﻿1
00:00:05,439 --> 00:00:06,773
<i>...(سابقا في (الفايكنغ</i>

2
00:00:06,840 --> 00:00:08,908
.يمكننا آخيرا الإبحار غربا

3
00:00:08,976 --> 00:00:11,377
(سينظم الملك (هوريك
.واليارل (بورغ) إلينا

4
00:00:11,445 --> 00:00:13,045
.مرحبا، أيها القس

5
00:00:13,046 --> 00:00:14,420
.لم أعدا قسا بعد الآن كما تعلم

6
00:00:14,454 --> 00:00:15,448
هل اشتقت إلى (إنجلترا) قبلا؟

7
00:00:15,515 --> 00:00:17,383
.أحيانا -
.تعال معي -

8
00:00:17,451 --> 00:00:18,684
،سنحتاج إلى عون جميع الآلهة

9
00:00:18,751 --> 00:00:20,719
.ضمنها إلهك

10
00:00:20,787 --> 00:00:22,088
.اذهب وتكلم مع أخيك

11
00:00:22,155 --> 00:00:24,990
أطلب فقط فرصة
،لاستعادة احترامك

12
00:00:25,058 --> 00:00:26,992
لماذا يجب
عليّ تصديقك مجددا؟

13
00:00:27,060 --> 00:00:29,394
سيولد ابنك

14
00:00:29,462 --> 00:00:31,529
.مع صورة ثعبان بعينه

15
00:00:31,598 --> 00:00:33,899
لا أريد أن يغزو معنا
.(اليارل (بورغ

16
00:00:33,967 --> 00:00:35,734
اعتقدت أن بيننا اتفاقا؟

17
00:00:35,802 --> 00:00:37,535
.تخلى عن أخيك للأبد

18
00:00:40,673 --> 00:00:42,708
قد وصل الشماليون
.(شاطئنا بـ(وسكس

19
00:00:42,775 --> 00:00:44,542
لقد هزموا مجموعة
.كبيرة من قواتنا

20
00:00:44,662 --> 00:00:46,692
.(ملكنا هو الملك (إكبرت

21
00:00:46,723 --> 00:00:48,913
ما الذي سمعته عن الملك (إكربت)؟

22
00:00:48,981 --> 00:00:50,415
.بأنه مثلك تماما

23
00:00:56,308 --> 00:00:58,678
<i>♪ ..الكثير، امنحيني الكثير ♪</i>

24
00:00:58,680 --> 00:01:01,717
<i>♪ ..امنحيني الكثير  ♪</i>

25
00:01:01,719 --> 00:01:07,495
<i>♪ لو ملكت قلبا، لأمكنني حبكِ♪</i>

26
00:01:07,497 --> 00:01:11,537
<i>♪ لو ملكت صوتا، لأردت الغناء ♪</i>

27
00:01:13,241 --> 00:01:18,518
<i>♪ بعد الليل عندما أستيقظ  ♪</i>

28
00:01:18,520 --> 00:01:24,428
<i>♪ سأرى ما يجلبه الغد ♪</i>

29
00:01:30,242 --> 00:01:33,814
<i>♪ لو ملكت صوتا، لأردت الغناء  ♪</i>

30
00:01:35,458 --> 00:01:40,063
<font color=#FF0000>ترجمة: جمال الدين الجزائري</font>
(الفايكنغ - الموسم الثاني)
(الحلقة الثالثة - الخيانة)

31
00:01:42,263 --> 00:01:45,565
.(مملكة (وسكس)، (إنجلترا

32
00:01:55,546 --> 00:01:57,713
ما ذاك المكان؟

33
00:01:57,781 --> 00:02:00,949
.إنه مجمع مسيحي، كنيسة

34
00:02:01,017 --> 00:02:03,819
.(واحدة أكبر. ربما (وينشستر

35
00:02:03,887 --> 00:02:05,988
هل هو مهم؟

36
00:02:06,056 --> 00:02:09,725
لو أنها (وينشستر)، فالقديس 
.بيرنيس) مدفون هناك)

37
00:02:09,793 --> 00:02:11,760
.مكان يحج إليه من كل صوب

38
00:02:11,828 --> 00:02:13,929
وهل سيكون هنالك كنز؟

39
00:02:15,110 --> 00:02:17,950
.نعم. الكثير منه

40
00:02:32,081 --> 00:02:33,215
لا يفاجئني

41
00:02:33,282 --> 00:02:36,184
.(قدوم الشمالين إلى (وسكس

42
00:02:36,252 --> 00:02:38,587
بعد ما سمعته عن غارتهم
،)على (نورثمبريا

43
00:02:38,654 --> 00:02:41,127
أدركت أنها مسألة وقت

44
00:02:41,160 --> 00:02:43,124
.قبل أن يصلوا شواطئنا

45
00:02:47,029 --> 00:02:50,297
،)عندما عشت ببلاط الإمبراطور (شارلمان

46
00:02:50,365 --> 00:02:52,934
هؤلاء الشمالين كان قد برزوا من مخابئهم

47
00:02:53,001 --> 00:02:55,502
.لمهاجمة بعض من إمبراطوريته

48
00:02:55,570 --> 00:02:58,572
كنت بحفلة (شارلمان) بمناء
المدينة

49
00:02:58,640 --> 00:03:00,574
.(بجنوب (غاليا
"بلاد الغال"

50
00:03:00,642 --> 00:03:03,176
ولما كنا جالسين نتناول العشاء

51
00:03:03,245 --> 00:03:06,113
.هاجم أسطول قراصنة الميناء

52
00:03:06,180 --> 00:03:09,283
كان هنالك بعض التباس
،حول هويتهم

53
00:03:09,351 --> 00:03:10,817
لكن حسب بنية سفنهم

54
00:03:10,885 --> 00:03:12,319
،وسرعتها خلال البحر

55
00:03:12,387 --> 00:03:16,623
ميزهم الإمبرطور فورا على
.أنهم الشمالين

56
00:03:20,228 --> 00:03:22,229
...بعد هجومهم السريع كالبرق

57
00:03:26,700 --> 00:03:28,201
.قاموا بالهرب

58
00:03:28,269 --> 00:03:30,270
،قام رجال الإمبراطور بمطاردتهم

59
00:03:30,337 --> 00:03:34,006
.لكنهم أبحروا سريعا

60
00:03:36,377 --> 00:03:41,514
والآن دورنا للتعامل مع
،هؤلاء الهمجين

61
00:03:41,582 --> 00:03:43,849
.هؤلاء الوثنين

62
00:03:46,119 --> 00:03:49,021
...لكن سنتعامل معهم

63
00:03:50,190 --> 00:03:52,524
.ولا بد علينا

64
00:03:54,795 --> 00:03:56,195
آيثولف)؟)

65
00:03:57,764 --> 00:03:58,964
.نعم، يا أبي

66
00:03:59,032 --> 00:04:00,099
سأوكلك

67
00:04:00,167 --> 00:04:02,301
بالعمل مع زعمائنا على
.إعداد جيش

68
00:04:02,368 --> 00:04:05,069
في نفس الوقت، سنرسل
الجواسيس والأعين

69
00:04:05,137 --> 00:04:07,205
،ليعاينوا المغيرين

70
00:04:07,273 --> 00:04:09,274
.ويعرفوا نواياهم

71
00:04:09,342 --> 00:04:12,043
لا يحب هؤلاء الشماليون المخاطرة
بالإبتعاد عن سفنهم قط

72
00:04:12,111 --> 00:04:16,047
ويفضلون عدم التعمق
.بمعركة ضارية

73
00:04:16,115 --> 00:04:20,051
.دعونا لا نخف، لكن مع ذلك يقظين

74
00:04:50,479 --> 00:04:52,850
!(لاغرثا)

75
00:04:58,890 --> 00:05:01,624
لما يجب عليّ لحاقك حتى الحقول؟

76
00:05:01,692 --> 00:05:04,027
.أنتِ زوجتي

77
00:05:04,095 --> 00:05:05,262
،يجب أن تكوني بجانبي

78
00:05:05,330 --> 00:05:07,831
.خاصة لما نحظى بضيوف مهمين

79
00:05:07,899 --> 00:05:10,367
.لن أبقى لسماع ابني يُهان

80
00:05:10,434 --> 00:05:12,402
.على ابنكِ معرفة مكانته

81
00:05:12,470 --> 00:05:13,903
.يستمر بكونه محتنقا

82
00:05:13,971 --> 00:05:17,640
يرفض القبول أو الإعتراف
.بحبي له

83
00:05:19,910 --> 00:05:22,345
.إنك لا تحب إبني

84
00:05:22,413 --> 00:05:24,848
.(أنت لا تحب أحدا، يا (سيغفارد

85
00:05:25,916 --> 00:05:27,649
.لا تعرف كيفية ذلك

86
00:05:36,093 --> 00:05:39,395
.(سامحني، يا (لاغرثا
.فأنا رجل مفرط

87
00:05:47,036 --> 00:05:50,839
.أجد الأمر صعبا للتحكم بنفسي

88
00:05:50,907 --> 00:05:54,810
لكنني قد أحببتك ورغبتك
بعد نمط حياتي

89
00:05:54,878 --> 00:05:58,346
،ولو أن ابنك سيتفق معي فقط

90
00:05:58,414 --> 00:06:01,283
.سأتأكد من أنه سيحظى بمستقبل زاهر

91
00:06:51,933 --> 00:06:53,967
!الإنذار! الشماليون قادمون

92
00:06:54,034 --> 00:06:55,502
هل تراهم؟

93
00:06:55,570 --> 00:06:56,903
!بسرعة -
!إلى الداخل، حالا -

94
00:06:56,971 --> 00:06:59,238
!كلكم -
!إلى الداخل -

95
00:07:04,378 --> 00:07:07,981
!إلى الداخل -

96
00:07:14,621 --> 00:07:17,857
!تعال -
!ابقوا معا -

97
00:07:19,960 --> 00:07:22,327
!هل أنتم مستعدين؟ -
!الأسلحة -

98
00:07:25,999 --> 00:07:27,733
.قد تم حزم الأشياء

99
00:09:17,073 --> 00:09:19,074
!يمكن أن يكون فخا

100
00:09:20,143 --> 00:09:22,244
!جدار دروع

101
00:09:51,278 --> 00:09:52,711
.افتحوا

102
00:10:07,898 --> 00:10:11,591
أين ذهب جميعهم؟

103
00:10:11,711 --> 00:10:14,332
.ينبغي أن يكون هنالك كنز

104
00:10:14,873 --> 00:10:18,103
.قال بأنه سيكون هنالك كنز

105
00:10:18,402 --> 00:10:21,939
لماذا تستمع إليه دائما؟

106
00:10:23,851 --> 00:10:26,443
أين هو؟

107
00:10:27,101 --> 00:10:29,947
.هنالك

108
00:10:36,454 --> 00:10:38,804
!هذا؟ هذا ليس كنزا

109
00:10:38,924 --> 00:10:41,458
.هذه طاولة خشبية قديمة

110
00:10:44,188 --> 00:10:47,397
.(إنك مخطئ، أيها الملك (هوريك

111
00:10:47,465 --> 00:10:51,135
الكنز هنا. فأنت
.تقف فوقه

112
00:10:53,704 --> 00:10:56,473
ماذا؟

113
00:11:03,851 --> 00:11:07,035
!كنت محقا

114
00:11:08,813 --> 00:11:10,419
!الكنز

115
00:11:12,583 --> 00:11:14,503
كيف عرفت؟

116
00:11:14,623 --> 00:11:16,492
عادة مسيحية

117
00:11:16,560 --> 00:11:19,529
بدفن عظام الميت
.الموقر تحت المذبح

118
00:11:19,596 --> 00:11:21,166
!(راغنار)

119
00:11:25,169 --> 00:11:27,236
!دعني أرى ذلك

120
00:11:31,960 --> 00:11:35,010
من كان هذا؟

121
00:11:35,078 --> 00:11:36,478
.(لابد وأنه القديس (بيرنس

122
00:11:36,546 --> 00:11:38,047
!خذ! هنالك المزيد

123
00:11:38,114 --> 00:11:41,717
تستمر بالحديث معي وكأني
.أعرف ماهية القديس

124
00:11:41,785 --> 00:11:45,287
القديس رجل عاش حياة
،مقدسة خاصة

125
00:11:45,354 --> 00:11:47,489
،قام بعض المعجزات

126
00:11:47,557 --> 00:11:51,159
.أو استشهد من أجل معتقداته

127
00:11:51,227 --> 00:11:52,994
!كله ذهب

128
00:11:53,062 --> 00:11:57,065
لكنني ميت. ما تكون فائدتي؟

129
00:11:59,101 --> 00:12:00,335
يؤمن المسيحيون
بأن هذه العظام

130
00:12:00,403 --> 00:12:03,271
.يمكنها منح البركة مع ذلك

131
00:12:03,339 --> 00:12:05,239
.يمكنها تنفيذ المعجزات

132
00:12:07,073 --> 00:12:10,578
ما هي المعجزة؟

133
00:12:10,645 --> 00:12:15,649
...المعجزات أمور
.مستحيل القيام بها

134
00:12:17,512 --> 00:12:20,054
!خذخ كله

135
00:12:21,256 --> 00:12:23,224
!إنه ثقيل

136
00:12:30,167 --> 00:12:32,666
!انتظروا

137
00:12:45,360 --> 00:12:47,462
ما الذي يريدونه؟

138
00:13:32,640 --> 00:13:34,541
!كلا! توقف

139
00:13:56,745 --> 00:14:00,666
،يا إلهي، اعفوا عنهم

140
00:14:00,733 --> 00:14:03,902
.لعدم علمهم بما يفعلون

141
00:14:04,022 --> 00:14:05,618
!اختبأ

142
00:14:05,738 --> 00:14:08,974
أتتكلم لغتنا؟! كيف؟

143
00:14:09,042 --> 00:14:11,877
لا يهم. افعل كما أقول
!فحسب. اختبأ

144
00:14:11,944 --> 00:14:14,719
.اختبأ أو سيقتلونك -
!أنت واحد منا -

145
00:14:16,683 --> 00:14:18,116
.ذات مرة

146
00:14:18,184 --> 00:14:20,052
..سأخبرك بهذا إذن

147
00:14:20,119 --> 00:14:22,220
.يوما ما، سيقبض عليك

148
00:14:22,288 --> 00:14:24,455
...سنمسك بك ونصلبك

149
00:14:24,523 --> 00:14:27,159
لأجل كفرك الذي هو الأدنى
والأشنع عند كل المخلوقات

150
00:14:27,226 --> 00:14:29,074
!في أعين الرب

151
00:14:52,927 --> 00:14:55,552
.هو قادم معنا

152
00:15:17,375 --> 00:15:20,198
.هاهو ذا قسّهم الرئيس

153
00:15:21,437 --> 00:15:24,208
.أنت تعظ ضد آلهتنا

154
00:15:27,970 --> 00:15:30,407
،تقول بوجود إله واحد أحد

155
00:15:30,527 --> 00:15:33,107
.لكنك كاذب وغبي كبير

156
00:15:33,896 --> 00:15:38,190
.تكرهك الآلهة، لكنني أمقتك

157
00:15:39,503 --> 00:15:43,496
...الدعاء، وشيم النبل وعلو القيم

158
00:15:50,581 --> 00:15:53,961
.قيدوه بالعمود. دعونا نمرح معه

159
00:16:08,364 --> 00:16:10,398
ما الذي سيحدث له؟

160
00:16:10,518 --> 00:16:13,067
!انتظر وانظر فحسب، أيها القس

161
00:16:21,544 --> 00:16:22,744
...يا إلهي

162
00:16:26,115 --> 00:16:30,322
...سعني برحمتك وعقوك

163
00:17:15,362 --> 00:17:17,563
!أعطني إياه

164
00:17:18,546 --> 00:17:21,466
!كنز

165
00:17:21,586 --> 00:17:23,736
!هنا

166
00:17:25,836 --> 00:17:28,210
!انظر

167
00:17:38,318 --> 00:17:40,319
!ساعدني -
!خذ -

168
00:17:56,936 --> 00:18:01,740
،يا إلهي، يا خالق الرحمة

169
00:18:01,808 --> 00:18:04,609
...الذي افتديتنا بدمك

170
00:18:04,677 --> 00:18:06,678
.(لا تقتله، يا (فلوكي -
..فلتتب -

171
00:18:11,217 --> 00:18:13,551
.إغفرلي

172
00:18:13,618 --> 00:18:16,620
.هل مازال يتكلم؟ عنزة مسنة مع ذلك

173
00:18:17,286 --> 00:18:21,025
إرلندور)، أسكته. مباشرة)
.في فمه

174
00:18:27,466 --> 00:18:30,267
ما الذي يفعله؟ -
.ابتعد عن الطريق -

175
00:18:50,588 --> 00:18:53,221
.الله يعفو عن الخطايا

176
00:18:53,341 --> 00:18:57,948
.لا معاناة أكثر، لكن ثق بخلاصك

177
00:19:36,899 --> 00:19:40,235
أمي، لماذا تسمحين له
بفعل ذلك بك؟

178
00:19:40,303 --> 00:19:41,603
ما الذي تتحدث عنه؟

179
00:19:41,671 --> 00:19:45,075
!زوجك، الآيرل (سيغفارد)، لقد رأيته

180
00:19:45,909 --> 00:19:47,508
.بيرن)، رجاء)

181
00:19:47,576 --> 00:19:49,844
أرجوك ماذا؟

182
00:19:49,912 --> 00:19:51,879
أضربك قبلا؟

183
00:19:53,549 --> 00:19:54,715
أستدعينه يكررها مجددا؟

184
00:19:54,783 --> 00:19:57,000
.لن يحدث ذلك مجددا قط

185
00:19:57,848 --> 00:20:00,588
.لو كرر ذلك، لأقتلنه

186
00:20:00,656 --> 00:20:02,890
.قلت لن يعاد

187
00:20:05,084 --> 00:20:07,795
ما الذي كان (راغنار) سيقوله؟

188
00:20:10,466 --> 00:20:12,199
ما علاقة ذلك بأبيك؟

189
00:20:12,267 --> 00:20:13,798
!لا شيء

190
00:20:14,603 --> 00:20:16,971
.أحيانا أفكر به

191
00:20:17,038 --> 00:20:19,606
.أفتقدته، لا يمكنني كبح ذلك

192
00:20:19,674 --> 00:20:20,841
!بصحتكم

193
00:20:20,908 --> 00:20:23,844
.بالطبع لا، فأنت ابنه

194
00:20:24,879 --> 00:20:27,381
.يجب أن تكون فخورا دائما

195
00:20:27,449 --> 00:20:30,150
!كما ينبغي عليك لكونك زوجته

196
00:21:14,961 --> 00:21:16,762
ولد آخر؟

197
00:21:16,830 --> 00:21:18,363
.نعم

198
00:21:19,733 --> 00:21:21,640
ما إسمه؟

199
00:21:21,951 --> 00:21:25,119
.سيغرد)، خلفا لأبي)

200
00:21:38,515 --> 00:21:41,036
.لـ(سيغرد) ثعبان بعينه

201
00:21:48,036 --> 00:21:50,061
!أحرسوا البوابة

202
00:21:50,261 --> 00:21:51,261
.(مملكة (وسكس)، (إنجلترا

203
00:21:50,548 --> 00:21:52,210
،مولاي

204
00:21:52,277 --> 00:21:55,279
قد سمعت بالهجوم على
كاتدرائية (وينتشستر)؟

205
00:21:56,548 --> 00:21:58,316
.بالطبع

206
00:21:59,518 --> 00:22:00,649
.آسف لذلك

207
00:22:00,666 --> 00:22:03,119
،استشهاد آسقفي الولي

208
00:22:03,128 --> 00:22:07,220
.الآسقف (سويذرن)، مسيحي مخلص

209
00:22:07,559 --> 00:22:09,594
.سيكون تمجيدا لله

210
00:22:10,695 --> 00:22:13,749
هنالك الذين يسألون
لما لم نجتهد

211
00:22:13,800 --> 00:22:16,567
لكي نحمي إخواننا وأخواتنا

212
00:22:16,635 --> 00:22:18,936
.في موقع حساس كذاك

213
00:22:20,305 --> 00:22:21,739
أيوجد؟

214
00:22:24,943 --> 00:22:26,844
.مملكتي واسعة جدا

215
00:22:26,911 --> 00:22:29,747
.هنالك العديد من المواقع المهمة

216
00:22:29,814 --> 00:22:33,483
.هل يمكنني حمايتها جميعا؟ كلا

217
00:22:33,551 --> 00:22:37,587
هل أريد معرفة المكان الذي
سيضرب فيه الوثنيون؟

218
00:22:37,655 --> 00:22:40,023
.بلى

219
00:22:40,090 --> 00:22:42,025
.حاليا أعرف مكانهم

220
00:22:42,092 --> 00:22:43,490
...إذن

221
00:22:43,776 --> 00:22:47,641
.كان الأسقف (سويذرن) تضحية ضرورية

222
00:22:48,832 --> 00:22:50,331
،كواحد من جنود الله

223
00:22:50,365 --> 00:22:53,537
أفترض أنه رحب بفرصة
.الإستشهاد في سبيله

224
00:22:55,438 --> 00:22:56,773
أو تخالفني الرأي؟

225
00:22:56,840 --> 00:22:58,289
.كلا، يا سيدي

226
00:22:58,516 --> 00:23:00,677
كل رجال الكنيسة سيرحبون بالإستشهاد

227
00:23:00,744 --> 00:23:02,511
،في سبيل ديننا

228
00:23:02,579 --> 00:23:04,747
.بخدمة إلهنا (عيسى) المسيح

229
00:23:07,484 --> 00:23:08,742
.أحسنت

230
00:23:09,078 --> 00:23:11,565
لأنني سأعرض عليك

231
00:23:11,821 --> 00:23:14,994
،نفس الفرصة بالذات

232
00:23:16,129 --> 00:23:18,561
،سيدي المطران

233
00:23:21,264 --> 00:23:24,833
.وأرجو ذلك قريبا جدا

234
00:23:51,993 --> 00:23:54,629
.أنظر إلى تلك، جيدة وقوية

235
00:23:54,697 --> 00:23:55,930
أمشدودة كفاية؟

236
00:23:55,997 --> 00:23:58,733
.(لدي شيء لك، (آتلستان

237
00:24:05,607 --> 00:24:07,384
ألا تريده أنت؟

238
00:24:08,123 --> 00:24:11,795
أليس هذه صور إلهك؟

239
00:24:12,680 --> 00:24:16,283
...أخبرتكك قبلا، وسأعيد مجددا

240
00:24:16,351 --> 00:24:18,318
.إلهي (أودين)، أب الآله جميعا

241
00:24:18,386 --> 00:24:21,020
.أعلم أنك أخبرتني

242
00:24:21,088 --> 00:24:24,658
.فقط... لا أصدقك

243
00:24:26,127 --> 00:24:29,696
.وهذه؟ (راغنار) أعطاها لي

244
00:24:29,764 --> 00:24:33,366
.ارتداء غائط كلب لا يجعلك كلبا

245
00:24:39,706 --> 00:24:42,776
.لديّ شيء آخر لك

246
00:24:45,880 --> 00:24:49,982
.يد رجلك المقدس، كما اعتقد

247
00:24:54,257 --> 00:24:56,264
،إذن أخبرني

248
00:24:57,041 --> 00:24:59,583
كيف وجدت (إنجلترا)؟

249
00:25:01,211 --> 00:25:06,064
.أرض كريمة، غنية بالكنوز

250
00:25:06,132 --> 00:25:09,888
.أنت محق. هذه الأرض غنية

251
00:25:11,104 --> 00:25:14,973
!لكن هنا... هذا هو الكنز الحقيقي

252
00:25:17,944 --> 00:25:20,578
التراب؟ ألم ترى؟

253
00:25:20,646 --> 00:25:22,514
.كل مكان نذهب إليه، هنالك المحاصيل

254
00:25:22,581 --> 00:25:24,849
.هنالك غذاء ينمو

255
00:25:24,917 --> 00:25:27,852
،أنا مزارع وابن مزارع

256
00:25:27,920 --> 00:25:31,122
.وذلك ما أفهمه

257
00:25:31,190 --> 00:25:34,659
قارنها بأرضنا البور، أين
،يصعب الحرث

258
00:25:34,727 --> 00:25:36,728
.يصعب العيش

259
00:25:36,796 --> 00:25:39,997
.هنا، الأمر سهل

260
00:25:41,166 --> 00:25:44,401
لو نعيش هنا، سيمكننا
.إطعام الجميع

261
00:25:44,469 --> 00:25:46,537
.لن تقوم قائمة للجوع

262
00:25:46,604 --> 00:25:50,007
..أحب تفكيرك، لكن هاهو سؤالي

263
00:25:50,075 --> 00:25:51,976
أسيدعونا الساكسون ببساطة

264
00:25:52,044 --> 00:25:54,411
للعيش بينهم؟

265
00:26:03,822 --> 00:26:05,556
!(اليارل (بورغ -
!لأجل عروسك الجديدة -

266
00:26:08,526 --> 00:26:10,627
!خيار جيد هذا اليوم

267
00:26:10,695 --> 00:26:12,028
شكرا لك

268
00:26:19,837 --> 00:26:21,872
!خيار جيد، مولاي

269
00:26:36,052 --> 00:26:39,489
.تزوجت للمرة الثانية إذن

270
00:26:39,556 --> 00:26:40,590
،كما يعلم معظمكم

271
00:26:40,657 --> 00:26:42,692
لم يدم زواجيّ الأول
،لأقل من ساعة

272
00:26:42,760 --> 00:26:47,562
لأن أخي أخي سمم
.الشراب ذلك اليوم

273
00:26:47,630 --> 00:26:49,164
بالطبع، لا يمكن للأمر الحدوث
،أبدا مرتين

274
00:26:49,232 --> 00:26:51,100
.لذا فليسكب الشراب

275
00:26:51,167 --> 00:26:52,868
!أجل! خذ

276
00:27:00,743 --> 00:27:04,112
الآن من سيكون أول
من يشرب بالإحتفال؟

277
00:27:07,750 --> 00:27:10,151
.أنا سأفعل

278
00:27:18,160 --> 00:27:20,761
كلا! لا يمكنني تحمل ذلك، ليس
.للمرة الثانية

279
00:27:20,829 --> 00:27:23,164
.دعوني أتذوق الشراب

280
00:27:35,577 --> 00:27:37,845
.كل شيء بخير

281
00:27:37,913 --> 00:27:39,547
!بصحتكم

282
00:27:43,718 --> 00:27:46,153
.لديّ شيء آخر هام لأقوله

283
00:27:46,220 --> 00:27:47,721
لا أتمنى إخماد روح الحفل

284
00:27:47,789 --> 00:27:50,858
لكن جميعكم يعلم أن
،الإتفاق الذي بيني

285
00:27:50,926 --> 00:27:54,627
والملك (هوريك) و(راغنار لوثبروك) قد
.تم نقضه

286
00:27:54,695 --> 00:27:57,230
لقد مضوا في الغزو
،غربا بدوني، بدوننا

287
00:27:57,298 --> 00:27:59,032
،والتي هي إهانة ليس لي فحسب

288
00:27:59,100 --> 00:28:00,500
،بل لكم جميعا

289
00:28:00,568 --> 00:28:02,802
،ولزوجي أيضا الآن

290
00:28:02,870 --> 00:28:05,672
.ولعائلتها

291
00:28:07,942 --> 00:28:10,577
يجب أن افعل شيئا
.حيال هذه الإهانة

292
00:28:10,644 --> 00:28:13,613
بصراحة، أنا ألوم الملك
،هوريك) أكثر على ما حدث)

293
00:28:13,681 --> 00:28:14,981
،لكن في نفس الوقت

294
00:28:15,048 --> 00:28:18,685
اعتبارا لما يحدث في
.(أراضي الآيرل (راغنار

295
00:28:18,752 --> 00:28:21,120
لقد تركها تحت

296
00:28:21,188 --> 00:28:24,923
.رعاية زوجته وأخيه السكير

297
00:28:27,094 --> 00:28:28,594
لأجل معاقبة هؤلاء

298
00:28:28,661 --> 00:28:31,697
،الذين أهانوني وعائلتي

299
00:28:31,764 --> 00:28:33,732
أعلن اليوم بأني سأسعى وراء ثأري

300
00:28:33,800 --> 00:28:35,934
.(من (راغنار لوثبروك

301
00:28:36,970 --> 00:28:38,871
،بإسم كل آلهتنا

302
00:28:38,938 --> 00:28:43,675
أقسم أني سأستولي على كل أراضيه

303
00:28:43,743 --> 00:28:45,844
وهكذا سأرد على خيانة أخيه

304
00:28:45,912 --> 00:28:47,145
.بالفأس

305
00:29:21,914 --> 00:29:25,116
من يمكنه الحديث إلينا؟

306
00:29:28,588 --> 00:29:30,521
.أنا يمكنني

307
00:29:32,058 --> 00:29:34,993
،)لقد أرسلت من طرف (إكبرت

308
00:29:35,061 --> 00:29:36,594
.(ملك (وسكس

309
00:29:36,662 --> 00:29:39,931
يأسف الملك على مهاجمتكم

310
00:29:39,999 --> 00:29:42,033
.(للكنيسة المقدسة بـ(ونشستر

311
00:29:42,101 --> 00:29:44,302
يتساءل عن المدة

312
00:29:44,369 --> 00:29:48,239
التي تنوون البقاء في مملكته؟

313
00:29:51,142 --> 00:29:54,945
.حسنٌ، ذلك يُعتمد

314
00:29:56,948 --> 00:29:59,684
على ماذا؟

315
00:29:59,751 --> 00:30:03,220
...على ما سيعرضه علينا للمغادرة

316
00:30:04,322 --> 00:30:09,193
.أو ما سيعرضه للبقاء

317
00:30:11,429 --> 00:30:13,496
البقاء؟

318
00:30:13,564 --> 00:30:18,468
.نعم، يمكننا عقد السلام مع الملك

319
00:30:20,037 --> 00:30:21,504
.السلام

320
00:30:26,677 --> 00:30:30,547
.لذا لن نضطر لقتل المزيد منكم

321
00:30:30,615 --> 00:30:35,118
.سأوصل راسلة للملك

322
00:30:40,590 --> 00:30:42,424
!انتظر

323
00:31:23,332 --> 00:31:24,965
ألست جائعا، يا (بيرن)؟

324
00:31:26,368 --> 00:31:27,468
.كلا

325
00:31:27,536 --> 00:31:29,003
بسبب؟

326
00:31:29,070 --> 00:31:31,238
.بدون سبب

327
00:31:31,307 --> 00:31:33,474
أأنت حزين؟

328
00:31:38,314 --> 00:31:40,581
ما الذي يمكنني فعله لجعلك سعيدا؟

329
00:31:42,350 --> 00:31:44,551
هل أغزو على أحد
،جيراني المطمئنين

330
00:31:44,619 --> 00:31:47,454
لكي يمكنك إظهار
،مهارتك القتالية لهم

331
00:31:47,522 --> 00:31:49,790
وربما تذبحهم جميعا؟

332
00:31:49,858 --> 00:31:53,493
!لتظهر حقا أنك من صلب (راغنار لوثبروك)؟

333
00:31:56,631 --> 00:31:58,365
،كلا، صدقني

334
00:31:58,433 --> 00:32:00,701
.لا أحب رؤيتك كئيبا لهذه الدرجة

335
00:32:01,769 --> 00:32:05,439
لذا أخبرني، ما الذي يمكنني فعله؟

336
00:32:08,443 --> 00:32:11,478
يمكنك تركي أذهب وأعيش
.بكوخ في الجبال

337
00:32:11,546 --> 00:32:14,147
لوحدك؟ بالجبال؟

338
00:32:14,215 --> 00:32:17,050
.نعم، أود اختبار نفسي

339
00:32:18,185 --> 00:32:21,420
!ابتعد عن كل هذا. كل هؤلاء الخدم

340
00:32:21,488 --> 00:32:24,790
كل هؤلاء الناس
.يقومون بكل شيء لنا

341
00:32:24,859 --> 00:32:28,127
أريد معرفة ما هو
.جوهر الحياة

342
00:32:28,195 --> 00:32:30,696
.ما هو مهم جقا

343
00:32:34,334 --> 00:32:36,301
هل ستدعني؟

344
00:32:38,171 --> 00:32:41,306
.كلا، بالطبع لا

345
00:32:41,375 --> 00:32:44,276
.أنا الآيرل هنا

346
00:32:44,344 --> 00:32:47,479
ماذا سيعتقد القوم لو
تركت ربيبي الحبيب

347
00:32:47,546 --> 00:32:50,682
يجوع أو يتجمد حتى الموت
بزريبة للخنزير في أحد الجبال؟

348
00:32:53,686 --> 00:32:56,288
تتفهم ذلك، صحيح، يا ولدي؟

349
00:32:56,356 --> 00:32:58,123
،مهما يكن

350
00:32:58,191 --> 00:33:00,058
(فقد أقسمت رسميا لـ(لاغرثا

351
00:33:00,126 --> 00:33:04,295
.على العناية بك، وسأفعل

352
00:33:25,217 --> 00:33:27,518
!(رولو)

353
00:33:28,887 --> 00:33:30,054
!انهض

354
00:33:30,122 --> 00:33:33,324
ماذا؟ ماذا هناك؟

355
00:33:33,392 --> 00:33:36,260
!هنالك قوراب

356
00:33:40,231 --> 00:33:42,365
من هم؟

357
00:33:42,434 --> 00:33:44,401
.يمكنني التخمين

358
00:33:44,469 --> 00:33:46,537
.عودو إلى البلدة

359
00:33:46,604 --> 00:33:48,305
،جدوا أي أحد يمكنه القتال

360
00:33:48,372 --> 00:33:50,206
.أي أحد يمكنه حمل سلاح

361
00:33:51,876 --> 00:33:54,077
.نحن نتعرض لهجوم

362
00:34:04,721 --> 00:34:06,957
رولو)، ماذا هناك؟ ما الذي يحدث؟)

363
00:34:07,024 --> 00:34:10,593
.اليارل (بورغ)! عاد لمهاجمتنا

364
00:34:10,661 --> 00:34:11,894
اليارل (بورغ)؟

365
00:34:11,962 --> 00:34:14,564
.متأكد من أنه هو

366
00:34:14,631 --> 00:34:18,233
.نقض (راغنار) والملك (هوريك) اتفاقهما معه

367
00:34:18,301 --> 00:34:20,837
.عاد لينال انتقامه

368
00:34:20,904 --> 00:34:22,772
ما الذي سنفعله؟

369
00:34:24,708 --> 00:34:27,176
ماذا برأيك سنفعل؟

370
00:34:27,243 --> 00:34:29,178
.سنمضي للقتال

371
00:34:30,413 --> 00:34:33,248
!تعاليا، هيا

372
00:34:38,488 --> 00:34:41,423
تورفين)! (أولاف)! كل)
.منكما على جناح

373
00:34:43,726 --> 00:34:45,861
.ساعدوا بالحواجز

374
00:34:49,665 --> 00:34:51,700
.أخذ (راغنار) أفضل المقاتلين

375
00:34:53,736 --> 00:34:55,737
!انظر لما ترك لنا

376
00:34:59,674 --> 00:35:00,674
ما الذي تفعلينه؟

377
00:35:00,742 --> 00:35:02,576
ما الذي يبدو لك؟

378
00:35:02,644 --> 00:35:05,246
.ليس أنتِ، أنت لست مقاتله

379
00:35:05,314 --> 00:35:07,215
...أنتِ لست -
لاغرثا)؟) -

380
00:35:08,783 --> 00:35:12,320
سيجي)، أحتاج منك العودة)
.إلى الجدار الكبير

381
00:35:12,388 --> 00:35:13,754
جٍدي الأميرة (آسلوغ) وأطفالها

382
00:35:13,822 --> 00:35:14,889
.وخذيهم إلى أعلى الجبال

383
00:35:14,956 --> 00:35:17,691
وبعدها ماذا؟ -
.انتظري -

384
00:35:17,759 --> 00:35:19,727
لأجل ماذا؟

385
00:35:21,963 --> 00:35:25,265
.لأي كان قد قررت الآله حدوثه

386
00:35:26,467 --> 00:35:28,602
!الآن اذهبي

387
00:35:28,670 --> 00:35:30,070
!دحرجوهم إلى هنا

388
00:35:30,138 --> 00:35:32,205
!بأسرع ما يمكنكم

389
00:35:59,872 --> 00:36:02,474
.من هنا! إلى الجبال

390
00:36:02,542 --> 00:36:04,243
.(أسرع! هيا (فيتساك

391
00:36:04,311 --> 00:36:06,078
!اركضوا! بسرعة

392
00:36:14,219 --> 00:36:16,020
!أنزلوا الشراع

393
00:36:21,828 --> 00:36:23,595
!جدفوا

394
00:36:31,337 --> 00:36:33,237
!شدوا العزيمة

395
00:36:33,305 --> 00:36:34,973
!صعبوا الأمر عليهم

396
00:36:36,141 --> 00:36:39,110
!أضرموا النار

397
00:37:06,837 --> 00:37:08,805
!الرماة

398
00:37:11,309 --> 00:37:13,143
!أقبلوا

399
00:37:17,915 --> 00:37:20,016
!المجاذيف

400
00:37:23,286 --> 00:37:25,722
!اثبتوا أمكانكم

401
00:37:35,298 --> 00:37:36,499
!غادروا السفينة

402
00:37:38,968 --> 00:37:40,169
!اهجموا

403
00:38:19,141 --> 00:38:22,643
!بأسرع ما يمكنكم -
!الدروع -

404
00:38:38,060 --> 00:38:39,893
!(رولو)

405
00:38:57,311 --> 00:38:59,178
!تراجعوا

406
00:39:33,013 --> 00:39:34,680
!تراجعوا

407
00:39:34,748 --> 00:39:36,782
.تراجعوا إلى السوق

408
00:39:39,400 --> 00:39:42,220
!تحركوا

409
00:39:44,124 --> 00:39:46,991
!هذا صحيح، (رولو). اهرب

410
00:39:47,059 --> 00:39:48,960
.اهرب كما تفعل دائما

411
00:40:22,294 --> 00:40:23,760
!أطلقوا

412
00:40:28,567 --> 00:40:31,802
!أطلقوا

413
00:40:34,165 --> 00:40:37,808
!جدار الدروع

414
00:40:47,018 --> 00:40:49,052
.من هذه الطريق

415
00:40:52,679 --> 00:40:55,491
!(لا يمكنك الفوز، يا (رولو

416
00:40:56,166 --> 00:40:58,494
لا يوجد عار في أعين الآلهة

417
00:40:58,562 --> 00:41:01,097
.(لتنجو يوما آخر، يا (رولو

418
00:41:09,472 --> 00:41:13,527
واجبك الأولى هو المحاولة
.(وإنقاذ أطفال (راغنار

419
00:41:13,647 --> 00:41:16,078
!استسلم

420
00:41:18,048 --> 00:41:21,316
!اذهب

421
00:41:22,006 --> 00:41:25,487
.سأخبر الآلهة بما فعلته

422
00:41:45,880 --> 00:41:49,277
الآن، هل تستسلم؟

423
00:43:36,548 --> 00:43:42,548
<font color=#FF0000>ترجمة: جمال الدين الجزائري</font>
https://www.facebook.com/BlackJimmy19
STS Team/ startimes.com

