1
00:00:09,250 --> 00:00:13,240
.شكرًا جزيلًا لك -
لمَ لمْ تطلبي المساعدة؟ -

2
00:00:14,410 --> 00:00:17,990
،هنا، وهنا
!إنّك مغطّاة بالدماء

3
00:00:22,030 --> 00:00:24,640
"ما هذه المخلوقة؟"

4
00:00:27,010 --> 00:00:31,620
"ماذا عساي أريد أن أفعل حيالها؟"

5
00:00:32,317 --> 00:00:37,564
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

6
00:00:37,599 --> 00:00:43,726
*الدموع المتدفّقة تتحوّل إلى شجاعة*

7
00:00:43,727 --> 00:00:50,530
،فأبسط جناحيّ ملاك*
*وحلّق صوب الآفاق البعيدة

8
00:00:50,707 --> 00:00:56,317
{\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnKacstDecorative\fs55\b1}‘‘القـنـاص 2011’’

9
00:00:56,352 --> 00:01:01,882
*لن أستسلم حتّى الرمق الأخير*

10
00:01:02,362 --> 00:01:07,860
*فحتمًا للمثابرة ثمرتها*

11
00:01:07,861 --> 00:01:13,308
،حاول مُجددًا*
*واخترق الظلمات

12
00:01:13,820 --> 00:01:17,562
*هيّا انطلق للأفق البعيد*

13
00:01:17,597 --> 00:01:22,517
*فالمستقبل دومًا بانتظارنا*

14
00:01:22,552 --> 00:01:28,726
،اندفع مُخترقًا السّحابة المستفحلة
*وامضِ عابرًا المحيط

15
00:01:28,761 --> 00:01:35,300
*التقط قُبلة ملاك طائرة* -
*بوسعك أن تحاول* -

16
00:01:35,402 --> 00:01:41,094
*هيّا بنا لنرتاد مغامرة لا نهاية لها*

17
00:01:41,113 --> 00:01:47,503
*للأبد وفي أيّ مكان يكون*

18
00:01:52,000 --> 00:01:57,090
"جرد وتصرُّف"

19
00:01:59,750 --> 00:02:06,730
تبقّى يوم حتّى الاختيار، والعاصمة"
"بينجن) تستيقظ على صباح مشهود)

20
00:02:16,480 --> 00:02:20,390
.صباح الخير -
.لقد استيقظتما باكرًا -

21
00:02:22,350 --> 00:02:25,120
أمامنا تسع ساعات ريثما يحين
.منتصف الليل السابق ليوم الاختيار

22
00:02:25,590 --> 00:02:30,120
.اللّيلة سنبدأ التنفيذ أخيرًا -
.لنقوم بتقصٍّ أخير -

23
00:02:31,080 --> 00:02:36,020
حالما ندخل، فسأتوجّه فورًا مع"
"جون) للسلّم قاصدين غرفة العرض)

24
00:02:36,690 --> 00:02:37,440
.أجل

25
00:02:37,850 --> 00:02:42,600
أيكالجو) سينزل بالمصعد الشماليّ)
.(الشرقيّ للقبو بحثًا عن (بالم

26
00:02:44,090 --> 00:02:48,140
.إن وجدتها، فاهربا بدوننا -
.حسنٌ -

27
00:02:48,800 --> 00:02:54,150
إن وجدنا الملك وثلاثة الحرس
.الملكيّ بغرفة العرش، فسنتابع الخطّة

28
00:02:54,770 --> 00:02:57,530
المشكلة، ماذا لو لم نجدهم هناك؟

29
00:02:58,260 --> 00:03:04,390
.إنّك حقًّا شديد الارتياب بذلك -
ما احتمالات حدوثه؟ -

30
00:03:04,390 --> 00:03:09,450
،مستبعد بدرجة عالية
.لكنّ المستبعد يحدث دومًا

31
00:03:09,450 --> 00:03:11,540
ألست تناقض نفسك؟

32
00:03:12,770 --> 00:03:17,320
لقد أمعنّا دراسة سلوك العدوّ
.قبلما نقرر يوم الهجوم

33
00:03:17,850 --> 00:03:21,430
حين تترقّب أن يكون امرء
...في مكان ووقت بعينهم

34
00:03:21,930 --> 00:03:25,800
فإنّ ذلك ظرفًا نموذجيًّا
.لحدوث غير المتوقّع

35
00:03:26,540 --> 00:03:28,906
.لطالما شهدت ذلك في عملي السابق

36
00:03:28,907 --> 00:03:32,827
المستبعد يحدث دومًا
.في اليوم الذي تختاره

37
00:03:33,870 --> 00:03:39,570
وسعني في عملي السابق انتظار
.الفرصة التالية لضمان النجاح

38
00:03:40,600 --> 00:03:46,330
لكن لا خيار هذه المرّة، لا يمكننا
.الانتظار، فلا تراجع حالما نتحرّك

39
00:03:46,820 --> 00:03:49,720
!لحظة التردد ترادف الهلاك

40
00:03:50,830 --> 00:03:55,460
لذا علينا الآن أن نتروّى بتقرير
.كيفيّة التصرّف في حالات مختلفة

41
00:03:56,650 --> 00:04:01,070
،حتّى إن لمْ نجدهم بغرفة العرش"
"وإن لبثوا بالقصر، فلا مشكلة

42
00:04:01,640 --> 00:04:06,790
إين" (بيتو) كافٍ لتغطية"
.القصر والباحة المحيطة

43
00:04:08,260 --> 00:04:16,390
،إن شعرنا بهالة مخيفة حال دخولنا"
"فسنعرف أنّهم متواجدون هناك

44
00:04:17,450 --> 00:04:23,470
ومن هناك سنتّبع الهالة الشريرة"
"إلى أشدُّها، إذ سيكونون في مركزها

45
00:04:25,140 --> 00:04:28,680
السؤال هو، ماذا سنفعل
لو لم نشعر بهالة (بيتو)؟

46
00:04:29,080 --> 00:04:32,360
بمعنى آخر، ماذا نحن بفاعلين
لو لمْ نجدهم في القصر؟

47
00:04:32,360 --> 00:04:36,450
أو ماذا إن كانوا في القصر
ولا يستخدمون "الإين"؟

48
00:04:36,790 --> 00:04:41,120
أسيكونون في القصر ولا يستخدمون
الإين" لحراسة الملك؟"

49
00:04:41,420 --> 00:04:45,500
!هذا ما جرى حين تسلل (نوف) للقصر

50
00:04:46,990 --> 00:04:53,890
أجل، وهذا ما لا يمكنني تفسيره، ووفقًا
.(لـ (كولتو)، فإنّ (نوف) رأى هالة (بيتو

51
00:04:55,260 --> 00:04:58,070
الحرس الملكيّ لم
.يبتعدوا عن الملك قطّ

52
00:04:58,070 --> 00:04:59,683
...لذا طالما (بوف) كان هناك

53
00:04:59,718 --> 00:05:03,566
فإنّ الحارسين الآخرين كانا
.في القصر لحماية الملك أيضًا

54
00:05:03,680 --> 00:05:09,060
إذًا لمَ توقّفت (بيتو) عن استخدام الدُمى
...(و"الإين" وتركت التأمين لـ (بوف

55
00:05:09,060 --> 00:05:11,640
(بما سمح لـ (نوف
بالتسلل إلى القصر؟

56
00:05:12,580 --> 00:05:15,590
أظنّ السبب متعلّق
.(بطريقة عمل قدرة (بيتو

57
00:05:16,910 --> 00:05:20,720
.(إذن يجب أن نسأل (كولتو -
.أجل -

58
00:05:23,100 --> 00:05:26,510
أظنّ أنّ (بيتو) خلال ذلك"
"الوقت كانت تعالج أحدًا

59
00:05:26,840 --> 00:05:27,800
"تعالج؟"

60
00:05:28,380 --> 00:05:32,060
أخبرتك أنّ (بيتو) هي من
رممت جسد (كايتو)، صحيح؟

61
00:05:33,100 --> 00:05:37,060
(وعليه، فلا أظنّ أنّ (بيتو
.استخدمت "الإين" أثناء ذلك

62
00:05:38,170 --> 00:05:41,120
لذا فإنّ المعالجة حتمًا
.تتطلّب تركيزًا عظيمًا

63
00:05:41,800 --> 00:05:47,570
إذًا أثناء المعالجة لا تستخدم
.بيتو) "الإين" ولا الدُمى)

64
00:05:48,920 --> 00:05:50,320
.الآن أصبح الأمر منطقيًّا

65
00:05:51,080 --> 00:05:56,300
مما يرجّح أنّ الملك أو أحد
.الحرس الملكيين جُرح

66
00:05:56,300 --> 00:05:59,200
،وهذا ما تطلّب المعالجة
.لذا اختفى "الإين" والدُمى

67
00:05:59,200 --> 00:06:05,710
لكن لحظة، من يقدر
على إيذاء أولئك الوحوش؟

68
00:06:06,100 --> 00:06:08,960
.سؤال في محلّه -
هل نزاع داخليّ؟ -

69
00:06:08,960 --> 00:06:14,220
لعلّ الملك جرح أحد الحرس الملكيّ؟ -
.كلّا، هذا مُحال -

70
00:06:14,650 --> 00:06:21,590
مُحال أن تعرّض (بيتو) الملك للخطر
!بإزالة "النين" لمعالجة أحد غيره

71
00:06:22,320 --> 00:06:23,800
.أضمن ذلك

72
00:06:24,240 --> 00:06:28,130
...مما يعني أنّ ذلك الذي جُرح -
!هو الملك -

73
00:06:29,960 --> 00:06:37,500
،فهمت، كلامك منطقيّ
لكنّ السؤال الأكبر، من جرح المك؟

74
00:06:38,200 --> 00:06:40,330
.مُحال أن يأذيه الحرس الملكيّ

75
00:06:40,330 --> 00:06:44,750
.والجنود الآخرون لا يمكن أن يخدشوه

76
00:06:45,100 --> 00:06:51,240
...أجل، لذا فإنّ استنتاجنا هو -
!الملك جرح نفسه؟ -

77
00:06:51,770 --> 00:06:54,320
تحت أيّ ظروف يحدث ذلك؟

78
00:06:54,320 --> 00:06:57,760
،نجهل السبب
.لكنّ هذا هو التفسير الوحيد

79
00:07:01,530 --> 00:07:06,550
سأعترف أنّي لم أرتاب كثيرًا"
"بضربة حظّنا المفاجئة

80
00:07:06,950 --> 00:07:11,610
لكنّ تلك الفرصة ممكنة فقط"
"تحت ظروف غير طبيعيّة

81
00:07:12,890 --> 00:07:15,590
"هل بدأوا يفقدون السيطرة؟"

82
00:07:16,910 --> 00:07:21,760
هذا لا يبشّر بالخير، بدأت أظنّ"
"أنّ شيئًا ما يجري داخل القلعة

83
00:07:25,660 --> 00:07:28,170
"سنبدأ الآن بالتحرُّك صوب القصر"

84
00:07:29,220 --> 00:07:33,910
مواطنوا القطاع (أ-1)، احتشدوا"
"في ساحة (دييجو) فورًا

85
00:07:36,590 --> 00:07:40,610
وعلى مواطني القطاعات الأخرى"
"أن يتحضّروا للخروج

86
00:07:46,390 --> 00:07:48,980
.بدأوا الحشد

87
00:07:49,340 --> 00:07:55,840
بدأوا مسيرتهم تبقّت 10 ساعات
.حتّى منتصف الليل وبدء الاختيار

88
00:07:57,450 --> 00:08:05,060
،خلال 25 ساعة في الـ 3 من ظهر الغد
.ستمتلئ أرض القصر بـ5 ملايين أنسان

89
00:08:06,710 --> 00:08:08,520
هل تغيّر الوضع في (بيجين)؟

90
00:08:08,840 --> 00:08:13,010
،ظننت أنّنا نواجه عدوًّا واحدًا ماهرًا
.لكن الآن ثمّة زمرة منهم

91
00:08:13,500 --> 00:08:16,190
.إذًا ثمّة تعزيزات من جانبهم

92
00:08:17,010 --> 00:08:21,650
ربّما يستخدمون الاحتفال
.ساترًا للوصول إلينا

93
00:08:21,650 --> 00:08:24,800
إذن سيكون الخطر
.في أوجه أثناء الاختيار

94
00:08:25,210 --> 00:08:29,630
أجل، وهذا طالما
.سيشارك الملك في الاختيار

95
00:08:31,290 --> 00:08:37,810
قلقنا الأعظم هو أن يؤخذ الملك
.بطريقة ما بعيدًا عن متناولنا

96
00:08:39,000 --> 00:08:43,650
بافتراض أنّ لديهم مستخدم
...نين" بوسعه الانتقال آنيًّا"

97
00:08:44,200 --> 00:08:49,920
وأنّ ذلك الشخص بإمكانه استخدام
...قدرته لعزل الملك في مكان ما

98
00:08:51,380 --> 00:08:57,720
فهذا يحتّم على أقلُّها واحد منّا
.البقاء بجوار الملك أثناء الاختيار

99
00:08:58,050 --> 00:08:59,710
.الملك لن يسمح بذلك

100
00:09:00,170 --> 00:09:04,490
.إنّه بالفعل منزعج لبقائنا بالقرب منه

101
00:09:04,950 --> 00:09:07,730
.إذن نحرسه بدون علمه

102
00:09:08,690 --> 00:09:12,780
نحتاج لبقاء أحدنا قريبًا
...كفايةً لملاحظة المُحيط

103
00:09:12,780 --> 00:09:16,140
...على حين يقوم بدوره في الاختيار

104
00:09:17,880 --> 00:09:25,000
،ويكون حجمه غير ملفت للانتباه
.ولا ينغمس في مهمّة مسلّية

105
00:09:25,940 --> 00:09:29,760
.حسنٌ، أنا أفضل خيار

106
00:09:30,390 --> 00:09:33,720
.هذا طبعًا وفقًا لمعيار الإقصاء

107
00:09:37,210 --> 00:09:42,510
ما الأمر؟ -
.وجودهم اختفى تمامًا -

108
00:09:43,820 --> 00:09:47,380
.لا أشعر بأيّ هالة طاقة متبقّية

109
00:09:47,900 --> 00:09:52,050
"حتمًا استخدموا "الزيتسو
.للتخفّي بين البشر السائرين

110
00:09:58,090 --> 00:09:59,210
.مرحبًا

111
00:10:00,810 --> 00:10:05,460
،ثمّة أناس كُثُر
.نحو مئة في كلّ بناء

112
00:10:06,060 --> 00:10:07,900
.حتما تم حشدهم في الداخل

113
00:10:08,550 --> 00:10:14,500
إذًا طالما أخفينا وجودنا، فحتمًا
.يفترضون أنّنا نختبئ ضمن المواطنين

114
00:10:14,930 --> 00:10:19,720
أربّما يلغون المسيرة؟ -
.مُحال -

115
00:10:20,300 --> 00:10:23,970
.فهذا سيعني تأخير أو إلغاء الاحتفال

116
00:10:24,370 --> 00:10:28,230
مما سيعني ضمنًا أنّ الملك
.قبل الهزيمة ورضى بها

117
00:10:28,600 --> 00:10:31,460
.الحرس الملكيّ لن يسمح بحدوث ذلك

118
00:10:32,400 --> 00:10:35,340
الاحتفال سيبدأ في موعده
.مهما تكون التكلفة

119
00:10:35,670 --> 00:10:40,500
!غدًا في الثالثة عصرًا
.ولن يتغيّر الميعاد

120
00:10:43,240 --> 00:10:48,410
،حالما يبدأ البشر بالتحرُّك
.فلن يعود بوسع دماي التمييز بينهم

121
00:10:49,510 --> 00:10:56,260
هل أعيدهم؟ -
.لا، فإطلاق العنان للعدوّ سيكون خطرًا -

122
00:10:56,960 --> 00:11:03,570
إلحاق الدمى بالجنود الذين يُرشدون
.المواطنين سيكون بمثابة عائق

123
00:11:19,870 --> 00:11:21,070
ما الأخبار؟

124
00:11:21,530 --> 00:11:30,520
،كما توقّعنا، انضمّت الدُمى للمسيرة
.ستخلوا تلك القطاعات خلال ساعة

125
00:11:33,920 --> 00:11:38,170
"ثمّة 6 مداخل للغرف المؤدّية للقصر"

126
00:11:39,300 --> 00:11:43,090
سنتجنّب المدخل الذي أمام
.القصر حيث سيكون التأمين أشدّ

127
00:11:43,710 --> 00:11:47,320
وسننتظر عند المداخل
.أ، ب، ج وراء القصر

128
00:11:48,520 --> 00:11:55,480
،حالما ندخل الغرف
.فسيقود المخرج الوحيد للقصر

129
00:11:55,750 --> 00:11:57,860
ماذا؟ أأنت خائف؟

130
00:11:57,860 --> 00:12:01,110
،لا تكُن سخيفًا
.أودّ التيقّن بأنّنا مستعدّون فقط

131
00:12:01,660 --> 00:12:05,530
الانتظار عند المداخل
.ينطوي على مخاطرة كبيرة

132
00:12:06,190 --> 00:12:11,350
،لكن إن دخلنا الغرف مبكّرًا جدًّا
.فلن يمكننا الخروج حتّى منتصف الليل

133
00:12:12,110 --> 00:12:19,130
،بالفعل، إن تلقّينا معلومة مفيدة
.فسنودّ أن نكون أحرار للتصرُّف

134
00:12:19,450 --> 00:12:25,240
لا يمكننا استخدام الهواتف النقّالة قرب
.القصر طالما النمل سيلتقط الإشارة

135
00:12:25,690 --> 00:12:30,213
أظنّ أنّه من الخطر أن ننتظر
...ساعات داخل غرف

136
00:12:30,214 --> 00:12:34,213
على حين نجهل ما إن وقعت
.حوادث أو تغييرات في الوضع

137
00:12:34,220 --> 00:12:38,240
لكنّك من قال أنّ الانتظار
.خارج القصر سيكون خطرًا

138
00:12:38,240 --> 00:12:39,150
.أجل

139
00:12:39,460 --> 00:12:44,680
.لا تستهن بشبكتهم التأمينيّة -
.سأتدبر ذلك -

140
00:12:46,840 --> 00:12:51,910
أنا الوحيد القادر على الدخول
.والخروج عبر تلك الغرف بحرّيّة

141
00:12:52,520 --> 00:12:58,590
،إن حدث شيئًا، فسأخبركم
.أما الآن فعليكم أن تستريحوا

142
00:12:58,960 --> 00:13:00,300
هل ستكون بخير؟

143
00:13:00,870 --> 00:13:04,270
لن تواجهني أيّة مشكلة
.في تقصّي المنطقة

144
00:13:04,740 --> 00:13:09,430
،حتّى إن كنت بجوار القصر
...(طالما أنا خارج "إين" (بيتو

145
00:13:12,740 --> 00:13:15,190
.لكن يجب أن تتوخّى الحذر

146
00:13:16,530 --> 00:13:19,110
"بيتو) لا تستخدم دائرة "إين" عاديّة)"

147
00:13:19,360 --> 00:13:23,030
بل تغيّر شكلها مثل الأميبا"
"بما يخوّلها مدى ممتد

148
00:13:24,900 --> 00:13:26,820
.(هذا ما واجهه (كايتو

149
00:13:27,510 --> 00:13:34,710
غريزة المقاتل تجعله
.يودّ تبيُّن مدى قوّة الخصم

150
00:13:35,130 --> 00:13:40,850
وهذه الغريزة قادته
.لسوء تقدير قوّة عدوّه

151
00:13:42,610 --> 00:13:45,240
يمتد حيّز "الإين" في بعض
.الأماكن لـ2 كيلومتر

152
00:13:45,910 --> 00:13:47,600
.احرص على أن تكون خارج مداه

153
00:13:48,620 --> 00:13:54,930
لا تقلق عليّ، فأنا أكثر
.فرد يخافهم في هذه الغرفة

154
00:13:55,420 --> 00:14:00,150
،لن أفعل أيّ شيء جنونيّ
.أعدكم بذلك

155
00:14:04,880 --> 00:14:10,950
سنتوجّه الآن للقصر، أيّ شخص"
"يبرح الطابور، سيُردى في مكانه

156
00:14:11,520 --> 00:14:13,450
!تقدّموا

157
00:14:25,370 --> 00:14:31,300
(بيتو)، أعلمت أنّ (كوموجي)
تعرّضت لهجوم؟

158
00:14:31,550 --> 00:14:34,480
."أجل، كنت ألاحظ المنطقة بـ "الإين

159
00:14:34,830 --> 00:14:39,570
لكنّي تأكدت ألّا تهديد
.على سموّك، فتجاهلت أمرها

160
00:14:40,460 --> 00:14:45,780
من الآن فصاعدًا راقبي محيط
.كوموجي) وتعاملي مع أيّ تهديد فوريًّا)

161
00:14:47,070 --> 00:14:49,200
.أمرك

162
00:15:06,940 --> 00:15:12,390
عشرة آلاف إنسان"
"يمضون في طابور نحو الملك

163
00:15:13,090 --> 00:15:17,910
،مثل النمل، لا انحرافات"
"مسيرة موت

164
00:15:19,090 --> 00:15:25,180
سيجثم الظلام قريبًا، بوسعي إخبار"
"مورِل) والآخرين بالخروج)

165
00:15:30,160 --> 00:15:34,010
"ما هذا؟"

166
00:15:39,040 --> 00:15:40,220
"قشور جناح؟"

167
00:15:41,230 --> 00:15:46,630
"الرياح تحمل قشور الجناحين للمواطنين"

168
00:15:47,110 --> 00:15:48,170
"...هذا يعني"

169
00:15:53,280 --> 00:15:59,780
كما توقّعت، يبدون جميعًا"
"شاغري وفاقدي الوعي

170
00:16:00,680 --> 00:16:03,630
هذه القشور لها تأثير"
"التنويم المغناطيسيّ

171
00:16:06,320 --> 00:16:08,690
!ابقوا في الطابور على حين تتقدمون

172
00:16:09,270 --> 00:16:10,740
!ابقوا في الطابور

173
00:16:11,460 --> 00:16:13,810
.حالما تصلون موقعكم، انتظروا الأوامر

174
00:16:13,810 --> 00:16:15,370
!لا تتحرّكوا

175
00:16:16,280 --> 00:16:21,370
تكرار أوامر بسيطة بينما"
"تسير الدبابات في الوراء

176
00:16:21,790 --> 00:16:26,030
كفيل بإدخال المعلومات بسهولة"
"لعقول أنهكها السير لساعات

177
00:16:27,200 --> 00:16:30,380
إنّه أفضل وضع لاستخدام"
"!التنويم المغناطيسيّ

178
00:16:31,670 --> 00:16:36,150
حالما يبدأ الاختيار"
"ويبدأ الدم بالتطاير

179
00:16:36,150 --> 00:16:41,710
،فسيلبثون في أماكنهم"
"ريثما يحين دورهم

180
00:16:45,780 --> 00:16:48,230
تنويم مغناطيسيّ؟
.فهمت

181
00:16:48,990 --> 00:16:55,110
،طالما تم غسل دماغ المواطنين
.فلن يهربوا، لكنّ ذلك في صالحنا

182
00:16:56,470 --> 00:17:01,600
،إن أحدثنا جلبة عارمة
.فلن نحمل همًّا لذعر المواطنين

183
00:17:03,290 --> 00:17:07,830
لن يحدث فرارًا جماعيًا يدوس
.فيه الناس بعضهم لكيّ يهربوا

184
00:17:08,330 --> 00:17:09,880
.هذه نعمة جليلة

185
00:17:10,160 --> 00:17:17,360
بافتراض أنّ نصف الناس سيظلّون
...في أماكنهم خلال منتصف الليل

186
00:17:17,360 --> 00:17:22,790
فسنتوقّع نحو 10 آلاف مصابًا
.إثر تدافع ووطأ الفرار

187
00:17:23,050 --> 00:17:28,270
،تبدد قلقنا الأعظم
.الآن بوسعنا التصرّف بجنون

188
00:17:28,920 --> 00:17:30,900
.بقيت 6 ساعات

189
00:17:34,810 --> 00:17:36,450
.الجميع هنا

190
00:17:37,020 --> 00:17:40,150
أسمعتم خبرًا من (بالم)؟ -
.لا -

191
00:17:44,470 --> 00:17:47,018
سننتظر لِمَا يسبق موعد
.الانطلاق بنصف ساعة

192
00:17:47,019 --> 00:17:51,233
،إن علمنا ما بالداخل قبلما ندخل
.فسيكون الوضع مختلفًا جدًّا

193
00:17:51,268 --> 00:17:52,070
.أجل

194
00:17:53,400 --> 00:17:56,000
"كلاهما يبدو رصينًا"

195
00:17:56,800 --> 00:18:02,220
كيلوا) على الأخص لا يبدي ذرّة)"
"ضعف ذهنيّ مما أبداه لمّا تقاتلنا

196
00:18:02,460 --> 00:18:05,320
"أكاد أجزم أنّه ينضح بالثقة"

197
00:18:05,710 --> 00:18:12,470
لكنه لسبب ما"
"يبدو على شفى الزوال

198
00:18:14,060 --> 00:18:22,870
،كلّا، لا أملك وقتًا للقلق على الآخرين"
"أنا مَن يعاني مِن أشدّ القلق

199
00:18:23,710 --> 00:18:25,760
"مصير البشريّة بين يديّ"

200
00:18:28,400 --> 00:18:34,880
،كولتو) شخص طيّب)"
"ميليرين) و(أيكالجو) طيّبا القلب)

201
00:18:35,730 --> 00:18:40,390
،لا يهم إن يكونوا بشرًا أم نملًا"
"فللجميع قلب

202
00:18:40,390 --> 00:18:44,890
،هذا ما أودّ أن أصدّقه"
"وآمل أن للملك قلبًا

203
00:18:46,200 --> 00:18:53,760
،لكن يتحتّم أن يُقتل بعضهم"
"!إنّ لم نقتلهم، فسيقتلوننا

204
00:18:54,900 --> 00:19:01,530
،كايتو)، أوشك الأوان)"
"...أعد بأن أعيدك

205
00:19:03,370 --> 00:19:05,320
"بقهر تلك النملة"

206
00:19:07,470 --> 00:19:11,040
،إنّه متحمّس"
"سأركّز على تدعيمه

207
00:19:11,490 --> 00:19:18,510
،كيلا) يتدخّل أحد في قتاله)"
""وذلك بأسلوبي الجديد "كانمورو

208
00:19:19,980 --> 00:19:21,500
"أشعر أنّ جسدي ثقيل"

209
00:19:22,000 --> 00:19:24,720
"أعاني من جهد أيّام بلا راحة"

210
00:19:25,120 --> 00:19:28,180
على مقياس 100:1، فإنّ طاقتي"
"الحاليّة ستكون 40

211
00:19:28,180 --> 00:19:34,330
،لا، بل 36"
"لكن لا تمكنني الشكوى لآن

212
00:19:34,940 --> 00:19:37,480
"بخروج (نوف)، فأنا الوحيد المتبقّي"

213
00:19:38,460 --> 00:19:44,810
،أملت القتال بقوّتي كاملةً
"لكنّ قبول مصيري هكذا أهون

214
00:19:45,490 --> 00:19:50,750
سأركّز على لعب دور الطعم"
"وسحب هدفي بعيدًا عن الملك

215
00:19:53,630 --> 00:20:00,750
،أعتذر لك يا (مورِل) وللجميع"
"لا يمكنني حمل نفسي على الذهاب

216
00:20:02,720 --> 00:20:04,850
.سألقي نظرة بالخارج

217
00:20:12,150 --> 00:20:16,030
إذًا دقيقتان هي أطول مدّة"
"يمكنني خلالها كتم أنفاسي

218
00:20:16,320 --> 00:20:21,240
،ووفقًا للتوتّر الذي سيحضرني بالداخل"
"فأرجّح أنّ المدة ستبيت النصف

219
00:20:22,020 --> 00:20:24,990
جيّد كفاية، بل إنّ دقيقة"
"!ستكون أكثر مما يكفي

220
00:20:27,580 --> 00:20:31,580
غدًا في منتصف"
"الليل سأولد من جديد

221
00:20:32,320 --> 00:20:36,196
لمْ يكُن بوسعي أن أحلم"
"بحياة كهذه منذ بضعة أيّام

222
00:20:36,550 --> 00:20:43,480
،(شكرًا لك يا (كيلوا"
"أعد بإكمال مهمّتي من أجلك

223
00:20:45,190 --> 00:20:48,300
"!غدًا سيكون يوم ميلادي"

224
00:21:06,070 --> 00:21:08,280
"أنا الملك"

225
00:21:10,630 --> 00:21:13,370
"لكن أيّ شخص أنا؟"

226
00:21:15,880 --> 00:21:20,774
"لمَ جُلبت لهذا العالم؟"

227
00:21:25,330 --> 00:21:27,430
!آن الأوان، هيّا بنا

228
00:21:44,220 --> 00:21:45,220
"...(بالم)"

229
00:21:56,850 --> 00:22:00,911
تبقّت 10 دقائق على"
"موعد دخولهم القصر

230
00:22:01,517 --> 00:22:07,655
،انهش النهار لحمًا وابصق الليل عظمًا*
*سأحيا حياتي بطريقتي

231
00:22:07,887 --> 00:22:13,811
،هذا الشعور بالإثارة والقلق*
*هل تراه خير أم شرّ؟

232
00:22:14,170 --> 00:22:20,516
أتطلّع للمستقبل*
*تاركًا الماضي وراء ظهري

233
00:22:20,551 --> 00:22:26,493
الماضي والحاضر يدوران*
*ويداخل كلّ منهما الآخر

234
00:22:26,782 --> 00:22:33,282
أحملق في التداخل بينما*
*أجتازه وعيناي نصف مُغمضتان

235
00:22:33,317 --> 00:22:41,566
*أفق من هذا الحلم الغامض*

236
00:22:42,293 --> 00:22:48,380
تُنقر العملة بإصبع واحد لتحلّق عاليًا*
*في السماء، والوجهان للعملة ذاتها

237
00:22:48,415 --> 00:22:54,067
*هل آمل صورةً أم نقشًا؟*

238
00:22:54,102 --> 00:23:00,040
،الظلّ يزيد حلكة بينما يزيد الضوء بهاءً"
*وكأنّهما وجهان لذات العملة

239
00:23:00,075 --> 00:23:05,729
*إذًا أيّهما أختار؟*

240
00:23:05,764 --> 00:23:11,883
*إنّهما مستقبلان متجدّلان*

241
00:23:12,638 --> 00:23:20,744
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

242
00:23:24,880 --> 00:23:27,140
"الحلقة القادمة: إرباك وتوقُّع"

243
00:23:27,140 --> 00:23:31,970
"(الطقس بارد جدًّا يا (جون" -
"!قالوا أنّ شتاء الأميرال مقبل" -

244
00:23:31,970 --> 00:23:34,260
"!أظنّك تقصد شتاء اللواء = شتاء قارص"

