,890
بيضتان مطبوختان على جهتين

74
00:03:25,890 --> 00:03:29,140
مع "(سكوتي)، أريدكِ في حياتي" على الجانب

75
00:03:29,140 --> 00:03:30,600
مع لحم مقدّد

76
00:03:30,600 --> 00:03:32,940
وها أنا أعيد التّفكير بمسألة "في حياتي" من جديد

77
00:03:32,940 --> 00:03:36,110
لا، أرى وجهك الجاد، أنت ترمقني بوجهك الجاد

78
00:03:36,110 --> 00:03:38,520
"سكوتي)، أريدكِ في حياتي)"

79
00:03:38,520 --> 00:03:41,650
"سكوتي)... أريدكِ في حياتي)"

80
00:03:41,650 --> 00:03:44,360
أتعلمين شيئًا؟
لا تستحقّين لحمي المقدّد

81
00:03:44,360 --> 00:03:47,700
لا بأس بذلك، لأن عليّ
المغادرة في جميع الأحوال

82
00:03:47,700 --> 00:03:49,240
إلى أين قد تذهبين؟
أنت عاطلة عن العمل

83
00:03:49,240 --> 00:03:53,120
حسنٌ، هنالك مكتب محاماة من النّخبة
قد عرض عليّ وظيفة اللّيلة الماضية

84
00:03:53,120 --> 00:03:55,580
وظننت أنّه من الأفضل لي
أن أتفاوض على شروط توظيفي

85
00:03:55,580 --> 00:03:58,540
مع الشّريك الّذي لا أطارحه الغرام

86
00:03:58,540 --> 00:04:00,880
هنالك مشكلة صغيرة في تلك الخطّة

87
00:04:04,340 --> 00:04:06,430
عرضتَ عليها وظيفة قبل أن تأخذ رأيي؟

88
00:04:06,430 --> 00:04:09,600
،لم أعرض عليها وظيفة
سألتها إن كانت بحاجة لواحدة

89
00:04:09,600 --> 00:04:12,140
،لم أكن أرغب بإضاعة وقتك، ولمعلوماتك

90
00:04:12,140 --> 00:04:13,140
سنكون محظوظين بضمّها لنا

91
00:04:13,140 --> 00:04:14,560
أعرف ذلك

92
00:04:14,560 --> 00:04:16,440
،لكنّ سؤالي هنا هو ليس لماذا قد أرغب بها معنا

93
00:04:16,440 --> 00:04:17,770
بل لماذا ترغب بها أنت هنا

94
00:04:17,770 --> 00:04:20,400
إنّها أفضل محامية عرفتها، بعدي أنا

95
00:04:21,530 --> 00:04:22,780
وبعدكِ

96
00:04:22,780 --> 00:04:23,990
هل تطارحها الغرام؟

97
00:04:23,990 --> 00:04:25,570
معذرة؟

98
00:04:25,570 --> 00:04:27,160
،لديك ماضٍ مع هذه المرأة

99
00:04:27,160 --> 00:04:30,410
لذلك أودّ أن أعرف إذا ما كنت تقوم
بهذا لأنك تشعر بالأسى حيالها

100
00:04:30,410 --> 00:04:32,950
أم أنّك ترغب بأن تعوّض عنها
أو لأنّك تحبّها أو لأي سبب آخر؟

101
00:04:32,950 --> 00:04:35,000
هذا ليس من شأنك؟ -
بل هو من شأني -

102
00:04:35,000 --> 00:04:37,250
إنّه شأني بكل ما في الكلمة من معنى

103
00:04:40,090 --> 00:04:41,800
أريد بناء علاقة معها

104
00:04:42,840 --> 00:04:45,470
حسنٌ، أنا سعيدة من أجلمنا
وأتمنّى أن تُنجِحا هذه العلاقة

105
00:04:45,470 --> 00:04:46,130
شكرًا

106
00:04:46,130 --> 00:04:47,640
سأتظاهر بأنّكِ عنيتِ ذلك

107
00:04:47,640 --> 00:04:49,300
سيرتك ليست الأفضل حالاً

108
00:04:49,300 --> 00:04:51,260
وأنت عقدتِ شراكات مع ثلاثة
أشخاص خلال سنتين

109
00:04:51,260 --> 00:04:52,810
فلماذا لا نتحدّث عن مشاكل الالتزام لديكِ

110
00:04:52,810 --> 00:04:56,440
لا تجدني أسألك أن تعطي مشاكلي
في الالتزام مكتبًا على الزّواية

111
00:04:56,440 --> 00:04:57,980
لستِ بحاجة لتمنحيها مكتبًا على الزّواية

112
00:04:57,980 --> 00:04:59,270
أيّ مكتب عادي سيفي بالغرض

113
00:04:59,270 --> 00:05:01,400
هارفي)، أنا أفهمك)

114
00:05:01,400 --> 00:05:04,490
إنّها قيّمة، بالنسبة لك وبالنسبة للمكتب

115
00:05:04,490 --> 00:05:05,950
لكن ما الّذي سيحدث عندما تنفصلان؟

116
00:05:05,950 --> 00:05:08,240
ومن قال أنّنا سننفصل؟

117
00:05:41,730 --> 00:05:46,030
{\fad(300,300)}== الحلقة بعنوان: أسرار دفينة ==
{\c&HFFFF00&}= ترجمة: عثمان بن يعقوب =

118
00:05:48,890 --> 00:05:50,650
قضية (فورمان) ضدّ "هارت" للطّب... أريدها
\N\N\N\N

119
00:05:50,650 --> 00:05:52,230
"(صباح الخير يا (هارفي"
\N\N\N\N

120
00:05:52,230 --> 00:05:53,360
"ماذا بوسعي فعله لك اليوم؟" -
أنا جاد -
\N\N\N\N

121
00:05:53,360 --> 00:05:55,530
إنّهم يدفعوننا للقيام بتسوية
لأنّهم يعرفون أنّ عميلنا لن يتحمّلها
\N\N\N\N

122
00:05:55,530 --> 00:05:57,610
أعرف ما يسعون له
\N\N\N\N

123
00:05:57,610 --> 00:05:58,820
لم تنظر إلى الملف حتّى
\N\N\N\N

124
00:05:58,820 --> 00:06:00,110
اسمي موجود على الواجهة

125
00:06:00,110 --> 00:06:01,450
فهل تظنّني جاهلاً بأمر قضايانا؟

126
00:06:01,450 --> 00:06:02,950
لماذا إذًا سنقوم بالتّسوية؟

127
00:06:02,950 --> 00:06:04,200
،لأنّه وبغض النّظر عن فوائد هذه القضية

128
00:06:04,200 --> 00:06:05,160
فهي لا تستحق وقتنا

129
00:06:05,410 --> 00:06:06,950
...هارفي)، أصغي إليّ)

130
00:06:06,950 --> 00:06:08,790
تفاوض محامي داخلي عند شركة "هارت" للطّب في هذا
\N\N\N\N

131
00:06:08,790 --> 00:06:11,920
لأنّ قضايا العمليات السيّئة تجعلهم
يخسرون أكثر من هذه التّسوية
\N\N\N\N

132
00:06:11,920 --> 00:06:13,170
علينا أن دفع القضيّة للرّفض للإنتهاء دون خسائر

133
00:06:13,170 --> 00:06:14,300
وهذا لن يحدث أبدًا

134
00:06:14,300 --> 00:06:15,210
(المحامي هو (نيك رينالدي

135
00:06:16,760 --> 00:06:18,510
من يكون (رينالدي) هذا؟ -
ألا تذكر؟ -
\N\N\N\N

136
00:06:18,840 --> 00:06:21,680
كنتُ في الحادية عشر، صغيرًا وبلا حول
\N\N\N\N

137
00:06:21,680 --> 00:06:23,430
شاهدته يقلّل من قيمة حياة والديَّ ببضعة دولارات
\N\N\N\N

138
00:06:23,430 --> 00:06:24,890
نعم

139
00:06:24,890 --> 00:06:26,270
لن أسمح لذلك الحثالة
بالحصول على فلس واحد منّا

140
00:06:26,270 --> 00:06:27,180
"قلتُ لك "نعم

141
00:06:30,310 --> 00:06:31,810
(شكرًا يا (هارفي
\N\N\N\N

142
00:06:31,810 --> 00:06:33,110
،إذا كنت تريد أن تشكرني
\N\N\N\N

143
00:06:33,110 --> 00:06:34,730
فلماذا لا تذهب وتهزم هذا الرّجل شرّ هزيمة؟

144
00:06:38,780 --> 00:06:41,820
الاثنين، الثانية والثلث مساءً
\N\N\N\N

145
00:06:43,120 --> 00:06:45,660
هذا اللّغز يكاد يُفقدني عقلي
\N\N\N\N

146
00:06:45,660 --> 00:06:48,000
فكّر

147
00:06:48,000 --> 00:06:49,160
بالمنطق

148
00:06:49,160 --> 00:06:52,830
أعني، (شيلا) شخص احترافيّ ودقيق
\N\N\N\N

149
00:06:52,830 --> 00:06:55,380
ورائعة من نواحٍ معيّنة

150
00:06:55,380 --> 00:06:59,720
وإن قالت أنّ لا شيء يفوتها
في حرمها الدّاخلي، فأنا أصدّقها
\N\N\N\N

151
00:06:59,720 --> 00:07:03,050
وهذا يتركنا مع خيار الأمن القومي
\N\N\N\N

152
00:07:04,600 --> 00:07:06,640
هل (مايك روس) مع الاستخبارات؟
\N\N\N\N\N

153
00:07:07,010 --> 00:07:08,680
بربّك

154
00:07:08,680 --> 00:07:10,430
(هنالك احتمال أكبر أن تكون (إستر
من الاستخبارات السوفياتية
\N\N\N\N

155
00:07:10,430 --> 00:07:11,850
(أعني، أستطيع أن أسأل (شيلا
\N\N\N\N

156
00:07:11,850 --> 00:07:14,730
...هذا إذا كنتُ أريد ألاّ أفقد خصيتيّ، ممّا
\N\N\N\N

157
00:07:14,730 --> 00:07:17,730
مهلاً لحظة، خصيتين مفقودتين، ملف مفقود

158
00:07:17,730 --> 00:07:21,700
لا يمكن أن يكون مفقودًا إذا لم يوجد من الأساس

159
00:07:21,700 --> 00:07:25,370
يا للمصيبة

160
00:07:25,370 --> 00:07:28,330
ماذا لو أن (مايك روس) لم يذهب
لجامعة "هارفرد" من الأساس؟

161
00:07:28,330 --> 00:07:31,870
ماذا لو كان قد ارتاد مدرسة
وضيعة من الدرجة الثالثة للقانون

162
00:07:31,870 --> 00:07:35,420
كجامعة "فوردام" أو جامعة ولاية "أريزونا"؟

163
00:07:35,420 --> 00:07:37,170
"أجل، يا صديقي"

164
00:07:37,170 --> 00:07:38,920
"أجل، لا، سأراك في الحفلة"

165
00:07:38,920 --> 00:07:40,380
"لن أدرس لامتحان القبول"

166
00:07:40,380 --> 00:07:42,380
"بالطّبع، هذا صحيح، الأصدقاء قبل الفتيات"

167
00:07:42,380 --> 00:07:44,050
"...صحيح، كما تعلم"
حسنٌ، هذا يكفي

168
00:07:44,050 --> 00:07:50,020
لقد كان يخدعنا من البداية
ويدّعي أنّه من النّخبة

169
00:07:50,020 --> 00:07:52,390
لقد كان... يا ويلي، البطارية ستنفذ

170
00:07:52,640 --> 00:07:53,810
نورما)، بسرعة)

171
00:07:53,810 --> 00:07:55,560
...أحتاج إلى علبة بطريات قابلة للشّخن

172
00:07:55,560 --> 00:07:56,730
سُحقًا، لقد انطفأ

173
00:07:56,730 --> 00:07:58,900
أظنّ أنّي أتحدّث مع نفسي لا غير

174
00:08:00,070 --> 00:08:03,740
نجح (هارفي) بإقناعي، لذلك فلننهِ هذا

175
00:08:03,740 --> 00:08:06,530
أريدكم أن تدفعوا مصاريف انتقالي -
لك ذلك -

176
00:08:06,530 --> 00:08:07,910
وعشرة بالمائة إضافية على عمولتي

177
00:08:07,910 --> 00:08:09,580
سبعة بالمائة

178
00:08:09,580 --> 00:08:10,870
أعطيتِ (هارفي) عشرة بالمائة

179
00:08:10,870 --> 00:08:13,460
أتعتقدين أنّك تعادلين (هارفي)؟

180
00:08:13,460 --> 00:08:14,580
أنا أقلّ إزعاجًا منه

181
00:08:14,580 --> 00:08:17,250
العشرة بالمائة لكِ إذًا

182
00:08:17,250 --> 00:08:18,880
والآن، لا يبدأ أحد بالشروط الكبيرة

183
00:08:18,880 --> 00:08:20,880
لذلك لماذا لا تخبريني ما هدفك الحقيقي؟

184
00:08:20,880 --> 00:08:22,760
تعرفين ما هو هدفي

185
00:08:22,760 --> 00:08:25,380
"اسم المكتب هو "بيرسن سبيكتر

186
00:08:25,380 --> 00:08:27,640
وقد تغيّر عدّة مرّات ولن يتغيّر من جديد

187
00:08:27,640 --> 00:08:30,430
أبدًا؟

188
00:08:30,430 --> 00:08:31,930
أبدًا كلمة لن أقولها أبدًا

189
00:08:31,930 --> 00:08:34,560
هذا كل ما أطمح إليه -
بالطّبع -

190
00:08:34,560 --> 00:08:38,110
فقبل كلّ شيء، من منّا يعلم ما
هو مستقبله بعد بضعة سنين؟

191
00:08:38,110 --> 00:08:39,940
(أنت، أنا، (هارفي

192
00:08:39,940 --> 00:08:41,650
أظنّنا قد غيّرنا الموضوع للتّو

193
00:08:41,650 --> 00:08:44,200
بالفعل

194
00:08:44,200 --> 00:08:46,110
حان الوقت الآن لأخبركِ ما أرغب أنا به

195
00:08:47,910 --> 00:08:49,490
(تريدين أن تعرفي مدى التزامي مع (هارفي

196
00:08:49,490 --> 00:08:52,540
بل أريد أن أعرف مدى التزامك معي أنا

197
00:08:54,410 --> 00:08:56,620
ما مدى جدّيّتك؟ -
بشأن ماذا؟ -

198
00:08:56,620 --> 00:08:58,750
بشأني

199
00:08:58,750 --> 00:09:00,130
سبق وتناقشنا في هذا

200
00:09:00,130 --> 00:09:03,210
تناقشنا في هذا قبل أن أعرف أنّ الأمر
سيكلّفني نصف مليون دولار

201
00:09:03,210 --> 00:09:06,630
تريدكِ (جيسيكا) أن تدفعي ثمن
حصولك على الشراكة مسبقًا؟

202
00:09:06,630 --> 00:09:08,470
أجل -
...تبًا -

203
00:09:08,470 --> 00:09:09,930
وما ردّكِ أنتِ؟

204
00:09:09,930 --> 00:09:12,720
حسنٌ، قلت أنّي لا أرغب بأن أدفع
ضريبة صديقة (هارفي سبيكتر) الحميمة

205
00:09:12,720 --> 00:09:14,180
أنت لا تدفعين ضريبة بالتّحديد

206
00:09:14,180 --> 00:09:15,310
أنت فقط تدفعين ثمن الشراكة مسبقًا

207
00:09:15,310 --> 00:09:17,600
هارفي)، هنالك سبب وجيه)
لامتلاك مكاتب المحاماة

208
00:09:17,600 --> 00:09:18,810
لفترة الشهور السّتّة التّجريبّة

209
00:09:18,810 --> 00:09:20,360
أجل، ليروا إن كان ذلك سينجح

210
00:09:20,360 --> 00:09:22,020
بالضّبط -
وأتت تظنّين أنّ ذلك لن ينجح -

211
00:09:22,020 --> 00:09:25,820
ما أريد قوله هو أنّي بحاجة لمعرفة
"ماذا تعنيه جملة "أريدكِ في حياتي

212
00:09:25,820 --> 00:09:27,990
تعرفين ما تعنيه

213
00:09:28,000 --> 00:09:30,490
تعني أنّي أريد بناء علاقة معكِ

214
00:09:30,490 --> 00:09:30,500
لكنّها لا تعني أنّي مستعد لمنحك خاتمًا
تعني أنّي أريد بناء علاقة معكِ

215
00:09:30,500 --> 00:09:33,990
لكنّها لا تعني أنّي مستعد لمنحك خاتمًا

216
00:09:33,990 --> 00:09:35,540
أتظنّ أنّي مستعدة لتوقّع خاتم منك؟

217
00:09:35,540 --> 00:09:37,000
إذا ما الّذي أنت مستعدة له؟

218
00:09:37,000 --> 00:09:41,340
أنا مستعدة للعمل دون أن يكلّفني
ذلك نصف مليون دولار إن لم ينجح الأمر

219
00:09:41,340 --> 00:09:43,090
إذا إن لم ينجح، فهل تقولين أنّك سترحلين؟

220
00:09:43,090 --> 00:09:44,330
أتريدني أن أبقى؟

221
00:09:44,340 --> 00:09:47,510
أنا لا أعرف حتّى ما الّذي ستفعلينه
لتتسبّبي في انفصالنا

222
00:09:47,520 --> 00:09:49,900
...هارفي)، أنا لا أمزح، أنا)

223
00:09:50,890 --> 00:09:53,760
أنا خائفة

224
00:09:53,760 --> 00:09:53,770
تعرف، وصلني عرض للتّو
"من "لايثام وواتكينز" في "شيكاغو
أنا خائفة

225
00:09:53,770 --> 00:09:56,810
تعرف، وصلني عرض للتّو
"من "لايثام وواتكينز" في "شيكاغو

226
00:09:56,810 --> 00:10:01,310
...ولا أريد أن أقبله، لكن

227
00:10:01,310 --> 00:10:03,190
أحتاج لأعرف أنّك جادّ بشأن هذا

228
00:10:03,190 --> 00:10:06,530
سكوتي)، أنا جاد)

229
00:10:06,530 --> 00:10:10,030
أجل، لكن لم يطلب منك أيّ
أحد أن تدفع نصف مليون دولار

230
00:10:10,030 --> 00:10:12,160
ربّما نستطيع تسوية الأمر

231
00:10:12,160 --> 00:10:15,700
بحيث لن يطلب منك أحد أن تدفعي أيّ شيء

232
00:10:19,670 --> 00:10:20,870
(رينالدي)

233
00:10:24,250 --> 00:10:25,840
أتتذكّرني؟

234
00:10:27,170 --> 00:10:28,170
(جايمس) و(نينا روس)

235
00:10:28,510 --> 00:10:30,630
هذا جيّد

236
00:10:30,630 --> 00:10:30,640
وأخيرًا عرفتَ أسماء والديّ
هذا جيّد

237
00:10:30,640 --> 00:10:32,510
وأخيرًا عرفتَ أسماء والديّ

238
00:10:34,010 --> 00:10:37,060
ما لا تعرفه هو أنّي محامٍ
"وأعمل لدى "بيرسن سبيكتر

239
00:10:37,060 --> 00:10:39,770
(ولن نقوم بالتّسوية بشأن قضيّة (فورمان

240
00:10:39,770 --> 00:10:40,690
لدينا اتّفاق

241
00:10:41,060 --> 00:10:44,820
أجل، ربّما، لكن بدل ذلك
سنقوم برفع هذه الدّعوى

242
00:10:46,940 --> 00:10:50,650
من المستحيل أن تنجح في دفع القضيّة للرّفض

243
00:10:50,650 --> 00:10:52,530
أدرت بالفعل أن أصدّق تلك القّصة الحزينة

244
00:10:52,530 --> 00:10:53,620
...بشأن إعادة التأهيل، لكن

245
00:10:53,620 --> 00:10:56,660
موكّلتي أرملة وليست سائقا سكرانًا

246
00:10:56,660 --> 00:10:59,620
إذًا ما عدتَ  تخيف الأصغر منك
بعد الآن بل أصحبت تستفيد منهم

247
00:10:59,620 --> 00:11:01,120
أتعرف تفاصيل هذه القضية من الأساس

248
00:11:01,120 --> 00:11:02,570
أم أنّك هنا فقط لأنّي أمثّل الجانب الآخر؟

249
00:11:02,580 --> 00:11:05,750
كلاّ، أنا هنا موجود هنا لأنّك
محامي قضايا حوادث عديم القيمة

250
00:11:05,750 --> 00:11:07,500
ولن أسمح لك بأخذ مال موكّلي

251
00:11:07,500 --> 00:11:10,300
هذه ثاني مرّة تلاحقني بها من العدم

252
00:11:10,300 --> 00:11:12,800
اعتذرت لك في أوّل مرّة
لكنّي لن أعتذر مرّة أخرى

253
00:11:12,800 --> 00:11:15,220
لست مجبرًا على ذلك

254
00:11:15,220 --> 00:11:17,510
،كما أنّنا لن نذهب للمحكمة
لأنّي سأثبت أنّك مجرّد مخادع

255
00:11:24,310 --> 00:11:27,020
هل أنت جاهز لجلسة الاستماع؟ -
أجل، بالطّبع أنا مستعد -

256
00:11:27,040 --> 00:11:28,650
سحّاب سروالك مفتوح -
لا، بل مغلق -

257
00:11:28,650 --> 00:11:31,030
لم تتردّد حتّى
وهذا يعني أنّك مستعد

258
00:11:31,030 --> 00:11:32,530
لماذا إذا لا تزال تلاحقني؟

259
00:11:32,530 --> 00:11:33,780
لأنّي سأحضر جلسة الإفادة خاصّتك؟

260
00:11:33,780 --> 00:11:35,150
ماذا؟ تمهّل قليلاً

261
00:11:35,150 --> 00:11:36,610
قلتَ أنّه بإمكاني تولّي أمر القضية

262
00:11:36,610 --> 00:11:38,120
أخبرتني أنّه يمكنني أن أهزمه

263
00:11:38,120 --> 00:11:39,780
هذه جلسة الإفادة خاصّتي، وليست جلستك

264
00:11:39,780 --> 00:11:41,290
أعرف -
تعرف؟ -

265
00:11:41,290 --> 00:11:43,450
لماذا إذًا تريد أن تراقبني؟ -
لا أريد أن أراقبك -

266
00:11:43,480 --> 00:11:45,980
أريد أن أراك وأنت تهزم ذلك الرّجل
لهذا السّبب أحضرت وجبة خفيفة

267
00:11:45,980 --> 00:11:47,660
لن تُدخل  كيس الفول السوداني ذلك لجلستي

268
00:11:47,660 --> 00:11:49,320
لماذا؟ -
لأنه عمل غير احترافي -

269
00:11:49,320 --> 00:11:50,950
وكذلك ربطة العنق تلك، لكنّي لم أعلّق عليها

270
00:11:50,950 --> 00:11:53,630
اسمع، لا آبه إن كنت تريد التّعليق عليها أم لا؟

271
00:11:53,630 --> 00:11:54,710
أتريد الدّخول لغرفتي؟

272
00:11:54,720 --> 00:11:56,430
فلا تحضر ذلك الكيس معك للدّاخل

273
00:11:56,430 --> 00:11:59,210
أنت جاهز بالفعل

274
00:11:59,210 --> 00:12:01,510
خذ

275
00:12:03,770 --> 00:12:05,480
ما هذه؟

276
00:12:05,480 --> 00:12:08,100
لائحة لقاءات (هارفي) في
(ليوم الّذي عُيّن فيه (مايك روس

277
00:12:08,100 --> 00:12:10,150
لكن اسم (مايك روس) ليس عليها

278
00:12:11,300 --> 00:12:12,860
من أين أحضرتَها؟

279
00:12:12,860 --> 00:12:14,740
لا يهم من أين أحضرتُها، المهم هو أنّها معي

280
00:12:14,740 --> 00:12:16,650
أتسألني لماذا لا يوجد اسم (مايك روس) عليها؟

281
00:12:16,650 --> 00:12:19,200
أجل يا (دونا)، هذا بالضّبط ما أسأله

282
00:12:19,200 --> 00:12:21,530
كيف وجده (هارفي)؟

283
00:12:21,530 --> 00:12:24,120
لم نجده، هو وجدنا

284
00:12:24,120 --> 00:12:25,330
ما الّذي تتحدّثين عنه؟

285
00:12:28,460 --> 00:12:31,040
لم يقدم (مايك) طلبه للمقابلة في الوقت المناسب

286
00:12:31,040 --> 00:12:33,960
لذلك تظاهر أنّه محامي مساعد آخر
كان موجودًا في اللائحة

287
00:12:33,960 --> 00:12:35,330
استطاع أن يقنعني بتركه يمرّ

288
00:12:35,330 --> 00:12:36,710
وأبهر (هارفي) بعد ذلك

289
00:12:36,720 --> 00:12:38,260
والّذي كان طلبه الوحيد هو أن
يتحلّى المتقدّمون بالشّجاعة

290
00:12:38,260 --> 00:12:40,180
للقيام بشيء كهذا في المقام الأول

291
00:12:40,180 --> 00:12:42,300
حسنًا

292
00:12:44,140 --> 00:12:46,600
ماذا لو كانت لديه الشّجاعة للقيام
بشيء أكبر من هذا؟

293
00:12:47,260 --> 00:12:49,190
ما الّذي تتحدّث عنه؟

294
00:12:49,190 --> 00:12:52,110
أظنّ أنّ (مايك روس) ارتاد مدرسة قانون ثانوية
وكان يكذب علينا بشأن ذلك طوال الوقت

295
00:12:52,110 --> 00:12:54,650
،لويس)، استمع لما تقول)
(أنت تتحدّث عن (روس

296
00:12:54,650 --> 00:12:56,030
أنت مجنون

297
00:12:56,030 --> 00:12:56,860
...أنا

298
00:12:58,530 --> 00:13:01,320
(حسنًا، كنت في غرفة ملفات "هارفرد" مع (شيلا

299
00:13:01,320 --> 00:13:02,890
لا تسألي عن التّفاصيل

300
00:13:02,890 --> 00:13:07,000
ولاحظت أنّ ملف (مايك روس) غير موجود

301
00:13:07,000 --> 00:13:10,120
بحثت بالتّحديد عن ملفّه؟

302
00:13:10,120 --> 00:13:11,160
أجل، وبحثت عن ملف (هارفي) أيضًا

303
00:13:11,160 --> 00:13:12,400
وكان موجودًا

304
00:13:12,400 --> 00:13:14,040
وبالمناسبة، كان يبدو كوغد حقيقي

305
00:13:14,040 --> 00:13:14,070
إذًا بحثت عن ملفّين اثنين
التحديد ضمن آلاف الملفّات
وبالمناسبة، كان يبدو كوغد حقيقي

306
00:13:14,070 --> 00:13:17,380
إذًا بحثت عن ملفّين اثنين
التحديد ضمن آلاف الملفّات

307
00:13:17,400 --> 00:13:20,290
وهذه هي النتيجة الّتي خرجت بها؟

308
00:13:20,290 --> 00:13:21,550
ما خطبك؟

309
00:13:21,550 --> 00:13:22,880
(أنت لا تعرفين (شيلا

310
00:13:22,880 --> 00:13:24,630
إنّها كالجرّاح، والملفات هم مرضاها

311
00:13:24,640 --> 00:13:25,930
إنّها لا ترتكب الأخطاء

312
00:13:25,930 --> 00:13:28,680
هل أخبرتَها بشأن هذا؟ -
بالطّبع لا -

313
00:13:28,680 --> 00:13:30,480
أخبرتني ألاّ ألمس أيّ واحد من تلك الملفّات

314
00:13:30,480 --> 00:13:31,850
وأنّها ستقتلني إن عرفت أني لم أستمع لها

315
00:13:31,850 --> 00:13:33,300
سألتها عن الأمر بشكل عام

316
00:13:33,300 --> 00:13:36,230
حسنٌ، الطّبع ستقول أنّها لم تفقد أيّ ملف أبدًا

317
00:13:36,230 --> 00:13:39,360
لكنّي سأخبرك بدافع الخبرة
يمكن لأيّ شيء أن يحدث لملفّ ما

318
00:13:41,110 --> 00:13:42,700
لا أدري

319
00:13:42,700 --> 00:13:45,870
حسنٌ، أنا أدري، أعرف
مايك) وأعرف أنّه حقيقي)

320
00:13:45,870 --> 00:13:48,040
لكن إن كنت لا تزال تشكّ
بالأمر، فهنالك جواب سهل

321
00:13:48,040 --> 00:13:51,170
اتّصل بـ"هارفرد" واطلب نسخة عن علاماته

322
00:13:51,170 --> 00:13:52,750
وماذا إن لم تكن موجودة؟

323
00:13:54,040 --> 00:13:57,160
سأعتذر بعدها على نعتي لك بالمجنون

324
00:13:57,170 --> 00:14:00,880
وسأساعدك بشكل شخصي على
اصطحاب (مايك روس) خارج المبنى

325
00:14:05,470 --> 00:14:06,850
وداعًا

326
00:14:08,390 --> 00:14:12,650
في عام 2002، تم مقاضاتكم بتهمة القصور فيما
يخص نموذج أوّلي لدعامة القلب، أهذا صحيح؟

327
00:14:12,650 --> 00:14:14,690
أجل، وقد اعترفنا بذنبنا

328
00:14:14,690 --> 00:14:17,360
الدعامة الّتي تم تركيبها في قلب
مريضك كانت نموذجًا جديدًا

329
00:14:17,360 --> 00:14:20,950
تم تطويره بفضل ثلاث سنوات
من التجارب المُكلِّفة

330
00:14:20,950 --> 00:14:24,450
تجعل الأمر خارج نطاق قضيّتنا، بصراحة، هذه
ليست حجّة جيّدة للبحث عن أنماط مشابهة

331
00:14:24,450 --> 00:14:26,660
لقد لاحظوا مشكلةً فعالجوها

332
00:14:26,660 --> 00:14:28,330
!كم هذا فظيع، علينا مقاضاتهم

333
00:14:28,330 --> 00:14:29,830
نحن لسنا في المحكمة

334
00:14:29,830 --> 00:14:31,210
التصريحات الافتتاحية تُقدّم أمام القاضي

335
00:14:31,210 --> 00:14:32,960
أم أنّك لم تحضر محاكمة من قبل؟

336
00:14:32,960 --> 00:14:35,630
أردت فقط أن أُذيقك القليل ممّا ستراه
بما أنّنا لن نذهب إلى المحكمة أساسًا

337
00:14:37,000 --> 00:14:40,260
لن يتم رفض الدّعوى يا بنيّ

338
00:14:43,300 --> 00:14:45,550
تعازيّ على فقدانك الأليم يا بنيّ

339
00:14:45,970 --> 00:14:47,350
ماذا؟

340
00:14:47,350 --> 00:14:49,060
ما أحاول قوله هو ألاّ تتأمّل بالرّفض

341
00:14:51,020 --> 00:14:52,480
وجّه أسئلتك إلى موكّلنا مباشرة لو سمحت

342
00:14:52,480 --> 00:14:54,230
هذا لم يكن سؤالاً، كان تعليقًا

343
00:14:54,230 --> 00:14:56,480
(إليك سؤالا يا سيّد (دايموند

344
00:14:56,480 --> 00:14:58,020
ما قيمة هذا بالفعل بالنّسبة لك؟

345
00:14:58,020 --> 00:15:02,190
،ربّما تظنّ أنّ دفاعكم قويّ
وهذا ما يعتقده محاميك

346
00:15:02,190 --> 00:15:04,030
لكنّي أردت أن أكون واضحًا بشأن الحقائق

347
00:15:04,030 --> 00:15:06,870
ما قيمة هذا بالفعل بالنّسبة لكِ؟

348
00:15:06,870 --> 00:15:09,410
لا يوجد أيّ تشكيك في أنّها كانت حادثة مروّعة

349
00:15:09,410 --> 00:15:11,160
لكن لنكن واضحين بشأن الحقائق

350
00:15:11,160 --> 00:15:16,670
مستوى الكحول في دمه هو المشكلة هنا

351
00:15:16,670 --> 00:15:19,880
إن واصلتِ هذا في المحكمة، فلا يوجد
ضمان على حصولك على أيّ تعويض

352
00:15:19,880 --> 00:15:22,010
فكّري بالولد

353
00:15:22,010 --> 00:15:24,010
فكّري فيم يحتاجه

354
00:15:25,510 --> 00:15:26,930
القليل أفضل من لا شيء

355
00:15:35,020 --> 00:15:37,480
(كفاك مماطلة يا سيّد (روس

356
00:15:41,610 --> 00:15:43,690
...أنا -
إنّه لا يُماطل -

357
00:15:43,690 --> 00:15:45,900
ونحن لسنا مجبرين على الإطلاق

358
00:15:45,900 --> 00:15:47,870
للنّبش في قضايا مغلقة لنماذج سابقة

359
00:15:47,870 --> 00:15:49,700
هذا خارج نطاق قضيّتنا

360
00:15:49,700 --> 00:15:51,330
سيقوم خبيرنا بوضع تلك الدراسة في نطاق قضيتنا

361
00:15:52,330 --> 00:15:55,250
،إذا لم تكن هنالك محاكمة
فلن يحظى خبيرك بأيّ نطاق ليضعها فيه

362
00:15:55,250 --> 00:15:57,330
وبما أنّك تُصرّ على طرح الأسئلة

363
00:15:57,330 --> 00:15:59,340
،نحن لسنا مجبرين على إجابتها

364
00:15:59,340 --> 00:16:01,840
فجلسة الإفادة هذه قد انتهت

365
00:16:06,630 --> 00:16:07,720
ما الّذي حدث قبل قليل؟

366
00:16:07,720 --> 00:16:09,800
قلتَ أنّك تريد المشاهدة فقط
وليس الانقضاض على قضيّتي

367
00:16:09,800 --> 00:16:12,720
قلت أنّك ستهزمه شرّ هزيمة
ولم تذكر أنّك ستسرح في التّفكير

368
00:16:12,720 --> 00:16:14,140
أنا مسيطر على الوضع -
مسيطر عليه؟ -

369
00:16:14,140 --> 00:16:15,520
كان بوسعي أكل كيس
الفول السوداني ذاك بالكامل

370
00:16:15,520 --> 00:16:17,980
في تلك الوقفة الّتي أخذتها لتجيب على سؤاله

371
00:16:17,980 --> 00:16:20,150
لقد خرجتَ عن مسارك، وأنا أعدتك إليه

372
00:16:20,150 --> 00:16:21,400
هارفي)، هذه قضيّتي)

373
00:16:21,400 --> 00:16:23,940
هذه ليست قضيّتك، بل هي قضيّة الموكِّلينا

374
00:16:23,940 --> 00:16:27,200
وبعدما حدث في الدّاخل، فهم في
وضع أسوأ ممّا كانوا عليه عندما بدأنا

375
00:16:27,200 --> 00:16:29,110
اسمع، أعرف أنّي خرجت عن
مساري، لكني أستطيع العودة إليه

376
00:16:29,110 --> 00:16:32,620
ربّما، لكنّهم سيطلبون نصف ساعة
،سيرغبون خلالها بقبول الصفقة

377
00:16:32,620 --> 00:16:34,950
وعندما يفعلون ذلك، سأعطيك يومًا واحدًا

378
00:16:34,950 --> 00:16:36,620
وبعدها سأبعدك عن القضية

379
00:16:42,130 --> 00:16:43,800
أمعك بعض الوقت؟

380
00:16:43,800 --> 00:16:45,710
أنا مشغول بعض الشّيء -
لدينا مشكلة -

381
00:16:45,920 --> 00:16:48,090
لن تكون (سكوتي) مشكلة

382
00:16:48,090 --> 00:16:49,890
...فكّرت في الأمر مليًّا و -
(لويس) يتحرّى أمر (مايك) -

383
00:16:54,430 --> 00:16:57,560
اكتشف أن (مايك) ليس لديه ملف
في غرفة "هارفرد" للملّفات

384
00:16:57,560 --> 00:16:59,690
وأنّه لم يكن ضمن لائحة المقابلات الأصلية

385
00:16:59,940 --> 00:17:00,810
بماذا أخبرته؟

386
00:17:01,060 --> 00:17:02,230
حسنٌ، تكفّلت بأمر اللائحة

387
00:17:02,440 --> 00:17:04,440
ماذا عن الجزء الآخر؟ -
ما عساي أقول له؟ -

388
00:17:04,650 --> 00:17:07,820
أعني، أخبرته أنّه يستطيع أن يطلب نسخة من
علامات (مايك) إذا كان الفضول يقتله لهذه الدّرجة

389
00:17:08,070 --> 00:17:09,570
لا توجد مشكلة إذًا

390
00:17:09,780 --> 00:17:12,450
حسنٌ، ألا تظنّ أنّ بإمكاننا القيام بشيء ما؟

391
00:17:12,660 --> 00:17:14,790
أيّ تدخّل آخر سيعزّز الشكوك من حوله

392
00:17:14,790 --> 00:17:17,080
أأنت واثق؟ -
أجل، أنا واثق -

393
00:17:17,290 --> 00:17:18,750
جيّد

394
00:17:18,750 --> 00:17:19,540
مهلاً، لحظة

395
00:17:19,750 --> 00:17:20,960
أين كان (لويس)؟

396
00:17:20,960 --> 00:17:22,500
"كان في غرفة الملفّات في "هارفرد

397
00:17:22,500 --> 00:17:23,710
كيف له أن يكون في غرفة الملفات في "هارفرد"؟

398
00:17:23,710 --> 00:17:25,960
(لديه علاقة كه (شيلا زازس

399
00:17:25,960 --> 00:17:27,210
ماذا؟

400
00:17:27,420 --> 00:17:30,720
لا يهم، نحن بخير

401
00:17:42,600 --> 00:17:44,310
شكرًا لك

402
00:17:44,310 --> 00:17:46,150
لكن أنا آسف، لا وقت لديّ

403
00:17:46,400 --> 00:17:49,240
إنّه طعام، لن يقوم بإيقافك
بل سيساعدك على الاستمرار

404
00:17:49,450 --> 00:17:50,700
صح، لستُ بحاجة للطّعام

405
00:17:50,700 --> 00:17:54,280
أريد العثور على شيء ما آخذه معي
لجلسة الاستماع بشأن الرّفض غدًا

406
00:17:54,280 --> 00:17:56,620
مايك)، كانت تلك تسوية محترمة)

407
00:17:56,620 --> 00:17:58,660
هل كانت بالفعل سيّئة لهذه الدّرجة أن نقبلها؟

408
00:18:03,000 --> 00:18:06,420
كان أبي من الرجال الّذين
يحبّون الاحتفال بكلّ شيء

409
00:18:06,420 --> 00:18:12,550
أنصاف أعياد الميلاد أو أول مرّة هزمت فيها
أحدهم في دوري كرة القاعدة الصغير

410
00:18:12,550 --> 00:18:14,680
وفي آخر مرّة رأيتهما فيها، كانا سيحتفلان

411
00:18:14,680 --> 00:18:19,270
بذكرى موعدهما الأوّل

412
00:18:20,980 --> 00:18:23,020
كانا متحمّسين للغاية ومتأنّقين

413
00:18:23,020 --> 00:18:30,190
وكنتُ أنا منزعجًا، لأنّي لم أكن أريد
قضاء اللّيلة في منزل جدّتي

414
00:18:30,190 --> 00:18:32,200
،وقبل أن يغادرا

415
00:18:32,200 --> 00:18:34,030
صعد أبي إليّ ليودّعني

416
00:18:34,030 --> 00:18:37,530
وأنا أخبرته أنّ الاحتفال بذكرى
الموعد الأول أمر غبي

417
00:18:39,450 --> 00:18:41,000
،ونظر إليّ قائلاً

418
00:18:41,210 --> 00:18:44,370
مايكل)، لا فكرة لديك)"
"عن مدى أهميّة الموعد الأوّل

419
00:18:46,250 --> 00:18:48,630
لا بدّ أنّه كان موعدًا ممتازًا

420
00:18:48,630 --> 00:18:51,300
لا، لا، لا، بل كان كارثة

421
00:18:51,550 --> 00:18:54,800
لقد سكب الشراب عليها، ونسي محفظته

422
00:18:56,350 --> 00:18:58,390
...وبعدها ولسبب ما، كانت تلك المرأة

423
00:18:58,390 --> 00:19:03,390
المرأة الّتي عرفها مثالية ببساطة

424
00:19:03,390 --> 00:19:05,230
وواقفت على موعد ثانٍ

425
00:19:05,770 --> 00:19:08,230
وثالث

426
00:19:08,480 --> 00:19:11,110
وعلى كلّ شيء آخر بعدها

427
00:19:12,240 --> 00:19:13,400
كم أتمنّى لو استطعتُ أن ألقاهما

428
00:19:15,280 --> 00:19:18,580
...حاول أن يحضنني ويودّعني

429
00:19:20,740 --> 00:19:23,250
لكنّي لم أحضنه بدوري

430
00:19:26,920 --> 00:19:30,550
لم أنزل حتّى لأودّع أمّي

431
00:19:40,560 --> 00:19:42,770
وبعدها رحلا

432
00:19:45,440 --> 00:19:47,770
وفي اليوم التّالي أتى (رينالدي) إلى منزلنا

433
00:19:47,770 --> 00:19:50,520
وعرض على جدّتي

434
00:19:50,520 --> 00:19:52,150
مقابل سنة واحدة من الإيجار

435
00:19:54,610 --> 00:20:00,280
رينالدي) لم يقتل والديّ)
لكنّه أخبرني بقيمة حياة والديّ

436
00:20:00,280 --> 00:20:05,040
...وأنا آسف، لكنّي أعرف ما هي قيمة أمّي وأبي

437
00:20:05,040 --> 00:20:06,250
وقد كانت أكثر من ذلك fكثير

438
00:20:07,290 --> 00:20:10,130
انسَ أمر الطّعام

439
00:20:10,130 --> 00:20:13,260
أعطني نصف الملفّات

440
00:20:26,730 --> 00:20:29,400
ماذا عن صاحب صناديق الاستثمار ذاك؟
هذه أموال كثيرة

441
00:20:29,400 --> 00:20:30,400
فكّر بشكل أكبر

442
00:20:30,400 --> 00:20:31,820
(أوباما)

443
00:20:31,820 --> 00:20:34,900
لن أقوم بإقناع الرّئيس ليكون أوّل موكّلٍ لي

444
00:20:34,900 --> 00:20:36,650
لا بأس، إذا كنت تظنّين أنّك لا تستطيعين

445
00:20:36,650 --> 00:20:39,280
لن تقوم بالتلاعب بي لأحاول
 أن أقنع (أواما) ليسمح لي بتمثيله

446
00:20:39,280 --> 00:20:41,200
حسنٌ، من الأفضل أن يكون شخصًا من مستواه

447
00:20:41,200 --> 00:20:44,290
وإلاّ لن تستسلم (جيسيكا) عن
 مسألة مقابِل شراكتك المسبق

448
00:20:44,490 --> 00:20:46,540
ماذا إن وجدت رجل رياضة؟

449
00:20:46,540 --> 00:20:50,130
"حقيقة وصفك له بـ"رجل الرياضة
بحد ذاتها تعني الرّفض

450
00:20:50,130 --> 00:20:53,090
هارفي)، فقط لأني لا أفقه شييئًا)
في الرّياضة لا يعني ذلك أنّي لا أعرفك

451
00:20:54,170 --> 00:20:55,210
ما الّذي تتحدّثين عنه؟

452
00:20:55,210 --> 00:20:56,970
،(إذا كنت أسعى لتغيير رأي (جيسيكا

453
00:20:56,970 --> 00:20:59,930
لا أستطيع اختيار أيّ موكّل، بل عليه
أن يكون موكّلاً لم تستطع أنت أن تقنعه

454
00:20:59,930 --> 00:21:02,010
لا يوجد موكّل لم أستطيع إقناعه أن نمثّله

455
00:21:02,010 --> 00:21:03,760
أتظن أنّي لا أعرف مسألة "بيكين"؟

456
00:21:06,100 --> 00:21:08,520
تلك كانت كلمته ضدّ كلمتي

457
00:21:09,850 --> 00:21:13,320
حسنًا، أظنّ أنّنا نستطيع توضيح ذلك الآن

458
00:21:13,320 --> 00:21:15,030
لأنّه انظر من دخل للتّو إلى هنا

459
00:21:19,660 --> 00:21:21,910
كنت تعرفين أنّه قادم إلى هنا اللّيلة؟

460
00:21:21,910 --> 00:21:23,740
أوتظنّ أنّي أحب الطّبخ الأرجنتيني؟

461
00:21:23,740 --> 00:21:25,450
أريدك فقط أن توقفه من أجلي

462
00:21:25,450 --> 00:21:26,830
فهمت

463
00:21:26,830 --> 00:21:29,410
،"حصلت على الفكرة من فيلم "الفتاة العاملة

464
00:21:29,410 --> 00:21:31,830
(عندما قاموا باقتحام الزّفاف للوصول لراديو (تراسك

465
00:21:31,830 --> 00:21:34,840
،هارفي)، أنا لست فتاة في الرابعة عشر)
لا أحصل على الأفكار من الأفلام

466
00:21:37,380 --> 00:21:39,380
(مايكل)

467
00:21:39,380 --> 00:21:40,720
(هارفي)

468
00:21:40,720 --> 00:21:42,840
لا نيّة لي أبدًا بالحديث معك

469
00:21:42,840 --> 00:21:45,470
(أهلاً، أنا (دانا سكوت

470
00:21:45,470 --> 00:21:48,850
أعمل لدى (هارفي)، وأنا لا ألومك
فما كنتُ لأسمح له أن يمثّلني أنا أيضًا

471
00:21:48,850 --> 00:21:49,890
لكنّه ليس المحامي الوحيد هنا

472
00:21:50,140 --> 00:21:51,230
دعيني أحزر

473
00:21:51,480 --> 00:21:54,520
قمتِ ببحثك عن رقمي القياسي
وأتيتِ إلى هنا لتُبهريني

474
00:21:54,520 --> 00:21:56,070
هذا ما كان ليفعله أيّ محامٍ آخر

475
00:21:56,070 --> 00:21:57,900
لم أقم بذلك -
هارفي)، اخرس) -

476
00:21:57,900 --> 00:22:00,820
أنا لا آبه بمدى سرعتك في السّباحة

477
00:22:00,820 --> 00:22:02,610
آبه فحسب في مدى السّرعة الّتي
ستجني بها المال بمساعدتي

478
00:22:02,860 --> 00:22:04,660
وما مدى هذه السّرعة؟

479
00:22:04,870 --> 00:22:06,580
لماذا لا تجلس وتسمح لي بإخبارك؟

480
00:22:06,830 --> 00:22:09,450
حسنًا -
جيّد -

481
00:22:11,210 --> 00:22:12,710
أتمانع يا (هارفي)؟

482
00:22:12,920 --> 00:22:14,630
...في الواقع، أنا -
ممتاز -

483
00:22:14,630 --> 00:22:17,130
أراك في الغد

484
00:22:17,130 --> 00:22:20,630
سررت بلقائك يا صديقي

485
00:22:20,630 --> 00:22:21,840
ما الّذي حدث بالفعل في "بيكين"؟

486
00:22:22,050 --> 00:22:23,760
لنطلب شرابًا في البداية

487
00:22:23,760 --> 00:22:25,720
يبدو هذا جيّدًا

488
00:22:25,930 --> 00:22:27,850
أيّها الدكتور، ما مدى سهولة هذه العمليّة؟

489
00:22:27,850 --> 00:22:31,560
كان على (سيد فورمان) أن يرقص
في زفاف ابنته بعد أسبوع

490
00:22:31,560 --> 00:22:34,690
وبدل ذلك، حدث له خلل في القلب

491
00:22:34,900 --> 00:22:38,150
د. (لومبارد)، في السابع من ديسمر عام 2006

492
00:22:38,150 --> 00:22:41,240
هل مات مريض على طاولتك خلال
تنفيذك لعملية رأب الأوعية التاجية؟

493
00:22:41,450 --> 00:22:43,450
،أعترض يا سعادة القاضية
 هل من علاقة؟

494
00:22:43,450 --> 00:22:45,570
هذا للتأكّد من أهليته
كشاهد خبير يا سعادة القاضية

495
00:22:45,780 --> 00:22:48,080
سأسمح به

496
00:22:48,290 --> 00:22:50,120
أجل، مات المريض

497
00:22:50,120 --> 00:22:52,870
وهل رُفعت دعوى سوء ممارسة
ضدّك بشأن خطأ طبي؟

498
00:22:53,080 --> 00:22:54,250
تلك القضيّة قد أغلقت

499
00:22:54,250 --> 00:22:57,590
لم أسألك إذا ما كانت قد أغلقت
سألتك أن تم رفع الدّعوى

500
00:22:57,590 --> 00:22:58,550
رُفعت

501
00:22:58,750 --> 00:23:00,510
وتمت تسويتها؟ -
...مقابل لا شيء تقريـ -

502
00:23:00,510 --> 00:23:02,970
،اعتراض يا سعادتكِ
أطلب شطب ذلك، القضية قد أغلقت

503
00:23:02,970 --> 00:23:05,430
ليس مسموحًا للشاهد أن يشهد
بتفاصيل تلك التّسوية

504
00:23:05,430 --> 00:23:06,640
تم قبول طلبك

505
00:23:06,640 --> 00:23:08,640
هل مارست الطّب مذاك الوقت؟

506
00:23:08,640 --> 00:23:10,970
أجل، مارست الطّب

507
00:23:10,970 --> 00:23:13,350
أنا آسف، ما قصدتُ قوله
 هو هل أجريتَ أيّ جراحة

508
00:23:13,350 --> 00:23:15,400
العمل الّذي قضيتَ سبع
سنوات من حياتك تتدرّب عليه؟

509
00:23:15,400 --> 00:23:17,610
لا

510
00:23:17,610 --> 00:23:20,110
ما الّسبب؟ قلّة ثقة؟
لم يسمحوا لك بذلك؟

511
00:23:20,110 --> 00:23:21,150
أعترض، هذا تنظير

512
00:23:21,150 --> 00:23:22,990
أريد إجابة لسؤالي

513
00:23:22,990 --> 00:23:24,450
اخترت القيام بأشياء أخرى

514
00:23:24,450 --> 00:23:26,950
أشياء أخرى لا تتضم أية فرص
لقتل النّاس؟

515
00:23:26,950 --> 00:23:28,330
!اعتراض -
سحبت كلامي -

516
00:23:28,330 --> 00:23:29,660
ما هو مصدر الدّخل الرّئيسي لديك؟

517
00:23:29,660 --> 00:23:32,040
أعمل كشاهد خبير

518
00:23:32,040 --> 00:23:33,540
إذًا أنت تشهد في المحاكم لتجني قوت يومك

519
00:23:33,540 --> 00:23:36,710
لأنّك لا تثق بنفسك للقيام بالعمل
الّذي تدرّبت لتقوم به؟

520
00:23:36,920 --> 00:23:39,000
...أستطيع التّحدث عن الحقائق في هذه القضية

521
00:23:39,000 --> 00:23:41,630
أجل، يمكن التّحدث عنها
لكن كيف لنا أن نثق برأيك بشأنها

522
00:23:41,630 --> 00:23:42,960
بينما أنت من الواضح لا تثق بنفسك؟

523
00:23:50,760 --> 00:23:52,270
أثرتَ بعض الشّكوك بشأن خبيري

524
00:23:52,470 --> 00:23:54,430
هذا لن يدفع بالقضية لأن تُرفض

525
00:23:54,430 --> 00:23:56,060
ربّما لا، لكن إن كان هذا أفضل خبير

526
00:23:56,060 --> 00:23:59,190
يمكنك تقديمه، فإنّ موكّلتك حصلت
 للتّو على عيّنة عن ماهية المحاكمة

527
00:23:59,190 --> 00:24:02,030
لن تُسقط موكّلتي هذه القضيّة

528
00:24:02,030 --> 00:24:05,700
وكذلك أنا

529
00:24:05,700 --> 00:24:08,780
حسنٌ، إذًا فأنت تدفعني لاستعمال هذه

530
00:24:08,990 --> 00:24:11,200
إنّها صورة للسّيد (فورمان) في زفاف ابنته

531
00:24:11,200 --> 00:24:14,120
إنّها صورة للسّيد (فورمان) يتناول
الكحول في حفل زفاف ابنته

532
00:24:14,330 --> 00:24:16,500
كان مجرّد نخب، رشفة واحدة لا غير

533
00:24:16,500 --> 00:24:19,380
رشفة واحدة قبل ساعتين من فشل الدّعامة
الّتي من المفترض أنها قصّرت في عملها

534
00:24:19,380 --> 00:24:21,800
الكحول هو شيء ممنوع بعد جراحته

535
00:24:21,800 --> 00:24:24,300
ممّا يعني أنّه مسؤول عن موته

536
00:24:24,300 --> 00:24:25,880
هذا تلاعب واضح بالحقائق

537
00:24:25,880 --> 00:24:27,300
لا يمكنك أن تثبت أنّ هذا تسبّب بأيّ شيء

538
00:24:27,300 --> 00:24:28,930
،ولا يمكنك أن تثبت أنّها كانت رشفة واحدة

539
00:24:28,930 --> 00:24:30,680
ولا يهم ذلك، لأنّي قد وضعت هذا بالملف

540
00:24:30,680 --> 00:24:34,270
لأنّ هذا إهمال مسبب لأضرار، وقد أُغلقت القضيّة

541
00:24:34,270 --> 00:24:37,560
وتصفني أنا بالوحش

542
00:24:37,560 --> 00:24:39,060
إذا كنتُ وحشًا لكنت جعلت موكّلتك

543
00:24:39,060 --> 00:24:40,900
تجلس على كرسي الشّهود

544
00:24:40,900 --> 00:24:43,400
 وتشهد أن موت زوجها كان خطأه هو لا غير

545
00:24:50,060 --> 00:24:51,310
(مرحبًا يا (دونا

546
00:24:51,310 --> 00:24:53,520
(مرحبًا يا (لويس

547
00:24:53,520 --> 00:24:55,780
،أنا رجل محترم

548
00:24:55,780 --> 00:24:58,650
ولست أشعر بالخجل من اعترافي بخطئي

549
00:24:58,650 --> 00:25:00,700
(حصلت على علامات (مايك

550
00:25:00,700 --> 00:25:03,120
وصلت هذا الصّباح

551
00:25:03,120 --> 00:25:04,830
"تخيّل هذا، (مايك روس) ارتاد جامعة "هارفرد

552
00:25:04,830 --> 00:25:06,790
يا الصّدمة -
كنت على حق -

553
00:25:06,790 --> 00:25:08,960
ما كان عليّ أن أشكّ بالأمر

554
00:25:08,960 --> 00:25:12,750
تعرفين، من الصّعب للغاية تخيّل عالَمٍ
قد تقترف فيه (شيلا) خطأ

555
00:25:12,750 --> 00:25:15,500
حسنٌ، من الجيّد أنّك ستطيع
نسيان هذا الأمر مرّة وإلى الأبد

556
00:25:15,500 --> 00:25:17,510
صحيح، هذه هي المشكلة

557
00:25:17,510 --> 00:25:19,170
إن كانت كفاءة (شيلا) مهمّة بالنّسبة لها

558
00:25:19,170 --> 00:25:23,720
فأنا بحاجة لأخبرها بهذا، لتستطيع إصلاح الأمر

559
00:25:23,720 --> 00:25:24,850
أتعلم يا (لويس)؟

560
00:25:24,850 --> 00:25:26,810
اتّضح لي أنّه بعد حديثنا

561
00:25:26,810 --> 00:25:29,230
أنّي الوحيدة الّتي تملك
لائحة المحامين المساعدين تلك

562
00:25:29,230 --> 00:25:31,060
الّذين قابلهم (هارفي) ذلك اليوم

563
00:25:31,060 --> 00:25:33,520
لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا

564
00:25:33,520 --> 00:25:35,820
لأني حصلت على نسخة من الحاسوب العام

565
00:25:35,820 --> 00:25:37,070
(بل حصلتَ على نسخة عن طريق إخافتك لـ(بينجامين

566
00:25:37,070 --> 00:25:39,360
ليلج إلى ملفّاتي الخاصّة على قرصي الخاص

567
00:25:39,360 --> 00:25:41,360
لا يبدو هذا كشيء قد أفعله أنا -
...(لويس) -

568
00:25:41,360 --> 00:25:42,910
حسنٌ، فعلتها، لكن السّبب
وراء ذلك هو أنّي كنت قلقًا

569
00:25:42,910 --> 00:25:45,990
إذًا فقد أعطاك قلقك الحق
بأن تتعدّى على خصوصيّتي؟

570
00:25:45,990 --> 00:25:48,450
أنا... ماذا؟
كان هذا مجرّد ملف

571
00:25:48,450 --> 00:25:50,370
كيف تجرؤ؟

572
00:25:50,370 --> 00:25:52,290
تدّعي أنّك رجل نبيل

573
00:25:52,290 --> 00:25:55,880
وقد أوضحت لي بشكل علني
أنّك لن تتخطّي حدودي دون إذن منّي

574
00:25:55,880 --> 00:25:57,590
أنا رجل نبيل، وما كنتُ لأجرؤ على ذلك

575
00:25:57,590 --> 00:25:59,630
ما كنتَ لتجرؤ على ذلك
لأنّك مجبر على فعل ذلك أمامي

576
00:25:59,630 --> 00:26:01,970
لكن لا مشكلة عندك بكسر
ثقتي دون علمي منّي

577
00:26:01,970 --> 00:26:04,050
وهذا لا يغضبني فحسب

578
00:26:04,050 --> 00:26:06,810
...لكنّه يجعلني أشكّك في

579
00:26:06,810 --> 00:26:09,220
إمكانية رغبتي بأن تكون
لي علاقة بك من الأساس

580
00:26:09,220 --> 00:26:12,060
(أنا آسف يا (دونا

581
00:26:12,060 --> 00:26:13,600
...لا يا (لويس)، أتعرف ماذا

582
00:26:13,600 --> 00:26:16,860
لا، لا، لا يا (دونا) أنا آسف -
لا، لا أستطيع -

583
00:26:16,860 --> 00:26:18,190
لا، لا، لا -
...لا أستطيع... لا أستطيع حتّى -

584
00:26:18,190 --> 00:26:20,240
أنا آسف، أنا آسف -
لا، صه! لا تتكلّم -

585
00:26:20,240 --> 00:26:23,410
لا أستطيع حتّى النّظر في وجك الآن

586
00:26:23,410 --> 00:26:24,910
ولا أعرف حتّى لماذا سأخبرك بهذا

587
00:26:24,910 --> 00:26:26,490
لكن إذا ما أغضبتني لهذا الحد

588
00:26:26,490 --> 00:26:30,580
فما الّذي سيحدث مع (شيلا) عندما
تخبرها أن تعدّيت على ثقتها بك؟

589
00:26:33,420 --> 00:26:35,790
معكِ حق

590
00:26:35,790 --> 00:26:37,250
(شكرًا لك يا (دونا

591
00:26:37,250 --> 00:26:40,840
لأنك وضعت غضبك على
جنب لتساعديني على إنقاذ

592
00:26:40,840 --> 00:26:43,800
العلاقة الأهم في حياتي التي لا تتضمن القطط

593
00:26:59,070 --> 00:27:01,690
تصرّف أحد ما بسوء -
(شيلا) -

594
00:27:01,690 --> 00:27:02,740
ظننتَ أنّي لن أكتشف الأمر؟

595
00:27:02,740 --> 00:27:05,070
أمِلتُ ألا تكتشفي الأمر

596
00:27:08,240 --> 00:27:10,950
إذا كنتَ تريد الاحتفاظ بملابسي الدّاخلية

597
00:27:10,950 --> 00:27:13,250
كان عليك أن تطلب منّي ذلك فحسب

598
00:27:13,250 --> 00:27:14,620
(تقصدين ذلك يا (شيلا

599
00:27:14,620 --> 00:27:16,630
يا إلهي، ما الّذي تفعلينه هنا؟

600
00:27:16,630 --> 00:27:18,710
ألست سعيدًا بوجودي هنا؟

601
00:27:18,710 --> 00:27:21,090
بالطّبع أنا سعيد، قطعًا

602
00:27:21,090 --> 00:27:23,550
لا تبدو سعيدًا بالنسبة لي -
السّعادة تغمرني -

603
00:27:23,550 --> 00:27:25,300
أنا فقط، تعلمين... متفاجئ لا غير

604
00:27:25,300 --> 00:27:27,550
لكنّك متوتّر وتتعرّق

605
00:27:27,550 --> 00:27:30,310
بربّك، تعرفين أن مسام تعرّقي
تُفتح عندما أتحمّس لرؤيتك

606
00:27:30,310 --> 00:27:30,970
جيّد

607
00:27:30,970 --> 00:27:33,140
لأنّ مسام تعرّقك ستقوم بعمل إضافي

608
00:27:33,140 --> 00:27:35,020
ماذا؟

609
00:27:36,190 --> 00:27:39,190
فندق "تشيلتون"، الغرفة 305، اللّيلة

610
00:27:52,290 --> 00:27:55,120
لم يكن علي أن تأتي كلّ هذه
المسافة فقط لتُسقط الدّعوى

611
00:27:55,120 --> 00:27:58,080
أتيت إلى هنا لأخبرك أنّ ما تقوم به خطأ

612
00:27:58,080 --> 00:28:02,250
لا أحتاج لمحاضرة عن الصواب والخطأ منك أنت

613
00:28:02,250 --> 00:28:03,630
سألتني مرّة كيف أعيش مع نفسي

614
00:28:03,630 --> 00:28:06,880
حسنٌ، أدركتُ في وقت من الأوقات
أنّي قد اتّخذت خيارًا

615
00:28:06,880 --> 00:28:08,890
بألاّ أكون على الجانب الّذي يجعلني
أشعر بالسوء حيال نفسي

616
00:28:08,890 --> 00:28:12,010
أنت على ذلك الجانب الآن -
أجل، لا أشعر بذلك السّوء -

617
00:28:12,010 --> 00:28:13,970
هذا لأنّك تقنع نفسك أنّك تقوم بعملك

618
00:28:13,970 --> 00:28:16,770
ما أريد إخبارك به هو أنّك
تخيف شخصًا يستحق تعاطفك

619
00:28:16,770 --> 00:28:19,850
أتريد بالفعل أن نتكلّم عن إخافة الآخرين؟

620
00:28:19,850 --> 00:28:23,020
فقدت جدّتي ابنها الوحيد
وأنت استخدمت حزنها ضدّها

621
00:28:23,020 --> 00:28:24,860
لا علاقة لهذا بذلك

622
00:28:24,860 --> 00:28:27,490
...اسمع، أعرف أنّك تريدني أن أكون الشّرير

623
00:28:27,490 --> 00:28:27,950
لا، لا، لا

624
00:28:27,950 --> 00:28:29,740
بل أنت الشّرير بالفعل

625
00:28:29,740 --> 00:28:33,620
حسنٌ، تهانيّ لك، ها قد سرتَ على خطاي

626
00:28:35,000 --> 00:28:36,370
عمّاذا تتحدّث؟

627
00:28:40,710 --> 00:28:44,300
تناول أبوك كأسَيْ شراب في اللّيلة الّتي قُتل فيها

628
00:28:44,300 --> 00:28:47,880
هذا هو السّبب الّذي دفعني
لأقنع جدّتك بالقبول التّسوية

629
00:28:58,520 --> 00:29:03,980
لا يحدث في العادة أن أخرج من المصعد
وأجد شخصًا في مكتبي قد يجعلني أبدو قصيرة

630
00:29:03,980 --> 00:29:06,400
إذًا فقد قابلتِ موكّلنا الجديد؟

631
00:29:06,400 --> 00:29:07,900
تقصد موكّل (سكوتي) الجديد

632
00:29:07,900 --> 00:29:11,570
،قد يكون (مايكل فيلبس) موكّلها
"لكنّنا سنمثّل شركة "سبيدو

633
00:29:11,570 --> 00:29:14,830
ولماذا قد يدفعني ذلك لتغيير رأيي؟

634
00:29:14,830 --> 00:29:16,660
لأنّ الأتعاب الّتي سنحصل عليها
منهم تفوق ثمن شراكتها

635
00:29:16,660 --> 00:29:19,870
لا تزال تعتقد أنّها مسألة مال

636
00:29:19,870 --> 00:29:22,750
أخبرت (سكوتي) بهذا وسأخبرك أنت الآن

637
00:29:22,750 --> 00:29:25,460
شهدنا تقلّبات كثيرة مؤخّرًا

638
00:29:25,460 --> 00:29:26,760
ولن نتحمّل المزيد منها بعد الآن

639
00:29:26,760 --> 00:29:28,920
جيسيكا)، أنا أخبرك أنّها معنا)

640
00:29:28,920 --> 00:29:30,430
إذًا لن يكون لديها مشكلة في دفعها للمال

641
00:29:30,430 --> 00:29:31,510
بقدر ما تثق بأقوالها

642
00:29:31,510 --> 00:29:32,800
هذا ليس صائبًا

643
00:29:32,800 --> 00:29:36,430
هارفي)، آن الأوان لنجري حديثنا المنتظر)

644
00:29:36,430 --> 00:29:37,770
أعرف من أين يأتي الأطفال

645
00:29:37,770 --> 00:29:40,140
لكن هل تعرف كيف يحافظ الأزواج على علاقتهم؟

646
00:29:40,140 --> 00:29:41,600
إلامَ ترمين؟

647
00:29:41,600 --> 00:29:43,810
،عندما سيطرنا أنا و(دانييل) على المكتب

648
00:29:43,810 --> 00:29:45,730
دار بيننا حديث من القلب للقلب

649
00:29:45,730 --> 00:29:48,030
كان لديه فلسفة وافقتُ أن أتبنّاها

650
00:29:48,030 --> 00:29:49,400
كان (دانييل) مجرّد حثالة

651
00:29:49,400 --> 00:29:53,740
وهذا لا ينطبق على فلسفته

652
00:29:53,740 --> 00:29:55,200
كلّي آذان صاغية

653
00:29:55,200 --> 00:29:57,790
أخبرني أنّه لكي نحرص على نجاح شراكة ما

654
00:29:57,790 --> 00:30:01,000
يجب أن تكون هنالك ثقة بين الرقم واحد والرّقم اثنين

655
00:30:01,000 --> 00:30:03,000
لا يجب علينا أن تتوافق معي

656
00:30:03,000 --> 00:30:05,590
لكن عليك أن تثق أنّي أصغي إليك

657
00:30:05,590 --> 00:30:07,300
وأن قراراتي عقلانيّة

658
00:30:07,300 --> 00:30:09,260
وأنّي أقوم بما أجده صائبًا

659
00:30:09,260 --> 00:30:10,340
...(جيسيكا)

660
00:30:10,340 --> 00:30:11,760
(لا يمكن أن يكون هنالك رئيسان يا (هارفي

661
00:30:11,760 --> 00:30:15,390
والآن أنا أختار أن أثق بك عندما قلتَ لي
أنّك لم ترغب بأن تكون شريكًا إداريًّا

662
00:30:15,390 --> 00:30:16,600
أحدث ذلك أم لا؟

663
00:30:16,600 --> 00:30:17,720
حدث

664
00:30:17,720 --> 00:30:19,600
إذًا أنا بحاجتك لكي تقبل هذا

665
00:30:19,600 --> 00:30:25,400
ماذا إن كانت لديّ فكرة يمكننا باستخدامها
الحصول على ما نرغب به كلانا؟

666
00:30:27,690 --> 00:30:29,320
كلّي آذان صاغية

667
00:30:33,720 --> 00:30:36,670
لم يحدث هذا لي من قبل

668
00:30:36,670 --> 00:30:38,340
لا بأس -
لا، بل هناك بأس -

669
00:30:38,340 --> 00:30:40,920
<i>Black Hawk Down.</i>
“<i>سقط الصّقر الأسود</i>”

670
00:30:40,920 --> 00:30:42,750
،أوّلاً

671
00:30:42,750 --> 00:30:42,760
هذا فيلم رائع وعليك أن تكون فخورًا
أن لديكما بعض الأشياء المشتركة
،أوّلاً

672
00:30:42,760 --> 00:30:46,210
هذا فيلم رائع وعليك أن تكون فخورًا
أن لديكما بعض الأشياء المشتركة

673
00:30:46,210 --> 00:30:48,750
وثانيًا، أظنّني أعرف سبب المشكلة

674
00:30:48,750 --> 00:30:51,510
تعرفين؟

675
00:30:51,510 --> 00:30:56,180
هذا بسبب ما حدث في غرفة الملفّات

676
00:30:56,180 --> 00:30:59,180
اسمعي يا (شيلا)، لا أستطيع أن أصف لك
كم شغل بالي هذا الموضوع

677
00:30:59,180 --> 00:31:01,530
لا، أنا أفهمك

678
00:31:01,530 --> 00:31:05,560
،بما أنّنا أعلنّا حبّنا لبعض

679
00:31:05,560 --> 00:31:08,020
أصبحت تراني كفتاة صالحة

680
00:31:08,020 --> 00:31:08,030
وأنت تريدني أن أكون سيّئة
أصبحت تراني كفتاة صالحة

681
00:31:08,030 --> 00:31:10,020
وأنت تريدني أن أكون سيّئة

682
00:31:10,020 --> 00:31:12,400
ماذا؟ -
هذا يحدث طوال الوقت -

683
00:31:12,400 --> 00:31:18,370
نحن على علاقة الآن، وأنت تظنّ أنّ
ذلك سيغيّر طبيعة علاقتنا الجنسيّة

684
00:31:18,370 --> 00:31:20,950
...لكنّي هنا لأطمئنك

685
00:31:20,960 --> 00:31:22,250
أستطيع أن أكون سيّئة

686
00:31:22,250 --> 00:31:23,960
...حسنًا، هذا ليس ما كنتُ

687
00:31:23,960 --> 00:31:25,170
كاذب

688
00:31:26,120 --> 00:31:27,830
تمهّلي

689
00:31:27,830 --> 00:31:29,670
أنا أتكلّم بجدّية الآن

690
00:31:29,670 --> 00:31:32,390
أتظنّ أنّي لست جادّة؟

691
00:31:32,390 --> 00:31:35,590
أنا جادة للغاية

692
00:31:35,590 --> 00:31:37,850
قل ذلك من جديد

693
00:31:42,270 --> 00:31:44,650
حسنٌ، ماذا لدينا هنا؟

694
00:31:44,650 --> 00:31:47,020
<i>The Dark Knight Rises.</i>
“<i>فارس الظّلام يرتقي</i>”

695
00:31:58,920 --> 00:32:01,080
انطلت عليها -
بالفعل؟ -

696
00:32:01,080 --> 00:32:01,090
هنالك شرط
انطلت عليها -
بالفعل؟ -

697
00:32:01,090 --> 00:32:02,370
هنالك شرط

698
00:32:02,370 --> 00:32:03,500
ماذا؟

699
00:32:03,500 --> 00:32:05,540
عليك توقيع اثّفاقية امتناع عن المنافسة

700
00:32:05,540 --> 00:32:09,380
لا يمكنكِ تمثيل أيٍّ من وكلاء
بيرسن سبيكتر" إذا ما غادرتِ"

701
00:32:09,380 --> 00:32:12,710
بما فيهم (فيلبس)؟ -
(بما فيهم (فيلبس -

702
00:32:12,710 --> 00:32:14,420
كيف يكون هذا مختلفًا عن دفعي للمال؟

703
00:32:14,420 --> 00:32:15,970
إنّه اختلاف يقدّر بنصف مليون دولار

704
00:32:15,970 --> 00:32:17,090
(هارفي)

705
00:32:17,090 --> 00:32:21,260
سكوتي)، هذا أفضل ما بوسعنا القيام به)

706
00:32:21,260 --> 00:32:23,180
سيذرّ (فيلبس) علينا بالمال

707
00:32:23,180 --> 00:32:25,430
،لكن إن غادرت وأخذته معك

708
00:32:25,430 --> 00:32:27,190
فما نفع ذلك على (جيسيكا)؟

709
00:32:27,190 --> 00:32:28,770
جيسيكا) أم أنت؟)

710
00:32:28,770 --> 00:32:31,060
أتمزحين؟
أتشكّكين بي؟

711
00:32:31,060 --> 00:32:33,110
أنت معروف بتلاعبك بحالات كهذه من قبل

712
00:32:33,110 --> 00:32:36,360
إذا كان الأمر مرهونًا بي، لكنتُ قد تخلّصت
من مسألة دفعك ثمن الشراكة

713
00:32:36,360 --> 00:32:37,910
أصبحت أعرف الآن أنّك تهذي فحسب

714
00:32:37,910 --> 00:32:39,530
معك حق، أنا أهذي

715
00:32:39,530 --> 00:32:39,540
لذلك جهّزي دفتر شيكاتك، لأنّه بعد
ستّة أشهر ستدفعين ذلك المال
معك حق، أنا أهذي

716
00:32:39,540 --> 00:32:42,280
لذلك جهّزي دفتر شيكاتك، لأنّه بعد
ستّة أشهر ستدفعين ذلك المال

717
00:32:42,280 --> 00:32:45,580
هل سنقوم بهذا بالفعل؟

718
00:32:50,640 --> 00:32:54,170
(وقّعيها، وأعطها إلى (جيسيكا

719
00:32:54,170 --> 00:32:57,470
وسنحتفل في الغد بعشاء في منزلي

720
00:33:00,600 --> 00:33:02,930
من أين حصلت على هذه؟

721
00:33:02,930 --> 00:33:04,890
(رينالدي)

722
00:33:04,890 --> 00:33:07,850
مايك)، أعرف فيم تفّر، لكن)
والدك لم يكن سكرانًا بصفة قانونية

723
00:33:07,850 --> 00:33:10,860
صحيح، لكنّه لم يكن رصينًا أيضًا

724
00:33:10,860 --> 00:33:15,940
وكيف لي أن أعرف أنّ تلكما الكأسين
...لم تكونا القشّة الّتي كسرت ظهر الـ

725
00:33:15,940 --> 00:33:19,150
أنت لا تعرف أنّ لهذا أيّة علاقة بالحادثة

726
00:33:19,150 --> 00:33:22,620
رايتشل)، ألديك أدنى فكرة كم تمنّيت)

727
00:33:22,620 --> 00:33:23,990
ألاّ يكونا قد خرجا في تلك اللّيلة

728
00:33:23,990 --> 00:33:25,450
أو أنّهما سلكا طريقًا مختلفة أثناء العودة

729
00:33:25,450 --> 00:33:27,010
أو أيّ واحد من الأسباب الألف الأخرى

730
00:33:27,010 --> 00:33:29,710
لكنّ الشيء الوحيد، الشّيء الوحيد الّذي لم أتمنّاه أبدًا

731
00:33:29,710 --> 00:33:35,550
هو أن يكون أبي قد شرب في تلك
...اللّيلة الّتي قُتل فيها على يد سائق سكران

732
00:33:42,800 --> 00:33:46,760
أعرف أنّه لم يكن مثاليًّا

733
00:33:50,270 --> 00:33:52,810
لكنّه كان كذلك بالفعل

734
00:33:54,330 --> 00:33:57,400
...كان مثاليًا بالنسبة لي، و

735
00:33:58,540 --> 00:34:01,740
ولا أريد أن أتساءل
إن كانت هذه غلطته هو

736
00:34:02,790 --> 00:34:04,260
(مايك)

737
00:34:06,830 --> 00:34:08,790
كان يحاول أن يأثّر عليك فحسب

738
00:34:08,790 --> 00:34:11,210
حسنٌ، لقد نجح في مسعاه

739
00:34:13,720 --> 00:34:15,920
أعني، كيف أكون مختلفًا عنه يا (ريتشل)؟

740
00:34:15,920 --> 00:34:19,060
لأنّها دعوى باطلة

741
00:34:21,140 --> 00:34:24,840
لستُ أدري

742
00:34:24,840 --> 00:34:28,350
أعرف أنّي سأفوز بها

743
00:34:30,790 --> 00:34:33,020
لكنّي لا أدري

744
00:34:35,510 --> 00:34:36,750
ها أنت ذي

745
00:34:36,750 --> 00:34:38,420
كنتُ أبحث عنك في كلّ مكان -
لماذا؟ -

746
00:34:38,420 --> 00:34:40,340
أردت أن أعتذر لك من جديد

747
00:34:40,340 --> 00:34:42,080
لأنّي تخطّيت حدودك وتجسّست على ملفاتك

748
00:34:42,080 --> 00:34:43,630
(لا بأس يا (لويس

749
00:34:43,630 --> 00:34:45,300
لا، لا، لقد تخطّيت حدودي بالفعل

750
00:34:45,300 --> 00:34:47,520
لا أعذار هنا

751
00:34:47,520 --> 00:34:48,970
لماذا وجهك محمّر لهذه الدّرجة؟

752
00:34:48,970 --> 00:34:51,260
لأنّك أعطيتني أعظم نصيحة في العالم

753
00:34:51,260 --> 00:34:53,190
عمّاذا تتحدّث؟

754
00:34:53,190 --> 00:34:57,030
لنقل أنّي لن أخبر (شيلا) عمّا فعلته أبدًا
في غرفة الملفّات تلك اللّيلة، أبدًا

755
00:34:58,100 --> 00:35:00,900
اعتذراك مقبول

756
00:35:00,900 --> 00:35:02,030
،والآن اعذريني

757
00:35:02,030 --> 00:35:05,580
عليّ أن أضع كيس بازلاّء مجمّدة على وجهي

758
00:35:12,870 --> 00:35:16,080
لم تنجح حركتك الأخيرة، فلم
تجعلني أشكّك في نفسي

759
00:35:16,080 --> 00:35:17,930
لم أكن أحاول أن أجعلك تشكّك في نفسك

760
00:35:17,930 --> 00:35:19,210
كنت أحاول جعلك تفهم الأمر

761
00:35:19,210 --> 00:35:22,550
حسنًا، أنا أفهمه

762
00:35:22,550 --> 00:35:24,500
لكن هذا لا يعني أنّي سأخون موكّلي

763
00:35:24,500 --> 00:35:25,590
فلماذا نحن هنا الآن؟

764
00:35:25,590 --> 00:35:27,460
إذا أدرت أن تقاضي أحدا، فعليك أن تقاضي هؤلاء

765
00:35:27,460 --> 00:35:31,260
هؤلاء هم من صنعوا الدّواء
الّذي يُعطى مع تلك الدّعامة

766
00:35:31,260 --> 00:35:33,800
وأنت على دراية بأن لذلك الدواء
علاقة بهذه القضية كيف؟

767
00:35:33,800 --> 00:35:36,730
أعرف أنّ هنالك أدلّة ضدّهم
أكثر من الأدلة الّتي توجد ضدّ موكّلي

768
00:35:36,730 --> 00:35:40,770
،لهذا السّبب توجّهني إليهم
لأنّهم ليسوا موكّليك

769
00:35:40,770 --> 00:35:40,790
أنت تعرف أنّ لا شيء سيعيد
السّيد (فورمان) للحياة
،لهذا السّبب توجّهني إليهم
لأنّهم ليسوا موكّليك

770
00:35:40,790 --> 00:35:44,360
أنت تعرف أنّ لا شيء سيعيد
السّيد (فورمان) للحياة

771
00:35:44,370 --> 00:35:46,270
تمامًا كما أنّ لا شيء سيعيد
والديّ للحياة من جديد

772
00:35:49,990 --> 00:35:52,570
هذه أفضل طريقة أرى أنّ
موكّلتك ستحصل بها على تعويضات

773
00:35:52,570 --> 00:35:54,780
إذا كنت تعتقد أنّك تقوم
بالعمل الصّواب هنا، فأنت مخطئ

774
00:35:54,780 --> 00:35:57,340
،أحاول المساعدة فحسب

775
00:35:57,340 --> 00:35:58,790
لكنّي لن أخون موكّلي

776
00:35:58,790 --> 00:36:00,620
هذا إجراءٌ ناقص

777
00:36:07,950 --> 00:36:11,970
حسنًا، إليك بقيّة هذا الإجراء

778
00:36:11,970 --> 00:36:13,220
لقد كشفت لك عن نقطة الضعف في قضيّتك

779
00:36:13,220 --> 00:36:13,240
"عندما وجدت تلك الصّورة، وقد وجدتها على "فايس بوك
لقد كشفت لك عن نقطة الضعف في قضيّتك

780
00:36:13,240 --> 00:36:16,350
"عندما وجدت تلك الصّورة، وقد وجدتها على "فايس بوك

781
00:36:16,350 --> 00:36:21,930
أسدِ موكّلتك خدمة وأخبرها أن يزيلوا
تلك الصّورة قبل أن ترفع الدّعوى

782
00:36:24,190 --> 00:36:27,820
إذًا فستذهبين إلى "لندن" وتنظّمين حياتك

783
00:36:27,820 --> 00:36:30,250
وتنتقلين إلى هنا خلال أسبوعين

784
00:36:30,250 --> 00:36:33,240
وقد حجزت التذاكر

785
00:36:33,240 --> 00:36:36,340
نخب شراكتنا الجديدة

786
00:36:36,340 --> 00:36:39,290
لديّ سؤال واحد فحسب

787
00:36:39,290 --> 00:36:39,300
لماذا جعلتني (جيسيكا) أواقف على
شيء يعتبر بندًا عاديًّا في عقودكم؟
لديّ سؤال واحد فحسب

788
00:36:39,300 --> 00:36:44,540
لماذا جعلتني (جيسيكا) أواقف على
شيء يعتبر بندًا عاديًّا في عقودكم؟

789
00:36:44,540 --> 00:36:46,790
قمتِ بالتدقيق خلفي

790
00:36:46,790 --> 00:36:50,550
لم أدقّق خلفك، بل أنا متعمّقة

791
00:36:50,550 --> 00:36:52,010
ما الفرق؟

792
00:36:52,010 --> 00:36:54,060
سحقًا لك يا (هارفي)، لا تغيّر الموضوع

793
00:36:54,060 --> 00:36:57,610
ما الّذي فعلتَه؟

794
00:36:57,610 --> 00:36:58,760
لقد دفعتُ تسبيق شراكتك

795
00:36:58,760 --> 00:37:01,060
عرفت هذا، لقد اشتريتني

796
00:37:01,060 --> 00:37:03,270
لم أشتريكي، بل وفّرت بعض الوقت لنا

797
00:37:03,270 --> 00:37:07,020
هذا جواب محامين وهو هراء

798
00:37:07,020 --> 00:37:08,230
كيف أمكنك فعل ذلك؟

799
00:37:08,230 --> 00:37:10,490
سكوتي)، تتصرّفين وكأني قتلتُ أحدًا)

800
00:37:10,490 --> 00:37:11,570
لم أقتل أحدًا

801
00:37:11,570 --> 00:37:14,820
دفعتَ مالاً لأتمكّن من معاشرتك

802
00:37:14,820 --> 00:37:14,830
!وأكون إلى جانبك في نفس الوقت
دفعتَ مالاً لأتمكّن من معاشرتك

803
00:37:14,830 --> 00:37:17,070
!وأكون إلى جانبك في نفس الوقت

804
00:37:17,070 --> 00:37:19,030
أتعرف ماذا جعلتني بعملك هذا؟ -
محظوظة؟ -

805
00:37:19,030 --> 00:37:21,080
هذا ليس مضحكًا -
لم أقصد أن أكون مضحكًا -

806
00:37:21,090 --> 00:37:23,210
دفعت المال لأنّي أدرتك أن تبقي

807
00:37:23,210 --> 00:37:25,330
دفعته على أساس أنّه بادرة رومانسيّة

808
00:37:25,330 --> 00:37:26,760
صحيح، قد يكون فيلم "المرأة الجميلة" فيلمًا رومانسيًّا

809
00:37:26,760 --> 00:37:27,880
لكن دور (جوليا روبرتس) لا يزال دور عاهرة

810
00:37:27,880 --> 00:37:29,880
أصبحت الآن تستعملين الأفلام كمراجع؟

811
00:37:29,880 --> 00:37:32,480
هارفي)، هل تتخيّل كيف جعلني)
ذلك أشعر عندما اكتشفت الأمر؟

812
00:37:32,480 --> 00:37:34,170
حسنٌ، ماذا تريدين أن أقوله لك؟

813
00:37:34,170 --> 00:37:36,150
،لست فقيهًا بهذه الأشياء

814
00:37:36,150 --> 00:37:39,300
وليس عليك أن تصدّقي أنّها بادرة رومانسيّة

815
00:37:39,300 --> 00:37:39,320
لكن سيكون من الجميل
لو تصدّقي أنّي ظننت الأمر كذلك
وليس عليك أن تصدّقي أنّها بادرة رومانسيّة

816
00:37:39,320 --> 00:37:41,560
لكن سيكون من الجميل
لو تصدّقي أنّي ظننت الأمر كذلك

817
00:37:41,560 --> 00:37:43,690
هارفي)، كان الأمر ليكون رومانسيّا)

818
00:37:43,690 --> 00:37:46,250
(لو أنّك توسّلتني للبقاء عندما لم تتنازل (جيسيكا

819
00:37:46,250 --> 00:37:47,730
أمّا هذا، فهو ليس رومانسيّا

820
00:37:47,730 --> 00:37:48,810
هذا تلاعب

821
00:37:48,810 --> 00:37:50,360
كنتِ على وشك أن تقبلي بوظيفة في مكان آخر

822
00:37:50,360 --> 00:37:51,940
!وهذا هو ما يجعل الأمر تلاعبًا

823
00:37:51,940 --> 00:37:53,870
أتحاولين أن تخبريني أنّك لم تتلاعبي بي من قبل؟

824
00:37:53,870 --> 00:37:55,150
ليس مذ أن قرّرت العودة

825
00:37:55,150 --> 00:37:55,170
،اضطررت لأتعلّم هذا بالطّريقة الصّعبة
وأخشى أنّك لم تتعلّم أيّ شيء على الإطلاق
ليس مذ أن قرّرت العودة

826
00:37:55,170 --> 00:38:00,530
،اضطررت لأتعلّم هذا بالطّريقة الصّعبة
وأخشى أنّك لم تتعلّم أيّ شيء على الإطلاق

827
00:38:00,540 --> 00:38:01,780
إذًا فأنت تقولين أنّي مجرّد وغد؟

828
00:38:01,780 --> 00:38:04,080
أجل، هذا ما أقوله، أنت مجرّد وغد

829
00:38:04,080 --> 00:38:04,100
لكن ما أحاول إبلاغك إيّاه هو
أنّه علينا أن نبدأ بأن نثق ببعضنا البعض
أجل، هذا ما أقوله، أنت مجرّد وغد

830
00:38:04,100 --> 00:38:08,370
لكن ما أحاول إبلاغك إيّاه هو
أنّه علينا أن نبدأ بأن نثق ببعضنا البعض

831
00:38:08,370 --> 00:38:11,840
بشأن كلّ شيء؟ -
كلّ شيء -

832
00:38:18,760 --> 00:38:21,980
أتذكرين ذلك البحث الّذي وجب عليكِ إعادته
لأنّ الأستاذ (غان) قال أنّه لم يصله؟

833
00:38:23,230 --> 00:38:24,180
لم يصله بالفعل

834
00:38:24,180 --> 00:38:25,870
أيّها الوغد

835
00:38:25,870 --> 00:38:28,100
كيف لي أن أعرف أنّك لم تحفظيه في حاسوبك؟

836
00:38:28,100 --> 00:38:29,270
لأنّي أخبرتك بذلك

837
00:38:29,270 --> 00:38:33,190
تعرفين أنّي لا أُصغي عندما تتحدّثين

838
00:38:35,300 --> 00:38:37,150
أنت وغد بالفعل

839
00:38:37,150 --> 00:38:39,050
هذا جيّد

840
00:38:39,050 --> 00:38:41,120
الصّراحة جيّدة

841
00:38:41,120 --> 00:38:42,830
أخبرتُ (ريبيكا كارلين) أنّك شاذ

842
00:38:42,830 --> 00:38:44,660
لقد نامت معي في كلّ الأحوال

843
00:38:44,660 --> 00:38:47,310
مرّة واحدة

844
00:38:47,310 --> 00:38:48,430
صحيح

845
00:38:48,430 --> 00:38:50,330
لماذا وافقت على ذلك مرّة واحدة فقط؟

846
00:38:50,330 --> 00:38:53,900
لأنّي أخبرتها أنّك مصابٌ بقمل العانة

847
00:38:53,900 --> 00:38:55,840
لم يكن هذا مرِحًا

848
00:38:59,770 --> 00:39:01,050
هذا جيّد

849
00:39:01,050 --> 00:39:03,660
جيّد بالفعل

850
00:39:03,660 --> 00:39:06,740
(أنا ملتزم بهذا يا (سكوتي

851
00:39:06,740 --> 00:39:09,330
حسنًا

852
00:39:09,330 --> 00:39:11,940
وأنا كذلك

853
00:39:14,440 --> 00:39:17,700
(حسنًا، لنرَ ما لديك هنا يا (مايكل جايمس روس

854
00:39:17,700 --> 00:39:19,640
“شهادة شرف”

855
00:39:20,760 --> 00:39:23,570
"إذًا فالسّيد المتحذلق لم يحص على "شهادة شرف عالية

856
00:39:23,570 --> 00:39:28,000
حسنًا أنا أيضًا لم أحصل عليها

857
00:39:28,000 --> 00:39:29,620
ماذا؟ لا "ملاحظات قانونية"؟

858
00:39:29,620 --> 00:39:32,100
حسنٌ، إمّا لم يطلبوها منك، أم أنك لم تقم بأيٍّ منها

859
00:39:32,100 --> 00:39:34,440
في كلتا الحالتين أفوز أنا

860
00:39:34,440 --> 00:39:38,640
"A"

861
00:39:38,640 --> 00:39:40,720
ناقص" في القانون الدّولي؟-B"

862
00:39:40,720 --> 00:39:40,730
بربّك، حصلت على النقطة الكاملة
في ذلك الفصل وعيني مغمضتين
ناقص" في القانون الدّولي؟-B"

863
00:39:40,730 --> 00:39:44,640
بربّك، حصلت على النقطة الكاملة
في ذلك الفصل وعيني مغمضتين

864
00:39:44,650 --> 00:39:46,510
في العقود، هذا معقول "A"

865
00:39:46,510 --> 00:39:50,850
 ناقص" في كتابة الوصايا؟-A"

866
00:39:50,850 --> 00:39:53,900
ذكّروني ألا أموت دون وصيّة و(مايك روس) موجود

867
00:40:07,440 --> 00:40:09,310
شريط قياسات، كما طلبتِ

868
00:40:09,310 --> 00:40:10,670
تبدو متحمّسًا للغاية

869
00:40:10,670 --> 00:40:12,250
يوم طويل -
أعلم -

870
00:40:12,250 --> 00:40:14,750
،هل هنالك أيّ فرصة لتجاوز هذا
ربّما نخرج للعشاء؟

871
00:40:14,750 --> 00:40:19,460
يمكننا ذلك، أو يمكننا أن نتقبّل
أنّنا سنعيش مع بعض

872
00:40:19,480 --> 00:40:24,400
وهذا يعني أنّ علينا أحيانًا أن ننسى أيامنا الكئيبة

873
00:40:24,400 --> 00:40:27,100
والتعامل مع الأشياء كمفاوضات الأثاث

874
00:40:27,100 --> 00:40:29,560
أجل، هذا لا يبدو كشيء أود
أن أتقّبله على الإطلاق

875
00:40:29,560 --> 00:40:31,080
هذا مؤسف

876
00:40:31,080 --> 00:40:33,890
هذه حياتك الآن

877
00:40:33,890 --> 00:40:33,900
...رايتشل)، لحظة، أنا)
هذه حياتك الآن

878
00:40:33,900 --> 00:40:36,480
...رايتشل)، لحظة، أنا)

879
00:40:39,440 --> 00:40:43,760
قلتَ أنّ والدك يحب الاحتفال بالأشياء الصّغيرة

880
00:40:43,760 --> 00:40:46,620
واعتقدت أنّ علينا أن نقوم بالمثل

881
00:40:46,620 --> 00:40:49,280
تقصدين مفاوضات الأثاث؟

882
00:40:49,280 --> 00:40:53,750
بل قصدت موعدنا الأول

883
00:40:53,750 --> 00:40:55,550
أهذا يعني أنّي لن أتناول شيئًا؟

884
00:40:55,550 --> 00:40:57,750
لأنّي لم أحبّ أيّ شيء على القائمة تلك اللّيلة

885
00:40:57,750 --> 00:41:00,260
لم يكن ذلك موعدنا الأول

886
00:41:00,260 --> 00:41:04,640
موعدنا الأول كان في المكتبة

887
00:41:04,640 --> 00:41:07,730
مع السوشي -
مع السوشي -

888
00:41:07,730 --> 00:41:09,890
كانت تلك قضيّتي الأولى

889
00:41:09,890 --> 00:41:09,900
أعرف
كانت تلك قضيّتي الأولى

890
00:41:09,900 --> 00:41:11,890
أعرف

891
00:41:11,900 --> 00:41:14,640
كنت لا تزال صغيرًا حينها

892
00:41:14,640 --> 00:41:14,650
جاء (هارفي) وأخبرنا أن نكفّ عن
"لعب لعبة "بصمات القدم
كنت لا تزال صغيرًا حينها

893
00:41:14,650 --> 00:41:16,560
جاء (هارفي) وأخبرنا أن نكفّ عن
"لعب لعبة "بصمات القدم

894
00:41:16,560 --> 00:41:17,980
أتذكّر ذلك

895
00:41:17,980 --> 00:41:20,110
أدرت أن القيام بما هو أكثر من
لعب "بصمات القدم" معكِ

896
00:41:20,110 --> 00:41:21,230
أعرف

897
00:41:21,230 --> 00:41:22,690
أمسكت بك خمسة مرّات وأنت تحدّق بي

898
00:41:22,710 --> 00:41:24,280
إذًا فلم تكتشفي المرّات الأخرى أيضًا

899
00:41:24,280 --> 00:41:26,240
بل فعلت، كنت أحاول ألاّ أحرجك فحسب

900
00:41:26,500 --> 00:41:29,750
...(رايتشل)

901
00:41:29,750 --> 00:41:30,700
هذا مثاليّ

902
00:41:30,700 --> 00:41:33,890
ليس بعد

903
00:41:40,630 --> 00:41:43,470
الآن مثالي

904
00:41:43,470 --> 00:41:44,730
أين الكرسي إذًا؟

905
00:41:44,730 --> 00:41:46,480
لا

906
00:41:52,790 --> 00:41:54,440
أرسلتَ في طلبي؟

907
00:41:54,440 --> 00:41:57,230
أستاذ الأخلاق القانونية (جيرارد)، أكنتَ معه؟

908
00:41:57,230 --> 00:41:58,670
بالطّبع، إنّه فصل إجباري

909
00:41:58,670 --> 00:41:59,690
ما هي علامتك؟

910
00:41:59,690 --> 00:41:59,700
"ناقص-A" أبليتُ حسنًا، حصلت على
ما هي علامتك؟

911
00:41:59,700 --> 00:42:02,650
"ناقص-A" أبليتُ حسنًا، حصلت على

912
00:42:02,650 --> 00:42:05,650
،من باب الفضول
زائد"؟-A"أسمعت عن أحد حصل على

913
00:42:05,650 --> 00:42:07,450
ماذا؟ لا

914
00:42:07,450 --> 00:42:09,200
"A" إنّه مشهور بعدم منحه لعلامة أعلى من

915
00:42:09,210 --> 00:42:10,530
فهو لا يؤمن بذلك

916
00:42:10,530 --> 00:42:13,580
شكرًا يا (سايمون)، هذا كلّ شيء