1
00:00:02,253 --> 00:00:03,258
سابقاَ في (جريم)

2
00:00:03,287 --> 00:00:06,592
أحد من خارج العائلة حامل
في دماء ملكية

3
00:00:06,619 --> 00:00:09,711
في نظرك ماذا تستحق هذه الذرية الملكية؟

4
00:00:09,731 --> 00:00:11,578
يجب أن نثق في بعضنا البعض

5
00:00:11,613 --> 00:00:13,301
وإلا لن نستطيع ايقاف العائلة الملكية

6
00:00:13,349 --> 00:00:14,799
سيسطرون على العالم مرة أخرى

7
00:00:14,834 --> 00:00:16,501
أريد الحصول علي (أديلاند) قبلهم

8
00:00:16,536 --> 00:00:18,636
.يجب أن تذهبي فالحال
لم تحضرها؟

9
00:00:18,654 --> 00:00:20,772
أحدهم ساعدها, ولاذوا بالفرار

10
00:00:20,790 --> 00:00:23,458
ثمة أحد قريب منك, خاننا نحن الإثنين

11
00:00:23,509 --> 00:00:24,459
هل انت بخير؟

12
00:00:24,510 --> 00:00:25,977
.أسوانج

13
00:00:30,132 --> 00:00:31,082
الآن نعرف مع ماذا نتعامل

14
00:00:31,116 --> 00:00:32,567
ماذا نقول ل (وو)؟

15
00:00:32,602 --> 00:00:33,652
لا نستطيع أن نغامر
بإقحامه في شئ

16
00:00:33,686 --> 00:00:35,353
لا يستطيع فهمه

17
00:00:35,371 --> 00:00:36,588
ولكننا لا نستطيع تركه
يظن أنه مجنون

18
00:00:36,622 --> 00:00:39,724
!أعلم ما رأيت

19
00:00:39,747 --> 00:00:45,000
يجب أن لا تصبح فاسد
يجب أن لا تصبح عفن
يجب أن لا تصبح دودة

20
00:00:59,078 --> 00:01:00,512
انتظر

21
00:01:00,546 --> 00:01:03,481
انتظر, واعطني هذا المصباح

22
00:01:05,351 --> 00:01:07,469
ليس من المفترض ان يكون هنا غرفة

23
00:01:07,503 --> 00:01:10,305
انظر الي هذا.

24
00:01:10,356 --> 00:01:13,959
.يجب ان نحضر أحد من الجامعة هنا

25
00:01:16,012 --> 00:01:18,980
.بحذر, انتبه الي خطواتك

26
00:01:22,084 --> 00:01:25,103
"فيدرا 1946"

27
00:01:25,137 --> 00:01:28,640
.أثينا، القاهرة، مالطا، نيويورك

28
00:01:28,658 --> 00:01:30,926
هل تريدين أن نفتحها؟

29
00:01:30,960 --> 00:01:32,928
!نعم

30
00:01:52,548 --> 00:01:55,333
.ساعدوني لفتحها

31
00:01:58,304 --> 00:02:02,490
.ياإلهــــي

32
00:02:21,210 --> 00:02:22,344
مازلت اعتقد اننا يجب أن نخبره

33
00:02:22,378 --> 00:02:23,878
رأيت كيف كان حاله

34
00:02:23,896 --> 00:02:26,164
,حتي لو أردنا اخباره
.هو ليس مستعداً بعد

35
00:02:26,198 --> 00:02:27,958
كل ما أعرفه هو
....بعد مواجهتي أول وحش

36
00:02:27,984 --> 00:02:30,451
.هوووه, (هانك) نحن هنا

37
00:02:30,469 --> 00:02:31,720
.أعتذر

38
00:02:31,754 --> 00:02:33,688
"أول "فيسن

39
00:02:33,723 --> 00:02:36,291
ليس أن بعض الفيسن وحشيين
.عن البعض الآخر

40
00:02:36,325 --> 00:02:37,926
لا تفهمني خطأ

41
00:02:37,960 --> 00:02:39,260
.رأيتني كم كنت مرتبك

42
00:02:39,294 --> 00:02:40,845
أضع بضع الرصاصات في الخزانة

43
00:02:40,880 --> 00:02:42,364
,لم أستطع النوم بدون بندقيتي

44
00:02:42,398 --> 00:02:45,767
ولكن عندما شرح لي (نيك) هذه الأشياء
....وانت فعلت أيضاً

45
00:02:45,801 --> 00:02:48,670
اخذت بعض الوقت للإعتياد عليها
.ولكن ها أنا

46
00:02:48,704 --> 00:02:50,224
هذا بسبب (نيك)
.كان شريكك

47
00:02:50,239 --> 00:02:51,873
أنت تثق به

48
00:02:51,907 --> 00:02:54,342
لو لم أكن ارتبطت

49
00:02:54,376 --> 00:02:56,561
,بعالم (نيك) واحببته, ووثقت به

50
00:02:56,595 --> 00:02:58,480
لم أكن أعلم
كيف كانت ستكون ردة فعلي

51
00:02:58,514 --> 00:02:59,581
نعم, ولكن حياتك أفضل كثيراً

52
00:02:59,615 --> 00:03:00,582
,الآن بما أنك تعرفين
أليس كذلك؟

53
00:03:00,616 --> 00:03:01,583
انها أفضل مع (نيك),  ولكن

54
00:03:01,617 --> 00:03:03,968
,ولكن لو لم أكن مع (نيك)

55
00:03:04,020 --> 00:03:06,271
أنا... أنا لست متأكدة
.أنني كنت أريد أن اعرف

56
00:03:06,322 --> 00:03:09,657
,كمعظم الناس
.معرفة الفيسن ليست لكل الناس

57
00:03:09,675 --> 00:03:12,727
,"يمكنك أن ترى "فوكسباو" أو "بلوتباد

58
00:03:12,761 --> 00:03:14,162
"ولكن "الأسوانج

59
00:03:14,196 --> 00:03:16,397
.أعني, اننا أيضا نخاف منهم

60
00:03:16,415 --> 00:03:18,199
لو كانت هذه تعارفك
علي الفيسن

61
00:03:18,217 --> 00:03:20,301
,وقيل لك انك لم تكن تتخيل أشياء

62
00:03:20,319 --> 00:03:21,953
.هذا ممكن أن يقلي دماغك

63
00:03:21,987 --> 00:03:23,371
أعني, أنا أعلم
,أنني أعيد كلامي

64
00:03:23,406 --> 00:03:26,207
ولكنها من الممكن أن تقلي دماغك بحق

65
00:03:26,225 --> 00:03:27,359
يجب أن اتفق

66
00:03:27,393 --> 00:03:28,777
أعتقد أناا يجب أن ننتظر وترى

67
00:03:28,811 --> 00:03:30,645
.كيف سيتعامل (وو) مع العلاج

68
00:03:30,680 --> 00:03:33,248
من الممكن أن يتحسن

69
00:03:35,851 --> 00:03:37,836
ماذا لو لم يحدث؟

70
00:03:41,790 --> 00:03:44,342
.عندها يجب أن نقول له

71
00:03:44,377 --> 00:03:45,527
...لقد اكتشفت في البداية

72
00:03:45,561 --> 00:03:46,894
ليس صحيحاً
.هذا ليس صحيحاً

73
00:03:46,912 --> 00:03:48,646
.ليس لديهم احترام
!انه غير مقدس

74
00:03:48,681 --> 00:03:49,931
ماذا كنت تتوقع

75
00:03:49,965 --> 00:03:52,100
من ناس يدنسون القبور؟

76
00:03:52,134 --> 00:03:54,285
.لقد دعيت هذا الإكتشاف بالتاريخي

77
00:03:54,320 --> 00:03:55,870
هل يمكنك أن تقولين لنا لماذا؟

78
00:03:55,905 --> 00:03:59,040
عادة نكون صورة الفرعون
علي التابوت

79
00:03:59,074 --> 00:04:00,875
أو بعض الشخصيات المهمة

80
00:04:00,909 --> 00:04:05,263
,منحوتة علي السطح
...ولكن هذا النحت هو ل(آنوبيس)

81
00:04:05,314 --> 00:04:07,482
اله الموت عند المصريين القدماء

82
00:04:07,500 --> 00:04:10,285
,حسنا, الأمر حدث
سنفعلها, أليس كذلك؟

83
00:04:10,319 --> 00:04:13,088
.نعم, سنفعلها

84
00:04:13,122 --> 00:04:14,889
حسناً, لقد انتظرنا سبعين عاماً

85
00:04:14,923 --> 00:04:16,274
لنرى موميائك
ذات عمر السبعة آلاف عام

86
00:04:16,308 --> 00:04:17,692
يمكننا أنت ننتظر لمزيد من الوقت

87
00:04:17,710 --> 00:04:19,244
.هنا كانت مقدمتكم (سوزان لي)

88
00:04:19,295 --> 00:04:22,731
من منزل المومياء الجديد
.في الجامعة

89
00:04:22,765 --> 00:04:25,650
.هيا نفعل هذا

90
00:05:22,942 --> 00:05:25,910
.لقد حصلنا عليها

91
00:05:27,630 --> 00:05:28,630
دعنا نذهب من هنا

92
00:05:28,631 --> 00:05:30,732
.ليس قبل أن افعل هذا

93
00:05:37,206 --> 00:05:39,040
يجب أن نذهب

94
00:05:51,170 --> 00:05:53,204
هل لديك خبر أنه من المفترض
أن يكون أحدهم في المختبر؟

95
00:05:53,255 --> 00:05:55,139
.لقد سمعت شيئاً

96
00:05:55,174 --> 00:05:58,109
.لايوجد أحد علي حد علمي

97
00:06:22,501 --> 00:06:23,818
!أنت

98
00:06:23,836 --> 00:06:25,620
.قف حتي أراك

99
00:06:31,527 --> 00:06:35,196
(كارل)

100
00:06:35,214 --> 00:06:38,349
.لقد اصبت

101
00:06:38,384 --> 00:06:41,486
!لا

102
00:06:41,520 --> 00:06:43,304
.آسف

103
00:06:43,322 --> 00:06:46,107
.لقد فشلت

104
00:06:46,125 --> 00:06:48,743
!أنت

105
00:06:55,100 --> 00:06:57,185
.لقد سمعت عيار ناري

106
00:06:57,219 --> 00:06:59,520
ماذا يحدث هناك؟

107
00:07:16,090 --> 00:07:31,211
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة: </font> <font color="#FFA500">
Sherif Ali</font>
<font color="#40bfff"></font>

108
00:07:32,745 --> 00:07:37,234
وعندها أخرج (الأسوانج)
لسانه الطويل الأسود

109
00:07:37,259 --> 00:07:39,259
وأكل الطفل

110
00:07:39,261 --> 00:07:42,380
لا... فالحقيقة, لا
.ليس فالبداية

111
00:07:45,451 --> 00:07:49,154
انه يدخل لسانه خلال
بطن المرأة الحامل

112
00:07:49,188 --> 00:07:53,942
,ويمتص السائل المحيط بالجنين
.وبعدها يأكل الطفل

113
00:07:53,976 --> 00:07:58,696
ماذا قالت لك جدتك أيضاً
بخصوص الأسوانج؟

114
00:07:58,731 --> 00:08:01,682
.الأسوانج لديه مخالب حادة

115
00:08:01,700 --> 00:08:06,938
انه يستطيع ان يتسلق الجدران, والأشجار
.ويصل اليك أينما كنت

116
00:08:06,972 --> 00:08:09,958
لا يوجد مكان آمن

117
00:08:09,992 --> 00:08:11,752
هل ممكن أن نتحدث أكثر
بخصوص تجربتك

118
00:08:11,777 --> 00:08:15,513
عندما رأيت الأسوانج؟

119
00:08:15,564 --> 00:08:17,532
.نعم, بالتأكيد

120
00:08:17,566 --> 00:08:19,634
ماذا تريدين أن تعرفي؟

121
00:08:19,668 --> 00:08:22,921
لقد قلت أن آخرين كانوا هناك
.ولكن لم يروه

122
00:08:22,955 --> 00:08:24,272
كيف تفسر هذا؟

123
00:08:24,306 --> 00:08:28,343
.ما رأيته شعرت بأنه حقيقي

124
00:08:28,377 --> 00:08:32,263
كيف يكون حقيقي
لو أنك الوحيد الذي رأيته؟

125
00:08:42,992 --> 00:08:43,958
.يمكنكم الإنتظار هنا

126
00:08:43,976 --> 00:08:47,695
.شكراً لك

127
00:08:47,730 --> 00:08:49,864
حسناً ،نأمل ان يستطيع
.التحدث الينا هذه المرة

128
00:08:49,898 --> 00:08:51,416
مرحباً

129
00:08:51,467 --> 00:08:52,834
.مرحباً
.(نيك) , (هانك)

130
00:08:52,868 --> 00:08:55,002
كيف تشعر؟

131
00:08:55,020 --> 00:08:56,371
.جيد

132
00:08:56,405 --> 00:08:58,323
مرحباً بكم في النادي الطبي

133
00:08:58,374 --> 00:09:01,309
.نستطيع الجلوس هنا

134
00:09:05,614 --> 00:09:08,950
حسناً, الجميع مشتاق اليك
.ويبلغونك السلام

135
00:09:08,984 --> 00:09:13,788
يجب أن أقول, أنت تبدو أفضل
.من المرة الأخيرة التي رايت فيها

136
00:09:13,822 --> 00:09:16,457
أنتم كنتم هنا من قبل؟

137
00:09:17,626 --> 00:09:18,793
.عندما دخلت هنا فالبداية

138
00:09:21,780 --> 00:09:22,964
لا أتذكر هذا

139
00:09:22,998 --> 00:09:26,134
هل يساعدونك هنا؟

140
00:09:26,168 --> 00:09:28,603
الأخبار الجيدة هي
.لست مريض بشئ عضوي

141
00:09:28,637 --> 00:09:30,154
.فقط القليل من الجنون

142
00:09:30,189 --> 00:09:32,173
لا أورام, أو أمراض في دماغي

143
00:09:32,208 --> 00:09:34,425
.فقط صوت جدتي الميتة

144
00:09:34,476 --> 00:09:37,495
لا تقلقوا
.أراها فقط في أحلامي

145
00:09:40,633 --> 00:09:42,083
كيف الطعام هنا؟

146
00:09:42,101 --> 00:09:45,570
.لا يمكنك نسيانه, بطرق عديدة

147
00:09:45,604 --> 00:09:47,321
اسمعوا, لو تريدون البقاء
,حتي الغداء

148
00:09:47,339 --> 00:09:50,725
أعتقد أنه يمكنني فالغالب
.الحصول علي حجز لكم

149
00:09:50,759 --> 00:09:52,327
.(بريكهارت)

150
00:09:52,361 --> 00:09:55,463
حسناً

151
00:09:55,497 --> 00:09:58,600
.أعتذر, ولكن لدينا حادثة قتل

152
00:09:58,634 --> 00:10:01,736
ياالهي, كم أفتقد كلمة "قتل" في الصباح

153
00:10:01,754 --> 00:10:04,472
نعم, لقد بدأت تبدو كما كنت من قبل

154
00:10:04,506 --> 00:10:06,975
سنعود قريباً, حسناً؟

155
00:10:08,944 --> 00:10:11,162
.أتمنى للعودة بي الى المنزل

156
00:10:11,213 --> 00:10:12,714
.الخزائن تم رشها بالدهان

157
00:10:12,748 --> 00:10:15,817
,لدينا حارس أمن ميت
وآخر مجروح

158
00:10:15,851 --> 00:10:17,135
أحدهم هاجم حارس الجامعة

159
00:10:17,169 --> 00:10:18,486
الذي أطلق النار علي الآخر

160
00:10:18,504 --> 00:10:20,555
.هذا مسدس الشرطي هناك

161
00:10:20,589 --> 00:10:23,574
.لقد أوقعه أثناء العراك
كيف حاله؟

162
00:10:23,609 --> 00:10:26,110
انه حزين بخصوص زميله الذي قتل

163
00:10:26,161 --> 00:10:27,895
هل رأى الذين هاجموه؟

164
00:10:27,913 --> 00:10:30,164
نوعاً ما, أعتقد

165
00:10:30,182 --> 00:10:31,849
.لقد قال أنه يشبه هذا

166
00:10:31,900 --> 00:10:34,202
لقد كان ظلاماً. اعتقد انه كان يلبس قناع

167
00:10:36,839 --> 00:10:38,640
ايضاً الشرطي قال

168
00:10:38,674 --> 00:10:41,409
,أن غطاء التابوت كان مفتوحا
.ولكنه مغلق الآن

169
00:10:41,443 --> 00:10:43,878
,لا شئ في جيبه
.لا يوجد محفظة

170
00:10:43,912 --> 00:10:46,414
دع المباحث تفحص بصماته عندما يأتون

171
00:10:46,448 --> 00:10:48,215
.لدي رصاصات فارغة هنا

172
00:10:48,233 --> 00:10:49,851
.9مم, نفس عيار مسدس الشرطي

173
00:10:49,885 --> 00:10:53,071
يمكن أن يكون الشخص الميت
أو صديقه

174
00:10:53,105 --> 00:10:55,223
أخذوا مسدس الشرطي الآخر
.وقتلوا هذا

175
00:10:55,257 --> 00:10:56,257
عندما أتي من الباب

176
00:10:56,291 --> 00:10:57,558
...أسوء شئ يمكن أن يحدث

177
00:10:57,592 --> 00:10:58,893
أن يتعود سلاحك على قتل البعض

178
00:10:58,911 --> 00:11:00,611
.أشك أنهم تركوا أي مبالغ هنا

179
00:11:00,646 --> 00:11:02,997
ممكن أنهم اقتحموا المكان
لسرقة أجهزة الكومبيوتر

180
00:11:03,031 --> 00:11:04,599
لماذا فتحوا التابوت؟

181
00:11:04,633 --> 00:11:06,217
.بدافع الفضول
.نعم

182
00:11:06,268 --> 00:11:07,518
.أنا أصبح فضولياً

183
00:11:07,553 --> 00:11:09,370
...ياإلهي
ماذا حدث؟

184
00:11:09,405 --> 00:11:10,488
.آسف
.لا يمكنك الدخول

185
00:11:10,539 --> 00:11:11,656
.ارجعي للخلف ,من فضلك

186
00:11:11,707 --> 00:11:13,874
لا, أنا البروفيسور (فيرا جايتس)

187
00:11:13,892 --> 00:11:15,259
هذا مختبري
.أريد ان اتحقق من التابوت

188
00:11:15,311 --> 00:11:16,544
.دعها تدخل

189
00:11:16,562 --> 00:11:19,647
.لقد كنا علي النظر

190
00:11:31,093 --> 00:11:33,160
حمداً لله
لم يصاب بأذى

191
00:11:33,178 --> 00:11:36,364
هذا شكل غريب بالنسبة لمومياء
أليس كذلك؟

192
00:11:36,398 --> 00:11:37,999
.لم نبدأ اختباراتنا بعد

193
00:11:38,033 --> 00:11:39,867
.يمكن ان يكون انسان مشوه

194
00:11:39,901 --> 00:11:43,254
.أو نوعا من القطع الأثرية الدينية

195
00:11:43,305 --> 00:11:44,772
صور الأشعة ستعلمنا بالتاكيد

196
00:11:44,807 --> 00:11:46,807
.حتي هذا الوقت, دعنا نغلقه

197
00:11:46,825 --> 00:11:51,596
اية أفكار
ماذا تعني هذه الرموز المرسومة؟

198
00:11:51,630 --> 00:11:53,664
"أنا أحمي الميت"

199
00:11:53,699 --> 00:11:55,933
هل تعني أي شئ لك؟

200
00:11:55,984 --> 00:11:58,403
إنها جزء من نقش
وجد في مقبرة (توت عنخ آمون)

201
00:11:58,454 --> 00:11:59,704
.بعض الناس يعتقدون أنها لعنة

202
00:11:59,755 --> 00:12:01,389
ماذا تعتبرينها؟

203
00:12:01,423 --> 00:12:04,192
أنا فقط أريد استرجاع مختبري
.لدي الكثير لأفعله

204
00:12:04,226 --> 00:12:05,660
.عندما ننتهي من التحقيقات

205
00:12:05,694 --> 00:12:07,161
.حسناً

206
00:12:16,071 --> 00:12:18,072
هل تظن المومياء تحركت؟

207
00:12:18,090 --> 00:12:21,008
.اووه, لا أعرف
ماذا تعتقد؟

208
00:12:21,042 --> 00:12:22,894
أتمنى لا

209
00:12:32,554 --> 00:12:33,821
هل طلبتني؟

210
00:12:33,856 --> 00:12:36,641
.نعم. اجلس

211
00:12:46,118 --> 00:12:47,568
اشرب

212
00:12:47,602 --> 00:12:49,704
.مازلت أعمل

213
00:12:49,738 --> 00:12:51,522
.حسناً, لعدة دقائق أخرى

214
00:12:51,557 --> 00:12:52,890
انه نبيذ

215
00:12:52,941 --> 00:12:54,776
انه جيد

216
00:12:54,810 --> 00:12:58,212
سوف تحتاجه

217
00:12:58,247 --> 00:13:00,014
هل فعلت شئ خطأ؟

218
00:13:00,048 --> 00:13:04,018
فالحقيقة, نعم
ولكن ليس الوقت متأخراً لإصلاحه

219
00:13:04,052 --> 00:13:07,054
,كل ماعليك فعله
.أن تقول لي أسماء كل أصدقائك

220
00:13:07,089 --> 00:13:09,924
في المقاومة

221
00:13:09,942 --> 00:13:12,143
.تفضل

222
00:13:12,194 --> 00:13:15,529
.اشرب

223
00:13:15,547 --> 00:13:16,931
.انه لك

224
00:13:16,965 --> 00:13:19,050
المقتحم الميت هو
.(جايسون تايلور)

225
00:13:19,101 --> 00:13:20,935
24سنة, من كندا

226
00:13:20,969 --> 00:13:23,270
.لديه سجل في مقاومة الاعتقال, والتخريب

227
00:13:23,288 --> 00:13:24,539
ماذا بخصوص الرجل الآخر؟

228
00:13:24,573 --> 00:13:26,053
لقد وصلت المعلومات من الإنتربول

229
00:13:26,074 --> 00:13:27,975
(كارل جون هيرمان), 27 سنة

230
00:13:28,010 --> 00:13:30,177
جنسية مزدوجة, سويسرا والولايات المتحدة

231
00:13:30,195 --> 00:13:31,612
بصماته كانت علي السلاح

232
00:13:31,647 --> 00:13:33,064
هذا يعني
.أن (كارل هيومان) هو القاتل

233
00:13:33,115 --> 00:13:34,755
,حسناً
.هو علي لائحة الإرهابيين المطلوبين

234
00:13:34,783 --> 00:13:37,835
مطلوب بجريمتي
السرقة والقتل

235
00:13:37,886 --> 00:13:40,388
,انه يستهدف المتاحف
يقتحمها ويترك الكتابة علي الجدران

236
00:13:40,422 --> 00:13:42,373
.احتجاجاً علي تدنيس الموتى

237
00:13:42,407 --> 00:13:44,287
.هذا يفسر اهتمامه بالتابوت

238
00:13:44,293 --> 00:13:46,360
الحارس الجامعي قال ان
أي ان كان ماهاجمه

239
00:13:46,378 --> 00:13:49,113
بدا شبيه بالشكل المنحوت
علي التابوت

240
00:13:49,148 --> 00:13:52,617
المومياء بالداخل أيضاً
علي شكل (أنوبيس)

241
00:13:52,668 --> 00:13:55,253
,انت تعتقد انه يمكن أن يكون فيسن

242
00:13:55,304 --> 00:13:57,371
متحولة بالكامل, محنطة
وحية؟

243
00:13:57,389 --> 00:13:58,756
.فالغالب لا

244
00:13:58,790 --> 00:14:01,308
ولكننا نعتقد أن (كارل هيرمان)
.ممكن ان يكون فيسن

245
00:14:01,326 --> 00:14:03,294
نفس نوع المومياء

246
00:14:03,328 --> 00:14:06,013
.هذا هو الرابط
الروابط الأسرية القوية؟

247
00:14:06,048 --> 00:14:08,983
حسناً
دعونا نحاول ان نفك هذا الرابط

248
00:14:19,311 --> 00:14:22,697
لماذا أنت متأخر بحق الجحيم؟

249
00:14:22,731 --> 00:14:24,799
نعم, أعرف
.لكن الأخطاء تحدث

250
00:14:24,833 --> 00:14:27,168
.لم يكن من الممكن منعها

251
00:14:27,202 --> 00:14:31,138
.الليلة
.سأفعلها الليلة

252
00:14:31,156 --> 00:14:33,073
كيف ليست مشكلتك؟

253
00:14:33,091 --> 00:14:35,593
.فقط, كن مستعداً

254
00:15:08,493 --> 00:15:10,778
كيف جت هنا بحق الجحيم؟

255
00:15:19,888 --> 00:15:22,273
ماذا فعلت؟
عن ماذا تتحدث؟

256
00:15:22,307 --> 00:15:23,858
.طفتك

257
00:15:23,892 --> 00:15:26,160
.انها هنا

258
00:15:26,194 --> 00:15:27,728
.ولكن الجوبارد جداً هنا

259
00:15:27,746 --> 00:15:29,196
النار انطفأت
.ولم يتبقى خشب

260
00:15:29,230 --> 00:15:31,198
.لقد رايتها
.لقد حملتها

261
00:15:31,232 --> 00:15:35,569
.انها معي طوال الليل

262
00:15:35,587 --> 00:15:38,839
كان يمكنني سماع دقات قلبها

263
00:15:48,884 --> 00:15:53,000
يبدو اني اسمع دقات قلب آخر
هل هم تؤام؟
ليس علي ما أرى

264
00:15:53,105 --> 00:15:55,006
.أقسم لك, كنت أحملها في يدي

265
00:15:55,040 --> 00:15:58,225
كيف يمكن هذا؟

266
00:16:01,780 --> 00:16:04,264
أعتقد أنها هي الوحيدة التي يمكنها الإجابة
.علي هذا السؤال

267
00:16:06,454 --> 00:16:08,531
.هذا بالتأكيد ليس (كيهرسات)

268
00:16:08,873 --> 00:16:11,320
هل من الممكن تحنيط "فيسن" وهو
بكامل حالة الفوجا؟

269
00:16:11,355 --> 00:16:12,538
.أعتقد هذا

270
00:16:12,589 --> 00:16:14,590
أعني, لو كان الفيسن
.كان علي قيد الحياة

271
00:16:14,624 --> 00:16:17,527
.في حالة خوف, او انفعالات

272
00:16:17,561 --> 00:16:20,062
وتم اعطاءه الدواء المظبوط
للحفاظ علي حالة الفوجا

273
00:16:20,080 --> 00:16:22,315
ولكن اذا تم تحنيطه
لن يقوم مرة أخري, صحيح؟

274
00:16:22,349 --> 00:16:23,750
,لا, عندما تموت
.فأنت ميت

275
00:16:23,784 --> 00:16:25,818
ولذلك هذه "أنوبيس" محنطة

276
00:16:25,853 --> 00:16:27,570
هذا ممكن

277
00:16:27,604 --> 00:16:29,972
.وبالتالي نحت على التابوت

278
00:16:30,006 --> 00:16:32,024
أنوبيس" هو فيسن؟"
.كنت على وشك ان أسأل هذا السؤال

279
00:16:32,076 --> 00:16:34,844
الكثير من الآلة المصريين كانوا فيسن

280
00:16:34,878 --> 00:16:36,979
هذا هو سبب اننا نصور كمخلوقات
.مثل الحيوانات

281
00:16:37,014 --> 00:16:38,664
علي جدران المعابد

282
00:16:38,699 --> 00:16:43,119
قديما جداً عندما كان الفيسن
.حسناً... يعبد

283
00:16:43,137 --> 00:16:47,406
.نفيرتيتي, أميت, باست, كابري

284
00:16:47,458 --> 00:16:50,326
كانوا مثل النجوم
.حرفياً

285
00:16:50,344 --> 00:16:52,612
الحارس الجامعي قال انه
هوجم من قبل شئ

286
00:16:52,646 --> 00:16:55,031
,"يشبه "أنوبيس
.فهم مازالوا موجودين

287
00:16:55,065 --> 00:16:56,833
حسنا, نعم
.هم مازالوا موجودين

288
00:16:56,867 --> 00:16:58,835
,اذا كان ماتفكر به
.ولكنه لم يكن صديقنا هذا

289
00:16:58,869 --> 00:17:00,520
.هو ميت

290
00:17:00,571 --> 00:17:03,089
يجب أن يكون "أنوبيس" آخر داخل الغرفة
وقت الحادثة

291
00:17:03,123 --> 00:17:06,459
نعم, حسناً
.هذا قاتل بدم بارد

292
00:17:06,493 --> 00:17:08,311
مع رسالة سياسية

293
00:17:08,345 --> 00:17:11,581
.آسف, لست مستعداً بلغتي الهيلوغريفية

294
00:17:11,615 --> 00:17:13,516
هل تعلم ماذا تعني هذه؟

295
00:17:13,550 --> 00:17:15,518
"أنا أحمي الموتى"

296
00:17:15,552 --> 00:17:16,585
"بياتي باولي"

297
00:17:16,603 --> 00:17:18,704
بياتي باولي" صحيح؟"

298
00:17:23,160 --> 00:17:25,561
ولكن هل حقاً تعتقدين
هذه الأيام, في هذه الأنحاء؟

299
00:17:25,596 --> 00:17:28,481
هل هناك أحد يريد أن يقول لنا
"ماهو "بياتي باولي

300
00:17:28,515 --> 00:17:31,167
انها منظمة للثأر

301
00:17:31,201 --> 00:17:32,668
مكونة من مجموعة من الفيسن

302
00:17:32,703 --> 00:17:35,004
خدماتها مكرسة لحماية ثقافة الفيسن

303
00:17:35,038 --> 00:17:37,690
.نعم, لقد تكونت في القرن ال 17

304
00:17:37,741 --> 00:17:40,676
يذهبون وراء المتاحف والحفريات الأثرية

305
00:17:40,711 --> 00:17:42,178
.بيوت المزادات

306
00:17:42,212 --> 00:17:43,880
انهم حتي يذهبون عقب جامعي التحف
من الفيسن نفسهم

307
00:17:43,914 --> 00:17:46,199
لو أنهم يتاجرون في آثار
الفيسن المسروقة

308
00:17:46,233 --> 00:17:48,234
يجندون كل شاب فيسن غاضب

309
00:17:48,268 --> 00:17:49,702
يريد أن ينضم لمنظمنتهم

310
00:17:49,753 --> 00:17:51,754
أنا لا اقول اني ادافع عن أساليبهم

311
00:17:51,788 --> 00:17:55,691
لكن لو ان هذه المومياء حقا
,فيسن, يجب أن أتفق

312
00:17:55,725 --> 00:17:58,494
.عرض متحول, شئ غريب تماماً

313
00:17:58,529 --> 00:18:00,996
.انه غير أخلاقي
.انه تدنيس للمقدسات

314
00:18:01,014 --> 00:18:03,566
.هذه المومياء ليست فقط جزء من تراثنا

315
00:18:03,600 --> 00:18:05,418
.انها سلفنا

316
00:18:05,452 --> 00:18:09,121
أسفون, اننا نشعر بشكل
.عاطفي نحو هذا الموضوع

317
00:18:09,173 --> 00:18:11,007
حسنا, أعتقد ان الوقت حان
.لزيارة المقطورة

318
00:18:11,041 --> 00:18:12,742
هل تريدون القدوم؟
.أكيد

319
00:18:12,776 --> 00:18:15,978
كنا لنحب ذلك, ولكن
.منسقة حفل زفافنا قادمة

320
00:18:15,996 --> 00:18:19,949
.هذا الرجل الطويل سيبقى معي

321
00:18:21,068 --> 00:18:22,351
.آسف

322
00:18:25,622 --> 00:18:27,306
.لن يكون بهذا السوء

323
00:18:27,341 --> 00:18:29,225
.لا ليس ما كنت افكر به

324
00:18:29,259 --> 00:18:33,062
,انه فقط
.ربما يجب علينا ابلاغ المجلس

325
00:18:33,080 --> 00:18:34,447
.بخصوص ماحدث

326
00:18:34,498 --> 00:18:36,749
.لا
.لقد ذيع الخبر في نشرات الأخبار

327
00:18:36,800 --> 00:18:38,801
.أنا متأكدة أنهم سمعوا به

328
00:18:38,835 --> 00:18:40,853
"بجانب, لو أنهم فعلاً "بياتي باولي

329
00:18:40,904 --> 00:18:42,855
.كلما قل تدخلنا, كان أفضل

330
00:18:42,906 --> 00:18:46,342
أعتقد هذا

331
00:18:46,376 --> 00:18:48,644
.ولكننا كنا آلهة يوما

332
00:18:50,147 --> 00:18:52,915
ماذا حدث؟

333
00:19:04,144 --> 00:19:05,361
هذا ليس حقيقي

334
00:19:05,395 --> 00:19:06,646
.هذا ليس حقيقي, هذا ليس حقيقي

335
00:19:06,697 --> 00:19:08,597
انها فقط قصة غبية, قصة غبية.

336
00:19:08,615 --> 00:19:10,866
.أنها فقط قصة غبية

337
00:19:30,637 --> 00:19:34,456
.انها فقط قصة غبية, قصة غبية

338
00:19:34,474 --> 00:19:36,225
لقد وجدت شيئاً

339
00:19:36,259 --> 00:19:38,945
القاهرة" 11 يونيو 1928"

340
00:19:38,996 --> 00:19:41,830
منذ خمسة أيام, تسلمت طلبية عاجلة

341
00:19:41,848 --> 00:19:44,767
"من اللورد (هيربيرت) من "الجمعية الجغرافية الملكية

342
00:19:44,801 --> 00:19:46,902
إثنين من المصريين قتلوا بوحشية

343
00:19:46,937 --> 00:19:48,471
"قرب "معبد الكرنك

344
00:19:48,505 --> 00:19:50,089
,من سجلات الشهود

345
00:19:50,140 --> 00:19:51,924
.لقد اشتبهت في أن القاتل من الفيسن

346
00:19:51,959 --> 00:19:53,309
,من حسن حظي

347
00:19:53,327 --> 00:19:55,428
,أني أحضرت الجرس, و الكاميرا

348
00:19:55,462 --> 00:20:00,182
التي تمكنني من تصوير
.بعض من تحقيقاتي

349
00:20:00,216 --> 00:20:01,901
هل من الممكن أن يكون لديك
هذا الفيلم هنا, هل هو موجود؟

350
00:20:01,935 --> 00:20:03,653
.ربما

351
00:20:03,687 --> 00:20:05,988
هناك الكثير من الأفلام القديمة
.في الخزانة في الأسفل

352
00:20:06,022 --> 00:20:08,207
.تستحق البحث

353
00:20:16,116 --> 00:20:18,884
"عبادة الكالي"

354
00:20:18,919 --> 00:20:20,703
"تونجوسكا"

355
00:20:20,721 --> 00:20:24,840
"ابحث علي أي شئ "مصري

356
00:20:25,976 --> 00:20:29,611
ماذا بخصوص, هيليوجريفي؟

357
00:20:43,627 --> 00:20:46,479
نفس الشكل من التابوت الحجري
.من الجامعة

358
00:20:46,530 --> 00:20:48,147
انه يشبهك قليلا (نيك)

359
00:20:48,198 --> 00:20:52,067
.من فضلك, ليس هناك لحية كاملة حتي

360
00:21:02,979 --> 00:21:04,113
لماذا يفعل هذا؟

361
00:21:04,131 --> 00:21:05,965
.لقد تحول للتو

362
00:21:06,016 --> 00:21:06,966
يمكنك أن ترى ذلك؟

363
00:21:07,017 --> 00:21:09,535
نعم, أنت لم تراه؟

364
00:21:09,569 --> 00:21:10,536
.لا

365
00:21:10,570 --> 00:21:12,505
.أنا أيضاً

366
00:21:15,325 --> 00:21:16,792
هل هناك أي شئ آخر في الكتاب؟

367
00:21:16,826 --> 00:21:19,295
.نعم هناك المزيد

368
00:21:19,329 --> 00:21:22,448
.بعد بعض التعذيب, "الأنوبيس" أكد

369
00:21:22,482 --> 00:21:26,235
"لقد كان عضواً في جماعة "بياتي باولي

370
00:21:26,253 --> 00:21:29,839
.هذا ما كان يتحدث عنه (مونرو) و (روزالي)

371
00:21:29,873 --> 00:21:31,457
"لقد قال لي, أنه بسبب "أنوبيس

372
00:21:31,491 --> 00:21:33,626
.كنا آلهة عند قدماء المصريين

373
00:21:33,660 --> 00:21:36,312
الفراعين" في المملكة القديمة"
,آمنوا

374
00:21:36,346 --> 00:21:38,397
أنهم لو دفنوا مع "انوبيس" محنطة

375
00:21:38,448 --> 00:21:41,283
.كانوا متأكدين أنهم سيصبحوا آلهة

376
00:21:41,317 --> 00:21:43,753
لقد عذبوا آلاف العبيد حتى الموت

377
00:21:43,787 --> 00:21:45,921
"في بحثهم علي "أنوبيس
ولكن قلة منهم فقط

378
00:21:45,955 --> 00:21:49,625
.تم تحنيطهم في حالة الفوجا المكتملة

379
00:21:49,643 --> 00:21:50,693
.هذا فظيع

380
00:21:50,727 --> 00:21:51,767
لا عجب أنهم غاضبون

381
00:21:51,795 --> 00:21:53,028
بسبب عرض أسلافهم

382
00:21:53,062 --> 00:21:55,047
إعترف "الأنوبيس" بالمزيد

383
00:21:55,082 --> 00:21:56,842
كانت نيته, سرقة المومياء

384
00:21:56,866 --> 00:21:59,051
.ودفنها بطقوس معينة

385
00:21:59,086 --> 00:22:02,972
,بعد أن أكدت له اني سأفعل هذا

386
00:22:03,006 --> 00:22:05,808
.أرسلته ليلحق بأسلافه

387
00:22:08,145 --> 00:22:10,463
حسناً, عالأقل نعلم أن (كارل هيرمان)
لم يكن هناك

388
00:22:10,497 --> 00:22:12,817
لتجديد الطلاء
.لقد كان هناك لسرقة المومياء

389
00:22:12,849 --> 00:22:15,034
حسناً, لقد حاول مرة
.سيحاول مرة أخرى

390
00:22:15,068 --> 00:22:17,703
.يجب أن نحذر بروفسور (جايتس)

391
00:22:23,026 --> 00:22:26,028
"أي جزء من كلمة "مغلق
لا يمكنهم فهمها؟

392
00:22:29,166 --> 00:22:32,668
.....نعتذر, نحن

393
00:22:32,702 --> 00:22:35,221
...أعلم

394
00:22:35,255 --> 00:22:36,672
أنت (مونرو)؟

395
00:22:36,706 --> 00:22:38,507
.أعتذر, لم متعرف بشكل لائق

396
00:22:38,541 --> 00:22:40,926
أنا (أليكسندر)

397
00:22:43,880 --> 00:22:46,198
.استرخي, من فضلك

398
00:22:50,353 --> 00:22:51,720
.لم أتصل بالمجلس

399
00:22:51,738 --> 00:22:54,824
لماذا أنت هنا؟

400
00:22:54,858 --> 00:22:57,526
.أريد أن أتحدث الي الجريم

401
00:23:02,286 --> 00:23:04,380
لست أري اي خيوط جراحية

402
00:23:04,417 --> 00:23:06,184
لا دليل علي أنه تم تخييطه

403
00:23:06,218 --> 00:23:08,836
هذا لا يصدق... فقرات العنق

404
00:23:08,854 --> 00:23:11,623
والأنسجة العضليةمتصلة مباشرة بالجمجمة

405
00:23:11,657 --> 00:23:13,408
كلها في جسم واحد

406
00:23:13,442 --> 00:23:16,294
هذا مختلف عن أي تشوه رأيته من قبل

407
00:23:16,329 --> 00:23:19,698
ربما نتج عن طفرة جينية

408
00:23:19,749 --> 00:23:22,267
بروفيسور (جايتس), آسف لإزعاجك

409
00:23:22,301 --> 00:23:23,518
نحتاج فقط لعدة دقائق من وقتك

410
00:23:23,552 --> 00:23:25,153
.ليس الآن

411
00:23:25,187 --> 00:23:27,238
الآن انظري, المخالب مكان الأيدي

412
00:23:27,289 --> 00:23:29,724
وليس هناك دليل علي التركيب

413
00:23:29,759 --> 00:23:32,894
,إذا كان قد تم تركيب هذه المومياء
.فليس لدي فكرة كيف فعلوا هذا

414
00:23:32,928 --> 00:23:35,697
بروفيسور, يجب أن نتحدث
.الآن

415
00:23:43,456 --> 00:23:45,006
ماذا هناك؟

416
00:23:45,040 --> 00:23:46,591
نعتقد ان الأشخاص المتورطين

417
00:23:46,642 --> 00:23:47,809
في الاقتحام, سيحاولون مرة أخرى

418
00:23:47,827 --> 00:23:51,579
نقترح
.أن تنقلي التابوت

419
00:23:51,613 --> 00:23:52,780
لمكان آمن أكثر

420
00:23:52,798 --> 00:23:54,232
.ليس هناك مكان أأمن

421
00:23:54,266 --> 00:23:55,600
.البناية بالكامل مؤمنة

422
00:23:55,651 --> 00:23:56,901
.حسناً, لم تكن مؤمنة تلك الليلة

423
00:23:56,936 --> 00:23:58,720
.حسناً, انها الآن

424
00:23:58,754 --> 00:24:00,722
هل لديك أي خلفية
من يكون هذا الرجل؟

425
00:24:00,756 --> 00:24:01,973
.نعم, لدينا

426
00:24:02,024 --> 00:24:03,591
.يبدو أن لديهم مخططات سياسية

427
00:24:03,609 --> 00:24:05,326
.حسنا, لست مهتمة بمخططاتهم

428
00:24:05,360 --> 00:24:07,128
.هذا علم

429
00:24:07,163 --> 00:24:09,914
لن أكون أخاف لدرجة عدم قيامي ببحثي

430
00:24:09,949 --> 00:24:12,367
.هذا الرجل ليس اصوليا كما تعتقدي

431
00:24:12,401 --> 00:24:14,285
,لقد قتل مرة

432
00:24:14,320 --> 00:24:16,905
ولا أعتقد انه سيهتم
.بعلمك

433
00:24:16,939 --> 00:24:18,459
لقد عينت حارسين إضافيين

434
00:24:18,474 --> 00:24:20,408
.مختبري محروس بالليل وبالنهار

435
00:24:20,426 --> 00:24:21,743
الآن, لماذا لاتذهبوا الى عملكم

436
00:24:21,761 --> 00:24:23,044
,وتمسكوا هذا الرجل
وتدعوني اكمل عملي

437
00:24:23,062 --> 00:24:24,729
أعتقد أن هذا

438
00:24:24,780 --> 00:24:27,248
واحد من أهم الإكتشافات
في هذا القرن

439
00:24:27,283 --> 00:24:30,318
وأنا لن أرهب ناشط قاتل

440
00:24:30,352 --> 00:24:33,221
اعذروني

441
00:24:33,239 --> 00:24:34,756
.أعتقد أنك قمت بعمل جيد هناك

442
00:24:34,790 --> 00:24:35,750
نعم

443
00:24:35,758 --> 00:24:38,893
أنا اقنعتها تماماً

444
00:24:38,928 --> 00:24:40,195
(بريكهارت)

445
00:24:40,229 --> 00:24:42,597
.مرحباً, انه انا
ماذا هناك؟

446
00:24:42,631 --> 00:24:46,117
هل تذكر هذا الرجل (أليكساندر)
من المجلس؟

447
00:24:46,152 --> 00:24:47,635
.لا تقل لي انه عاد

448
00:24:47,653 --> 00:24:51,906
فالحقيقة, لقد عاد
.هنا في منزلنا

449
00:24:51,941 --> 00:24:55,560
هل أنت و (روزالي) بخير؟

450
00:24:55,611 --> 00:24:57,629
حتي الآن

451
00:24:57,663 --> 00:24:59,164
لقد قال انه عاد لتوه للمدينة

452
00:24:59,215 --> 00:25:01,716
.ويريد التحدث إليك

453
00:25:01,734 --> 00:25:03,184
.اعطه التليفون

454
00:25:03,219 --> 00:25:06,004
.كما تعلم, أبعد الرجل الوسيط

455
00:25:09,391 --> 00:25:11,159
كيف أخبارك يا (نيك)؟

456
00:25:11,193 --> 00:25:12,494
ماذا تريد؟

457
00:25:12,528 --> 00:25:14,329
.أفضل عدم القيام بهذا علي التليفون

458
00:25:14,363 --> 00:25:18,516
لو كنتىمتوتر بخصوص مقابلتنا
.إختار أنت المكان

459
00:25:18,551 --> 00:25:19,768
.فقط ابق عندك

460
00:25:19,802 --> 00:25:22,537
حسناً

461
00:25:22,555 --> 00:25:23,704
عم كان هذا؟

462
00:25:23,722 --> 00:25:26,641
مجلس الفيسن

463
00:25:26,675 --> 00:25:28,860
ماذا الآن؟
لقد عاد (أليكساندر)

464
00:25:36,969 --> 00:25:40,088
لم لا؟

465
00:25:40,122 --> 00:25:42,157
أين أنت بحق الجحيم؟

466
00:25:50,566 --> 00:25:51,566
نريد أسماء

467
00:25:51,600 --> 00:25:53,184
أين هي (أديلاند), و (ميسنر)؟

468
00:25:53,235 --> 00:25:54,536
إلى أين أخذتهم؟

469
00:25:54,570 --> 00:25:56,204
.(سيباستيان)، أنا متسامح جدا

470
00:25:56,238 --> 00:25:58,089
لو كان لدي سبب للمسامحة

471
00:25:58,140 --> 00:26:01,726
هذا الوضع, كيف أقولها؟
مائع جداً

472
00:26:01,777 --> 00:26:04,045
يمكنك الإختيار مابين
تغيير رأيك

473
00:26:04,079 --> 00:26:07,732
.أو اختنق في بطولاتك

474
00:26:07,766 --> 00:26:12,053
!لا

475
00:26:17,960 --> 00:26:19,961
.مرحباً

476
00:26:19,979 --> 00:26:21,696
(جوليت)

477
00:26:21,730 --> 00:26:23,481
.لقد أردت فقط الإطمئنان عليك

478
00:26:23,532 --> 00:26:27,085
,لست سئ جداً
بالنظر إلى

479
00:26:27,136 --> 00:26:29,437
.حسناً, أنا هنا

480
00:26:29,471 --> 00:26:33,274
.أنا سعيد, لأنك هنا

481
00:26:33,292 --> 00:26:38,646
لقد كنت تقريباً في وضع مشابه

482
00:26:38,680 --> 00:26:41,416
عندما كنت في المستشفي
كل هذا الوقت, وبعدما خرجت

483
00:26:41,450 --> 00:26:45,687
.كانت تأتيني أحلام وكوابيس رهيبة

484
00:26:45,721 --> 00:26:47,622
هل تذكر الليلة التي أطلقت النار
في المنزل؟

485
00:26:47,656 --> 00:26:49,190
نعم, بالطبع

486
00:26:49,208 --> 00:26:51,676
كانت هناك بعض الأشياء المجنونة
.تحدث في ذهني

487
00:26:51,710 --> 00:26:53,144
نعم, اعتقدت أن (نيك) سيفقد عقله

488
00:26:53,178 --> 00:26:54,729
.بسبب عدم تذكرك له

489
00:26:54,763 --> 00:26:56,497
,وعندما بدأت ذاكرتي تعود لي

490
00:26:56,532 --> 00:27:00,735
.لقد كنت متأكدة وقتها أنني كنت أرى أشباح

491
00:27:06,759 --> 00:27:09,227
حقا؟

492
00:27:09,261 --> 00:27:10,395
لم أكن أعرف هذا

493
00:27:10,429 --> 00:27:14,815
لقد أرعبني هذا جداً

494
00:27:14,833 --> 00:27:18,953
,لم أكن أراه بوضوح
.ولكنه كان حقيقياً جدا

495
00:27:20,289 --> 00:27:23,758
لقد كانت ذاكرتك تعود

496
00:27:23,792 --> 00:27:24,292
.نعم

497
00:27:27,980 --> 00:27:29,714
هل ذهب الشبح بعيداً بعدها؟

498
00:27:29,748 --> 00:27:32,383
عندما أدركت ما هو

499
00:27:32,418 --> 00:27:37,755
ولكن عندما كانت تحدث
.كنت أعيش داخل كابوس

500
00:27:37,790 --> 00:27:40,508
ولكن كيف

501
00:27:40,542 --> 00:27:44,245
تخطيتي شعورك ان مارأتيه كان حقيقياً؟

502
00:27:45,664 --> 00:27:47,482
لقد قررت, انه ليس مهماً فعلاً

503
00:27:47,516 --> 00:27:48,917
.إن كان حقيقياً أو لا

504
00:27:48,951 --> 00:27:52,453
كان علي عدم الخوف منه

505
00:27:52,488 --> 00:27:56,624
وعندها, ماذا حدث؟

506
00:27:56,659 --> 00:27:59,493
أصبحت أفضل

507
00:28:03,465 --> 00:28:04,849
سعيد لأنك هنا

508
00:28:04,900 --> 00:28:07,802
هل أنت بخير؟
نعم

509
00:28:07,820 --> 00:28:09,187
شكراً لقدومك

510
00:28:09,221 --> 00:28:12,123
أتمني أن أستطيع قول نفس الشئ

511
00:28:12,174 --> 00:28:13,508
منذ متي وأنت هنا؟

512
00:28:13,542 --> 00:28:16,444
ساعتين

513
00:28:16,478 --> 00:28:18,496
أحتاج مساعدتك

514
00:28:18,530 --> 00:28:20,365
حقا؟

515
00:28:20,416 --> 00:28:22,750
لم أعرف أنكم نطلبون مساعدة الجريم

516
00:28:22,785 --> 00:28:27,822
يعتمد على الظروف, والجريم

517
00:28:27,856 --> 00:28:30,224
حسناً, ما الذي استطيع عمله لك؟

518
00:28:30,242 --> 00:28:31,692
(البياتي باولي)

519
00:28:31,710 --> 00:28:34,045
هل سمعت عنهم؟
نعم

520
00:28:34,096 --> 00:28:37,131
هل تعلم أن الرجل الذي تطارده
هو عضو بها؟

521
00:28:37,149 --> 00:28:39,133
(كارل هيرمان)
نعم

522
00:28:39,151 --> 00:28:40,702
اسمع, لا أهتم لأي جماعة
هو منضم اليها

523
00:28:40,736 --> 00:28:43,054
هو قاتل

524
00:28:43,088 --> 00:28:46,658
نحن لانتقبل مايفعله (بياتي باولي)

525
00:28:46,692 --> 00:28:49,277
ولكننا فالعادة لانعترض طريقهم

526
00:28:49,311 --> 00:28:52,130
نحن أيضا نريد بقوة
جثة هذا الفيسن

527
00:28:52,164 --> 00:28:54,415
لا يجب أن تعرض في المتاحف

528
00:28:54,450 --> 00:28:58,920
.هذا خطير لمجتمع الفيسن

529
00:28:58,954 --> 00:29:02,323
ولكن بقتل الحارس, لقدا تمادى بعيداً

530
00:29:02,358 --> 00:29:05,777
.المجلس يريد إيقافه

531
00:29:05,811 --> 00:29:07,812
لو أنك أتيت هنا لقتله

532
00:29:07,846 --> 00:29:09,180
سوف أقول هذا لك الآن

533
00:29:09,231 --> 00:29:10,565
لن أدع هذا يحدث

534
00:29:10,599 --> 00:29:12,533
نعلم هذا

535
00:29:12,568 --> 00:29:16,387
لهذا المجلس يريد منك إيقافه

536
00:29:16,422 --> 00:29:19,240
ولهذا السب سأقول
لك ما أعرفه

537
00:29:19,258 --> 00:29:21,793
(كارل هيرمان) سيقوم بإقتحام آخر

538
00:29:21,844 --> 00:29:23,611
وكيف عرفت هذا؟

539
00:29:23,645 --> 00:29:25,113
لأنه اتصل بالمجلس وطلب المساعدة

540
00:29:25,147 --> 00:29:27,331
في سرقتها الليلة

541
00:29:27,366 --> 00:29:28,816
ماذا قلتم له؟

542
00:29:28,834 --> 00:29:30,435
أنه انتهك قانون المجلس بقتله

543
00:29:30,452 --> 00:29:34,756
الحارس, وهي جريمة كبرى

544
00:29:34,790 --> 00:29:36,257
أنتم تطلبون مني قتله؟

545
00:29:36,291 --> 00:29:38,276
أنت جريم

546
00:29:38,310 --> 00:29:40,194
هذا ماتفعله

547
00:29:40,229 --> 00:29:42,930
أنا لن أقتله للمجلس

548
00:29:42,948 --> 00:29:45,717
يجب التعامل معه بأسرع وقت

549
00:29:45,751 --> 00:29:49,070
أعتقد أنه يطلب مساعدة
.البروفسير (جايتس)

550
00:29:49,104 --> 00:29:53,307
لو أنها وافقت او لم توافق
على اعطائها له

551
00:29:53,342 --> 00:29:55,593
نعم, ليس لديك الكثير من الوقت
.ولا أنا أيضاً

552
00:29:55,644 --> 00:29:57,512
لدي طائرة لألحق بها

553
00:29:57,546 --> 00:29:59,530
حظا طيباً

554
00:30:07,856 --> 00:30:10,041
هل هذا انا فقط, ام ان هذا كان غريباً؟

555
00:30:10,075 --> 00:30:11,626
المجلس يطلب من جريم
قتل فيسن؟

556
00:30:11,660 --> 00:30:13,127
نعم, لقد كان مخيفاً قليلاً

557
00:30:13,162 --> 00:30:14,629
من يعرف؟

558
00:30:14,663 --> 00:30:16,197
ربما المجلس اعجب عندما اتضح

559
00:30:16,215 --> 00:30:17,865
عندما ارسلوا (أليكساندر) هنا

560
00:30:17,883 --> 00:30:20,534
تعلم, عندما اعدمت هذا الرجل ضرباً

561
00:30:20,552 --> 00:30:21,919
ربما

562
00:30:42,573 --> 00:30:44,146
لقد غادر (اليكساندر) للتو

563
00:30:46,369 --> 00:30:47,686
البروفيسر (جايتس) لا تجيب

564
00:30:47,721 --> 00:30:49,154
كيف كانت؟
حسناً, لقد قال لي

565
00:30:49,189 --> 00:30:51,523
(كارل هيرمان) سوف
يحاول مرة اخرى الليلة

566
00:30:51,558 --> 00:30:53,409
وسوف يستخدم البروفيسور (جايتس)
.ليفعلها

567
00:30:53,443 --> 00:30:54,910
لم أستطع التواصل معها

568
00:30:54,944 --> 00:30:56,624
هل حصلت علي أرقام لوحة سيارة (اليكسندر)؟

569
00:30:56,646 --> 00:30:57,930
نعم, لقد قادها الى شركة إيجار

570
00:30:57,964 --> 00:30:59,431
اسمها "ABP"

571
00:30:59,465 --> 00:31:00,799
راقب, ولا تشتبك

572
00:31:00,817 --> 00:31:03,886
في حالة أردنا معرفة أين هو

573
00:31:03,920 --> 00:31:05,521
حسناً, لماذا ظهر (ألكسندر) هنا الليلة؟

574
00:31:05,555 --> 00:31:07,589
.ماعدا انه لن يظهر الليلة

575
00:31:07,624 --> 00:31:09,441
سوف أتحقق من شركة الإيجار

576
00:31:09,459 --> 00:31:11,093
لأري متى استأجرها

577
00:31:11,127 --> 00:31:13,167
(نيك), ما حدث للمومياء
مهم جداً لنا

578
00:31:13,179 --> 00:31:14,679
نعم, سأبقيك علي اطلاع

579
00:31:14,698 --> 00:31:16,782
يجب أن نذهب لمنزل البروفيسير

580
00:31:16,816 --> 00:31:19,918
نعم, الشرطة القت القبض
علي المشتبه به منذ قليل

581
00:31:19,936 --> 00:31:23,188
لم نعد بحاجة للمزيد من الأمن

582
00:31:23,223 --> 00:31:24,823
نعم, أنا أكيد

583
00:31:24,857 --> 00:31:29,595
سوف اذهب بنفسي للمختبر
.لأتفقد بعض الأشياء

584
00:31:43,777 --> 00:31:48,180
.هنا المكان الذي أنزلهم فيه

585
00:31:48,214 --> 00:31:49,732
لن يكونوا قد ذهبوا بعيداً

586
00:31:49,783 --> 00:31:52,618
سوف نعثر عليهم

587
00:32:00,360 --> 00:32:02,661
,انه أفضل كثيراً عندما تتعاون
أليس كذلك؟

588
00:32:02,679 --> 00:32:04,980
خذ جولة جيدة بالسيارة
.استنشق بعض الهواء النقي

589
00:32:05,014 --> 00:32:06,715
وها نحن هنا

590
00:32:06,750 --> 00:32:10,702
الشئ الوحيد الذي يجب أن تقلق
.بشأنه, ان لو وجدناهم

591
00:32:25,034 --> 00:32:28,003
شكراً لمساعدتك لنا

592
00:32:30,223 --> 00:32:34,126
"غريب جداً ان افكر في "نفسي
"ونفسنا"

593
00:32:37,347 --> 00:32:40,315
هل تواعد أحداً؟

594
00:32:40,366 --> 00:32:42,484
.كان لدي

595
00:32:42,519 --> 00:32:45,654
صديقتي قتلت منذ عامين
عن طريق العائلة الملكية

596
00:32:45,688 --> 00:32:49,041
وليس سريعاً

597
00:32:49,075 --> 00:32:50,659
أنا آسفة

598
00:32:50,693 --> 00:32:54,079
أتطلع للوقت الذي أجعلهم
فيه يشعرون بالأسف

599
00:32:58,401 --> 00:32:59,718
أين أنت؟

600
00:32:59,736 --> 00:33:01,386
في الكوخ, مع (أديلاند)

601
00:33:01,404 --> 00:33:02,905
هل سمعت اخبار من (سباستيان)؟

602
00:33:02,939 --> 00:33:04,489
لقد كنت احاول التواصل معه
.منذ يومين

603
00:33:04,507 --> 00:33:05,724
هذا ليس جيداّ

604
00:33:05,758 --> 00:33:07,426
هل يعلم مكانك؟

605
00:33:07,460 --> 00:33:09,741
ليس بالظبط, ولكن يمكنه ان
.يدلهم علي الطريق

606
00:33:09,762 --> 00:33:11,997
أقترح ان تتركوا المكان
.كلما كان اسرع, كان أفضل

607
00:33:12,031 --> 00:33:13,132
حسنا, هذا لن يكون سهلاً

608
00:33:13,166 --> 00:33:14,283
هناك ثلاثة منا الآن

609
00:33:14,317 --> 00:33:15,651
هل يمكنك أن تذهب ل (زيوريخ)؟

610
00:33:15,685 --> 00:33:16,785
سوف أحاول

611
00:33:16,820 --> 00:33:18,554
لو فعلتها, اتصل بي

612
00:33:18,588 --> 00:33:22,090
سوف أرتب الأمور
.لأخرجكم جميعا من هناك

613
00:33:22,142 --> 00:33:24,109
يجب أن نذهب

614
00:33:24,143 --> 00:33:28,280
لقد كنت في وضع مشابه

615
00:33:28,298 --> 00:33:32,835
كنت اعاني من أحلام وكوابيس مرعبة

616
00:33:32,869 --> 00:33:36,755
.كنت متأكدة انني كنت أري أشباحاً

617
00:33:36,789 --> 00:33:39,007
لقد قررت انها حقا ليست مهمة

618
00:33:39,058 --> 00:33:40,509
ان كانت حقيقية, أو لا

619
00:33:40,543 --> 00:33:44,363
يجب أن أتخلى عن خوفي منها

620
00:33:50,119 --> 00:33:53,388
بروفيسور (جايتس)؟

621
00:33:53,423 --> 00:33:57,309
بروفيسور؟

622
00:33:57,327 --> 00:34:00,312
انها ليست هنا

623
00:34:00,330 --> 00:34:01,780
لقد أمسك بها

624
00:34:01,814 --> 00:34:03,281
لابد انهم ذهبوا للجامعة

625
00:34:03,299 --> 00:34:05,000
هل يجب ان نبلغ بها؟
.لا

626
00:34:05,051 --> 00:34:07,219
هذا الرجل فيسن
.لقد قتل من قبل

627
00:34:08,488 --> 00:34:10,289
أعتقد اننا يجب أن نتعامل معه

628
00:34:10,323 --> 00:34:11,957
(جريفن)

629
00:34:11,991 --> 00:34:13,491
نعم, أعطني مالديك

630
00:34:13,509 --> 00:34:15,377
.حسناً, شكراً

631
00:34:15,428 --> 00:34:18,063
(أليكساندر) استلم سيارته المؤجرة
منذ ثلاثة أيام

632
00:34:18,097 --> 00:34:19,364
ولم يرجعها حتي الآن

633
00:34:19,398 --> 00:34:21,066
لقد كذب
حول مدة اقامته هنا

634
00:34:21,084 --> 00:34:22,834
ماذا يكذب علينا بخصوصه أيضاً؟

635
00:34:22,869 --> 00:34:24,803
يجب أن نحصل علي سيارة لنذهب للجامعة

636
00:34:24,837 --> 00:34:26,989
تأكد لو أنهم يستطيعوا أن يحضروا
سيارة (أليكساندر)

637
00:35:02,375 --> 00:35:04,009
كم عدد العاملين هنا؟

638
00:35:04,043 --> 00:35:05,744
أنا فقط
أين حراس الأمن الإضافيين؟

639
00:35:05,762 --> 00:35:07,145
سحبوا من حوالي ساعة

640
00:35:07,179 --> 00:35:08,480
بعد أن قبضتم علي الرجل
الذي اقتحم المكان

641
00:35:08,514 --> 00:35:10,015
من قال لك ذلك؟
بروفيسور (جايتس)

642
00:35:10,033 --> 00:35:11,316
هل رأيتها؟
.ليس بعد

643
00:35:11,350 --> 00:35:12,451
.لقد قالت انها ستأتي هنا

644
00:35:12,485 --> 00:35:13,785
هل تفقدت المختبر؟

645
00:35:13,803 --> 00:35:14,786
.منذ قليل
.كل شئ علي مايرام

646
00:35:14,804 --> 00:35:15,787
ما المشكلة؟

647
00:35:15,805 --> 00:35:17,222
ابقى في المقدمة

648
00:35:17,257 --> 00:35:20,225
لو ظهرت البروفيسور (جايتس)
أعلمنا

649
00:35:28,835 --> 00:35:30,485
"APB" لدي شئ عن شركة

650
00:35:30,536 --> 00:35:33,505
سيارة (أليكساندر), توقفت
خلف هذه البناية

651
00:35:33,539 --> 00:35:36,541
سوف نحتاج بعض المراقبة
علي السيارة

652
00:35:38,561 --> 00:35:40,345
سوف تجنن نفسك مع كل هذا

653
00:35:40,363 --> 00:35:41,613
ولكن, كيف يعلم المجلس

654
00:35:41,648 --> 00:35:43,382
بخصوص علاقتنا مع (نيك)؟

655
00:35:43,416 --> 00:35:46,001
"فالغالب خمنوا هذا, عندما تعاملنا مع "الجراوسين

656
00:35:46,052 --> 00:35:47,352
لا احب عندما نتوسط

657
00:35:47,387 --> 00:35:48,904
,بين المجلس وبين (نيك)
حسنا؟

658
00:35:48,938 --> 00:35:51,056
اعني, دعينا لاننسى هذا الرجل
....(أليكسندر)

659
00:35:51,074 --> 00:35:52,407
انه قاتل محترف

660
00:35:55,912 --> 00:35:57,562
مرحباً, (نيك) هل أنت بخير؟
ماذا يحدث؟

661
00:35:57,597 --> 00:35:59,331
.انظر, انا سعيد أنك اتصلت
......أنا

662
00:35:59,365 --> 00:36:00,499
ماذا؟

663
00:36:00,533 --> 00:36:02,084
.أليكسندر

664
00:36:02,118 --> 00:36:03,502
أين؟

665
00:36:03,536 --> 00:36:05,570
.نعم
.نعم, بالتأكيد

666
00:36:05,588 --> 00:36:08,256
.لا
.نحن في طريقنا

667
00:36:08,291 --> 00:36:10,092
ياإلهي
مذا سنفعل الآن؟

668
00:36:10,126 --> 00:36:12,410
هيا

669
00:36:15,798 --> 00:36:19,685
.ليس لديك فكرة, كم هو مهم هذا الإكتشاف

670
00:36:19,719 --> 00:36:22,938
.هذا ليس إكتشاف

671
00:36:22,972 --> 00:36:25,941
!هذا تدنيس المقدسات

672
00:36:25,975 --> 00:36:27,609
!ياإلهي

673
00:36:27,643 --> 00:36:31,780
!(كارل), توقف

674
00:36:52,986 --> 00:36:55,420
.أعتقد أننا انتهينا

675
00:36:55,455 --> 00:36:57,272
لم ننتهي

676
00:37:01,311 --> 00:37:04,996
.حتي تتنتهي بالطريقة الصحيحة

677
00:37:13,556 --> 00:37:15,674
921أطلب الدعم

678
00:37:16,993 --> 00:37:18,560
لكم من الوقت غبت عن الوعي

679
00:37:18,611 --> 00:37:20,095
فقط لعدة دقائق

680
00:37:20,129 --> 00:37:21,463
لا أستطيع أن أفهم

681
00:37:21,497 --> 00:37:24,933
"لقد بدا بالظبط مثل "أنوبيس

682
00:37:24,968 --> 00:37:27,218
.لقد أخذت صدمة قوية جدا علي رأسك

683
00:37:27,236 --> 00:37:29,905
عقلك ممكن أن يلعب بك

684
00:37:29,956 --> 00:37:34,593
لقد رأيت بعض الأشياء الغريبة بنفسي

685
00:37:34,627 --> 00:37:36,478
لم أستطيع أن أرى
الذي اعتقدت أنني رأيته

686
00:37:36,529 --> 00:37:39,498
الذي مررت به, يمكن أن يسبب
الكثير من الضغط

687
00:37:39,532 --> 00:37:41,483
هل انت جيدة لأخذ إفادتك؟

688
00:37:41,517 --> 00:37:45,220
تفضلي معي من هنا

689
00:37:45,271 --> 00:37:47,689
كيف تقبلتها؟
انها تلوم الضغط

690
00:37:47,740 --> 00:37:50,408
,فالغالب للأفضل
وماذا بخصوص اليكسندر؟

691
00:37:50,426 --> 00:37:52,844
نعتقد انه فقط جاء هنا
ليتأكد أنك أوقفت الرجل؟

692
00:37:52,878 --> 00:37:55,564
.لا
.أنا أيضاً

693
00:38:09,796 --> 00:38:11,013
مازالت دافئة

694
00:38:11,047 --> 00:38:13,098
لن يكونوا قد ذهبوا بعيداً

695
00:38:32,719 --> 00:38:34,052
كم أمامنا؟

696
00:38:34,070 --> 00:38:35,070
يجب أن نستمر بالتحرك

697
00:38:35,071 --> 00:38:38,073
نحن تقريباً هنا

698
00:38:53,022 --> 00:38:54,839
.أتمنى أنك رأيت (أليكسندر)

699
00:38:54,857 --> 00:38:57,793
.نحن نظر اليه الآن
الأنوبيس"؟"

700
00:38:57,827 --> 00:39:00,462
تم تحميله الى سيارته

701
00:39:00,496 --> 00:39:02,047
ماالذي تريد منا فعله؟

702
00:39:02,081 --> 00:39:05,217
,لا شئ
.فقط ابقوا مكانكم

703
00:39:43,022 --> 00:39:44,406
.أنت لص

704
00:39:44,440 --> 00:39:47,142
من بين امور أخرى

705
00:39:47,176 --> 00:39:49,127
لقد كذبت علي

706
00:39:49,162 --> 00:39:52,264
لقد فعلت ما احتجنالك لتفعله

707
00:39:52,298 --> 00:39:54,483
تعني اعطائك وقت كافي
"لإخراج "الأنوبيس

708
00:39:54,517 --> 00:39:57,569
لقد قبضت علي القاتل
.معاملة عادلة

709
00:39:57,603 --> 00:39:59,671
كان يجب عليك فقط ان
تقول لي ماتحتاج

710
00:39:59,705 --> 00:40:01,373
في المقام الأول

711
00:40:01,407 --> 00:40:04,493
كان من الممكن ان لا توافق

712
00:40:04,527 --> 00:40:07,212
مازلت لم أوافق

713
00:40:07,246 --> 00:40:08,346
لا اتوقع منك أن تفهم

714
00:40:08,381 --> 00:40:11,466
لماذا هذا مهم لنا

715
00:40:11,501 --> 00:40:14,453
ولكني لن أسمح لك بإيقافي
.هذه المرة

716
00:40:16,222 --> 00:40:19,508
لن نفعل

717
00:40:19,542 --> 00:40:21,326
هذه المرة

718
00:40:49,956 --> 00:40:53,658
هذا فعلا مؤثر جداً

719
00:40:53,676 --> 00:40:56,127
عدا الجزء الذي ساعدناهم فيه لسرقة

720
00:40:56,145 --> 00:41:00,398
مومياء بعمر 3000 سنة
.وحرقها

721
00:41:00,432 --> 00:41:03,434
.ليس كأننا نفعلها كل يوم

722
00:41:07,039 --> 00:41:08,840
هل أنت مستعد للعودة للمنزل؟

723
00:41:08,875 --> 00:41:10,542
أوووه, نعم

724
00:41:10,576 --> 00:41:14,713
دعونا نخرج من هنا قبل
.أن يغيروا رأيي

725
00:41:14,747 --> 00:41:18,416
لقد سمعت أنكم أضعتم
مومياء مصرية؟

726
00:41:18,434 --> 00:41:20,685
كيف علمت بهذا؟

727
00:41:20,720 --> 00:41:23,605
الأخبار الغريبة تسافر بسرعة هنا

728
00:41:23,639 --> 00:41:26,358
كيف تشعر؟
.جيد. جيد

729
00:41:26,392 --> 00:41:28,393
لقد ساعدوك لمعرفة ماتعتقد أنك شاهدت؟

730
00:41:28,427 --> 00:41:29,561
نعم, كثيراً

731
00:41:29,595 --> 00:41:30,862
حسناً, أنت تعتقد أن ما شاهدته

732
00:41:30,897 --> 00:41:32,280
لم يكن حقيقياً بعد الآن؟

733
00:41:32,315 --> 00:41:33,865
.حقيقياً؟    لا
.لم يكن أبداً حقيقياً

734
00:41:33,900 --> 00:41:36,735
.هذا من الأشياء التي أنا متأكد منها

735
00:41:36,769 --> 00:41:37,903
حسناً, هذا جيد

736
00:41:37,937 --> 00:41:39,704
نعم,  أعتقد هذا

737
00:41:39,739 --> 00:41:41,289
لقد كان هذا كله داخل رأسي

738
00:41:41,324 --> 00:41:44,326
وهذا هو المكان التي ستبقى به

