1
00:00:00,000 --> 00:00:01,462
Translated By : HousE
<font color="#14d9ec">@HousEqla3</font>
http://saudibo.com

2
00:00:01,463 --> 00:00:02,466
حسم الأمر

3
00:00:02,506 --> 00:00:05,547
المباول بحمام النساء سيتم تحويلها
إلى أحواض زراعيه

4
00:00:05,587 --> 00:00:07,506
فلنبدأ بالمهام

5
00:00:07,541 --> 00:00:10,897
نحن بحاجة لبعض المتطوعين لتنظيف
و ترتيب مخزن بالجناح الشرقي

6
00:00:10,932 --> 00:00:12,098
سأقوم بذلك -
حقاً ؟ -

7
00:00:12,133 --> 00:00:14,067
نعم، (آني) تبدأ دائماً بالمهام السهلة
و تنتقل بعد ذلك إلى الأكثر صعوبة

8
00:00:14,101 --> 00:00:15,102
هذا صحيح ؟

9
00:00:15,136 --> 00:00:16,770
سأتطوع أيضاً -
و أنا كذلك -

10
00:00:16,804 --> 00:00:18,405
حسناً، هذا ينهي الإجتماع

11
00:00:19,574 --> 00:00:21,775
! لا أحد يمكنه حفظ أسلوبي
ماذا سأقول الأن ؟

12
00:00:21,809 --> 00:00:23,710
! بسكويت
لم تعرف ذلك

13
00:00:23,744 --> 00:00:25,912
إنهما الزوجان الجديدان

14
00:00:27,415 --> 00:00:29,095
(إنظروا لما أهدتني (رايتشل
حفنه من الرصاص

15
00:00:29,117 --> 00:00:31,485
لعبة فيديو تفاعلية بالغرب القديم من التسعينات

16
00:00:31,519 --> 00:00:32,819
وجدتها بمتجر التبرعات

17
00:00:32,854 --> 00:00:35,555
كان بين آلة تدريب
"و نظارة "برجر كينج

18
00:00:35,590 --> 00:00:37,457
ذكرى سنوية سعيدة

19
00:00:37,492 --> 00:00:39,493
أعتقد بأنه يجب أن أتعرف على إسمك الأن أيتها الشابه

20
00:00:39,527 --> 00:00:40,527
(رايتشل)

21
00:00:40,561 --> 00:00:42,262
(رايتشل)
يسعدني التعرف عليك

22
00:00:42,296 --> 00:00:44,672
يمكنك الذهاب

23
00:00:45,278 --> 00:00:47,701
ذكرى سنوية ؟

24
00:00:47,735 --> 00:00:49,133
نعم أنا و (رايتشل) نتواعد الأن لشهر من شهوركم

25
00:00:49,168 --> 00:00:50,891
و لكنا علاقتنا أكثر فعالية بـ 12 مرة

26
00:00:50,926 --> 00:00:53,173
لهذا فلقد مر علينا سنة
جدول نومنا متناغم

27
00:00:53,207 --> 00:00:54,274
يمكننا التواصل بواسطة حواجبنا

28
00:00:54,308 --> 00:00:56,443
...Netflix و هي تعرف كلمة السر الخاصة بحسابي في
Netflix حساب (جيف) في


29
00:00:56,477 --> 00:00:57,844
تباً
سأغيره

30
00:00:57,879 --> 00:00:58,879
قمت بتغييره -
لماذا ؟ -

31
00:00:58,880 --> 00:00:59,880
محاولة لطيفة

32
00:00:59,914 --> 00:01:01,948
آني) هل يمكن لـ (رايتشل) أن تأتي إلى منزلنا الليلة ؟)

33
00:01:01,983 --> 00:01:03,216
لا يمكن تحمل كلفة أخذها لأي مكان

34
00:01:03,251 --> 00:01:04,317
أخي في البلده هذا الأسبوع

35
00:01:04,352 --> 00:01:05,952
و أنا مفلسة كذلك

36
00:01:05,987 --> 00:01:07,787
و لهذا كنت سأطبخ له العشاء الليلة

37
00:01:07,822 --> 00:01:08,822
رائع
موعد مزدوج ؟

38
00:01:08,856 --> 00:01:10,490
عشاء و لعبة تفاعلية من عام 1993 ؟

39
00:01:10,525 --> 00:01:11,758
ماذا ستعدين ؟ -
السلمون -

40
00:01:11,793 --> 00:01:13,660
المعركونه بالزبده

41
00:01:13,694 --> 00:01:14,728
المعركونه بالزبده هي وجبتي المفضلة

42
00:01:16,097 --> 00:01:19,966
"إعلان سريع لشخصين من الأفضل بـ "جريندييل

43
00:01:20,001 --> 00:01:23,570
يوم دفع الرواتب تم تأجيله للأسبوع القدام
...و هذا

44
00:01:24,872 --> 00:01:27,407
هو إعتذاري

45
00:01:27,442 --> 00:01:28,842
"حسناً، أنا لوح من الفول السوداني"

46
00:01:28,876 --> 00:01:30,043
"وأنا هنا لقول"

47
00:01:30,077 --> 00:01:32,312
"الشيكات ستصلكم في يوم آخر"

48
00:01:32,346 --> 00:01:34,706
"يوم آخر، قرش آخر، دولار آخر"

49
00:01:34,716 --> 00:01:36,716
"قميص آخر، بياقة بيضاء آخرى"

50
00:01:36,751 --> 00:01:38,552
"مجرمين بـ "وال ستريت" يأكلون الكعكة"

51
00:01:38,586 --> 00:01:41,154
"و كل ما يحصل عليه الرجل الأسود"
"هو طبق من كذبات البيض"

52
00:01:41,189 --> 00:01:43,023
"محبوسين و يتم تجنيدهم"
"الشرطة تطلق النار عليهم"

53
00:01:43,057 --> 00:01:45,492
"مغني الراب يسرقونهم"
"شركات الأغاني تقلل منهم"

54
00:01:45,526 --> 00:01:47,727
"باراك أوباما) خائف مني)"

55
00:01:47,762 --> 00:01:49,262
"لأنني لا أبتلع المعرفة"

56
00:01:49,297 --> 00:01:50,897
"وأقدمها مجاناً"

57
00:01:50,932 --> 00:01:52,799
"...إسمح لي بـ"

58
00:01:54,101 --> 00:01:56,736
لا أعرف معنى ما قلته
لا أعرف

59
00:01:56,771 --> 00:02:00,173
لا أعرف

60
00:02:09,016 --> 00:02:35,208
Translated By : HousE
<font color="#14d9ec">@HousEqla3</font>
http://saudibo.com

61
00:02:37,876 --> 00:02:40,714
"من اللطيف رؤية أطفال عائلة "إديسون
تحت سقف واحد من جديد

62
00:02:40,748 --> 00:02:42,816
هل تتذكر عندما كنا نقطع الجزر لأمي ؟

63
00:02:42,850 --> 00:02:43,984
نعم

64
00:02:44,018 --> 00:02:46,987
أنا بحاجة لمشروب غازي

65
00:02:47,021 --> 00:02:50,657
واحد، إثنان، ثلاثة

66
00:02:50,691 --> 00:02:51,892
الباب مكسور

67
00:02:51,926 --> 00:02:53,960
مالك المبنى في السجن
و لا نملك الكثير من المال

68
00:02:53,995 --> 00:02:56,263
نعم

69
00:03:04,439 --> 00:03:05,472
! يا إلهي

70
00:03:05,506 --> 00:03:07,541
! (شكراً لك يا (أنثوني

71
00:03:07,575 --> 00:03:08,708
نعم

72
00:03:08,743 --> 00:03:11,678
أريد أن أقول لك شيئاً بسرعة 

73
00:03:13,548 --> 00:03:15,582
ما رأيك بأن يعيش معنا أخي ؟

74
00:03:15,616 --> 00:03:17,584
هل أستمر بتقطيع الجزر ؟

75
00:03:17,618 --> 00:03:18,618
! (نعم يا (أنثوني

76
00:03:18,619 --> 00:03:22,055
يملك المال، و هو يجيد إصلاح الأشياء -
لا أحب المفاجأت -

77
00:03:22,090 --> 00:03:24,758
أعتقد بأن ردة فعلي الأولى هي
أنه من الـ "فايكينج" و سيستعمل منزلنا 

78
00:03:24,792 --> 00:03:27,194
كقاعدة قبل أن ينتقل إلى الداخل
 بحثاً عن المزيد من الأشجار

79
00:03:27,228 --> 00:03:29,663
إنه رجل جيد و لا يمكننا الإستمرار 
بتقاسم الإيجار

80
00:03:29,697 --> 00:03:30,797
أتملك فكرة أفضل ؟ 

81
00:03:30,832 --> 00:03:32,499
ماذا عن (رايتشل) ؟ -
هل تمزح ؟ -

82
00:03:32,533 --> 00:03:33,834
هل يمكنني إستخدام الحمام ؟

83
00:03:33,868 --> 00:03:36,069
لا يا (أنثوني) ! قطع الجزر

84
00:03:36,104 --> 00:03:37,637
أنت تواعدها منذ شهر

85
00:03:37,672 --> 00:03:40,127
لا أظن بأنك سمعتي سؤاله
"الجواب هو "نعم

86
00:03:41,642 --> 00:03:43,410
أنا و (رايتشل) نتواعد لما يعادل سنة الأن

87
00:03:43,444 --> 00:03:44,778
حقاً ؟

88
00:03:44,812 --> 00:03:46,880
لأنه يبدو و كأني أسمع ذلك منذ سنتين

89
00:03:46,914 --> 00:03:48,655
لا يمكنك أن تقوم بتسخين علاقة في المايكرويف
كأنها ساندويش

90
00:03:48,729 --> 00:03:50,494
لن أعيش مع صديقتك التي تواعدها منذ شهر

91
00:03:50,531 --> 00:03:51,685
حسناً و أنا لن أعيش مع شقيقك المجنون

92
00:03:51,719 --> 00:03:53,787
الذي لا يعرف إذا كان يجب عليه الإستمرار بتقطيع الجزر
أم إستخدام الحمام

93
00:03:53,821 --> 00:03:55,288
هل يمكننا مناقشة هذا لاحقاً ؟

94
00:03:55,323 --> 00:03:58,525
رايتشل) في الطريق و أرغب بالتدرب على الإبتسام)

95
00:03:58,559 --> 00:04:02,129
أعتقد بأنه كان مجرد هواء

96
00:04:07,535 --> 00:04:09,803
لماذا نقوم بترتيب غرفة تخزين ؟

97
00:04:09,837 --> 00:04:12,672
كيف لا يكون هذا من عمل البواب ؟ -
هل يمكنني أن أسألك شيئاً ؟ -

98
00:04:12,707 --> 00:04:15,008
لماذا تملك كل هذه العضلات ؟

99
00:04:15,042 --> 00:04:17,511
إذا كنت ستتذمر بعد نقلك بعض الصناديق

100
00:04:17,545 --> 00:04:18,712
هل يعمل التكييف هنا ؟

101
00:04:18,746 --> 00:04:20,514
أنا أتعرق كشخص كاثوليكي بيوم القيامة

102
00:04:20,548 --> 00:04:22,683
إنها نكتة بروتستانتية

103
00:04:22,717 --> 00:04:26,553
لدي المزيد -
لا يمكنني الإنتظار -

104
00:04:26,587 --> 00:04:27,921
لا شيء

105
00:04:27,955 --> 00:04:31,058
هناك شيء يسد فتحة التهوية

106
00:04:31,092 --> 00:04:32,592
ستفتحها ؟

107
00:04:32,627 --> 00:04:35,262
أنت تدرك بأنه لم يتم إيجاد شيء جيد
في فتحة تهوية من قبل ؟ 

108
00:04:35,296 --> 00:04:37,531
إنها فتحة تهوية

109
00:04:50,278 --> 00:04:54,581
مقدمة في الكيمياء، الإصدار الثالث

110
00:04:56,651 --> 00:04:57,918
جديد

111
00:04:57,952 --> 00:04:59,386
سعره 200 دولار في المكتبات

112
00:04:59,420 --> 00:05:01,555
و 160 في الشارع

113
00:05:01,589 --> 00:05:03,323
لماذا توجد كتب في فتحة التهوية ؟

114
00:05:03,357 --> 00:05:04,791
لماذا توجد صلصة حاره في الحمام ؟

115
00:05:04,826 --> 00:05:06,760
"إنها "جريندييل -
إنها مسروقة -

116
00:05:06,794 --> 00:05:09,196
يجب أن نخبر العميد -
إنتظري -

117
00:05:09,230 --> 00:05:13,100
فلنهدأ و نقيم محادثة بطيئة و هادئة

118
00:05:13,134 --> 00:05:15,435
عن الإحتمالات -
أي نوع منها ؟ -

119
00:05:15,470 --> 00:05:17,971
جميعها، كل شيء ممكن

120
00:05:18,005 --> 00:05:21,308
يوما ما سنملك سيارات طائرة
الكرنب قد يكون ساما

121
00:05:21,342 --> 00:05:23,944
و ربما لا يجب أن نخبر العميد بما يجري هنا

122
00:05:23,978 --> 00:05:26,179
(هذه مسروقة يا (جيفري -
من مالكها ؟ -

123
00:05:26,214 --> 00:05:28,048
من سرقها ؟ 
و منذ متى ؟

124
00:05:28,082 --> 00:05:31,151
إنها من من ؟ بواسطة من ؟
و لكنه كان محقاً بسؤاله الثالث

125
00:05:31,185 --> 00:05:34,788
"نحن اللجنة التي تتعامل مع مشاكل "جريندييل

126
00:05:34,822 --> 00:05:37,791
هل رأيت أي شيء باللائحة 
عن مجموعة من الكتب المفقوده

127
00:05:37,825 --> 00:05:39,693
قيمتها أعلى من المدرسة التي خبئت فيها ؟

128
00:05:39,727 --> 00:05:41,061
هناك شيء واحد مؤكد

129
00:05:41,095 --> 00:05:43,163
إذا سلمناها لهم
فسوف تٌفقد حقا

130
00:05:43,197 --> 00:05:45,632
و هل تعتقدين بأن تلك الأموال 
سيتم إستخدامها لدفع روتابنا

131
00:05:45,666 --> 00:05:48,602
أو لصنع زي فول سوداني آخر ؟

132
00:05:48,636 --> 00:05:50,971
لا يمكنني تصديق ما أسمعه -
حسناً، تريدين الذهاب إلى الجنة

133
00:05:51,005 --> 00:05:53,507
إبتعدي، هذا يعني المزيد لنا -
! أنا شريكة لكم الأن -

134
00:05:53,541 --> 00:05:55,842
إذا إبتعدت سأدخل الجنة فقط
 إذا قمت بالتبليغ عنكم


135
00:05:55,877 --> 00:05:59,646
و لكن ماذا عن مطعمك ؟ و أطفالك ؟

136
00:05:59,680 --> 00:06:02,916
عندما يتحدث معك الرب
أي لغة يستخدم ؟

137
00:06:02,950 --> 00:06:06,486
لأنه بناء على تجربتي
عندما يظن بأنك تستحق شيئاً

138
00:06:06,521 --> 00:06:09,689
فإنه يسقطه عليك كطن من الحجارة

139
00:06:13,761 --> 00:06:16,596
حسناً

140
00:06:16,597 --> 00:06:19,866
و لكن إذا كنا سنفعل هذا
سنفعلها بطريقة نظيفة و آمنه

141
00:06:19,901 --> 00:06:21,968
سننقلها إلى مطعمي بعربات الخبز

142
00:06:22,003 --> 00:06:23,804
و سنبقي هناك حتى نتأكد من كوننا بأمان

143
00:06:23,838 --> 00:06:25,105
بعد ذلك سنقوم بتسعيرها بإستخدام طرف ثالث

144
00:06:25,139 --> 00:06:27,240
و سنقوم ببيعها كلها بوقت واحد

145
00:06:27,275 --> 00:06:29,810
لا أريد أن نترك أي أثر

146
00:06:29,844 --> 00:06:32,579
عظيم

147
00:06:32,613 --> 00:06:34,848
فلنعدها الأن

148
00:06:36,150 --> 00:06:38,985
عندما كنا صغاراً

149
00:06:39,020 --> 00:06:40,354
أنا و (أنثوني) كنا نلعب لعبة آلة الزمن

150
00:06:40,388 --> 00:06:44,124
"كنا نقول "نحن بزمن البرابره

151
00:06:44,158 --> 00:06:46,193
بسرعة ! فلنعد إلى آلة الزمن

152
00:06:46,227 --> 00:06:52,065
وبعد ذلك نركض إلى آلة الزمن

153
00:06:52,100 --> 00:06:53,700
هذا صحيح

154
00:06:53,735 --> 00:06:55,102
أظن أنه لهذا السبب (عابد) كأخ بالنسبة لي

155
00:06:55,136 --> 00:06:56,603
أنتما متشابهان

156
00:06:56,637 --> 00:06:58,677
لا يمكنني قبول هذا بناء على
 قصة آلة زمن واحده

157
00:06:58,706 --> 00:07:02,075
رايتشل) هل أخبرتِ (آني) عن فرشاتك ؟)

158
00:07:02,110 --> 00:07:05,345
أظن بأن هذا وقت جيد لذلك

159
00:07:05,380 --> 00:07:08,382
Waterpik أنا أملك فرشاة من -
و (آني) كذلك -

160
00:07:08,416 --> 00:07:09,816
أنتما تهتمان بأسنانكما بنفس الطريقة

161
00:07:09,851 --> 00:07:11,652
بإمكانكما الإشتراك بحمام بسهوله

162
00:07:11,686 --> 00:07:13,020
أنثوني) قال أنه بإمكانه إصلاح خزائننا)

163
00:07:13,054 --> 00:07:15,389
رايتشل) كانت تمسح الأرض عندما عملت بمتجر)

164
00:07:15,423 --> 00:07:17,824
هل هذه محادثة حقيقية
أم يتم التنصت علينا ؟

165
00:07:17,859 --> 00:07:22,254
(تعال معي يا (عابد

166
00:07:24,499 --> 00:07:28,435
ماذا تظنين بأنه يحدث بعد أن تموتي ؟

167
00:07:28,469 --> 00:07:29,636
لا أعلم

168
00:07:29,671 --> 00:07:32,205
أنتِ محظوظة

169
00:07:32,240 --> 00:07:35,942
(توقف عن محاولة إقناعي بـ(رايتشل -
(و أنتِ توقفي عن مدحك لـ (أنثوني -

170
00:07:35,977 --> 00:07:37,544
أنت كـ كعكة الأيسكريم... أكثر من اللازم

171
00:07:37,578 --> 00:07:38,945
نحن بحاجة لشريك سكن
إننا مفلسان

172
00:07:38,980 --> 00:07:40,213
(انا أصوت لـ (رايتشل -
(انا أصوت لـ (أنثوني-

173
00:07:40,248 --> 00:07:42,416
أنستخدم عملة معدنية ؟ -
لا، ذلك سيخلق خطوط أحداث آخرى -

174
00:07:42,450 --> 00:07:45,686
حجر، ورقة، مقص ؟ -
إنها عملة ذات 9 أوجه -

175
00:07:45,720 --> 00:07:47,354
ماذا عن "حفنة من الرصاص" ؟

176
00:07:47,388 --> 00:07:53,427
تريد أن نحسم القرار بإستخدام لعبة فيديو من عام 1993 ؟

177
00:07:53,461 --> 00:07:55,862
(إذا فزت انا أو (رايتشل
تنتقل للعيش معنا

178
00:07:55,897 --> 00:07:57,464
(إذا فزت أنتِ أو (أنثوني
سأستسلم بشكل مهذب

179
00:07:57,498 --> 00:07:58,999
و أعد الأيام إلى أن يقوم بأكلي

180
00:07:59,033 --> 00:08:02,869
حسناً، حسم الأمر

181
00:08:02,904 --> 00:08:06,073
هل هذا ناجح ؟ -
إنها في تقدم -

182
00:08:06,107 --> 00:08:08,208
من يرغب بلعب "حفنة من الرصاص" ؟

183
00:08:08,242 --> 00:08:09,443
ليس أنا -
يجب عليك ذلك

184
00:08:09,477 --> 00:08:11,978
لا بأس، لا يجب علينا ذلك -
لا، يجب علينا ذلك -

185
00:08:11,979 --> 00:08:13,380
يجب علينا جميعاً اللعب
و يوما ما سنخبركم بالسبب

186
00:08:13,414 --> 00:08:15,382
و لكن الأن فلنذهب إلى التلفاز

187
00:08:15,416 --> 00:08:20,220
للعب أكثر ألعاب الفيديو حماساً بحياتكم

188
00:08:22,409 --> 00:08:24,495
فلنرى ما الذي لديكم

189
00:08:34,287 --> 00:08:36,321
أعرف شخصاً يعرف أشخاصاً

190
00:08:36,355 --> 00:08:39,089
يمكنني أنا أحصل على سعر الكتاب
و إيجاد مشتري و إتمام الصفقة

191
00:08:39,124 --> 00:08:41,159
مقابل النصف -
هذا جنون -

192
00:08:41,194 --> 00:08:43,061
أنا أتحمل أكثر من نصف المجازفة

193
00:08:43,095 --> 00:08:44,696
النصف عادل -
ليس حقاً -

194
00:08:44,730 --> 00:08:47,399
لأنها لنا
100%

195
00:08:47,433 --> 00:08:49,868
إعطائك النص ليس عدلاً
بل هو غباء

196
00:08:49,902 --> 00:08:52,137
حسناً حظاً سعيداً
هل تريديون تغطية عيني من جديد ؟

197
00:08:52,171 --> 00:08:54,606
أعلم بأننا في مخزن الجناج الشرقي

198
00:08:54,640 --> 00:08:56,675
أعرف ذلك لأن رائحته كالحشيش 

199
00:08:56,709 --> 00:08:58,677
و هذا ليس الحشيش الخاص بي

200
00:08:58,711 --> 00:09:01,379
أنا مستعد لإعطائها النصف

201
00:09:01,414 --> 00:09:03,448
أتسمعين ذلك يا (بريتا) ؟
(يمكنك الحصول على نصف حصة (جيف

202
00:09:03,483 --> 00:09:05,016
لم أعني ذلك

203
00:09:05,051 --> 00:09:06,284
هذا هو ما تفعله بإعطائها نصف المجموع

204
00:09:06,319 --> 00:09:08,019
يمكنها الحصول على نصف أموالنا جميعاً

205
00:09:08,054 --> 00:09:09,154
أو يمكنها الحصول على نصف حصتك

206
00:09:09,188 --> 00:09:11,156
بجميع الأحوال ستحصل على 16% في النهاية

207
00:09:11,190 --> 00:09:12,691
هذا غير عادل -
نعم -

208
00:09:12,725 --> 00:09:14,893
هذا ما أقترحه : 25% للجميع

209
00:09:14,927 --> 00:09:17,562
(إقبلي أو إرفضي يا (بريتا

210
00:09:17,597 --> 00:09:18,964
"إجعلها قانونية"

211
00:09:18,998 --> 00:09:22,000
"...لا"

212
00:09:22,034 --> 00:09:26,338
مرحباً

213
00:09:27,907 --> 00:09:31,109
إذا كان هناك شيء غير قانوني يجري هنا
أنا لا أهتم

214
00:09:31,144 --> 00:09:34,446
...لهذا سأخرج من الغرفة و

215
00:09:34,480 --> 00:09:35,780
لا يمكنه المغادره

216
00:09:35,815 --> 00:09:37,782
! لا
! لا

217
00:09:37,817 --> 00:09:40,886
لم أرى أي شيء
لم أرى أي شيء

218
00:09:40,920 --> 00:09:43,822
(إبحثي عن حبل يا (بريتا -
لدي حبل -

219
00:09:43,856 --> 00:09:46,391
كل لاعب يبدأ و معه 6 رصاصات

220
00:09:46,425 --> 00:09:50,262
و 10 شهادات ذهبية
و بطاقات أتباع ملونة

221
00:09:50,296 --> 00:09:52,130
هناك نوعان من البطاقات ؟

222
00:09:52,165 --> 00:09:53,632
انا متأكد من أننا سنفهمها

223
00:09:54,700 --> 00:09:55,767
! مرحباً

224
00:09:55,801 --> 00:09:58,436
تبدون كمجموعة قوية

225
00:09:58,471 --> 00:10:00,105
جميع من في البلده خائفون

226
00:10:00,139 --> 00:10:02,140
بسبب كل هذا الذهب و الخارجون عن القانون

227
00:10:02,174 --> 00:10:05,410
و لكن شخص واحد فقط يمكنه
 أن يخرج من البلدة

228
00:10:05,444 --> 00:10:06,745
هل سنقوم بسرقة البلده ؟

229
00:10:06,779 --> 00:10:09,281
الأن يجب أن يكون معك رصاصك و ذهبك

230
00:10:09,315 --> 00:10:11,883
و بطاقات لكل لاعب

231
00:10:11,918 --> 00:10:14,119
تمسك بها بأي طريقة

232
00:10:14,153 --> 00:10:15,987
هناك نوعان من البطاقات

233
00:10:16,022 --> 00:10:18,523
"عندما تسمع "إسحب سلاحك

234
00:10:18,558 --> 00:10:22,694
أو عندما ترى مربعاً بلون أو رقم 
مطابق لإحدى بطاقات خصمك

235
00:10:22,728 --> 00:10:24,796
bang فأول من يقول كلمة

236
00:10:24,831 --> 00:10:26,731
يفوز ببطاقة المتحدي

237
00:10:26,766 --> 00:10:28,934
و كمية الذهب التي رهنها

238
00:10:28,968 --> 00:10:30,302
ما الذي يجري ؟

239
00:10:30,336 --> 00:10:31,336
مستعدون ؟

240
00:10:31,337 --> 00:10:32,838
أنا لست مستعداً

241
00:10:41,881 --> 00:10:43,682
هل يفترض أن نقوم بالمزايده ؟ -
"إسحب سلاحك" -

242
00:10:43,716 --> 00:10:44,783
أنا أراهن -
Bang -

243
00:10:46,119 --> 00:10:47,119
Bang! 

244
00:10:47,120 --> 00:10:48,386
Bang

245
00:10:48,421 --> 00:10:49,421
- Bang
- Bang

246
00:10:49,455 --> 00:10:50,856
ليس سيئاً

247
00:10:50,890 --> 00:10:53,051
إجمعوا بطاقاتكم لكي ننتقل إلى الجولة الثانية

248
00:10:53,059 --> 00:10:54,893
ماذا تفعل ؟
توقف

249
00:10:54,927 --> 00:10:56,161
"قال "إجمع بطاقاتك

250
00:10:56,195 --> 00:10:57,295
لا يمكنه رؤيتك

251
00:10:57,330 --> 00:10:59,631
ألم يطلق (عابد) النار على أي كان رقم 5 ؟

252
00:10:59,665 --> 00:11:01,700
إسحب سلاحك -
 Bang! Bang! Bang! Bang! -

253
00:11:01,734 --> 00:11:03,935
اللاعبون أصحاب الأعداد الفردية
تخلوا عن بطاقتين

254
00:11:03,970 --> 00:11:05,837
إسحب سلاحك -
نملك أرقاماً ؟ -

255
00:11:05,872 --> 00:11:07,906
bang, bang, bang, bang

256
00:11:07,940 --> 00:11:09,174
لا أظن بأننا نفعل هذا بطريقة صحيحة

257
00:11:09,208 --> 00:11:11,276
هل نحن متأكدون أن هذه لعبة و ليست فلما فنياً ؟

258
00:11:11,310 --> 00:11:13,145
ماذا نفعل الأن ؟ -
نعيدها و نبدأ من جديد -

259
00:11:13,179 --> 00:11:15,747
سأسمح بذلك -
لا، لا بأس -

260
00:11:15,782 --> 00:11:16,882
بذلنا قصارى جهدنا

261
00:11:18,050 --> 00:11:20,051
أنا آسفة يا (رايتشل) و لكن هل هذا منزلك ؟

262
00:11:20,086 --> 00:11:21,520
أنا آسفة

263
00:11:21,554 --> 00:11:23,828
هذا هو ما سنلعبه -
و لكنها غير منطقية -

264
00:11:23,856 --> 00:11:25,690
يبدو و كأن (أنثوني) يرغب بالإنسحاب

265
00:11:25,725 --> 00:11:28,760
(لا يريد ذلك، لا تنسحب يا (أنثوني -
(يمكننا فعل هذا يا (رايتشل -

266
00:11:28,794 --> 00:11:29,861
ركزي و حسب

267
00:11:37,036 --> 00:11:40,071
أحب الكتب 
و لهذا قمت بسرقتها

268
00:11:40,106 --> 00:11:41,807
توقف عن ذلك -
ماذا ؟ -

269
00:11:41,841 --> 00:11:46,278
يجب أن تجعل هذا قابلاً للتصديق
وإلا فلن تخرج من هنا

270
00:11:46,312 --> 00:11:47,971
أنا أحاول -
حاول بشكل أكبر -

271
00:11:48,005 --> 00:11:49,439
هيا

272
00:11:51,476 --> 00:11:55,111
أحب الكتب 
و لهذا قمت بسرقتها

273
00:11:56,647 --> 00:11:57,948
إنظروا لهذا الكتاب

274
00:12:00,017 --> 00:12:01,918
الكتب المسروقة هي الأفضل

275
00:12:01,953 --> 00:12:04,387
سرقت كل هذه الكتب و وضعتها في هذه الغرفة

276
00:12:04,422 --> 00:12:06,323
لكي أتمكن من القدوم إلى هنا و تقبيلها

277
00:12:06,357 --> 00:12:08,024
هذا كل شيء، شكراً لكم

278
00:12:08,059 --> 00:12:10,827
أرجوكم، أنا خرجت من السجن
 بإطلاق سراح مشروط

279
00:12:10,862 --> 00:12:11,862
تماماً

280
00:12:11,896 --> 00:12:14,598
لهذا أبق فمك مغلقاً و إلا سنقوم
بإرسال هذا الملف إلى الجميع

281
00:12:14,632 --> 00:12:15,632
ماذا تعنين بالـ "الجميع" ؟

282
00:12:15,666 --> 00:12:19,636
! الجميع

283
00:12:21,672 --> 00:12:23,006
لا يمكنني الإستمرار بهذا -
ماذا ؟ -

284
00:12:23,040 --> 00:12:24,040
سأخرج

285
00:12:24,075 --> 00:12:26,042
...هذا كثير، هذا

286
00:12:26,077 --> 00:12:28,011
شرير

287
00:12:28,045 --> 00:12:29,679
يمكنكم إقتسام المال

288
00:12:29,714 --> 00:12:31,014
سأغادر بشكل صامت

289
00:12:31,048 --> 00:12:34,017
إلى اللقاء

290
00:12:38,022 --> 00:12:39,022
ما هذا ؟

291
00:12:40,658 --> 00:12:42,926
لا يمكنني السماح لك بالمغادرة
قبل أن ننهي هذه الصفقة

292
00:12:42,960 --> 00:12:45,128
هذا ليس ما يريد الرب أن تفعليه اليوم

293
00:12:45,163 --> 00:12:46,663
كانت لدينا الفرصة للتفكير بذلك

294
00:12:46,697 --> 00:12:48,398
أسقط هذا علينا كطن من الحجارة

295
00:12:48,433 --> 00:12:49,466
أليس كذلك يا (هيكي) ؟

296
00:12:49,500 --> 00:12:51,001
بالتأكيد

297
00:12:51,035 --> 00:12:53,003
و لكن هذا لا يعني 
أن هذا لم يتحول إلى جنون

298
00:12:54,605 --> 00:12:57,374
بيل) صاحب القبعة السوداء)
ليس شخصاً متسامحاً

299
00:12:57,408 --> 00:12:59,276
أنت أيها اللاعب الأخضر -
نعم يا شريكي -

300
00:12:59,310 --> 00:13:00,310
يمكنك أن تقوم بما هو أفضل

301
00:13:00,344 --> 00:13:01,778
نعم يا شريكي

302
00:13:01,813 --> 00:13:03,246
إختر لاعباً أخر تريد أن يسحب بطاقة صبار

303
00:13:03,281 --> 00:13:04,281
! (أختار (أنثوني

304
00:13:04,315 --> 00:13:06,283
إسحب بطاقة

305
00:13:06,317 --> 00:13:08,185
هذه بطاقة جيدة

306
00:13:08,219 --> 00:13:09,419
أبقها معك حتى تمر بإطلاق نار سريع

307
00:13:09,454 --> 00:13:10,954
(دورك يا (رايتشل -
ما الذي يجب علي فعله ؟ - 

308
00:13:10,988 --> 00:13:12,122
إرمي النرد

309
00:13:12,156 --> 00:13:14,791
إنه دوري -
توقف، عضك الثعبان و خسرت الدور

310
00:13:14,826 --> 00:13:16,259
مضاد للسم

311
00:13:16,294 --> 00:13:17,394
إسحب سلاحك -
Bang -

312
00:13:17,428 --> 00:13:18,895
أراهن بـ 5 رصاصات -
أزيدها إلى 6 -

313
00:13:18,930 --> 00:13:20,464
11 

314
00:13:20,498 --> 00:13:22,332
! توقف

315
00:13:22,366 --> 00:13:23,567
"yee-haw" هل تذكرت قول 

316
00:13:23,601 --> 00:13:26,503
أي شخص نسي ذلك يفقد دوره

317
00:13:26,537 --> 00:13:28,371
! إجمع نقودك

318
00:13:28,406 --> 00:13:29,906
أنثوني) سأعطيك ثعبانين من أجل رصاصة)

319
00:13:29,941 --> 00:13:32,509
قل نعم و حسب -
لا أريد الموت -

320
00:13:32,543 --> 00:13:33,810
(أوقفيها يا (رايتشل

321
00:13:33,845 --> 00:13:34,845
لا راهني بـ 5

322
00:13:34,846 --> 00:13:37,180
! إعصار

323
00:13:37,215 --> 00:13:38,515
! إعصار، 9

324
00:13:38,549 --> 00:13:39,549
سأتجاوز ذلك، 7

325
00:13:39,584 --> 00:13:40,750
العكس

326
00:13:40,785 --> 00:13:41,852
سأتجاوز ذلك -
الضعف -

327
00:13:41,886 --> 00:13:43,053
إسحب سلاحك

328
00:13:54,732 --> 00:13:57,934
إذا رمى أحدكم النرد و حصل على عدد رصاصه
فأنت الفائز

329
00:13:57,969 --> 00:14:02,005
تقدم إلى الشاشة الحمراء لتصحل على ذهبك

330
00:14:02,039 --> 00:14:05,275
هذا يعني المزيد من الطعام للنسور

331
00:14:05,309 --> 00:14:10,113
و يبدو أن الحضارة وصلت

332
00:14:10,148 --> 00:14:11,882
أراكم في المدينة

333
00:14:11,916 --> 00:14:13,717
أريد الذهاب إلى المنزل

334
00:14:13,751 --> 00:14:15,231
و أنا كذلك -
لا، يجب علينا اللعب من جديد -

335
00:14:15,253 --> 00:14:18,088
أظن بأنك تمر بأحد أوقاتك الخاصة

336
00:14:18,122 --> 00:14:19,489
و لهذا سأعطيك مساحتك الخاصة

337
00:14:19,524 --> 00:14:20,724
لا أريد ذلك، أريد أن تنتقلي للعيش هنا

338
00:14:20,758 --> 00:14:21,958
ماذا ؟ -
و لكن لم يتم حسم ذلك حتى الأن -

339
00:14:21,993 --> 00:14:23,314
أنثوني) قد ينتقل إلى هنا) -
ماذا ؟ -

340
00:14:23,327 --> 00:14:24,795
نريد أن يعيش أحدكما هنا

341
00:14:24,829 --> 00:14:27,297
"و سنحسم ذلك بلعبة "حفنة من الرصاص

342
00:14:27,331 --> 00:14:34,137
هذا ليس تفسيراً سيجعل أي أحد
يرغب بالعيش هنا

343
00:14:34,172 --> 00:14:36,773
(لا أحب هذا الجانب منك يا (عابد

344
00:14:36,808 --> 00:14:39,509
ولا أحب هذا الجانب من تقنية الفيديو

345
00:14:39,544 --> 00:14:42,045
أنا سعيده لكونه مجال ميت

346
00:14:42,080 --> 00:14:44,080
كان ذلك غير مريحاً

347
00:14:49,420 --> 00:14:51,388
لست خبيراً بالصديقات

348
00:14:51,422 --> 00:14:55,058
و لكن لا أعتقد بأنك تملك صديقة بعد الأن

349
00:15:00,501 --> 00:15:02,402
حسناً، أراك هناك

350
00:15:02,436 --> 00:15:03,470
سأقابل رجلاً بعد ساعة

351
00:15:03,504 --> 00:15:05,405
يريد أن يرى عينة لتحديد السعر

352
00:15:05,439 --> 00:15:06,573
و سنعقد الصفقة بعد ذلك

353
00:15:06,607 --> 00:15:08,174
يا إلهي

354
00:15:08,209 --> 00:15:09,442
إذا (بريتا) لا تعرف المبلغ الذي ستحصل عليه

355
00:15:09,477 --> 00:15:11,211
من هذا الرجل الذي لن يراه أحد منا مجدداً

356
00:15:11,245 --> 00:15:13,413
و لكنها تعرف شيئاً بالتأكيد

357
00:15:13,447 --> 00:15:17,283
ستعود بالمال
و لهذا يمكنكم أن تهدأو

358
00:15:21,255 --> 00:15:22,689
هذا مضحك

359
00:15:22,723 --> 00:15:24,924
ما الذي سيمنعها من سرقتكم ؟

360
00:15:24,959 --> 00:15:26,426
ما الذي ستفعلونه ؟ ستتصلون بالشرطة ؟

361
00:15:26,460 --> 00:15:28,628
سأذهب معها -
خطة جيدة -

362
00:15:28,662 --> 00:15:30,997
إتركوا (هيكي) لتعقدا الصفقة

363
00:15:31,031 --> 00:15:32,098
ما هذا ؟

364
00:15:32,133 --> 00:15:33,694
متى تطوعت لحراسة السجناء ؟

365
00:15:33,701 --> 00:15:38,438
أثناء هربكما لما يعادل "لاس فيجاس" في كوبا

366
00:15:38,472 --> 00:15:40,040
هافانا، أليس كذلك ؟

367
00:15:40,074 --> 00:15:42,642
(لا تستمعوا لما يقوله (جيف
إنها يحاول أن يفرقنا

368
00:15:42,677 --> 00:15:45,678
هذاغ ما تقوله المرأة المستعدة
 لتولي أمر الأموال لوحدها

369
00:15:45,713 --> 00:15:47,380
كما لو كنت أهلاً للثقة

370
00:15:47,415 --> 00:15:49,682
لماذا تملك الكثير من الحبال ؟

371
00:15:49,717 --> 00:15:51,217
أنتِ من ترك الباب مفتوحاً

372
00:15:51,252 --> 00:15:52,652
ليتمكن (تشانج) من الدخول إلى هنا

373
00:15:52,686 --> 00:15:54,020
كيف أعرف بأنك لم تفعلي هذا عمداً ؟

374
00:15:54,054 --> 00:15:57,524
إهدأو

375
00:15:57,558 --> 00:15:58,925
أنا متأكدة أنه يمكننا القيام بهذا

376
00:15:58,959 --> 00:16:02,262
يجب ان نبقى هادئين و أن نناقش الأمر

377
00:16:02,296 --> 00:16:03,863
أنا آسفة

378
00:16:03,898 --> 00:16:06,800
لم يحصل هذا كما خططت له

379
00:16:06,834 --> 00:16:09,863
آسفة و لكنكم لم تتركوا لي خياراً أخر

380
00:16:09,870 --> 00:16:11,471
كنتم تتصرفون بشكل خاطئ

381
00:16:11,505 --> 00:16:13,206
و لم أعرف ما إذا كان بإمكاني 
أن أثق بكم بعد ذلك

382
00:16:13,240 --> 00:16:15,375
أنتم قمتم بجري لهذا

383
00:16:15,409 --> 00:16:16,643
لم أرغب بهذا

384
00:16:22,083 --> 00:16:24,951
انت تحزم أغراضك ؟ -
نعم -

385
00:16:24,985 --> 00:16:26,920
ستغادر ؟ -
نعم -

386
00:16:26,954 --> 00:16:28,388
بسبب ليلة أمس ؟ -
نعم -

387
00:16:28,422 --> 00:16:31,124
أنا أشعر بأنه هناك مشاكل لم تحل هنا

388
00:16:31,158 --> 00:16:33,293
أنت محق

389
00:16:33,327 --> 00:16:38,565
لا زلت غاضبة من تخلي أمي عني
عندما ذهبت إلى إعادة التأهيل

390
00:16:38,599 --> 00:16:42,869
و أعتقد بأن جزئاً مي كان غاضباً منك
لأنك وافقتها الرأي

391
00:16:42,903 --> 00:16:47,273
و لهذا ظننت بأن إنتقالك للعيش هنا
سيكون إنتصاراً معنوياً

392
00:16:47,308 --> 00:16:48,308
ماذا ؟ لا

393
00:16:48,309 --> 00:16:50,877
أعني مشاكل لم تحل تخص الشاب الأسود
في جميع هذه الصورة

394
00:16:50,911 --> 00:16:53,380
تروي) ؟) -
لا أعرف إسمه و لكن من الواضح-

395
00:16:53,414 --> 00:16:56,449
أنه ترك فراغاً من نوع ما هنا

396
00:16:56,484 --> 00:16:58,585
! و تباً لك 
ما علاقتي بمشاكلك مع أمي ؟

397
00:16:58,619 --> 00:17:00,487
كان عمري 13 سنة

398
00:17:06,260 --> 00:17:08,027
مرحباً

399
00:17:08,062 --> 00:17:09,763
أنا هنا للإعتذار

400
00:17:09,797 --> 00:17:10,830
...لا أعتقد بأن -
إنتظري -

401
00:17:10,865 --> 00:17:13,099
لا ترفضيه قبل أن أقوم بكل شيء

402
00:17:13,134 --> 00:17:15,301
هيا

403
00:17:15,336 --> 00:17:18,305
إفتحي خزانتك من فضلك

404
00:17:25,046 --> 00:17:27,347
مرحباً

405
00:17:27,381 --> 00:17:29,783
أريد أن أقول لك شيئاً -
(هذا لطيف يا (عابد -

406
00:17:29,817 --> 00:17:32,217
فقط لكونه لطيف هذا لا يعني بأنه غير مهم

407
00:17:32,219 --> 00:17:34,421
إسمعي

408
00:17:34,455 --> 00:17:35,822
لقد كنت أقوم بتسريع علاقتنا

409
00:17:35,856 --> 00:17:38,358
لأنني كنت خائفاً من عدم نجاحي
 بالعديد من الإختبارات

410
00:17:38,392 --> 00:17:39,693
أردت أن تنتقلي للعيش معي
لأنني ظننت بأنه إذا كانت (آني) قريبه

411
00:17:39,727 --> 00:17:42,262
ستكون لي فرص أقل لإفساد الأمور

412
00:17:42,296 --> 00:17:44,397
و لكنك لا تقوم بإفساد الأمور

413
00:17:44,432 --> 00:17:46,266
من الجيد معرفة ذلك

414
00:17:46,300 --> 00:17:49,602
و لكن المشكلة معي ستكون دائماً
أنه لا يمكنني التأكد من معرفة ذلك

415
00:17:49,637 --> 00:17:52,285
لا يوجد عدد كبير من الأشخاص بحياتي
لم يقوموا بالتخلي عني في النهاية

416
00:17:52,306 --> 00:17:56,276
و دائماً لا أتمكن من معرفة أن ذلك سيحصل

417
00:17:56,310 --> 00:17:57,844
لا أريد أن يحصل ذلك معك أيضاً

418
00:17:57,878 --> 00:18:02,782
لا تتلاعب بي
أو تخفي عني الأسرار و سنكون بخير

419
00:18:02,817 --> 00:18:04,350
رائع

420
00:18:04,385 --> 00:18:08,621
لقد توقف المطر

421
00:18:08,656 --> 00:18:10,423
نعم بالتأكيد

422
00:18:13,394 --> 00:18:15,762
عينت رجل مخاطرة

423
00:18:15,796 --> 00:18:17,957
لا، لم أفعل ذلك

424
00:18:19,700 --> 00:18:20,867
من أين حصل على هذه ؟

425
00:18:20,901 --> 00:18:23,536
ورثتها من أبي

426
00:18:23,571 --> 00:18:26,239
كان يجمع الكتب

427
00:18:26,273 --> 00:18:28,475
كم لديك منها ؟ -
120 -

428
00:18:28,509 --> 00:18:30,777
من أجلها جميعاً ربما ستحصلين على 20

429
00:18:30,811 --> 00:18:31,878
ألف ؟ -
دولار -

430
00:18:31,912 --> 00:18:33,646
أتعني 20 ألف دولار ؟ -
لا، 20 دولاراً -

431
00:18:33,681 --> 00:18:34,881
20دولاراً عادية

432
00:18:34,915 --> 00:18:36,716
قد تحصلين على هذا المبلغ
من أحد أماكن إعادة التدوير

433
00:18:36,751 --> 00:18:39,953
هذه الكتب بها أخطاء طباعية
تحققي من الصفحة 105

434
00:18:39,987 --> 00:18:42,155
لا يمكنني ذلك
لأنه لا توجد أرقام للصفحات

435
00:18:42,189 --> 00:18:43,990
حسناً هذه ستكون مشكلة

436
00:18:44,025 --> 00:18:45,825
"...أيها الطلاب، إذهبو للصفحة"

437
00:18:45,860 --> 00:18:47,293
...لا توجد صفحة

438
00:18:47,328 --> 00:18:49,662
إذا لم تكن هناك أرقام للصفحات
لا يمكنك فتحها

439
00:18:49,697 --> 00:18:51,931
لدي أشياء أفضل لفعلها بحياتي

440
00:19:07,919 --> 00:19:09,359
على الرغم من أننا لا نريد قول هذا

441
00:19:09,383 --> 00:19:12,018
تروي) كان جزئاً مهما من شقتنا)

442
00:19:12,053 --> 00:19:14,921
أبقى الهدوء قائماً

443
00:19:14,955 --> 00:19:17,190
أصابنا الجنون بدونه

444
00:19:17,224 --> 00:19:20,226
ربما يجب أن نعيش مع طبيب نفسي

445
00:19:20,261 --> 00:19:22,262
أو على الأقل شخص أقل جنوناً منا

446
00:19:29,648 --> 00:19:32,105
فلنعطي الإنترنت فرصة أخرى -
أعتقد بان ذلك هو ما يجب علينا فعله -

447
00:19:32,139 --> 00:19:33,500
نعم هذه فكرة جيدة

448
00:19:33,507 --> 00:19:36,409
هل ترتدون جميعا نفس ملابسكم بالأمس ؟

449
00:19:36,444 --> 00:19:37,644
مررنا ببعض الأشياء

450
00:19:37,678 --> 00:19:39,079
و لكننا تعلمنا شيئاً

451
00:19:39,113 --> 00:19:40,447
لا، لم نفعل ذلك

452
00:19:40,481 --> 00:19:42,749
تعلمنا بأنه أحياناً لا يكون هناك درس

453
00:19:42,783 --> 00:19:44,585
كيف يكون هذا تعلماً ؟ -
"لعبنا "حفنة من الرصاص -

454
00:19:44,695 --> 00:19:46,186
هل يمكننا الإنتهاء من هذا الإجتماع ؟

455
00:19:46,220 --> 00:19:48,321
كيف كان الترتيب ؟ -
تعلمت الإبتسام -

456
00:19:48,355 --> 00:19:49,956
لا تقترب مني، لا تقترب مني

457
00:19:49,990 --> 00:19:52,525
أحب القهوة و الماء 
لا تقترب مني

458
00:19:52,560 --> 00:19:55,995
! تباً
فقدتها، فقدتها

459
00:19:56,705 --> 00:20:00,574
حسناً، سأرد عليك لاحقاً

460
00:20:00,608 --> 00:20:02,401
من كان ذلك يا عزيزي ؟ 

461
00:20:02,478 --> 00:20:06,513
يرغبون بأن أشارك بلعبة الفيديو 
تلك عن الغرب القديم

462
00:20:06,548 --> 00:20:08,048
حفنة من الرصاص ؟ -
نعم -

463
00:20:10,619 --> 00:20:14,655
ديفين) أمسك بذلك الهاتف الان)
و إتصل بهم لإخبارهم بأنك ترغب بالدور

464
00:20:14,689 --> 00:20:19,059
ألعاب الفيديو هذه هي المستقبل

465
00:20:19,094 --> 00:20:20,361
ألا يمكنك رؤية هذا ؟

466
00:20:20,395 --> 00:20:25,599
أصبحت الأن "لوك سكايووكر" الخاص
بـ "حرب النجوم" الجديدة

467
00:20:25,634 --> 00:20:27,334
يجب أن ننتقل -
أيجب علينا ذلك ؟ -

468
00:20:27,369 --> 00:20:28,569
نعم بالتأكيد

469
00:20:28,603 --> 00:20:31,071
"يجب أن ننتقل إلى "لوس أنجلوس

470
00:20:31,106 --> 00:20:32,573
و لكنني أعمل هنا

471
00:20:32,607 --> 00:20:33,640
أرجوك

472
00:20:33,675 --> 00:20:35,743
أتسمي العمل بشركة "أبل" عملاً ؟

473
00:20:35,777 --> 00:20:39,747
أي نوع من الشركات تعرض أسهما بالشركة
كعلاوة عيد الميلاد ؟

474
00:20:39,781 --> 00:20:43,317
تلك السفينة تغرق

475
00:20:43,351 --> 00:20:46,954
أتتذكر يا عزيزي عندما كنا نتكلم
عن رغبتنا بتجربة الكوكايين ؟

476
00:20:46,988 --> 00:20:48,355
نعم

477
00:20:48,390 --> 00:20:51,859
أعتقد بانه يجب علينا البدء بالبحث عنه الأن

478
00:20:51,893 --> 00:20:54,695
لأننا سنتمكن من شراءه الان

479
00:20:54,729 --> 00:20:57,097
إذا كنتِ متأكدة من ذلك

480
00:20:57,132 --> 00:21:00,301
لم أكن متأكدة بشكل أكبر في حياتي

481
00:21:00,335 --> 00:21:02,878
حفنة من الرصاص 

482
00:21:03,113 --> 00:21:05,017
حفنة من الرصاص 

483
00:21:06,577 --> 00:21:12,415
Translated By : HousE
<font color="#14d9ec">@HousEqla3</font>
http://saudibo.com

