1
00:00:00,800 --> 00:00:02,075
.(أُدعى (رومان

2
00:00:02,076 --> 00:00:04,922
منذ 10 أعوام, مركبتنا
...تحطمت وسقطت على الأرض

3
00:00:04,923 --> 00:00:07,018
نحن لقد أتينا هنا لكيّ نطلب ملجأ

4
00:00:07,019 --> 00:00:11,486
لكن البشر اعتقدوا أن هذا كان غزوًا

5
00:00:11,568 --> 00:00:14,508
في هذه الليلة, لقد قابلت
فتاة بشرية, حاولت أن تحميني

6
00:00:14,509 --> 00:00:16,960
هذه الفتاة اعتقدت أنني لن أراها مجددًا

7
00:00:16,961 --> 00:00:19,607
أفراد جنسي الذي استطاعوا أن
"ينجوا, "الآتاريين

8
00:00:19,608 --> 00:00:22,750
قد جُمعوا وانعزلوا في قطاع عسكري

9
00:00:22,751 --> 00:00:24,668
الآن إنه العام 2024

10
00:00:24,669 --> 00:00:26,637
سبعة مننا تم اختيارهم ليرتادوا المدرسة الثانوية

11
00:00:26,638 --> 00:00:28,936
باعتباره جزءً من البرنامج المتكامل
الخاص بالحكومة

12
00:00:28,937 --> 00:00:32,465
لكن البشر والآتاريين لم يتوافقوا مع بعضهم البعض

13
00:00:32,466 --> 00:00:34,492
بينما أنا أكافح من أجل شعبي

14
00:00:34,493 --> 00:00:38,361
والفتاة الذي أنقذت حياتي
بدون أيّ ثمن

15
00:00:38,362 --> 00:00:40,265
..."سابقـــًا في" سوء الطالع

16
00:00:40,266 --> 00:00:40,917
<font color="#ff0000">ترجمة</font> : <font color="#0000ff">أحمد الزبيدي</font> <font color="#ff8040">&</font> <font color="#800000">عبد الرحمن رسمي</font>

17
00:00:40,918 --> 00:00:43,516
رومان), إنها كانت حادثة)
أنا آسفة جدًا

18
00:00:43,517 --> 00:00:45,972
لماذا؟ بسبب والدي لقد مات؟
أو بسبب أن والدك الذي أطلق النار عليه؟

19
00:00:45,973 --> 00:00:48,091
لقد وجدت هذا في غرفة (جوليا) في المستشفى

20
00:00:48,092 --> 00:00:49,799
أنت لقد أنقذت حياتها

21
00:00:49,800 --> 00:00:51,231
.هذا لم يحدث

22
00:00:51,232 --> 00:00:52,779
...مهلاً, ماذا حدث لـ

23
00:00:52,780 --> 00:00:54,836
الذراع؟

24
00:00:54,837 --> 00:00:56,652
.إنهم يريدون الأنتقام لموت والدي

25
00:00:56,653 --> 00:00:57,939
إنهم يريدون قتل عائلتك

26
00:00:57,940 --> 00:00:59,953
.نحن نُحافظ على نوعنا

27
00:00:59,954 --> 00:01:01,327
فقط لتعلم, واحد منا يراقب دائمًا

28
00:01:01,328 --> 00:01:03,278
.هذا أكبر مني ومنك الآن

29
00:01:03,279 --> 00:01:07,641
.ستكونين بأمان لو انفصلنا

30
00:01:20,153 --> 00:01:23,560
.كنت أبحث عنك

31
00:01:23,561 --> 00:01:25,681
تيري), أنا لست بمزاج جيد الآن)

32
00:01:25,682 --> 00:01:27,510
اعطني دقيقة

33
00:01:27,511 --> 00:01:31,515
.وسوف تكون بمزاج جيد

34
00:02:18,257 --> 00:02:24,299
<b><font color=#0080FF>" سوء الطالع "</font>
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}الحـــلقة الـ3 مـن المـــوسم الأول
"بعنوان "الإصلاح</b>

35
00:02:24,300 --> 00:02:31,812
<b>{\pos(195,110)}{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}ترجمــــة
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}|| عـبـدالـرحـمـن رسـمـي وأحـمـد الـزُبـيـدي ||</b>

36
00:02:32,329 --> 00:02:33,273
ليلة صعبة؟

37
00:02:33,274 --> 00:02:35,176
ابقي بعيدة عن رأسي

38
00:02:35,177 --> 00:02:36,278
أنت لقد تعودت على أن تفعلها معي

39
00:02:36,279 --> 00:02:37,009
"استخدام أوراق "كايتر

40
00:02:37,010 --> 00:02:38,350
وتعطيني أحلامك

41
00:02:38,351 --> 00:02:39,712
كان ذلك منذُ زمنِ طويلِ

42
00:02:39,713 --> 00:02:41,362
أنا أريد أن أنام معك

43
00:02:41,363 --> 00:02:42,531
وأن أهمس لأذنك

44
00:02:42,532 --> 00:02:43,952
ونفعل الأشياء التي تعودنا أن نفعلها

45
00:02:43,953 --> 00:02:46,634
تيري), هناك الكثير من الأشياء)

46
00:02:46,635 --> 00:02:51,449
لكن, لو أنت لا تريدين أن نكون
أصدقاء, فيجب هذا أن يتوقف

47
00:02:54,652 --> 00:02:55,947
أنا لا أستطيع أن أصدق هذا

48
00:02:55,948 --> 00:02:57,987
أنا هنا

49
00:02:57,988 --> 00:03:00,390
أنا آخيرًا في المدرسة الثانوية

50
00:03:00,391 --> 00:03:02,340
كنت أريد أن يكون يومك الأول يومٌ رائع

51
00:03:02,341 --> 00:03:05,061
خزانة "بهر"، والرقص على موكب الدببة

52
00:03:05,062 --> 00:03:07,363
لكن, ذكرى يوم الوصول قريبة جدًا

53
00:03:07,364 --> 00:03:12,949
أنا أعتقدت أن هذا سيكون سيئًا

54
00:03:23,240 --> 00:03:24,551
،بعد الكرنفال

55
00:03:24,552 --> 00:03:25,630
هو لا يريد حتى أن ينظر في عيني

56
00:03:25,631 --> 00:03:26,933
ماذا فعلت؟

57
00:03:26,934 --> 00:03:29,386
لاشئ على ما أعتقد

58
00:03:29,387 --> 00:03:30,852
أنتِ في المدرسة لمدة أسبوع

59
00:03:30,853 --> 00:03:33,223
ولديك مشاكل مع الصبيان؟

60
00:03:33,224 --> 00:03:35,558
المدرسة الثانوية رائعة

61
00:03:35,559 --> 00:03:37,442
الذكرى العاشرة

62
00:03:37,443 --> 00:03:39,982
ليوم وصول "الآتاريين" بعد يومين

63
00:03:39,983 --> 00:03:41,020
،عائلات من ماتوا

64
00:03:41,021 --> 00:03:42,995
"وكذلك من "البشر
وطلبة "الآتاريين" الذي هم جزء من

65
00:03:42,996 --> 00:03:46,093
،هذا البرنامج المتكامل
هم أيضًا مدعوون ليحضروا

66
00:03:46,094 --> 00:03:47,937
الاحتفال، الذي سيعقد

67
00:03:47,938 --> 00:03:50,440
"في قاعدة سفينة "الآتاريين

68
00:03:50,441 --> 00:03:52,282
رائع, لأن لم يسمح لأحدٌ بالذهاب

69
00:03:52,283 --> 00:03:53,455
قرب هذه السفينة منذ التحطم

70
00:03:53,456 --> 00:03:54,468
لقد كنت على هذه السفينة

71
00:03:54,469 --> 00:03:55,590
أنت لا يفوتك أيّ شئ

72
00:03:55,591 --> 00:03:58,014
العالم كله سيشاهدنا

73
00:03:58,015 --> 00:03:59,949
الناس يريدون أن ترى كيف أن هذا التبادل

74
00:03:59,950 --> 00:04:01,862
.بين الثقافات قائم

75
00:04:01,863 --> 00:04:04,407
حتى الآن، وقد حضر "الآتاريين" السبعة

76
00:04:04,408 --> 00:04:07,031
لمدارس البشر وحضروا أعيادهم

77
00:04:07,032 --> 00:04:10,059
الخطوة التالية هي أن البشر

78
00:04:10,060 --> 00:04:11,961
"هم الذين سيذهبوا إلى مجتمع "الآتاريين

79
00:04:11,962 --> 00:04:14,077
حتى هذه اللحطة, لقد تم

80
00:04:14,078 --> 00:04:16,256
اختيارهم من هذه الغرفة

81
00:04:16,257 --> 00:04:18,619
لقضاء يوم في القطاع غدًا

82
00:04:18,620 --> 00:04:21,637
لم نحظى بضيف أبدًا في القطاع

83
00:04:21,638 --> 00:04:24,096
ولقد أعتقدنا هذا سيكون سيئًا

84
00:04:24,097 --> 00:04:26,159
هذه الفرصة الأولى
لتلاميذ البشر

85
00:04:26,160 --> 00:04:27,887
بأن يدخلوا القطاع

86
00:04:27,888 --> 00:04:31,563
سوف تكتبون التاربخ

87
00:04:37,487 --> 00:04:38,872
سيدة (جارسيا)؟

88
00:04:38,873 --> 00:04:41,086
لديّ فكرة حيال الذهاب
للقطاع غدًا

89
00:04:41,087 --> 00:04:41,905
أجل؟

90
00:04:41,906 --> 00:04:45,272
لقد سمعنا كل قصص حيال الوصول
...من البشر

91
00:04:45,273 --> 00:04:46,834
لكننا لم نسمعها أبدًا

92
00:04:46,835 --> 00:04:49,332
"من "الآتاريين -
تابعي -

93
00:04:49,333 --> 00:04:51,771
أنا أعتقد أن نستغل يوم
غدًا في القطاع

94
00:04:51,772 --> 00:04:54,521
بأن نسأل "الآتاريين" عن يوم الوصول

95
00:04:54,522 --> 00:04:58,173
إيميري) لا يجب لها أن تأتي للقطاع)

96
00:04:58,174 --> 00:04:59,675
"يوجد الكثير من "الآتاريين

97
00:04:59,676 --> 00:05:00,843
ما زالوا غاضبين

98
00:05:00,844 --> 00:05:02,779
...حيال إطلاق النار على والدي من قبل

99
00:05:02,780 --> 00:05:05,632
...إنه فقط

100
00:05:05,633 --> 00:05:07,517
من الممكن أن تكون في خطر

101
00:05:07,518 --> 00:05:09,296
حسنًا، لقد تعاملنا مع الإرهابيين

102
00:05:09,297 --> 00:05:10,553
ويوجد أمن كثير

103
00:05:10,554 --> 00:05:12,522
إلا إذا أنت تعرف

104
00:05:12,523 --> 00:05:16,397
حيال تهديد معين؟

105
00:05:16,398 --> 00:05:18,361
حسنًا, أنا لا أرى أيّ سبب إطلاقًا يدعو للقلق

106
00:05:18,362 --> 00:05:19,796
سيكون مشروع (إيميري) أن يبين

107
00:05:19,797 --> 00:05:21,397
ان كلا الجانبين حريصون على المضي قدمًا

108
00:05:21,398 --> 00:05:23,666
(تهانيّ الحارة لك, سيدة (وايتهيل

109
00:05:23,667 --> 00:05:26,883
الإحالة هي لكِ

110
00:05:37,397 --> 00:05:39,315
تبدين رائعة, يا حبيبتي

111
00:05:39,316 --> 00:05:41,184
!هذا حقًا أمر حساس

112
00:05:41,185 --> 00:05:44,304
.حتى لفضائيّ
هذه الشرائط

113
00:05:44,305 --> 00:05:47,106
تذكرة لمن خسروا أرواحهم في يوم الوصول

114
00:05:47,107 --> 00:05:49,472
اليوم الذي وصل فيه نوعكم
إلى أرضنا

115
00:05:49,473 --> 00:05:51,059
بلى, أنا أعرف, كنت هناك

116
00:05:51,060 --> 00:05:56,905
(هل أنت تعرف أن أخ (برايسون
لقد قتل من قبل "آتاري"؟

117
00:05:56,906 --> 00:05:58,188
أنت خسرت شقيقك؟

118
00:05:58,189 --> 00:06:01,754
أجل, لقد كان من الأمن القومي

119
00:06:01,755 --> 00:06:03,873
أنا لقد خسرت نصف جنسي

120
00:06:03,874 --> 00:06:05,174
والذين نجوا من هذا الحادث

121
00:06:05,175 --> 00:06:06,576
محبوسون في قطاع تحت إمرة عاهرات

122
00:06:06,577 --> 00:06:08,344
لكنك لا تراني

123
00:06:08,345 --> 00:06:11,064
ألبس شرائط مثل
هدية عيد الميلاد, أليس كذلك؟

124
00:06:11,065 --> 00:06:14,350
أنا آسف من أجل خسارتك

125
00:06:14,351 --> 00:06:16,419
لكن أخي لم يكن سافلاً

126
00:06:16,420 --> 00:06:20,270
.هيا بنا نتقدم

127
00:06:22,108 --> 00:06:25,976
حسنًا, حسنًا

128
00:06:27,730 --> 00:06:31,033
(جوليا)

129
00:06:31,034 --> 00:06:33,319
ما هذا؟ -
كاميرا -

130
00:06:33,320 --> 00:06:34,604
(من (جلوريا

131
00:06:34,605 --> 00:06:36,239
"لقد تطوعت لأجري مقابلة مع "الآتاريين

132
00:06:36,240 --> 00:06:37,740
عندما سنكون في القطاع -
هذا رائع -

133
00:06:37,741 --> 00:06:39,242
الكاميرات ليس مسموح بها في القطاع

134
00:06:39,243 --> 00:06:40,960
وهي لقد سمحت لكِ بهذا؟

135
00:06:40,961 --> 00:06:42,629
أنتِ حتى لا تستطيعين فتح علبة

136
00:06:42,630 --> 00:06:45,248
لماذا تريدين أن تفعلي هذا؟

137
00:06:45,249 --> 00:06:47,133
هل حتى ستكونين بأمان عندما تكونين هناك؟

138
00:06:47,134 --> 00:06:48,284
جلوريا) لقد قالت)

139
00:06:48,285 --> 00:06:51,280
أنه يوجد حراس لمراقبتنا طوال الوقت
...و

140
00:06:51,281 --> 00:06:53,289
(هذا البرنامج حلم والد (رومان

141
00:06:53,290 --> 00:06:56,225
...وعن طريق المساعدة, أنا أعتقد

142
00:06:56,226 --> 00:06:57,840
حسنًا, أنا لقد كنت في مستشفى نصف حياتي

143
00:06:57,841 --> 00:06:59,729
وحتى أنا أعرف أن الطريق
لقلب الصبي ليس

144
00:06:59,730 --> 00:07:01,857
من خلال مشروع والده الذي قتل

145
00:07:01,858 --> 00:07:03,384
هل ستساعديني أم لا؟

146
00:07:03,385 --> 00:07:04,665
،لديك حصة فارغة

147
00:07:04,666 --> 00:07:07,687
وأنتِ تستطيعين مساعدتي مع الكاميرا

148
00:07:07,688 --> 00:07:09,656
في الواقع، يجب عليّ أن أذهب
لرؤية مستشار المدرسة

149
00:07:09,657 --> 00:07:13,973
لكن ربما لاحقًا؟

150
00:07:17,447 --> 00:07:19,415
أنتِ تعرفِ لو تريدين
،مصور

151
00:07:19,416 --> 00:07:22,251
أنا أعرف حقًا كيف أصور

152
00:07:22,252 --> 00:07:24,671
الذي يفكر الآن كيف
سيكون الوضع في القطاع

153
00:07:24,672 --> 00:07:26,456
رائع

154
00:07:26,457 --> 00:07:27,357
حقًا؟

155
00:07:27,358 --> 00:07:29,292
وسوف يعمل بدون حساب

156
00:07:29,293 --> 00:07:34,494
هل سأحظى بالوظيفة؟

157
00:07:39,835 --> 00:07:43,319
نحن نريد أن نتكلم

158
00:07:43,320 --> 00:07:44,590
هذا ليس وقتٌ جيدٌ

159
00:07:44,591 --> 00:07:46,059
ما الأمر؟

160
00:07:46,060 --> 00:07:48,144
أنت كنت أكثر ودية
(عندما كنت أنا و(إيمري

161
00:07:48,145 --> 00:07:49,621
تسللنا للبحث عن "السايبر" في القِطاع

162
00:07:49,622 --> 00:07:52,281
أنا حقًا لا أتذكر -
إذًا أنا سأُذكّرك -

163
00:07:52,282 --> 00:07:55,262
أنا كنت أبحث عن معجزة طبية
للشفاء من السرطان

164
00:07:55,263 --> 00:07:57,870
وأنت قلت لي أن "السايبر" يمكنه أن يشفيني

165
00:07:57,871 --> 00:07:59,656
...شئ مضحك

166
00:07:59,657 --> 00:08:01,994
واليوم التالي شفيت تمامًا

167
00:08:01,995 --> 00:08:04,314
كنت في دقيقة
مريضة بالسرطان الدم

168
00:08:04,315 --> 00:08:06,829
اليوم التالي أستيقطت ولقد
شقيت تمامًا

169
00:08:06,830 --> 00:08:08,364
أنا سعيد لأنكِ شفيتِ

170
00:08:08,365 --> 00:08:09,922
لكن ما علاقة هذا الأمر بي؟

171
00:08:09,923 --> 00:08:12,068
أنا أعتقد أن كل شئ له علاقة بك

172
00:08:12,069 --> 00:08:14,220
"أنت و"السايبر

173
00:08:14,221 --> 00:08:18,874
هل أنتِ متأكدة ألم تأكلي أيّ
شئ أثر بك؟

174
00:08:18,875 --> 00:08:21,477
حسنًا

175
00:08:21,478 --> 00:08:24,063
أنا فقط سأذهب وأشارك شكوكي مع

176
00:08:24,064 --> 00:08:25,126
طبيبي

177
00:08:25,127 --> 00:08:30,734
أنا متأكدة من أنه سيشعر بالفضول جدًا

178
00:08:32,405 --> 00:08:33,847
!كنت أعرف هذا

179
00:08:33,848 --> 00:08:35,618
أنت لقد أنقذت حياتي بـ"السايبر", أليس كذلك

180
00:08:35,619 --> 00:08:37,860
أيًا كان ما تعتقديه أنه حدث

181
00:08:37,861 --> 00:08:39,223
يجب أن تبقيه سرًا

182
00:08:39,224 --> 00:08:40,830
لو "السايبر" يمكنه شفاء السرطان

183
00:08:40,831 --> 00:08:44,914
أنت لا تريد العالم أن يعرف؟

184
00:08:46,369 --> 00:08:48,404
لا بأس

185
00:08:48,405 --> 00:08:51,374
أنتِ على حق, لقد أنقذتك

186
00:08:51,375 --> 00:08:53,009
"لقد أقحنت "السايبر

187
00:08:53,010 --> 00:08:54,260
،لخلايا دمي

188
00:08:54,261 --> 00:08:56,179
وبعد ذلك أقحنته لدمك

189
00:08:56,180 --> 00:08:57,747
،لكن لو العالم لو عرف حيال ذلك

190
00:08:57,748 --> 00:08:59,882
كل بشري مع طفل
،مريض أو صديق أو حيوان أليف

191
00:08:59,883 --> 00:09:01,217
،سيتم تمزيق هذا القطاع

192
00:09:01,218 --> 00:09:03,803
"للبحث عن "السايبر" ودم "الآتاريين

193
00:09:03,804 --> 00:09:05,772
ولو الناس عرفوا أنني وضعتهم في خطر

194
00:09:05,773 --> 00:09:07,690
لكيّ أنقذهم

195
00:09:07,691 --> 00:09:10,793
،وسوف توجد عواقب

196
00:09:10,794 --> 00:09:13,229
.سيئة للجانبين

197
00:09:13,230 --> 00:09:15,086
لذا أنا أسألك أرجوكِ

198
00:09:15,087 --> 00:09:16,949
هل يمكنك أن تبقيه سرًا؟

199
00:09:16,950 --> 00:09:19,068
هذه ستكون مشكلة

200
00:09:19,069 --> 00:09:22,986
لماذا؟

201
00:09:25,208 --> 00:09:28,992
ماذا تفعلين؟

202
00:09:34,250 --> 00:09:37,420
لقد بدأ الأمر عندما لمستك
في الكرنفال

203
00:09:37,421 --> 00:09:40,122
وبدأ ينتشر منذ ذلك الحين

204
00:09:40,123 --> 00:09:42,024
لو كنت تريد أن تبقي "السايبر" سرًا

205
00:09:42,025 --> 00:09:46,727
يجب عليك أن تصلح هذا

206
00:10:01,348 --> 00:10:04,301
هل أنت مستعد لأجل ضيوفنا البشر؟

207
00:10:04,302 --> 00:10:06,253
هل لدينا خيار آخر؟

208
00:10:06,254 --> 00:10:09,440
والدك كان يريد أن يفعل أيّ
شئ لكي يرى هذا اليوم

209
00:10:09,441 --> 00:10:12,643
أنا لقد أعتقدتك ستكون أكثر حماسًا

210
00:10:12,644 --> 00:10:16,430
إيميري وايتهيل) ستأتي)

211
00:10:16,431 --> 00:10:18,282
تذكر, أنت لقد وعدتني

212
00:10:18,283 --> 00:10:20,200
"أنك ستبقيها بأمان من "التراجز

213
00:10:20,201 --> 00:10:22,903
والدها لقد أطلق النار
على قائدنا ولقد قتله

214
00:10:22,904 --> 00:10:24,655
لو رأوها "التراجز" سيقتلعون رأسها

215
00:10:24,656 --> 00:10:26,407
لكن هم لن يفعلوا هذا في العلن

216
00:10:26,408 --> 00:10:27,774
إذًا لا تقلق

217
00:10:27,775 --> 00:10:29,710
والدك كان يريد
أن يراك

218
00:10:29,711 --> 00:10:33,330
وأنت تهتم بالبشر

219
00:10:33,331 --> 00:10:36,783
يوجد الكثير من الأمور التي يجب
...عليك أن تبدأ تعليمي إياها

220
00:10:36,784 --> 00:10:38,168
،حيال كيف أكون قائدًا

221
00:10:38,169 --> 00:10:39,503
،عن قبيلتنا

222
00:10:39,504 --> 00:10:42,456
"حيال... "السايبر

223
00:10:42,457 --> 00:10:45,259
يجب أن يراك مستعدًا

224
00:10:45,260 --> 00:10:47,961
أنا فقط لا أريد أن
أكون مسؤولاً عن حياة أيّ شخص

225
00:10:47,962 --> 00:10:50,063
أنا أعني, ماذا لو حدث شئٌ خطأ؟

226
00:10:50,064 --> 00:10:51,532
هناك آثار جانبية

227
00:10:51,533 --> 00:10:53,484
،هناك التعب، والنشوة

228
00:10:53,485 --> 00:10:56,653
.حسنًا، هذا أفضل من الموت

229
00:10:56,654 --> 00:10:58,138
هل يوجد شئ آخر يجب أن أعرفه؟

230
00:10:58,139 --> 00:11:00,107
حسنًا، هناك بعض الحالات
النادرة التي يكون فيها المريض

231
00:11:00,108 --> 00:11:04,992
لا يشفون منها, وتتحول أوعيتهم
للون الأزرق

232
00:11:06,813 --> 00:11:08,332
أنا لا أعرف ما إذا كنت أعتقد ذلك

233
00:11:08,333 --> 00:11:09,867
أنا لم أرى أبدًا "آتاري" لونه أزرق

234
00:11:09,868 --> 00:11:11,201
حسنًا, هذا بسبب أنه يوجد علاج

235
00:11:11,202 --> 00:11:14,105
يدعى "فايري", "إوياباس" يزرعونها

236
00:11:14,106 --> 00:11:15,839
لكي تنجح, يجب أن
تطعمها للمريض

237
00:11:15,840 --> 00:11:16,990
قبل أن تصبح دائمة

238
00:11:16,991 --> 00:11:19,335
،البشر لقد سجنوننا

239
00:11:19,336 --> 00:11:21,470
والآن يريدون أن يديروا القطاع
مثل حديقة الحيوان؟

240
00:11:21,471 --> 00:11:23,964
كن حذرًا, أنت بدأت
"التصرف وكأنك من "التراجز

241
00:11:23,965 --> 00:11:26,362
على الأقل "التراجز" يريدون
أن يقاتلوا من أجل شبعنا

242
00:11:26,363 --> 00:11:28,018
يخرجونا من السجن

243
00:11:28,019 --> 00:11:31,638
!لا إختلاط بين الجنسين! الأرض لأبناء الأرض

244
00:11:31,639 --> 00:11:33,774
!لا إختلاط بين الجنسين! الأرض لأبناء الأرض

245
00:11:33,775 --> 00:11:35,675
لقد رأيتك أنت وعمي تتحدثان

246
00:11:35,676 --> 00:11:38,312
أتيت حوله؟

247
00:11:38,313 --> 00:11:40,314
يمكنه أن يكون مفيدًا

248
00:11:40,315 --> 00:11:45,851
!لا إختلاط بين الجنسين! الأرض لأبناء الأرض

249
00:11:45,852 --> 00:11:47,654
لكن أبي أبدًا لم يثق به

250
00:11:47,655 --> 00:11:51,290
ونحن أيضًا كذلك

251
00:11:51,291 --> 00:11:53,660
الصقور الحمراء يحتجّون
خارج مدخل القطاع

252
00:11:53,661 --> 00:11:55,045
حتى يوم السبت؟

253
00:11:55,046 --> 00:11:59,713
الكراهية لا تأخذ عطلة

254
00:12:00,919 --> 00:12:03,635
!لا إختلاط بين الجنسين! الأرض لأبناء الأرض

255
00:12:03,636 --> 00:12:06,806
هيا بنا؟

256
00:12:06,807 --> 00:12:08,425
!لا إختلاط بين الجنسين! الأرض لأبناء الأرض

257
00:12:08,426 --> 00:12:12,843
!لا إختلاط بين الجنسين! الأرض لأبناء الأرض

258
00:12:24,825 --> 00:12:27,394
أنتم ستوضعون في مجموعتين

259
00:12:27,395 --> 00:12:30,069
كل زوج سيرافقهم حارس
خلال هذه الزيارة

260
00:12:30,070 --> 00:12:34,114
أهلاً بكم في القطاع

261
00:13:08,935 --> 00:13:12,606
هل تعتقدين أنه وقت مناسب
لشراء الهدايا؟

262
00:13:12,607 --> 00:13:13,824
يمكنني الشعور بأوعيتي الدموية الزرقاء

263
00:13:13,825 --> 00:13:17,387
تكير لحتى عنقي, إذًا, أجل, إنه
الوقت المناسب

264
00:13:17,388 --> 00:13:20,058
،حسنًا, يوجد خبر جيد
،وهو يوجد علاج, لكن يوجد خبر سئ

265
00:13:20,059 --> 00:13:21,416
،ولو لم نفعل هذا سريعًا

266
00:13:21,417 --> 00:13:24,135
قبل أن تصل إلى عنقك
ستكون دائمة

267
00:13:24,136 --> 00:13:26,218
أخبرني أرجوك أن لديك العلاج

268
00:13:26,219 --> 00:13:28,388
أنا أريد المزيد من الوقت

269
00:13:28,389 --> 00:13:30,474
أيمكنك أن تقابليني هنا مجددًا عند الظهرية؟

270
00:13:30,475 --> 00:13:31,842
(رومان)

271
00:13:31,843 --> 00:13:34,311
أنا كنت أتسآل ماذا لو تقدم نفسك

272
00:13:34,312 --> 00:13:35,929
(و(صوفيا) لنا من أجل فيلم (جلوريا

273
00:13:35,930 --> 00:13:37,764
أنا كنت أفكر في المكان الذي أنت
تعيش فيه؟

274
00:13:37,765 --> 00:13:41,028
كلا, يجب عليكِ أن تبقي
.في الأماكن الرئيسية إنها آمن

275
00:13:41,029 --> 00:13:43,371
إذًا هل تمانع من
"أن يقول لنا بعض "الآتاريين

276
00:13:43,372 --> 00:13:45,473
عن قصتهم ليوم الوصول؟

277
00:13:45,474 --> 00:13:48,241
أنا أريدك أن تفكري فـقصتك
أنتِ للنجاة

278
00:13:48,242 --> 00:13:51,808
.ولو لمرة واحدة

279
00:13:53,830 --> 00:13:55,866
يمكنك أن تجري معي حوار لو أردتي

280
00:13:55,867 --> 00:13:58,201
أنا أحب أن تأتيا للمكان الذي نعيش فيه

281
00:13:58,202 --> 00:14:00,253
لاحقًا, عندما لن تكون أمي في الجوار؟

282
00:14:00,254 --> 00:14:02,160
شكرًا لك, هذا سيكون عظيمًا

283
00:14:02,161 --> 00:14:04,458
أجل, كلا, رائع

284
00:14:04,459 --> 00:14:08,095
الآن, أفضل منتج لنا في السوق؟
(هو الـ(دوفور

285
00:14:08,096 --> 00:14:10,163
يعطيك ضجة سلسة لطيفة

286
00:14:10,164 --> 00:14:11,965
لكن ليس كثيرًا, إنها ستجعلك تشعر

287
00:14:11,966 --> 00:14:16,800
بأن رأسك أرتطم بالحائط

288
00:14:24,865 --> 00:14:26,980
لا يمكنك أن تبيع مخدرات للبشر

289
00:14:26,981 --> 00:14:28,213
هيا بنا

290
00:14:28,214 --> 00:14:30,317
يومًا ما, لن نقبل بهذا أبدًا

291
00:14:30,318 --> 00:14:31,338
يومًا ما, سوف

292
00:14:31,339 --> 00:14:35,404
نكسر هذه الحوائط, وستكونون
آسفون

293
00:14:35,405 --> 00:14:37,574
الآ، اسمعي, أنا أريد خدمة

294
00:14:37,575 --> 00:14:39,242
"أنا أبحث عن "فايري

295
00:14:39,243 --> 00:14:41,411
هل يمكنك أن تجلبي لي البعض
من منزلك؟

296
00:14:41,412 --> 00:14:43,380
لماذا تريدها؟

297
00:14:43,381 --> 00:14:45,874
..فقط

298
00:14:45,875 --> 00:14:49,866
أنا لن أساعدك حتى تقول لي

299
00:14:50,220 --> 00:14:53,898
حسنًا, أنا لقد
أستخدمت "السايبر" على بشرية

300
00:14:53,899 --> 00:14:55,266
أنا أريد "الفايري" لكيّ أصلح الأمر

301
00:14:55,267 --> 00:14:56,717
قبل أيّ شخص أن يكتشف ذلك

302
00:14:56,718 --> 00:14:58,253
من التي أستخدمته عليها؟ -
هذا ليس مهمًا -

303
00:14:58,254 --> 00:14:59,646
أنت لقد أريت لبشرية كيف يمكن أستخدام "السايبر"؟

304
00:14:59,647 --> 00:15:01,481
معظم "الآتاريين" ليس لديهم هذه المعلومات

305
00:15:01,482 --> 00:15:03,767
لو "التراجز" لو عرفوا الأمر -
أجل, أنا أعرف

306
00:15:03,768 --> 00:15:05,068
لهذا السبب أنا أسألك

307
00:15:05,069 --> 00:15:07,938
أنتِ الشخص الوحيد الذي
يمكنني أن أثق فيه

308
00:15:07,939 --> 00:15:10,385
ربما يجب أن يكون لديّ سبب لأكون

309
00:15:10,386 --> 00:15:15,171
في جانبك, لكن كما قلت
هذا الصباح, لقد أنتهينا

310
00:15:33,319 --> 00:15:34,765
(فيجا)

311
00:15:34,766 --> 00:15:36,867
التراجز" لقد كرموني"
بجعلي قائدتهم

312
00:15:36,868 --> 00:15:38,402
هل أنت تعرف لماذا أنت هنا؟

313
00:15:38,403 --> 00:15:40,454
أنا أعرف

314
00:15:40,455 --> 00:15:42,365
ما هو جوابك؟

315
00:15:42,366 --> 00:15:49,776
{\pos(190,230)}أنا أتعهد بعيني وبيدي وبقلبي
"للـ"تراجز

316
00:15:49,777 --> 00:15:53,768
أنا لقد أنتظرت كثيرًا لهذا اليوم

317
00:15:59,156 --> 00:16:02,275
علامات (بويمنت) لا يمكن
رؤيتها مثلك

318
00:16:02,276 --> 00:16:04,995
لكن قبل أن تصبح أخًا
"كاملاً للـ"تراجز

319
00:16:04,996 --> 00:16:08,381
يجب أن تثبت نفسك

320
00:16:08,382 --> 00:16:10,383
لقد راقبناك لفترة طويلة

321
00:16:10,384 --> 00:16:11,968
والآن القدر لقد اختارك

322
00:16:11,969 --> 00:16:13,553
،لمدة عشر سنوات

323
00:16:13,554 --> 00:16:16,223
"ليس مسموح لأيّ "آتاري
بأن يدخل سفينته

324
00:16:16,224 --> 00:16:18,681
"لكننا لقد سمعنا أنك و"الآتاريين
السبعة

325
00:16:18,682 --> 00:16:21,895
لقد تم دعوتكم للذهاب لمكان الحطام

326
00:16:21,896 --> 00:16:24,514
،غدًا, أنت ستقتحم سفينتنا

327
00:16:24,515 --> 00:16:30,434
وجنبا إلى جنب، سوف نضع
حدًا للبشر

328
00:16:36,413 --> 00:16:38,282
،عندما ضعونا في القطاع

329
00:16:38,283 --> 00:16:41,368
لقد ذهبت للسطح ولقد
رأيت المدينة

330
00:16:41,369 --> 00:16:44,104
أنا لم أنتظر لكيّ
أكتشف هذه الأنوار بنفسي

331
00:16:44,105 --> 00:16:46,457
ومقابلة أشخاص يعيشون هناك

332
00:16:46,458 --> 00:16:49,426
،إنه لأمر صعب القيام به من القطاع

333
00:16:49,427 --> 00:16:55,777
لكن في الوقت الحالي، أنا أستضيف
أثنين من هؤلاء الأشخاص في بيتي

334
00:16:55,778 --> 00:16:58,149
شكرًا لكِ مجددًا لدعوتكِ لنا

335
00:16:58,150 --> 00:16:59,600
هل تمانعين لو...؟

336
00:16:59,601 --> 00:17:03,171
اذهب

337
00:17:25,182 --> 00:17:27,241
ما هذا؟

338
00:17:27,242 --> 00:17:29,570
أنا لا أعرف, (رومان) يبقيها دائمًا معه

339
00:17:29,571 --> 00:17:31,502
هل قال لكِ من أين أحضرها؟

340
00:17:31,503 --> 00:17:36,744
لقد مر وقت طويل, أنا
لا أعتقد أنه سيتذكر

341
00:17:37,942 --> 00:17:39,799
!(رومان) -
أنتِ لقد دعوتهم ليأتوا إلى هنا -

342
00:17:39,800 --> 00:17:41,166
.أنا لقد قلت لكِ لا

343
00:17:41,167 --> 00:17:42,381
ماذا لو أمي عرفت بحيال الأمر؟

344
00:17:42,382 --> 00:17:43,967
لن تعرف -
هذا خطأي -

345
00:17:43,968 --> 00:17:45,599
أنا لقد سألتها بأن أجري معها حوار

346
00:17:45,600 --> 00:17:47,671
أين حارسك؟ -
إنه تحت -

347
00:17:47,672 --> 00:17:48,899
إذًا يجب أن تكوني هناك

348
00:17:48,900 --> 00:17:50,124
مع حارسك وسلاحه

349
00:17:50,125 --> 00:17:51,829
يا صديقي, أنت تحتاج لأن تسترخي

350
00:17:51,830 --> 00:17:53,537
هل كنت أتحدث إليك؟

351
00:17:53,538 --> 00:17:57,658
.حسنًا, لا بأس, سنغادر

352
00:18:13,677 --> 00:18:16,764
نباتات قبيلة , سواماد أستخدمت للزراعة

353
00:18:16,765 --> 00:18:18,498
ضروري , لكن مُمل

354
00:18:18,499 --> 00:18:22,970
والزواهان يملكون عشبة واحدة .. السايبر

355
00:18:22,971 --> 00:18:25,773
أنا بأستطاعتي أعادة أي شخصٍ من على شفا الموت

356
00:18:25,774 --> 00:18:28,609
الاصوات مذهلة , ان لم تكن تخوض قتالاً

357
00:18:28,610 --> 00:18:31,842
وفي هذه الحالة تكون عديمة الجدوى

358
00:18:37,534 --> 00:18:41,188
في الحقيقة نجاة جميع الاتيريين تعتمد على هذه النباتات

359
00:18:41,189 --> 00:18:45,709
ومهارة قبيلتنا والفاواساك , المحاربون

360
00:18:45,710 --> 00:18:49,079
خذ ع سبيل المثال سوفوك, هو يقوم بتحويل الضغط عليه

361
00:18:49,080 --> 00:18:50,530
الى حالة موت مُستعر

362
00:18:50,531 --> 00:18:54,895
مقدمة الرأس , العنق , الضلع

363
00:18:54,896 --> 00:18:57,004
اذا أردت الانضمام الى التراكز

364
00:18:57,005 --> 00:18:58,972
تحتاج لتريني شيئاً ما

365
00:18:58,973 --> 00:19:05,643
لا نستطيع الاعتناء بفتى مدرسة غير مُدرب يقوم بتنفيذ اوامرنا

366
00:19:08,695 --> 00:19:11,166
كيف أستطعت التخلص من ندبتك ؟

367
00:19:11,167 --> 00:19:13,968
أنا اعني بأنه يجب عليك العيش بالخارج

368
00:19:13,969 --> 00:19:16,689
ماذا رايت هناك ؟

369
00:19:16,690 --> 00:19:19,659
هل كنت مع , الجيدا ؟

370
00:19:19,660 --> 00:19:22,352
هذه أسئلة كــثــيرة

371
00:19:22,353 --> 00:19:24,015
لكن أذا أردت حقاً

372
00:19:24,016 --> 00:19:26,950
ان تكون محارباً , هناك سؤال واحد عليك أجابته

373
00:19:26,951 --> 00:19:32,086
هل أنت مستعد للقتل في سبيل قضيتك ؟

374
00:19:42,850 --> 00:19:46,469
والان لقد حصلنا على شيء

375
00:19:46,470 --> 00:19:48,689
كيف تخلصت من الحُراس ؟

376
00:19:48,690 --> 00:19:52,359
أنا تحدثت مراراً وتكراراً عن مجموعة دمى الاتيريين التي لدي

377
00:19:52,360 --> 00:19:55,095
لم يستطيعو الهرب بسرعة كافية

378
00:19:55,096 --> 00:19:56,780
اذا ؟, أتملكين العقار ؟

379
00:19:56,781 --> 00:20:01,598
لا , لكن اعرف كيف يمكنني ان اجده

380
00:20:03,770 --> 00:20:06,540
استمع , كنت افكر لو اننا

381
00:20:06,541 --> 00:20:09,907
نخبر , ايميري بما يجري

382
00:20:10,295 --> 00:20:12,246
انا فكرت انك ربما تقولين هذا

383
00:20:12,247 --> 00:20:15,324
الحقيقة انك كنت أحمقاً

384
00:20:15,325 --> 00:20:17,392
والان هي حقاً تتألم .. و

385
00:20:17,393 --> 00:20:19,002
يبدو انها تبلي بلاءاً حسناً

386
00:20:19,003 --> 00:20:22,658
أنت بكل تأكيد تهتم لها

387
00:20:22,659 --> 00:20:25,022
انت خنت شعبك لكي تنقذ بشرية

388
00:20:25,023 --> 00:20:28,819
وعملت ذلك لاجلها

389
00:20:28,820 --> 00:20:30,541
بعد ما عمله والد اميري

390
00:20:30,542 --> 00:20:32,060
هناك الكثير من الاتيرين الذين يريدون

391
00:20:32,061 --> 00:20:33,767
رؤيتها تموت على ان تكون معي

392
00:20:33,768 --> 00:20:35,468
لمَ لا تُخبرها بذلك ؟

393
00:20:35,469 --> 00:20:38,689
أنا حاولت اخبارها انها كانت في خطر في الاحتفال

394
00:20:38,690 --> 00:20:41,441
ولم يوقفها هذا عن المجيء الى القطاع اليوم

395
00:20:41,442 --> 00:20:43,233
هي عنــيــدة الى هذا الحد

396
00:20:43,234 --> 00:20:47,945
... كلما اصبحت اكثر قرباً مني اصبحت اكثر تعرضاً للخطر

397
00:20:48,816 --> 00:20:51,418
اكثر تعرضاً  للخطر

398
00:20:51,419 --> 00:20:54,726
انا افعل ما بوسعي لتغيير هذا

399
00:20:54,727 --> 00:20:56,549
لكن الى حين ذلك , أذا كان كوني احمقاً

400
00:20:56,550 --> 00:20:57,773
هي الطريقة الوحيدة لابقائها بأمان

401
00:20:57,774 --> 00:21:01,728
عندها سأكون ذلك الاحمق الذي يجب ان اكونه

402
00:21:03,463 --> 00:21:06,964
هــيــــا

403
00:21:07,718 --> 00:21:11,015
اذا , التراكز جندو , دريـــك

404
00:21:11,016 --> 00:21:13,902
ما الذي يريدونه من أداة مترهلة مثل هذا

405
00:21:13,903 --> 00:21:15,260
هو والاتيريين السبعة

406
00:21:15,261 --> 00:21:16,443
تمت دعوتهم للسفينة

407
00:21:16,444 --> 00:21:17,778
لاجل حفل أحياء الذكــرى

408
00:21:17,779 --> 00:21:20,113
التراكز يريدون ان يحطمونهم على متن القارب

409
00:21:20,114 --> 00:21:21,732
افضل طريقة لضمان نجاتنا

410
00:21:21,733 --> 00:21:24,902
هي ابقاء الحرب بين التراكز والبشريين وعدم ايقافها

411
00:21:24,903 --> 00:21:28,202
لكن دائماً تأكد من أننا الجانب الرابح

412
00:21:28,203 --> 00:21:29,869
هل قمت بمراقبة

413
00:21:29,870 --> 00:21:31,959
رومان وايميري وابتهيل ؟

414
00:21:31,960 --> 00:21:33,877
هو مبتعد عنــهــا

415
00:21:33,878 --> 00:21:35,412
لا تدعه يجعلك احمقاً

416
00:21:35,413 --> 00:21:37,548
هو معجبٌ بــهــا

417
00:21:37,549 --> 00:21:39,516
مما يُعقد الامور

418
00:21:39,517 --> 00:21:42,841
هل تريد مني ان اتولى امرها ؟

419
00:21:42,842 --> 00:21:44,987
لا

420
00:21:44,988 --> 00:21:49,873
دعها لـــي

421
00:21:54,815 --> 00:21:57,317
مرحباً ... مرحباً

422
00:21:57,318 --> 00:22:00,552
اعتقد بأن لدينا اشياء جميلة هنا

423
00:22:00,553 --> 00:22:02,722
أين جوليا ؟

424
00:22:02,723 --> 00:22:07,908
أعتقد بأنها فرت مني مجدداً

425
00:22:10,564 --> 00:22:14,586
هل فزت للتو ؟

426
00:22:31,218 --> 00:22:32,512
الصور التي قمتِ بألتقاطها

427
00:22:32,513 --> 00:22:34,438
ايستطيع الناس من داخل القطاع رؤيتها ؟

428
00:22:34,439 --> 00:22:37,888
نــعـــم

429
00:22:38,209 --> 00:22:39,862
هذه أمي

430
00:22:39,863 --> 00:22:41,261
فقدناها في يوم الوصول

431
00:22:41,262 --> 00:22:43,313
عندما كنت صغيرة , ابي قال انها نجت

432
00:22:43,314 --> 00:22:44,597
وهي في الأيجيدا الان

433
00:22:44,598 --> 00:22:45,832
لكن يوم ما

434
00:22:45,833 --> 00:22:46,950
سوف نعود جميعنا سوياً

435
00:22:46,951 --> 00:22:49,870
Can you take me now?

436
00:22:49,871 --> 00:22:53,537
Sure.

437
00:22:55,874 --> 00:22:57,874
<font color="#ffff00">مرحباً أمي انها انا , ليلي</font>

438
00:22:57,875 --> 00:23:02,599
<font color="#ffff00">أنت على الارجح لم تميزني لاني كبرت الان</font>

439
00:23:19,900 --> 00:23:21,301
انا اعتذر نيابة عن رفقائي الاتيريين

440
00:23:21,302 --> 00:23:22,686
لكن هذا المكان خصص لهم

441
00:23:22,687 --> 00:23:25,900
لا يبدون وديدين مع الدخلاء

442
00:23:25,901 --> 00:23:27,748
ما هذا المكان ؟

443
00:23:27,749 --> 00:23:29,943
انه جدار المفقودين

444
00:23:29,944 --> 00:23:32,029
لقد أنشئت عندما ادخلنا لاول مرة

445
00:23:32,030 --> 00:23:33,146
في القطاع

446
00:23:33,147 --> 00:23:34,948
انها ذكرى

447
00:23:34,949 --> 00:23:37,417
لكل افراد العوائل التي فقدت في يوم الوصول

448
00:23:37,418 --> 00:23:39,920
تلك الفتاة قالت انها امها لا زالت على قيد الحياة

449
00:23:39,921 --> 00:23:41,371
بعض الاتيريين يؤمنون

450
00:23:41,372 --> 00:23:43,090
بأن المفقودين هربو

451
00:23:43,091 --> 00:23:44,558
وصنعو بيتاُ لهم

452
00:23:44,559 --> 00:23:45,709
" الــجــيــدا"

453
00:23:45,710 --> 00:23:48,661
هل حقاً لا " ايجيدا" وجود ؟

454
00:23:48,662 --> 00:23:51,131
من يعلم ؟

455
00:23:51,132 --> 00:23:54,133
لكنها تعطيهم املاً

456
00:23:54,134 --> 00:23:56,436
أنا ... أنا , كاستور

457
00:23:56,437 --> 00:23:58,004
أنا عم , رومان

458
00:23:58,005 --> 00:24:02,058
أنا .. أنا اجد انه مثيرُ للاهتمام كونكم صديقين

459
00:24:02,059 --> 00:24:03,593
ما الشيء المثير للاهتمام ؟

460
00:24:03,594 --> 00:24:06,029
حسناً , والده ووالدك

461
00:24:06,030 --> 00:24:07,531
الحادثة المأساوية

462
00:24:07,532 --> 00:24:10,283
انا لا اعتقد بأن رومان يجدنا صديقين

463
00:24:10,284 --> 00:24:13,869
ماذا يعتبرك اذا ؟

464
00:24:13,870 --> 00:24:15,372
يجب علي الذهاب

465
00:24:15,373 --> 00:24:18,024
صديقي ع الارجح في انتظاري

466
00:24:18,025 --> 00:24:21,316
بالتــأكــيـــد

467
00:24:21,317 --> 00:24:33,317
ترجمة : <font color="#ff8080">أحمد الزبــيــدي</font> <font color="#80ff00">&</font> <font color="#ff0000">عبد الرحمن رسـمـي</font>

468
00:24:37,043 --> 00:24:38,595
أين نحن ؟

469
00:24:38,596 --> 00:24:41,014
منزل النمو لايوابس

470
00:24:41,015 --> 00:24:42,482
القبيلة الغامضة

471
00:24:42,483 --> 00:24:44,434
نحن نبحث عن نبات ذا اغصان حمراء

472
00:24:44,435 --> 00:24:45,685
تدعى " فيري"

473
00:24:45,686 --> 00:24:46,937
كلما كنا سريعين في ايجادها

474
00:24:46,938 --> 00:24:52,055
كلما كنا سريعين في الذهاب من هنا

475
00:25:06,790 --> 00:25:10,092
رومان

476
00:25:10,093 --> 00:25:11,344
ما الذي تفعله هنا ؟

477
00:25:11,345 --> 00:25:14,762
حــســناً .....

478
00:25:14,931 --> 00:25:17,934
الباب كانت مفتوحة , وانا فقط نظرت ...

479
00:25:17,935 --> 00:25:19,586
انا كنت دائماً مندهشة

480
00:25:19,587 --> 00:25:23,271
بــنباتات ايوابس

481
00:25:23,272 --> 00:25:24,967
نباتاتنا الاكثر اختلافاً

482
00:25:24,968 --> 00:25:27,904
واهتماماً من بقية القبائل

483
00:25:27,905 --> 00:25:31,198
هذه الواحدة على سبيل المثال

484
00:25:31,199 --> 00:25:33,099
" بايليك"

485
00:25:33,100 --> 00:25:34,651
عندا تسقط في حبلك الشوكي

486
00:25:34,652 --> 00:25:36,769
فإنه يشل  الأعصاب الحسية والحركية لديك

487
00:25:36,770 --> 00:25:39,873
مما يجعلك تحس بأنك تعرضت للحرق

488
00:25:39,874 --> 00:25:42,576
يجعلك تحس كأنما

489
00:25:42,577 --> 00:25:46,210
سُلخت حــيــاً

490
00:25:48,937 --> 00:25:49,789
الان

491
00:25:49,790 --> 00:25:53,801
لم لا تخبروني عن السبب الحقيقي وراء تواجدكم هنا ؟

492
00:25:58,676 --> 00:26:03,629
- الفرصة الحقيقة , رومان
- أخبرتك الحقيقة

493
00:26:03,630 --> 00:26:04,650
أجابة خاطئة

494
00:26:04,651 --> 00:26:06,963
أمي ؟

495
00:26:06,964 --> 00:26:08,234
تيري

496
00:26:08,235 --> 00:26:10,453
كنت على وشك أخبار والدتك

497
00:26:10,454 --> 00:26:12,038
بأن لدينا موعداً

498
00:26:12,039 --> 00:26:13,689
هــــنـــا

499
00:26:13,690 --> 00:26:15,958
هل هذا صحيح ؟

500
00:26:15,959 --> 00:26:19,606
نـــعــم

501
00:26:22,165 --> 00:26:24,367
لمَ لم تقل هذا منذ البداية ؟

502
00:26:24,368 --> 00:26:27,387
حسناً ومع فائق احترامي

503
00:26:27,388 --> 00:26:28,898
انت كنت تعذبينني فقط لتواجدي

504
00:26:28,899 --> 00:26:30,282
في بيت النمو

505
00:26:30,283 --> 00:26:31,733
وانا لا اعرف ما الذي سوف تفعليه لي

506
00:26:31,734 --> 00:26:35,489
لو اخبرتك بأني هنا للقاء أبنتك

507
00:26:36,242 --> 00:26:41,381
لا تجعلني اراك هنا في المرة القادمة

508
00:26:41,382 --> 00:26:45,339
حــسناً

509
00:26:51,060 --> 00:26:53,390
يجب ان تحترسي من رومان

510
00:26:53,391 --> 00:26:54,765
هو يــشــارك

511
00:26:54,766 --> 00:26:57,500
ابيه بنفس الحب الاحمق للبشريين

512
00:26:57,501 --> 00:27:00,069
تأثيره سيجعلك اضعف

513
00:27:00,070 --> 00:27:02,422
هل انتهيت ؟

514
00:27:02,423 --> 00:27:05,508
رومان , يعيقك عن اعتناق مصيرك

515
00:27:05,509 --> 00:27:07,844
كـــــعضو في هذه القبــيــلة

516
00:27:07,845 --> 00:27:09,179
كـــ (تراك)

517
00:27:09,180 --> 00:27:12,022
وكــ أبنة لــي

518
00:27:12,023 --> 00:27:13,850
يوماً من الايام انتِ سوف...

519
00:27:13,851 --> 00:27:17,353
يتعين عليك أختيار الام سيأول ولائكِ

520
00:27:17,354 --> 00:27:19,389
لــــرومان

521
00:27:19,390 --> 00:27:23,240
او لعــائـــلــتــك

522
00:27:31,521 --> 00:27:34,963
نحن في الحقيقة نملك بعض لقاءات بخصوص فيدو كلوريا

523
00:27:34,964 --> 00:27:36,656
ليس فقط مشاهدٌ لكِ وانتِ

524
00:27:36,657 --> 00:27:39,325
يتم اخضاعك من قبل الاتيريين

525
00:27:39,326 --> 00:27:41,845
حــفــل الاحتفاء بالذكرى غــداً

526
00:27:41,846 --> 00:27:43,496
لا بد انه شيء صعبٌ على عائلتك

527
00:27:43,497 --> 00:27:45,648
انا متأكد بــأنك تفكر بشأن اخيك كثيراً

528
00:27:45,649 --> 00:27:48,980
انا اعتقد بأنه سيكون صعباً ع الجميـــع

529
00:27:48,981 --> 00:27:50,246
كيف سيكون شعورهم

530
00:27:50,247 --> 00:27:52,955
عندما يظهر الاتير يين

531
00:27:52,956 --> 00:27:54,424
بــــصـــدق ؟

532
00:27:54,425 --> 00:27:56,777
انا اعتقد بأنه سيُكره من قبل الكثير من الاتيريين

533
00:27:56,778 --> 00:27:58,895
و الفيديو خاصتنا

534
00:27:58,896 --> 00:28:00,241
حسناً اذا انت تفكرين هكذا

535
00:28:00,242 --> 00:28:02,765
اذاً لم عرضت علي المساعدة ؟

536
00:28:02,766 --> 00:28:05,817
كنتِ تبدين انكِ بحاجة اليه

537
00:28:05,818 --> 00:28:10,270
وأنا اردت بعض المخللات المقلية

538
00:28:31,211 --> 00:28:33,496
.... والـــديـــك

539
00:28:33,497 --> 00:28:35,632
نـــعـــم

540
00:28:35,633 --> 00:28:38,718
- أمـــك أذا,,
- مــتــعجرفة ؟

541
00:28:38,719 --> 00:28:41,521
- متكبرة , متباعدة العواطف ؟

542
00:28:41,522 --> 00:28:43,673
"أنا كــنــت ع وشــك القول " أنيق

543
00:28:43,674 --> 00:28:45,307
أنا أريت , كلوريا الفديو ولقد أحبته

544
00:28:45,308 --> 00:28:46,842
لكن عــلــينا رفعه الان

545
00:28:46,843 --> 00:28:49,145
حسناً انا مشارك احجزي لي مقعداً

546
00:28:49,146 --> 00:28:52,679
حسناً , بالطــبـــع

547
00:28:52,833 --> 00:29:13,058
ترجمة : أحمد الزبيدي & عبد الرحمن رسمي
جميع الحــقوق محــفوظة للمتــرجمين

548
00:29:13,059 --> 00:29:16,638
رومان

549
00:29:18,283 --> 00:29:20,143
"انها " فيري

550
00:29:20,144 --> 00:29:21,928
انا فقط افعل هذا

551
00:29:21,929 --> 00:29:23,980
لابقي على امي لكي لا تُعذبك

552
00:29:23,981 --> 00:29:26,815
شـــكــرا لـــك

553
00:29:26,816 --> 00:29:28,401
كــن حــذراً

554
00:29:28,402 --> 00:29:30,219
لا احد يعرف كيف يعمل نبات " فيري" مع البشر

555
00:29:30,220 --> 00:29:32,388
... سوف تشفي الجانب السايبري , لــكن

556
00:29:32,389 --> 00:29:35,390
ليس هناك شيءٌ معروف عن تأثيرها المتبقي

557
00:29:35,391 --> 00:29:39,225
تحركو

558
00:29:57,747 --> 00:29:59,298
حصلت عليه

559
00:29:59,299 --> 00:30:02,691
- الفيري
- شكرا للرب

560
00:30:02,692 --> 00:30:04,151
ما الذي سافعله به ؟

561
00:30:04,152 --> 00:30:05,888
تـــأكلينه

562
00:30:05,889 --> 00:30:06,909
... لـــــكـــــــن

563
00:30:06,910 --> 00:30:08,149
ربما تكون مخاطرة كبيرة جداً

564
00:30:08,150 --> 00:30:09,229
بعد كل التحذيرات

565
00:30:09,230 --> 00:30:12,859
"التي اتتك لكشف سر " السايبر

566
00:30:14,618 --> 00:30:17,123
انظر , اذا اكتشف احد ما كيف تم شفائي

567
00:30:17,124 --> 00:30:18,997
سوف يغلقون علي في مختبر للتحاليل

568
00:30:18,998 --> 00:30:21,621
امضيت مدة طويلة من الوقت في المشفى

569
00:30:21,622 --> 00:30:23,272
انا لا أريد العودة له

570
00:30:23,273 --> 00:30:24,883
وبجانب كل هذا

571
00:30:24,884 --> 00:30:26,993
انت أنقذت حياتي

572
00:30:26,994 --> 00:30:31,044
هذا أقل ما أستطيع عمله

573
00:30:35,802 --> 00:30:40,420
سيدي , اريدك انت ترافقني

574
00:31:02,613 --> 00:31:04,163
مرحباً

575
00:31:04,164 --> 00:31:06,916
اليوم نُشرف من فقدناهم

576
00:31:06,917 --> 00:31:10,156
لكننا ايضاً نتطلع للمستقبل

577
00:31:10,157 --> 00:31:11,819
انه الوقت

578
00:31:11,820 --> 00:31:13,008
قمت بتعطيل البوابة الامنية

579
00:31:13,009 --> 00:31:14,510
والتي تقود للسفينة

580
00:31:14,511 --> 00:31:16,975
عليك ان تدخل وتخرج على ان لا يتم اكتشافك

581
00:31:16,976 --> 00:31:21,170
... لــكــن اذا لم

582
00:31:22,515 --> 00:31:26,499
أرده قتيلاً

583
00:31:27,720 --> 00:31:29,235
استطيع اخباركم

584
00:31:29,236 --> 00:31:31,358
عن نجاح برنامج الدمج

585
00:31:31,359 --> 00:31:38,355
لكني سأجعلكم ترون النتائج بأنفسكم

586
00:31:40,116 --> 00:31:45,704
أنا كنت في الخامسة من العمر عندما تحطمت السفن

587
00:31:45,705 --> 00:31:50,076
عندما تركنا كوكبنا ابي اخبرني

588
00:31:50,077 --> 00:31:53,696
أنا البطريرك الكبير للصقور الحمراء
البطريرك : بمثابة رئيس الاباء

589
00:31:53,697 --> 00:31:55,370
لمدة طويلة الحكومة اخفت

590
00:31:55,371 --> 00:31:57,860
حقيقة الاتيريين لكن اليوم سوف نريكم

591
00:31:57,861 --> 00:31:59,295
ما لا يريدونكم ان تروه

592
00:31:59,296 --> 00:32:00,468
يوم ما سوف نكسر هذه الحوائط

593
00:32:00,469 --> 00:32:04,137
وستأسفون لهذا

594
00:32:04,257 --> 00:32:06,561
اطفئو هذا الفيديو

595
00:32:06,562 --> 00:32:10,519
الشياطين الفضائيين لا يريدون التآلف  معنا

596
00:32:10,520 --> 00:32:12,772
انهم يريدون إبادتنا

597
00:32:12,773 --> 00:32:14,600
واقطع عهداً امام الاله

598
00:32:14,601 --> 00:32:20,353
سوف نرسل اخر واحد منهم الى الجحيم

599
00:32:34,467 --> 00:32:38,780
ما الذي سنفعله ؟

600
00:32:53,734 --> 00:32:55,902
أسمي هو رومان

601
00:32:55,903 --> 00:33:00,757
أنا ابن نوكس , القائد الاخير للاتيريين

602
00:33:00,758 --> 00:33:04,778
انا هنا لاقول ان ما رأيتموه للتو

603
00:33:04,779 --> 00:33:10,164
هناك بعض الحقيقة عن ذلك

604
00:34:42,573 --> 00:34:45,929
بدلاً من مساعدة وتعليم بعضنا الاخر

605
00:34:45,930 --> 00:34:51,014
لقد مضينا لحد طويل لكي نُخفي الحقيقة

606
00:35:09,226 --> 00:35:10,533
الفيديو كان من المفترض

607
00:35:10,534 --> 00:35:16,126
ان يكون عن الاتيريين وهم يخبرون قصص وصولهم

608
00:35:16,127 --> 00:35:18,516
انا احب ان اشاركك قصتي

609
00:35:18,517 --> 00:35:21,867
هذا الصقر الاحمر قال ان البشريين لا يريدوننا هنا

610
00:35:21,868 --> 00:35:23,133
حسناً , اعلم ان هذا ليس صحيحاً

611
00:35:23,134 --> 00:35:25,502
لان في يوم الوصول

612
00:35:25,503 --> 00:35:28,505
انا قابلت فتاة بشرية انقذت حياتي

613
00:35:28,506 --> 00:35:33,639
أنا لربما لم أكن لاتواجد معكم هنا لان لولاها

614
00:35:33,640 --> 00:35:37,563
لكن اذا قابلتها اليوم سوف لن يكون بأستطاعتنا

615
00:35:37,564 --> 00:35:38,567
عبور الطريق معاً

616
00:35:38,568 --> 00:35:41,565
بدون التسبب بضررٍ لاحدنا او لكلينا

617
00:35:41,566 --> 00:35:44,712
هذه حقيقة عالمينا

618
00:35:44,713 --> 00:35:47,489
برنامج الدمج بيننا ليس متكاملاً

619
00:35:47,490 --> 00:35:50,643
لكن رايت ان هناك بعض البشريين هنا

620
00:35:50,644 --> 00:35:53,947
يحبون تلك الفتاة , ومن ثم الصقور الحمراء

621
00:35:53,948 --> 00:35:59,845
وهذا يعطيني الامل الامل بأنه يوماً من الايام

622
00:35:59,846 --> 00:36:04,788
سوف نستطيع المجيء سوياً

623
00:36:21,008 --> 00:36:24,799
ارجوك لا تفعلها ارجوك ؟

624
00:36:24,800 --> 00:36:26,861
أرجوك لا تقتلني ارجوك ؟

625
00:36:26,862 --> 00:36:30,008
انا لدي عائلة

626
00:36:30,009 --> 00:36:36,036
لا

627
00:36:55,228 --> 00:36:57,463
سوف لن يتذكر شيئاً حينما يستيقظ

628
00:36:57,464 --> 00:36:59,252
وكيف تعرف ؟

629
00:36:59,253 --> 00:37:01,392
امي هي قائدة التراكز

630
00:37:01,393 --> 00:37:03,274
ليس هناك الكثير مما لا اعلمه

631
00:37:03,275 --> 00:37:06,219
لكن لم تساعدنا الان ؟

632
00:37:06,220 --> 00:37:11,688
انه الوقت لكي اعتنق مصيري

633
00:37:14,613 --> 00:37:16,554
عملُ جيد

634
00:37:16,555 --> 00:37:19,073
لو لم تتكلم لكان برنامج الدمج

635
00:37:19,074 --> 00:37:21,894
وعمل والدك ذهب سُداً

636
00:37:21,895 --> 00:37:23,422
انت لم ترد ان تتخلى

637
00:37:23,423 --> 00:37:24,856
عن الدمج

638
00:37:24,857 --> 00:37:27,999
لا لكني اهتم فقط بالبرنامج الذي يعمل

639
00:37:28,000 --> 00:37:32,619
الشكر لك , بأن هذا البرنامج قد عمل

640
00:37:32,620 --> 00:37:38,235
كما ترى , رومان يمثل الصراحة والتفاؤل

641
00:37:38,236 --> 00:37:39,340
عن جيله

642
00:37:39,341 --> 00:37:40,927
والتي سوف تمهد الطريق لتحقيق التكامل

643
00:37:40,928 --> 00:37:42,286
عبر هذا الوطن

644
00:37:42,287 --> 00:37:46,447
والعالم

645
00:37:50,755 --> 00:37:56,057
جد كريسون , اخبره بأننا مستعدون للمغادرة

646
00:37:58,998 --> 00:38:02,069
انا لا اصدق بأن عليك الجلوس والاستماع لكلوريا

647
00:38:02,070 --> 00:38:03,579
وثرثرتها عن برنامج التكامل

648
00:38:03,580 --> 00:38:05,195
كان يستحق المشاهدة رؤية النظرة

649
00:38:05,196 --> 00:38:06,456
التي تعتلي وجهها عند عرض الفديو

650
00:38:06,457 --> 00:38:10,181
وشيء اكيد انهم لا يستطيعون تتبعنا لا نحن ولا كريسون

651
00:38:10,182 --> 00:38:11,266
انا اتولى زمام الامور توقفي عن القلق

652
00:38:11,267 --> 00:38:13,385
- اميري
-لا تلمسني !

653
00:38:13,386 --> 00:38:19,006
اميري , دعيني اشرح لك

654
00:38:19,007 --> 00:38:22,544
تشرح ماذا ؟ والدك ليس بانيرياك الكبير ؟

655
00:38:22,545 --> 00:38:24,814
للصقور الحمراء , وهو لم يستخدم تلك اللقطات

656
00:38:24,815 --> 00:38:28,698
!!! لصنع ذلك الفديو المريع

657
00:38:29,952 --> 00:38:32,483
لا أستطيع اخبارك العكس

658
00:38:32,484 --> 00:38:34,523
يـــــا الـــهــي

659
00:38:34,524 --> 00:38:36,998
استغليتني لكي تستطيع الضرب داخل القطاع

660
00:38:36,999 --> 00:38:40,044
"والدي يكونان ما يكونان ولكني لست بــ"صقرٍ اخمر

661
00:38:40,045 --> 00:38:41,141
أنا لا اصدقك

662
00:38:41,142 --> 00:38:42,452
انها الحقيقة من الواضح انهم

663
00:38:42,453 --> 00:38:43,802
سرقو الفديو من الليلة الماضية

664
00:38:43,803 --> 00:38:45,642
بعد الاشياء التي قالها والدك

665
00:38:45,643 --> 00:38:47,490
كيف تستطيع العيش تحت السقف نفسه ؟

666
00:38:47,491 --> 00:38:49,004
اميري , انا اتفهم شعوركِ

667
00:38:49,005 --> 00:38:50,539
وانا اتعايش معه كل يوم

668
00:38:50,540 --> 00:38:52,508
انا تضاهرت فقط اني متعايش مع  الصقور الحمر

669
00:38:52,509 --> 00:38:57,312
لكن .... هم والداي

670
00:38:57,313 --> 00:39:02,482
لا استطيع ان اكون معك الان

671
00:39:10,987 --> 00:39:14,430
ذاك الحارس لقد رأيتك برقفته مؤخراً اليوم ... بيموت

672
00:39:14,431 --> 00:39:15,941
ماذا اراد ؟

673
00:39:15,942 --> 00:39:17,266
-لم يرد شيئاً
-لم يكن شيئاً !!!

674
00:39:17,267 --> 00:39:18,363
هو من التراكز وهو خطير

675
00:39:18,364 --> 00:39:20,286
لا نحتاج لشرح شيئٍ لك

676
00:39:20,287 --> 00:39:25,371
وليس عليك ان تتظاهر بأنك مهتم بنا بعد الان

677
00:39:30,313 --> 00:39:34,313
رومان !

678
00:39:36,205 --> 00:39:37,858
لقد نجح هذا

679
00:39:37,859 --> 00:39:42,605
لقد نجح بالفعل !!

680
00:39:44,394 --> 00:39:48,788
شكراً لك

681
00:39:59,074 --> 00:40:01,227
جلبت لي ما طلبته منك

682
00:40:01,228 --> 00:40:06,131
والاكثر اهمية انك جلبت ابنتي الي

683
00:40:06,132 --> 00:40:08,384
انا لست معارضتاً بعد الان

684
00:40:08,385 --> 00:40:11,582
انا اعلم اين يجب ان يكون اخلاصي موجهاً

685
00:40:11,583 --> 00:40:14,240
انت الان احد الاخوة التراكرز

686
00:40:14,241 --> 00:40:15,977
سوف نُريق دماء اعدادئنا

687
00:40:15,978 --> 00:40:17,884
كما ارقت دماءنا

688
00:40:17,885 --> 00:40:22,990
وكتثمين لك لاكمالك مهمتك

689
00:40:23,091 --> 00:40:27,313
سوف تلقي نظرة عما سيحدث بعد ذلك

690
00:40:27,314 --> 00:40:29,220
"هذا ال " سايبر

691
00:40:29,221 --> 00:40:33,673
ليس كما رأيته من قبل

692
00:40:49,960 --> 00:40:51,494
هو كان عميلاً

693
00:40:51,495 --> 00:40:53,089
واحد من فصيلتنا مسكه

694
00:40:53,090 --> 00:40:55,335
يعطي معلومات لكاستور , من دون علمنا

695
00:40:55,336 --> 00:40:56,966
مع جندي مخلصٍ مثلك

696
00:40:56,967 --> 00:41:02,685
سوف نُطلق السايبر الاسود على البشر

697
00:41:44,201 --> 00:41:45,432
أمي

698
00:41:45,433 --> 00:41:49,298
هذا هو ولدي

699
00:41:56,302 --> 00:42:01,326
<b>{\pos(195,110)}{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تمــــت الترجمـة بواسطـــة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}|| أحمد الزبيدي - عبد الرحمن رسمي ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}For New Follow Me on Fb
https://www.facebook.com/AbdelrahmanRassmy</b>

700
00:42:01,327 --> 00:42:05,327
<font color="#ff0080">نرجو أن نكون قد وفقنا في عملنا هذا نلقاكم في حلقة اخرى تحياتنا</font>