1
00:00:03,703 --> 00:00:06,763
<b>~ زيّـن المنحدرات بالفاتنات في سراويلهم الضيقة ~</b>

2
00:00:09,542 --> 00:00:12,534
<b>~ كارلتون سيحصل على بعض الرومانسية ~</b>

3
00:00:14,981 --> 00:00:17,973
<b>~ لا لن تفعل , لأنك قبيح جدآ ~</b>

4
00:00:20,553 --> 00:00:23,613
<b>~ سيكونون جميعآ بغرفتي ~
~ بشكل لطيف و مريح ~</b>

5
00:00:29,262 --> 00:00:32,663
ويل , أهذا كل ماستأخذه
لكامل عطلة عيد الميلاد ؟

6
00:00:32,766 --> 00:00:34,427
. لا يارجل , هذه منتجات لشعري فقط

7
00:00:36,436 --> 00:00:38,131
ماذا عن ملابس التزلج ؟

8
00:00:38,571 --> 00:00:39,799
... كارلتون

9
00:00:39,873 --> 00:00:42,569
... "التزلج هو لشخص أبيض يدعى"سفين

10
00:00:43,643 --> 00:00:45,042
. "و "أو جي سيمبسون

11
00:00:46,513 --> 00:00:47,673
... ويل

12
00:00:47,747 --> 00:00:49,738
... "منعت منتجآ لـ"الغيتو

13
00:00:50,316 --> 00:00:53,376
. التزلج رياضة مبهجة للغاية

14
00:00:53,987 --> 00:00:57,115
و ماهو المبهج في ربط
... عصاتين برجليك

15
00:00:57,357 --> 00:00:59,621
... تطير نزولآ بسرعة 90 ميل/الساعة

16
00:00:59,692 --> 00:01:01,091
و الاصطدام بشجرة ؟

17
00:01:01,895 --> 00:01:04,363
, هذه لوس انجلوس يارجل
... لو أردت كسر رأسي

18
00:01:04,464 --> 00:01:06,364
. (سأشترك بالفيديو القادم لـ(رودني كينغ

19
00:01:09,269 --> 00:01:12,568
انسي ذلك آشلي , لن أجلب لك
. مسدس صعق لعيد الميلاد

20
00:01:12,639 --> 00:01:14,766
لن أستخدمه بالفعل على
... ابن عمي بوبي

21
00:01:14,841 --> 00:01:16,775
. أريد فقط إخافته به

22
00:01:16,843 --> 00:01:19,368
اسمعي , لم نراه منذ
. زواج خالتي جانيس

23
00:01:19,446 --> 00:01:21,778
ربما نحن نتذكره بشكل
. أسوأ مما هو عليه

24
00:01:23,183 --> 00:01:27,017
نعم صحيح , و ربما أنها كانت فكرة
. باربي اكتساب السمرة في المايكرويف

25
00:01:28,555 --> 00:01:31,490
حسنآ , بما أننا سنركب في
... سيارات منفصلة للمطار

26
00:01:31,558 --> 00:01:33,549
فكرت أن أعطيكم
. تذاكركم الآن

27
00:01:33,626 --> 00:01:34,888
. خذي -
. شكرآ لك -

28
00:01:34,961 --> 00:01:36,360
. عزيزتي -
. شكرآ لك -

29
00:01:41,234 --> 00:01:43,429
. أبي , هذه التذاكر كلها خطأ

30
00:01:43,503 --> 00:01:45,664
. تبدو جيدة بالنسبة لي , حبيبتي

31
00:01:45,738 --> 00:01:47,296
... لكن يا أبي إنها

32
00:01:52,579 --> 00:01:53,568
. تذاكر قطار

33
00:01:55,215 --> 00:01:57,911
انتبهي هيلاري , الشيء التالي
... الذي سترينه , هو الركوب في الــ

34
00:01:57,984 --> 00:01:58,973
. حافلة

35
00:02:04,596 --> 00:02:07,323
<b>(الأمير الجديد لــ(بيل آير</b>

36
00:02:09,574 --> 00:02:10,822
<b>تــرجــمــة
|| M</b>

37
00:02:10,822 --> 00:02:12,364
<b>تــرجــمــة
|| M.T</b>

38
00:02:12,364 --> 00:02:35,970
<b>تــرجــمــة
|| M.T.M ||</b>

39
00:03:07,860 --> 00:03:10,168
<b>:الحلقة 13 بعنوان
" عرض عيد الميلاد"</b>

40
00:03:10,390 --> 00:03:13,257
... وكيل العقارات أكد للسيد بانكس

41
00:03:13,326 --> 00:03:15,556
. أن المقصورة تتسع لـ15 مكان للنوم

42
00:03:15,628 --> 00:03:18,222
حسنآ , هناك 13 منا
. و أربعة أسرة فقط

43
00:03:18,298 --> 00:03:20,323
لا أعرف كيف تفعلون الأشياء
... في انجلترا

44
00:03:20,400 --> 00:03:22,095
. لكن هذه العائلة ليست بذلك القرب

45
00:03:23,570 --> 00:03:27,529
اسمع , كل ما أعرفه أنني أنا و ليستر
. كنا نجمع المال لهذه الرحلة طول السنة

46
00:03:27,607 --> 00:03:29,768
. نحن لن ننام على الأرض

47
00:03:30,076 --> 00:03:33,910
حبيبتي نحن في عطلة . أينما
. استلقينا , لن نكون نائمين

48
00:03:36,182 --> 00:03:37,206
... ليستر

49
00:03:37,383 --> 00:03:40,375
كم مرة قلت لك أن
تقلل من فيتامين إي ؟

50
00:03:41,921 --> 00:03:43,650
. أنا لست آلة

51
00:03:44,324 --> 00:03:46,588
حسنآ أنا كذلك . ستتركيني
أهزّ عالمك ؟

52
00:03:48,461 --> 00:03:50,793
. امسك نفسك , يا ليستر

53
00:03:50,863 --> 00:03:52,455
. لا تشجعيه

54
00:03:55,168 --> 00:03:56,157
! أمي

55
00:03:56,236 --> 00:03:57,225
! عيد ميلاد مجيد

56
00:04:00,840 --> 00:04:02,330
! من الرائع جدآ رؤيتكم

57
00:04:03,243 --> 00:04:05,234
! عيد ميلاد مجيد -
! عيد ميلاد مجيد -

58
00:04:07,313 --> 00:04:08,439
! ويل -
! مرحبآ -

59
00:04:08,514 --> 00:04:10,345
ماهذا تحت أنفك ؟

60
00:04:10,683 --> 00:04:11,672
. متأسف

61
00:04:12,719 --> 00:04:13,947
. إنه شاربي , يا أمي

62
00:04:16,356 --> 00:04:17,755
. نعم أعرف , أنتي تكرهينه

63
00:04:17,924 --> 00:04:20,017
. لا لا عزيزي , يبدو رائعآ

64
00:04:20,393 --> 00:04:21,621
. كل شيء رائع

65
00:04:21,694 --> 00:04:23,753
. حتى شارب خالتك (هيلين) رائع

66
00:04:27,567 --> 00:04:29,592
لحظه انتظري . كل شيء رائع ؟

67
00:04:29,669 --> 00:04:31,500
أمي , هل أنت بخير ؟

68
00:04:31,804 --> 00:04:36,138
عزيزي اسمع , هذه الأيام أنا أرى
. الحياة بطريقة جديدة مذهلة

69
00:04:36,509 --> 00:04:39,034
, هذا الكأس ليس نصف فارغ
. إنه نصف ممتلئ

70
00:04:42,148 --> 00:04:45,023
نصف ممتلئ بالسكوتش ؟
(شراب اسكتلندي)

71
00:04:45,918 --> 00:04:47,476
! ديفيس

72
00:04:56,029 --> 00:04:57,018
! جانيس

73
00:04:57,230 --> 00:04:58,219
! فرانك

74
00:04:58,431 --> 00:05:00,160
كيف حال المتزوجين الجدد ؟

75
00:05:00,233 --> 00:05:01,860
... لا يمكن أن

76
00:05:06,272 --> 00:05:07,830
. لديها فقط علة بسيطة بالمعدة

77
00:05:07,907 --> 00:05:09,636
. من الأفضل أن أطمئن عليها

78
00:05:10,543 --> 00:05:13,512
حسنٌ فرانك كيف حالك ؟
. أكيد أنه من الجيد رؤيتك

79
00:05:13,579 --> 00:05:14,603
فعلآ ؟

80
00:05:14,681 --> 00:05:19,750
ظننتك قلتي , "المرة القادمة التي سأرى
. "فيها ذلك الفتى الأبيض أتمنى أن يكون تحت حافلة

81
00:05:20,086 --> 00:05:21,951
. كان ذلك مجازيآ فقط

82
00:05:22,288 --> 00:05:24,848
. هيا , أعطِ الأخت الكبيرة حضن

83
00:05:28,928 --> 00:05:31,362
. أتعرفين ياأمي , كان ذلك لطيف بالفعل

84
00:05:32,031 --> 00:05:34,261
أحدكم يتصل بطارد
. الأرواح الشريرة على الهاتف

85
00:05:35,902 --> 00:05:39,099
اسمعوا , لم نأتي لمنتجع التزلج
. للوقوف و التحدث فقط

86
00:05:39,172 --> 00:05:41,538
, سأذهب للأعلى
... و أرتدي ملابس التزلج

87
00:05:41,607 --> 00:05:43,199
. أضع حذائي , و أذهب للتسوق

88
00:05:44,811 --> 00:05:46,779
حسنآ , من الأفضل أن أأخذ
. حقائبنا للأعلى إلى غرفتنا

89
00:05:46,846 --> 00:05:48,336
: لدي أخبار لك فيليب

90
00:05:48,414 --> 00:05:50,109
. هذه غرفتك

91
00:05:50,183 --> 00:05:51,377
معذرة ً ؟

92
00:05:51,451 --> 00:05:54,386
, لم يتبقى إلا أربعة أسرة فقط
. و أخذ بوبي آخر واحد

93
00:05:54,454 --> 00:05:57,685
لكن مقابل 10 دولار , تستطيع
. استخدام حقيبة النوم خاصتي

94
00:05:59,859 --> 00:06:03,761
متأكدة أنك لو اتصلت بوكيل العقارات
. سيقوم بتعديل الأمر برمّته

95
00:06:04,831 --> 00:06:07,095
. لم أضمن لأي أحد أي شيء

96
00:06:07,166 --> 00:06:08,633
: هذا شعاري

97
00:06:08,701 --> 00:06:11,727
... لا تضمن لأحد أي شيء

98
00:06:11,804 --> 00:06:14,034
."و احذر من المرأة الحولاء"

99
00:06:15,308 --> 00:06:16,935
ماالذي نتوي فعله حول هذا ؟

100
00:06:17,009 --> 00:06:20,001
, اسمعوا ياجماعة , أرغب فعلآ بمساعدتكم
. لكن كل شيء مستأجر

101
00:06:20,079 --> 00:06:22,274
ليس هناك سرير فارغ
. في كل الولاية

102
00:06:22,348 --> 00:06:25,374
حسنآ,أظن أن المرأة الحولاء
. تفعل الشيء الصحيح

103
00:06:25,985 --> 00:06:26,974
. استمتعوا

104
00:06:29,422 --> 00:06:31,083
. انظر , إنه عيد الميلاد

105
00:06:31,157 --> 00:06:34,820
, نحن مع بعضنا , نحن بصحة جيدة
. إنه جميل

106
00:06:34,894 --> 00:06:37,556
. فيفيان على حق
... أنت تعيش الحياة مرة واحدة

107
00:06:37,630 --> 00:06:39,860
! أقول اذهبوا للاستمتاع

108
00:06:39,932 --> 00:06:41,399
. هيا لنذهب إلى المنحدرات

109
00:06:41,467 --> 00:06:42,934
. انتظري لحظه , يا أمي

110
00:06:43,002 --> 00:06:45,436
لا أعرف الكثير حول
. موضوع الاستمتاع هذا

111
00:06:45,505 --> 00:06:47,370
. أنتي لا تعرفين حتى تتزلجين

112
00:06:47,440 --> 00:06:48,964
. نعم أعرف

113
00:06:49,041 --> 00:06:50,474
. روبرت علّمني

114
00:06:52,278 --> 00:06:53,336
... معذرة

115
00:06:53,413 --> 00:06:55,210
أترغبين بإخباري
من هو روبرت ؟

116
00:06:56,182 --> 00:06:58,776
. روبرت واتسون
. إنه صديق لي

117
00:06:59,585 --> 00:07:01,519
ماذا تعنين بصديق ؟
... تقصدين صديق

118
00:07:01,621 --> 00:07:02,610
أم صديق ؟

119
00:07:05,291 --> 00:07:08,624
. سنتحدث عن هذا لاحقآ عزيزي
. الآن , المنحدرات تنتظر

120
00:07:10,196 --> 00:07:12,460
بالإضافة إلى , حبيبي أريدك
. أن ترى حركاتي

121
00:07:15,935 --> 00:07:17,493
هل رأى روبرت حركاتك ؟

122
00:07:19,238 --> 00:07:23,299
هيا يا (فيل) لدينا وقت للحصول على ساعتين
. من التزلج الجيد قبل العشاء

123
00:07:23,709 --> 00:07:25,802
. "حسنآ انتظر مكانك , "جان كلود

124
00:07:27,280 --> 00:07:29,714
أتمنى أنك تخطط لأخذ
. بعض دروس التزلج

125
00:07:29,782 --> 00:07:31,579
. لا أحتاج للدروس
. أعرف كيف أتزلج

126
00:07:38,090 --> 00:07:39,853
. ابقِـه مرتاحآ فقط

127
00:07:40,059 --> 00:07:41,287
. انسى الراحة

128
00:07:41,360 --> 00:07:43,021
. إنه محظوظ إذا بقي أصلآ

129
00:07:44,163 --> 00:07:46,427
... لا تخيفني مثل هذا أبدآ

130
00:07:46,833 --> 00:07:47,857
.أبي

131
00:07:47,934 --> 00:07:50,129
عندما نزلنا من
... تلك الهضبة الكبيرة

132
00:07:50,203 --> 00:07:52,103
.كنت تشبه (جامبي) تمامآ

133
00:07:55,408 --> 00:07:58,104
نعم خالي (ليس) وصوتك يشبه
. (صوت (باتي لابيل

134
00:08:00,313 --> 00:08:02,781
خالتي (جانيس) لاتبدين
. بأنك تشعرين بخير

135
00:08:02,849 --> 00:08:04,316
. ربما يجب عليك الذهاب للتسوق

136
00:08:05,685 --> 00:08:08,381
ما المشكلة عزيزتي ؟
أنتي لستِ حامل , أليس كذلك ؟

137
00:08:08,955 --> 00:08:10,286
. إنها احتمالية

138
00:08:11,023 --> 00:08:12,456
! جانيس هذا مذهل

139
00:08:12,525 --> 00:08:14,993
. عزيزتي هذا رائع

140
00:08:15,061 --> 00:08:16,824
. لايمكن أن أكون أكثر سعادة ً

141
00:08:19,599 --> 00:08:20,588
لا يمكنك ؟

142
00:08:21,467 --> 00:08:25,733
حسنآ اسمعوا الآن , عندما يكون الحب بين
... شخصين قوي بما يكفي

143
00:08:26,239 --> 00:08:28,537
. ذلك الحب سيقهر كل شيء

144
00:08:30,443 --> 00:08:32,741
.روبرت هذا أكيد معه عصا سحرية

145
00:08:35,281 --> 00:08:37,749
. هذا سيكون عيد ميلاد رائع

146
00:08:38,150 --> 00:08:40,414
. خالتي (فاي) واقعة بالحب -
. نعم طفلتي -

147
00:08:40,620 --> 00:08:42,850
. جانيس ستحظى بطفل

148
00:08:43,489 --> 00:08:44,820
. اخفضي صوتك

149
00:08:44,957 --> 00:08:46,356
. فرانك لا يعرف بعد

150
00:08:46,559 --> 00:08:47,924
. أنا لست متأكدة حتى

151
00:08:47,994 --> 00:08:49,985
.حسنآ , خذي اختبار الحمل المنزلي

152
00:08:50,162 --> 00:08:52,494
كل ماعليك فعله هو ملء
... الأنبوب الصغير بالــ

153
00:08:53,833 --> 00:08:54,857
.حسنآ,تعرفين

154
00:08:54,934 --> 00:08:57,835
,إذا كان اللون أزرق أنتي حامل
. وإذا لم يظهر فلستِ كذلك

155
00:09:02,542 --> 00:09:03,839
.انضجوا

156
00:09:07,880 --> 00:09:11,043
نحن هنا في ولاية
. يوتاه الجميلة

157
00:09:11,117 --> 00:09:12,175
.لا تسألوني لماذا

158
00:09:14,120 --> 00:09:17,920
الناس السود الوحيدين الذين رأيت
. كانوا في إعلان "راي تشارلز" للبيبسي

159
00:09:19,225 --> 00:09:23,218
, أنت تمزح.كل مرة أستدير
. أرى شخص أسود

160
00:09:30,036 --> 00:09:31,401
... إذآ إذآ

161
00:09:31,571 --> 00:09:33,402
هل فعلتيها في الأنبوب ؟

162
00:09:33,472 --> 00:09:34,769
. إنه في الأعلى

163
00:09:34,840 --> 00:09:38,867
أنا خائفة من النظر إليه بنفسي . أريدكم
. جميعآ أن تشاركوا معي

164
00:09:39,078 --> 00:09:43,139
, هيا يافتاة , هذا اختبار حمل
. ليس أمر من الناتشو

165
00:09:45,451 --> 00:09:48,215
أيمكنني الحصول على
انتباه الجميع , من فضلكم ؟

166
00:09:48,287 --> 00:09:50,755
تكريمآ لهذه المناسبة
... النادرة و الخاصة

167
00:09:50,823 --> 00:09:53,656
لقد جمعت لحن مختلط
. خاص بالعطلة

168
00:09:53,726 --> 00:09:55,591
سيكون شيء من
. هذا القبيل

169
00:10:04,904 --> 00:10:08,203
جميعآ , مارأيكم بموسيقى حقيقية ؟
. لنرى ماالذي على المذياع

170
00:10:11,243 --> 00:10:14,906
أنا و فيليب كنا نمزق
. أرضية الرقص على هذه الأغنية

171
00:10:14,981 --> 00:10:17,211
ماذا تعنين بـ"كنا" ياعزيزتي ؟
. انتظري

172
00:10:17,450 --> 00:10:19,577
! هيا يا أبي صاحب الرجل الواحدة

173
00:10:21,654 --> 00:10:23,884
لنريهم كيف
! تكون بالفعل

174
00:10:41,007 --> 00:10:42,099
!مهلآ تحققوا من ذلك

175
00:10:58,457 --> 00:11:00,049
! حان وقت القدامي في أبولو

176
00:11:02,428 --> 00:11:05,420
. هيا لنذهب لأسفل النُزل
سنقدّر ذلك , هاه ؟

177
00:11:05,498 --> 00:11:07,398
حفلة عيد الميلاد
. بعد 15 دقيقة

178
00:11:11,671 --> 00:11:16,165
. يارجل , أتمنى أن روبي كان هنا
. كان بالتأكيد سيستمتع بهذا

179
00:11:16,242 --> 00:11:18,267
. انتظري انتظري انتظري , قفي
. انتظري دقيقة , يا أمي

180
00:11:18,344 --> 00:11:20,039
من هو هذا الشخص روبرت ؟

181
00:11:20,112 --> 00:11:23,604
أعني,أين قابلتيه ؟
أعني,ماذا يعمل ؟

182
00:11:23,683 --> 00:11:25,548
... أين والديه -
. ليلة سعيدة , ويل -

183
00:11:26,519 --> 00:11:27,577
! أنتي

184
00:11:28,821 --> 00:11:30,311
! أرجعي هنا الساعه 10

185
00:11:32,224 --> 00:11:34,715
و لا تجبريني على المجيء
! إلى هناك وأخذك

186
00:11:48,474 --> 00:11:49,463
من يمكن أن يكون ذلك ؟

187
00:11:50,109 --> 00:11:53,545
من الأرجح أنها داني و ماري
. جاؤوا لاقتراض كأس من الإيقاع

188
00:11:54,880 --> 00:11:55,904
. مرحبا

189
00:11:55,981 --> 00:11:58,040
. أنا أرنولد تيش . سيارتي تعطلت

190
00:11:58,117 --> 00:11:59,607
أأستطيع استخدام هاتفكم ؟ -
. بالطبع -

191
00:11:59,685 --> 00:12:01,312
. مهلآ مهلآ , انتظر لحظه.يا صاحبي

192
00:12:04,857 --> 00:12:06,119
ويل,لماذا تفعل ذلك ؟

193
00:12:06,192 --> 00:12:08,786
, كارلتون,يا غضب الضواحي
. هذا الشخص غريب

194
00:12:09,028 --> 00:12:11,588
. ويل,إنه برد قارس بالخارج
. دعه يدخل

195
00:12:11,664 --> 00:12:12,858
. مهلآ مهلآ مهلآ

196
00:12:12,932 --> 00:12:15,025
إلا إذا كان على بغل
... مع عذراء حامل

197
00:12:15,134 --> 00:12:16,123
. لن يدخل إلى هنا

198
00:12:19,472 --> 00:12:22,999
ويل , ألن ترغب بأن يساعدك أحد
لو كنت في حذائه ؟
(يقصد بمكانه)

199
00:12:23,075 --> 00:12:25,339
لم أرى حذائه حتى
. و لكني أرغب بمساعدته

200
00:12:26,612 --> 00:12:28,079
. ويل , إنه عيد الميلاد

201
00:12:28,147 --> 00:12:30,707
نعم , أليست العطلات
عن المشاركة ؟

202
00:12:30,783 --> 00:12:32,250
. حسنا حسنآ , دعه يدخل

203
00:12:32,918 --> 00:12:35,409
. تفضل يا صاحبي -
. سأحضر الهاتف لك -

204
00:12:35,488 --> 00:12:38,082
لم لا تجلس هنا
بقرب المدفأة ؟

205
00:12:38,157 --> 00:12:40,352
ما اسمك مجددآ ؟ -
. أرنولد -

206
00:12:40,426 --> 00:12:42,189
. مرحبآ أرنولد , تشرفت بمعرفتك

207
00:12:42,728 --> 00:12:46,425
مرحبآ يا صاحبي أرنولد , لم لا تقول
عيد ميلاد مجيد للكاميرا ؟

208
00:12:46,499 --> 00:12:48,091
. عيد ميلاد مجيد

209
00:12:48,901 --> 00:12:50,266
أأستطيع قول شيء واحد ؟

210
00:12:50,336 --> 00:12:52,463
, نعم.أسرع
. سينتهي الشريط

211
00:12:52,538 --> 00:12:55,564
, حسنآ لا يتحرك أحد
. هذه سرقة

212
00:13:27,540 --> 00:13:28,939
! يا إلهي

213
00:13:29,175 --> 00:13:32,269
, بوبي عزيزي
كم مرة ً يجب عليّ إخبارك ؟

214
00:13:32,344 --> 00:13:34,175
! لا تقيّد العائلة

215
00:13:36,115 --> 00:13:38,242
. اللص أخذ حتى مناديل دورة المياه

216
00:13:39,718 --> 00:13:41,310
. لا تسألني كيف أعرف

217
00:13:43,155 --> 00:13:45,316
. أخذ جهاز اختبار الحمل , أيضآ

218
00:13:45,591 --> 00:13:48,458
حسنآ , ربما سيتصل
. و يخبرك بالنتيجة

219
00:13:49,929 --> 00:13:50,918
. سأفتح

220
00:13:52,264 --> 00:13:54,255
. ياإلهي , أنا سعيد أنني أتيت

221
00:13:57,837 --> 00:13:58,826
. مرحبآ بك

222
00:13:59,939 --> 00:14:01,236
! يا فتى مرحبآ

223
00:14:01,941 --> 00:14:05,672
يبدو أنكم اُختَرتُم بعناية
. أنظف من عظام دجاج بافاروتي

224
00:14:06,812 --> 00:14:09,406
انتظر دقيقة , ظننتك
. وكيل العقارات

225
00:14:09,481 --> 00:14:11,039
... أنا كذلك , و أنا أيضآ الشريف

226
00:14:11,116 --> 00:14:12,413
... كاتب العدل

227
00:14:13,018 --> 00:14:14,007
... متعهد دفن الموتى

228
00:14:14,420 --> 00:14:16,479
و أنا راقص جيد
. قليلآ , أيضآ

229
00:14:17,623 --> 00:14:18,612
... دعني أخمّن

230
00:14:18,691 --> 00:14:21,922
هنالك الكثير من الزيجات
بين الأقارب في هذه المدينة , صحيح ؟

231
00:14:23,629 --> 00:14:25,460
: حسنآ , دعوني أرى إن كنت على حق

232
00:14:25,531 --> 00:14:29,126
إنه قصير , طويل , متوسط الارتفاع
... ذكر قوقازي

233
00:14:29,301 --> 00:14:32,134
... مع شعر قذر أشقر بني بلون الفراولة

234
00:14:33,005 --> 00:14:36,304
يزن حوالي 125
. إلى 200 باوند

235
00:14:37,776 --> 00:14:38,800
. نعم هذا هو

236
00:14:38,878 --> 00:14:40,675
و الشخص سيكون
. يحمل صندوق الازدهار خاصتي
(يقصد مسجله)

237
00:14:40,980 --> 00:14:42,641
. صحيح

238
00:14:43,382 --> 00:14:44,872
ماذا يعني "صندوق الازدهار" بحق الجحيم ؟
(يقصد المسجل)

239
00:14:50,556 --> 00:14:53,889
إذآ يا شريف , مافرصتنا للحصول
أغراضنا مجددآ ؟

240
00:14:53,959 --> 00:14:55,483
أأستطيع أن أكون صادقآ معكم ؟

241
00:14:55,561 --> 00:14:56,550
. من فضلك

242
00:14:56,629 --> 00:14:57,891
. اشتروا أغراض جديدة

243
00:14:59,999 --> 00:15:00,988
عيد ميلاد سعيد

244
00:15:03,269 --> 00:15:06,102
حسنآ , لا نستطيع القيام بشيء
. حول الموضوع الآن

245
00:15:06,171 --> 00:15:08,571
لم لا نحاول و نأخذ
قسطآ من النوم ؟

246
00:15:08,641 --> 00:15:10,040
. إنه ليس بتلك السهولة

247
00:15:10,109 --> 00:15:12,543
هناك فقط سبعة أسرة لنا
تذكري ؟

248
00:15:12,611 --> 00:15:15,307
حسنآ لن أنام مع أحد
. إلا ليستر

249
00:15:15,648 --> 00:15:18,549
. ماعدا (دينزل واشنطن) ربما -
! نعم يا أمي -

250
00:15:19,752 --> 00:15:21,344
. اسمعوا , أعرف كيف أحلّ هذا

251
00:15:21,420 --> 00:15:24,116
كل شخص قدّم المال لإستئجار
.  هذه المقصورة يحصل على سرير

252
00:15:24,189 --> 00:15:25,247
. وقت مستقطع , وقت مستقطع

253
00:15:25,324 --> 00:15:27,656
هذا يعني أن كل الأولاد
. سيناموا على الأرض

254
00:15:27,726 --> 00:15:29,318
. ينفع بالنسبة لي -
. ينفع بالنسبة لي -

255
00:15:35,401 --> 00:15:36,390
ويل ؟

256
00:15:40,439 --> 00:15:41,906
ويل , هل أنت نائم ؟

257
00:15:45,945 --> 00:15:48,573
. لا يا كارلتون , أنا أعمل تمارين اليوقا

258
00:15:52,551 --> 00:15:53,779
.. ويل

259
00:15:53,919 --> 00:15:55,511
. لقد كنت خائفآ فعلآ الليلة

260
00:15:56,422 --> 00:15:58,788
نعم كارلتون , لقد كنت خائفآ
. من سحّاب الجينز

261
00:16:00,993 --> 00:16:02,017
. هيا

262
00:16:02,127 --> 00:16:04,561
, أعني ألم تكن خائفآ
ولو بجزء بسيط ؟

263
00:16:04,930 --> 00:16:06,522
ماذا , هل أنت تتلعثم يا رجل ؟

264
00:16:06,598 --> 00:16:07,963
خائف ؟

265
00:16:08,968 --> 00:16:10,401
. لقد تسمّرت في مكاني من الخوف يارجل

266
00:16:12,371 --> 00:16:14,965
, لو أن آشلي لم تلطمني
. لكنت صرخت

267
00:16:15,774 --> 00:16:17,435
: سأخبرك بشيء واحد

268
00:16:17,509 --> 00:16:21,172
ما حدث الليلة جعلني أعرف
. قيمة الحياة

269
00:16:21,246 --> 00:16:24,147
و لقد وعدت نفسي بأني
... سأتأكد دائمآ

270
00:16:24,216 --> 00:16:26,582
من إخبار عائلتي
. كم أحبهم

271
00:16:27,252 --> 00:16:28,241
... إذآ

272
00:16:29,121 --> 00:16:30,349
... أردت فقط القول

273
00:16:32,658 --> 00:16:33,647
. أحبك يا ويل

274
00:16:43,869 --> 00:16:45,427
ألن تقولها لي ؟

275
00:16:49,608 --> 00:16:51,940
, أعرف ما هو شعورك
. حتى و إن لم تقوله

276
00:17:06,792 --> 00:17:09,727
... لو بقي لديك القليل من الأخلاق

277
00:17:09,795 --> 00:17:11,626
. قل له فقط أنك تحبه

278
00:17:13,365 --> 00:17:14,354
. لا مشكلة , آش

279
00:17:22,241 --> 00:17:24,801
أحبك يارجل حسنآ ؟
! أحبك أحبك

280
00:17:29,782 --> 00:17:30,771
. و أنا أحبك أيضآ

281
00:17:36,321 --> 00:17:37,754
. عيد ميلاد مجيد جميعآ

282
00:17:37,823 --> 00:17:39,882
. نعم نعم نعم صحيح
و ماهو المبهج حوله ؟ -

283
00:17:39,958 --> 00:17:42,483
, إذا لم يقم أحد بوضع موقف حول الموضوع
. لن أفعل أيضآ

284
00:17:42,561 --> 00:17:45,121
هذا أسوأ عيد ميلاد
! حصل لي

285
00:17:46,698 --> 00:17:48,029
. و انظر لهذا الأحمق

286
00:17:51,103 --> 00:17:52,502
... إذآ جيفري

287
00:17:52,571 --> 00:17:53,833
ماهو الفطور ؟

288
00:17:53,906 --> 00:17:56,238
. ماء حار و علكة , ياسيدي

289
00:17:58,944 --> 00:18:00,809
أتعني أنه سرق الطعام أيضآ ؟

290
00:18:04,216 --> 00:18:06,707
. انظروا ماذا وجدت , كيس شاي

291
00:18:07,886 --> 00:18:09,945
. مهلآ , إنها ليست كعكة بلجيكية
. لكنها ستقوم بالواجب

292
00:18:10,022 --> 00:18:11,887
. مرّرها -
أتعرفون ماذا ؟ -

293
00:18:11,957 --> 00:18:15,154
هذا يذكرني بعيد الميلاد عندما
... سرّحت أمي من العمل

294
00:18:15,227 --> 00:18:17,127
و اشترت لنا تلك
الدمى للمنزل , أتذكرون ؟

295
00:18:17,196 --> 00:18:18,220
! او , نعم -
. او , نعم -

296
00:18:18,297 --> 00:18:21,789
, نعم , لم تستطيع تحمّل قيمة ملابسها
. فقالت لنا أنها عارية الصدر

297
00:18:23,769 --> 00:18:26,203
أنا أتذكر عيد ميلاد واحد
. أردت مجموعة طبلات بشدّة

298
00:18:26,271 --> 00:18:27,863
... أمي و أبي لم يتحمّلوا قيمتها

299
00:18:27,973 --> 00:18:30,407
لذلك وضعوا القدور و المقالي
. كأنها طبلات

300
00:18:30,476 --> 00:18:32,603
. شكوت حول تلك الأشياء حتى وقت العشاء

301
00:18:32,678 --> 00:18:35,738
بعدها أمي أخذتها لكي
تستطيع الطبخ , تعرفون ؟

302
00:18:36,748 --> 00:18:39,273
هل هذا يعني أنك ستخرجين
و تعدّين لي مياتا ؟

303
00:18:42,354 --> 00:18:44,754
, لا يا حبيبتي
. لكني سأعطيك هدية

304
00:18:45,557 --> 00:18:46,956
... هذه السنة

305
00:18:47,025 --> 00:18:50,324
سأعطي عائلتي مال أقل
. و كثير من نفسي

306
00:18:53,132 --> 00:18:57,125
من أجل هديتي , سأتأكد من أن
. هذه العائلة تبقى قريبة من بعضها

307
00:18:57,302 --> 00:19:00,271
رؤية عائلتي مرة واحدة في
. السنة ليس كافي فقط

308
00:19:02,007 --> 00:19:03,838
... حسنآ , سأعطي هيلين مسامعي

309
00:19:03,909 --> 00:19:05,934
... لأنه أحيانآ ما تقوله

310
00:19:06,011 --> 00:19:08,343
يكون أكثر منطقية ً
. من أن أعطيها التصديق

311
00:19:11,083 --> 00:19:13,278
... حسنآ سأحاول التكلم بليونة أكثر

312
00:19:13,352 --> 00:19:16,014
. لكي أكون أكثر سهولة لأن تسمعوا لي

313
00:19:18,390 --> 00:19:21,757
سأحاول أن أكون أكثر مثل
... خالاتي و أمي

314
00:19:21,827 --> 00:19:23,658
... كلهم رقّـة

315
00:19:23,729 --> 00:19:26,061
. روعة , و قوة المرأة السوداء

316
00:19:26,899 --> 00:19:28,958
! هذا لطيف -
. شكرآ لكم -

317
00:19:29,101 --> 00:19:30,568
... من أجل هديتي لعيد الميلاد

318
00:19:30,636 --> 00:19:32,934
. (سأعطي آشلي (نوقي

319
00:19:35,107 --> 00:19:37,405
... سأعطي بوبي خمس ثواني

320
00:19:37,476 --> 00:19:39,501
قبل أن أحشر لعبة الفيديو
! في حلقه

321
00:19:41,346 --> 00:19:43,246
. حسنآ , لقد أعطيتوني هديتي بالفعل

322
00:19:43,315 --> 00:19:44,304
... لقد حصلت على جانيس

323
00:19:44,783 --> 00:19:46,842
. و أنا فخور بكوني جزء من هذه العائلة

324
00:19:48,353 --> 00:19:50,617
... و أنا سوف

325
00:19:51,056 --> 00:19:52,080
. أتقيأ

326
00:19:52,157 --> 00:19:53,215
. عزيزتي

327
00:19:55,360 --> 00:19:57,885
هناك هدية للشخص الذي
. يملك كل شيء

328
00:19:59,932 --> 00:20:03,868
. مهلآ سأذهب لأطمئن عليها -
. لا لا لا لا , لا تذهب -

329
00:20:03,936 --> 00:20:05,233
. هذا عمل فرانك

330
00:20:06,205 --> 00:20:07,194
. هيا , إنه دورك

331
00:20:10,642 --> 00:20:12,007
... أظن

332
00:20:12,211 --> 00:20:14,042
... أن هديتي لك يا أمي هي

333
00:20:15,214 --> 00:20:16,340
. أنــا

334
00:20:16,415 --> 00:20:18,212
. أمي , لا تحتاجين لذلك الشخص روبرت

335
00:20:20,652 --> 00:20:23,780
, شكرآ حبيبي
. لكن لديّ بالفعل واحد منك

336
00:20:25,023 --> 00:20:28,959
أعتقد إذآ , أنني سأحاول أن
. أكون أكثر فهمآ

337
00:20:29,127 --> 00:20:31,061
لا تأتي إلى هنا
. بأية أطفال

338
00:20:32,564 --> 00:20:35,055
. ويل , أنت طفلي الوحيد

339
00:20:38,237 --> 00:20:39,932
... سيدتي , سيدي

340
00:20:40,439 --> 00:20:43,340
هذه العائلة قريبة مني
. كعائلتي

341
00:20:44,109 --> 00:20:46,100
... هديتي لكم ستكون

342
00:20:46,311 --> 00:20:47,744
. مجموعة من مناشف اليد

343
00:20:49,915 --> 00:20:51,177
. أنا بريطاني

344
00:20:51,250 --> 00:20:53,013
. لست جيدآ في الأمور العاطفية

345
00:20:55,687 --> 00:20:58,349
أنت لست جيدآ في اختيار
. هدايا عيد الميلاد , أيضآ

346
00:21:01,226 --> 00:21:02,215
. عيد ميلاد مجيد , ياالربع

347
00:21:02,394 --> 00:21:03,554
. لدي أخبار جيدة

348
00:21:03,662 --> 00:21:05,095
. وجدنا الشخص الذي سرقكم

349
00:21:05,631 --> 00:21:06,996
! هذا رائع

350
00:21:07,065 --> 00:21:08,157
. لم يبتعد كثيرآ

351
00:21:08,233 --> 00:21:10,599
لا . الإطار انفجر
... في سيارتك المستأجرة

352
00:21:10,669 --> 00:21:13,433
و اصطدم بمسرح محكمة
. ولادة المسيح

353
00:21:13,505 --> 00:21:16,633
المسيح دخل من خلال الزجاج الأمامي
. و أغمي عليه من البرد

354
00:21:19,177 --> 00:21:20,701
. الرب يعمل بطرق غامضة

355
00:21:20,779 --> 00:21:22,337
! نعم

356
00:21:22,514 --> 00:21:25,779
, لكن الخبر السيء هو
. أنه قد فرّغ أغراضكم

357
00:21:25,851 --> 00:21:27,785
. ماعدا شيء واحد

358
00:21:27,853 --> 00:21:29,844
. أحد ما في هذه الغرفة حامل

359
00:21:30,722 --> 00:21:32,656
. يافتى , لا تفكر بها حتى

360
00:21:33,558 --> 00:21:35,526
... تهانينا , و

361
00:21:35,594 --> 00:21:36,822
. كوانزا سعيد

362
00:21:40,098 --> 00:21:41,087
... عزيزي

363
00:21:41,166 --> 00:21:45,227
, تذكر الليلة التي قلت
"الأمان أفضل من الأسف"

364
00:21:47,139 --> 00:21:48,367
. آسفه

365
00:21:50,642 --> 00:21:51,631
. رائع

366
00:21:57,549 --> 00:22:00,677
. مهلآ , انتظر لحظه
. لم أعطيكم هديتي

367
00:22:00,752 --> 00:22:04,210
, إنه لحن للعطلة
. و هو مهدى لجانيس و فرانك

368
00:22:17,903 --> 00:22:19,234
. مهلآ انتظروا لحظه

369
00:22:19,504 --> 00:22:21,233
. أنتم تخرجونني

370
00:22:23,675 --> 00:22:25,336
. هديتي لكم كانت أغنية فردية

371
00:22:27,279 --> 00:22:29,372
... لا لا ياكارلتون , تستطيع أن تغني أغنية فردية

372
00:22:29,681 --> 00:22:31,512
. بشكل خافت جدآ بحيث لا نسمعك

373
00:22:35,224 --> 00:23:12,118
<b>تـرجـمـة
|| M.T.M ||</b>

