1
00:00:01,591 --> 00:00:03,019
<b>تــرجــمــة
|| M.T.M ||</b>

2
00:00:03,765 --> 00:00:05,682
<b>:الحلقة 19 بعنوان
"الأعين على الجائزة"</b>

3
00:00:05,905 --> 00:00:07,395
(يا خالي (فيل

4
00:00:07,574 --> 00:00:10,941
أعتقد أن خالتي (فيف) وضعت
.الأجراس في الخزانة هنا

5
00:00:11,678 --> 00:00:14,203
,المغسلة مُتعطّلة
.(وأنا أحاول إصلاحها يا (ويل

6
00:00:14,280 --> 00:00:16,145
.انتظر, يا خالي (فيل), لا

7
00:00:16,216 --> 00:00:17,843
...حاجبي (جيفري) عادت للنمو للتو

8
00:00:17,917 --> 00:00:20,909
منذ تلك المرة التي حاولت
.فيها إصلاح الفرن, يا رجل

9
00:00:22,422 --> 00:00:25,983
يا (فيليب) أسقط مفتاح الربط
.وابتعد عن المغسلة

10
00:00:27,160 --> 00:00:29,151
لماذا الجميع يتصرفون
...وكأني خطير

11
00:00:29,229 --> 00:00:30,856
عندما أحاول إصلاح شيء ما؟

12
00:00:30,930 --> 00:00:33,728
,هل نسيت حادثة المحمصة
ياعزيزي؟

13
00:00:33,900 --> 00:00:35,492
(لم ينساها (جيفري

14
00:00:36,202 --> 00:00:38,329
كيف لي أن أعرف
...بأن قطعة من القمح

15
00:00:38,405 --> 00:00:40,305
ستخدش قرنية عين الرجل؟

16
00:00:40,807 --> 00:00:42,741
.بالإضافة إلى أنني أعرف السباكة

17
00:00:46,312 --> 00:00:48,303
.بالتأكيد, لأن لديك السروال المناسب لها

18
00:00:49,916 --> 00:00:53,113
.سأتصل بالسبّاك -
.سأتصل بالخيّاط -

19
00:00:54,354 --> 00:00:58,222
مرحباً ؟
يا (فيليب), هل فعلت شيء بالهاتف؟

20
00:00:58,391 --> 00:01:02,122
,كان يوجد به القليل من التشويش
.لذلك عملت تجديداً للأسلاك

21
00:01:02,195 --> 00:01:04,663
.عزيزي, لا توجد نغمة اتصال

22
00:01:04,731 --> 00:01:06,460
.ليس هناك تشويش, أيضاً

23
00:01:08,401 --> 00:01:11,598
.(هذه مفاتيح سيارتك ياخالتي (فيف
.شكرا ًلإعطائي إياها

24
00:01:11,671 --> 00:01:14,299
.على الرحب والسعة, ياعزيزي
متى ستُصلح سيارتك؟

25
00:01:14,374 --> 00:01:17,468
لا يجب عليّ ذلك. سأفوز
.بـ"كورفيت" جديدة في برنامج مسابقات

26
00:01:17,544 --> 00:01:20,843
نعم, صحيح. بعد أن يحاول
...خالك (فيل) إصلاح شيء ما

27
00:01:20,914 --> 00:01:23,178
(دون أن يُرسل (جيفري
.إلى غرفة الطوارئ

28
00:01:23,249 --> 00:01:26,116
.(لا, جدّيا ً, خالتي (فيف
.هناك سحب بمركز التسوق

29
00:01:26,186 --> 00:01:27,881
,سأظهر ببرنامج مسابقات
.(المشكلة المزدوجة)

30
00:01:27,954 --> 00:01:29,444
ستظهر على التلفاز؟ -
.نعم -

31
00:01:29,522 --> 00:01:32,821
. يا (ويل) هذا مثير للغاية
! حسنا ً

32
00:01:36,463 --> 00:01:37,953
...حسناً. خالتي (فيف) سأدفع

33
00:01:38,031 --> 00:01:41,159
,ولو دفعتيه بسرعة
.ربما نستطيع إدخاله

34
00:01:45,997 --> 00:01:48,967
<b>(الأمير الجديد لـ(بيل آير</b>

35
00:01:50,211 --> 00:02:47,923
<b>تــرجــمــة
|| M.T.M ||</b>

36
00:02:50,904 --> 00:02:53,429
حسنٌ, اتصلت للتوّ بالمُصلح
.من هاتف السيارة

37
00:02:53,506 --> 00:02:54,996
.لا يستطيعون المجيء حتى الغد

38
00:02:55,074 --> 00:02:57,338
لاتوجد خدمة هاتف لمدة 24 ساعة؟

39
00:02:57,810 --> 00:02:58,970
.هذا كابوس

40
00:02:59,045 --> 00:03:02,776
أعني, كأننا اختفينا من
!على وجه الأرض

41
00:03:03,316 --> 00:03:05,181
.(لا تكوني دراماتيكية (متأثرة جداً), يا (هيلاري

42
00:03:05,251 --> 00:03:06,741
.إنها ليست دراماتيكية

43
00:03:06,819 --> 00:03:09,720
انفصل هاتف (جيمي والكر) لمدة
...يوم, في أواخر السبعينيات

44
00:03:09,789 --> 00:03:11,984
.و, حسناً, جميعكم تعرفون البقية

45
00:03:14,060 --> 00:03:15,527
.الهاتف مازال خارج الخدمة

46
00:03:15,595 --> 00:03:18,860
,اعذرني على كلامي, يا أبي
...لكن يجب أن تُقال

47
00:03:21,034 --> 00:03:22,661
.أنا أدعمك, أيها الضخم

48
00:03:24,470 --> 00:03:26,597
.يا أمي خط هاتف (كاثي) مشغول

49
00:03:26,673 --> 00:03:29,870
هل يمكنني الحصول على المفاتيح لأذهب
و أعطيها الهاتف في منزلها؟

50
00:03:29,943 --> 00:03:34,107
.بالطبع ياعزيزتي, بعد أربع سنوات
.متأكدة بأن الهاتف سيبقى مُعطّل

51
00:03:35,281 --> 00:03:37,340
.نعم, هذا يذكرني

52
00:03:37,417 --> 00:03:41,012
,عندما أفوز بـ"الكورفيت" الجديدة
...سأضع هاتفاً على لوحة العدادات

53
00:03:41,087 --> 00:03:43,612
,جلد على المقاعد
.و (هالي بيري) على حضني

54
00:03:43,690 --> 00:03:45,954
لا أستطيع التصديق بأنك ستظهر
.(في برنامج (المشكلة المزدوجة

55
00:03:46,025 --> 00:03:48,016
المشكلة المزدوجة) ؟ هل أنت مجنون؟)

56
00:03:48,094 --> 00:03:50,756
أتريد أن تُحرج نفسك أمام
...الدولة بأكملها

57
00:03:50,830 --> 00:03:53,424
من أجل حياة مزوّدة بـ"البيرتو بي او 5" ؟
#البيرتو بي او 5=منتجات للعناية بالشعَر#

58
00:03:54,334 --> 00:03:56,632
عن ماذا تتحدث يا رجل؟
.إنه ليس أمراً محرجاً

59
00:03:56,703 --> 00:03:58,500
كل ماعليّ فعله هو
...الإجابة على بعض الأسئلة

60
00:03:58,571 --> 00:04:01,096
و أترك شريكي يقوم
.برشّ بعض الأشياء فوقي

61
00:04:01,174 --> 00:04:03,870
ألم يكن (جيمي سواجارت) قد
أُعتُقل لهذا السبب؟

62
00:04:08,548 --> 00:04:10,277
إذاً, من هو شريكك؟

63
00:04:10,350 --> 00:04:12,648
.(إنه (كيلوغ ليبربام
.إنه أذكى شخص في المدرسة

64
00:04:12,719 --> 00:04:14,710
سيتصل بي على
هاتف السيارة عند الساعة 8

65
00:04:14,787 --> 00:04:16,880
إن لم يكن خالي (فيل) حاول إصلاحه

66
00:04:16,956 --> 00:04:18,116
.حسناً, هذا يكفي

67
00:04:18,191 --> 00:04:21,558
,الشخص التالي الذي سيذكر الهاتف
.سيُرمى بحذاء على ظهره

68
00:04:21,628 --> 00:04:23,653
.ياسيد (بانكس) هاتفك متعطل

69
00:04:30,803 --> 00:04:34,466
لقد خطر ببالي, بأن هذه العائلة
.يجب أن تتعلم الكثير عن الضيافة

70
00:04:35,375 --> 00:04:37,468
مرحباً كيف حالك يا (جي) ؟

71
00:04:39,612 --> 00:04:41,477
أنا هنا لأتدرب من أجل برنامج المسابقات

72
00:04:41,547 --> 00:04:43,981
انتظر لحظة, كيف عرفت بأني
سأظهر في برنامج مسابقات؟

73
00:04:44,050 --> 00:04:45,950
أخبرني (ويلي) من مطعم (روسكو) للدجاج والرقائق

74
00:04:46,019 --> 00:04:47,577
إنه يعرف كل شيء

75
00:04:47,654 --> 00:04:50,782
إنه المصدر الذي كشف
بأن (ماريا كاري) سوداء

76
00:04:52,125 --> 00:04:54,457
.يا (جاز) انتظر لحظه يا رجل -
.(يا (ويل -

77
00:04:54,527 --> 00:04:56,358
كيف حالك يا (تاي) ؟ -
.يا أخي -

78
00:04:56,429 --> 00:04:58,329
ما الذي يفعله هنا؟ -
لا, ما الذي يفعله هو هنا؟ -

79
00:04:58,398 --> 00:05:01,526
هيا, مازلتما غاضبين من بعضكما
بسبب موضوع الساعة؟

80
00:05:01,601 --> 00:05:04,866
.لقد باعني "رولكس" مزيّفة -
.أنت دفعت 20 مزيّفة -

81
00:05:08,007 --> 00:05:11,443
,حسناً, قبل كل شيء
...كان يجب أن تعلم بأنها مزيّفة

82
00:05:11,511 --> 00:05:15,538
عندما رأيت الضمان
.لمدة ساعتين فقط

83
00:05:15,915 --> 00:05:19,510
و أنت كان يجب أن تعلم
."بأنه "جاكسون" على الـ20 ليس"جيرمين

84
00:05:23,456 --> 00:05:25,048
كلاهما يبدوان متشابهين بالنسبة لي

85
00:05:25,124 --> 00:05:28,389
كما ترى, والآن متى سنبدأ التدريب
من أجل برنامج المسابقات؟

86
00:05:28,461 --> 00:05:30,395
أنا شريكه -
أنا شريكه -

87
00:05:30,463 --> 00:05:33,626
ماذا, انتظروا, كيف يعلم الجميع
بأني سأشارك ببرنامج مسابقات؟

88
00:05:33,700 --> 00:05:35,895
,يا رجل
من (ويلي) في مطعم (روسكو) للدجاج والرقائق

89
00:05:35,968 --> 00:05:37,526
لقد أخبرتك, إنه يعرف كل شيء

90
00:05:37,603 --> 00:05:39,935
إنه المصدر الذي كشف
.بأن لون (مي باد) أبيض

91
00:05:40,006 --> 00:05:41,405
انظر, هل سيكون أنا أم هو؟

92
00:05:41,474 --> 00:05:44,875
.لدي شريك بالفعل -
من ؟ -

93
00:05:44,944 --> 00:05:47,606
.(كيلوغ ريبربام)
إنه شخص من مدرستي

94
00:05:47,680 --> 00:05:51,241
يا أخي, لو أجبرت على اختيار أحدنا

95
00:05:51,517 --> 00:05:54,077
.أتحدث مجازيا ً

96
00:05:58,224 --> 00:06:00,920
,لا يجب عليّ ذلك
لذلك أنا لن أختار. حسنا؟

97
00:06:00,993 --> 00:06:02,858
,حسنٌ, أتعلم
...لأني صديقك المفضّل

98
00:06:02,929 --> 00:06:04,157
أحترم قرارك

99
00:06:04,230 --> 00:06:07,893
.لأني صديقك المفضل
.سلام, يا صديقي المفضل

100
00:06:10,536 --> 00:06:12,197
ياله من صديق مفضل

101
00:06:12,271 --> 00:06:14,239
عندما تذهب لسيارتك, يجب أن تمشي

102
00:06:14,307 --> 00:06:17,367
ماذا؟ ألا تفعل؟ -
.من فضلك, شاهد هذا -

103
00:06:20,046 --> 00:06:23,243
.يا سيد (بانكس), يا أخي المحامي البدين

104
00:06:41,701 --> 00:06:43,464
.يارجل, لا يوجد ضغط ماء

105
00:06:43,536 --> 00:06:46,061
أحد ما بهذا المنزل كسر
.الحدّ بثلاث دقائق في الاستحمام

106
00:06:46,139 --> 00:06:48,198
.من الواضح, أنه ليس أنت

107
00:06:49,041 --> 00:06:51,407
هل تمانع بعدم الوقوف باتجاه الريح؟

108
00:06:52,178 --> 00:06:53,338
(خطئي يا (جي

109
00:06:53,413 --> 00:06:57,747
,أعتقد بأن لدي, نوعاً ما
.رائحة سيئة هنا

110
00:06:58,518 --> 00:06:59,883
صباح الخير

111
00:06:59,986 --> 00:07:03,149
خالتي (فيف), أيمكنك رجاءً إخبار
خالي (فيل) ليتصل بالسباك؟

112
00:07:03,222 --> 00:07:06,521
هناك شيء ما تستطيعن
.فعله, أو لا تفعلينه

113
00:07:08,661 --> 00:07:13,121
يا (جيفري) أيمكنني الحصول على القهوة, رجاءً؟ -
.أنا أعمل عليها, يا سيدتي -

114
00:07:14,600 --> 00:07:16,363
حسناً, متى ستصبح جاهزة؟

115
00:07:16,436 --> 00:07:17,869
بهذا المعدّل؟

116
00:07:18,104 --> 00:07:21,801
(عندما تفتح الملكة (إليزابيث
(للملكة (لطيفة

117
00:07:25,511 --> 00:07:27,672
,أمي
...لم لا يكون أبي كبقية المحامين

118
00:07:27,747 --> 00:07:30,739
و يوظف الناس, ثم يقاضيهم
على عملهم الحقير؟

119
00:07:30,817 --> 00:07:32,375
أعني, انظري لشعري

120
00:07:32,452 --> 00:07:34,420
لم يُغسَل لمدة 24 ساعة

121
00:07:34,487 --> 00:07:36,455
لا يمكنني الذهاب للعمل
.بهذا الشكل

122
00:07:37,957 --> 00:07:41,484
.يا رجل, مؤكد ذلك
."يجب أن تتصلي وتقولي بأني "قبيحة

123
00:07:45,698 --> 00:07:47,962
يا (ويل) أكره أن أنهمر
...على استعراضك بالزيّ

124
00:07:48,034 --> 00:07:50,935
لكن "مالبي الأم" يبدو
بالتأكيد قديم و ذابل

125
00:07:52,472 --> 00:07:55,305
,كنت أحاول أن أستحمّ
...لكن لا يوجد ضغط مياه

126
00:07:55,374 --> 00:07:58,366
لأن أحدهم كسر حدّ
.الثلاث دقائق للاستحمام

127
00:08:06,886 --> 00:08:09,286
ماذا؟ -
.لا تحاولي معي هكذا -

128
00:08:10,122 --> 00:08:13,319
.انظر لهذه الأظافر
.انظر خلف الأذنين

129
00:08:14,393 --> 00:08:17,123
,كم مدة استحمامك اليوم
أيتها الشابة ؟

130
00:08:18,130 --> 00:08:19,529
سبع دقائق

131
00:08:19,832 --> 00:08:22,300
.أنا آسفة, لكنه توجّب عليّ الغسيل

132
00:08:22,368 --> 00:08:25,929
لدي ما يكفي من المشاكل. أنا حالياً
.بمرحلة البلوغ, بالله عليكم

133
00:08:28,774 --> 00:08:30,708
صباح الخير, جميعا ً

134
00:08:31,544 --> 00:08:35,708
,خالتي (فيف), لقد أخبرتك
.لو اجتمعنا مع بعضنا نستطيع التغلب عليه

135
00:08:36,182 --> 00:08:38,412
.اتركه وشأنه, ياعزيزي, إني لي لوحدي

136
00:08:39,252 --> 00:08:40,617
...يا (فيليب) يا حبيبي

137
00:08:41,754 --> 00:08:45,315
"لو أراد السيد "مفتاح الربط الجيد
... "زيارة السيدة "صندوق الأدوات

138
00:08:47,293 --> 00:08:49,352
من الأفضل له أن يجعل
.السيد "ماء" يعمل

139
00:09:00,273 --> 00:09:02,503
يا (كارلتون) أعطني دليل الصفحات الصفراء

140
00:09:07,146 --> 00:09:11,276
<i>و الآن وقت برنامج أمريكا
...الفوضوي, الأكثر فوزا ً </i>

141
00:09:11,350 --> 00:09:13,181
!(المشكلة المزدوجة)

142
00:09:17,557 --> 00:09:19,548
.يا أخي -
ما الأخبار يا (جي) ؟ -

143
00:09:22,061 --> 00:09:23,892
...أرى بأنك تشاهد المشكلة المزدوجة

144
00:09:23,963 --> 00:09:26,693
.برنامج صحي و مُعَرّق معا ً

145
00:09:30,102 --> 00:09:34,903
من أجلك, بالاعتراف بصداقتنا
.الصحية و المُعرقة

146
00:09:37,143 --> 00:09:40,374
لديك القليل من العرق
.على جانب شفتك, ايضاً

147
00:09:43,583 --> 00:09:44,948
ماهذا؟

148
00:09:46,485 --> 00:09:47,611
إنه أنا

149
00:09:49,755 --> 00:09:51,154
(يا (ويل

150
00:09:51,490 --> 00:09:54,254
مرحباً ما الأخبار يا (تاي) ؟ -
.لدينا جو جميل -

151
00:09:54,327 --> 00:09:57,387
أعتقد لأننا الكوكب
.الثالث بُعداً عن الشمس

152
00:09:57,463 --> 00:10:00,455
,على عكس عطارد
.حيث يكون سطحه ذائباً على الدوام

153
00:10:01,033 --> 00:10:02,022
من أجلك

154
00:10:05,104 --> 00:10:07,572
,أقدر هذه الهدايا, يا شباب
...لكن, تعرفون

155
00:10:07,640 --> 00:10:10,108
أعتقد بأني مازلت أريد رؤية أناس آخرين

156
00:10:15,681 --> 00:10:18,616
,انظروا
.قطعة مقرفة من السجاد بثوب

157
00:10:21,854 --> 00:10:24,880
(يا (ويل) هذا (وينكي). يا (وينكي) هذا (ويل

158
00:10:25,424 --> 00:10:27,790
من أين أتيت باسم غبي
مثل (وينكي) ؟

159
00:10:27,860 --> 00:10:29,851
.يا رجل, (وينكي) اسم أبي

160
00:10:31,964 --> 00:10:36,230
يا (ويل), أيمكنك أن تُخبر هذا الغبي
بأن يأخذ كيس القطن هذا و يرحل ؟

161
00:10:36,736 --> 00:10:38,761
أنا و أنت يجب أن نتدرب
من أجل برنامج المسابقات

162
00:10:38,838 --> 00:10:41,534
انظر, (ويل) يحتاج لشريك
...يعرف هذه الأمور التافهة

163
00:10:41,607 --> 00:10:43,472
.و لايوجد أحد أكثر تفاهة ًمني

164
00:10:43,542 --> 00:10:46,636
(أجل, ما يحتاج إليه (ويل
.هو مثقّف مطّلع

165
00:10:47,980 --> 00:10:51,541
.حسناً. اسمعا, لقد أخبرتكم من قبل
(شريكي هو (ليبربام

166
00:10:53,152 --> 00:10:55,712
سيد (ويليام) ؟ -
ماذا يا (جي) ؟ -

167
00:10:56,889 --> 00:11:00,325
الشاب (ليبربام) توقف هنا
.وهو في طريقه للمطار

168
00:11:00,393 --> 00:11:03,089
ماذا؟ أين سيذهب؟ -
.لم يقل -

169
00:11:03,162 --> 00:11:06,893
يبدو بأنه كان يستقبل رسائل
.تحذّره للخروج من المدينة

170
00:11:15,875 --> 00:11:18,002
,هيا
لماذا تلاعبتم بـ(ليبربام) ؟

171
00:11:18,077 --> 00:11:20,068
إنه مجرد برنامج مسابقات غبي

172
00:11:20,146 --> 00:11:23,138
هناك شيء أخطر وأهم من
.برنامج المسابقات الغبي, يا أخي

173
00:11:23,215 --> 00:11:24,910
.هذا صحيح, صداقتنا في خطر

174
00:11:24,984 --> 00:11:26,246
هيا, اختر صديقك المفضل

175
00:11:26,318 --> 00:11:29,617
.نعم, هيا يا (ويل) أخبره
من سيصبح شريكك؟

176
00:11:29,689 --> 00:11:31,486
...حسنا ً, سأختار

177
00:11:32,758 --> 00:11:34,123
.(أختار (كارلتون

178
00:11:41,767 --> 00:11:43,462
شريكك هو (كارلتون) ؟

179
00:11:43,569 --> 00:11:45,537
نعم, ما الذي عنده وليس عندي؟

180
00:11:46,906 --> 00:11:50,603
,سأكون صريحاً معكم, أتعلمون
لدى (كارلتون) هذا المرض النادر, حسناً؟

181
00:11:50,676 --> 00:11:53,668
و الظهور في برنامج المسابقات
...كانت أمنيته اليائسة الأخيرة

182
00:11:53,746 --> 00:11:55,873
.قبل أن يذهب بتلك القيلولة الطويلة

183
00:12:03,222 --> 00:12:04,746
.(هذا تصرف لائق يا (ويل

184
00:12:05,458 --> 00:12:06,857
ماذا لديه؟

185
00:12:09,295 --> 00:12:11,024
.(لديه أعين (بيتي ديفيس

186
00:12:13,733 --> 00:12:17,726
يا (ويل) أيمكنني استعارة جهاز الاستماع؟
.سأذهب للجري لمسافة خمسة أميال

187
00:12:18,504 --> 00:12:22,270
.لا يبدو هذا جيداً -
.و تدعو نفسك صديقاً -

188
00:12:22,341 --> 00:12:26,505
.حسناً, لقد كذبت
!لكن, هيا جميعاً, أريد الفوز بتلك السيارة

189
00:12:26,579 --> 00:12:29,605
أعني, لكي تفوز في مثل هذه البرامج
...يجب أن تكون

190
00:12:29,682 --> 00:12:31,912
(تعرفون, مثل (كارلتون

191
00:12:34,019 --> 00:12:36,783
.لم أفهم -
.نقطته بالضبط -

192
00:12:43,662 --> 00:12:47,120
...أترون, مايحاول (ويل) قوله هو

193
00:12:47,199 --> 00:12:50,293
...و دعوني أختار كلماتي بحرص

194
00:12:50,536 --> 00:12:52,026
.أنـتـم أغـبـيـاء

195
00:12:55,541 --> 00:12:58,009
اسمع, هذا ليس ما أحاول قوله

196
00:12:58,711 --> 00:13:00,474
اسمعا, الأمر أشبه بهذا, جميعاً

197
00:13:00,546 --> 00:13:02,912
...(الأمر أشبه بأنه مع (كارلتون

198
00:13:03,582 --> 00:13:05,948
يا (كارلتون), من هو صديق الكابتن "كنغر"؟

199
00:13:06,018 --> 00:13:07,042
."بنطال السيد "أخضر

200
00:13:07,119 --> 00:13:08,882
كم لاعب في فريق الكريكت ؟ -
11 -

201
00:13:08,954 --> 00:13:11,115
أحرف ليست ضمن اتصال الهاتف؟ -
Q و Z -

202
00:13:11,190 --> 00:13:13,488
أفضل فيلم لـعـام 1936 ؟ -
(زيجفيلد العظيم) -

203
00:13:13,559 --> 00:13:15,720
الزوجة الثالثة للقيصر (يوليوس) ؟ -
(كالبورنيا) -

204
00:13:15,795 --> 00:13:16,784
أترون؟

205
00:13:24,670 --> 00:13:27,400
.نعم, فهمت. أنت تعتقد بأننا أغبياء

206
00:13:29,575 --> 00:13:31,975
...حسن, أعتقد أنه من الأفضل أن أذهب

207
00:13:32,044 --> 00:13:34,604
.لكن أظن بأني أكثر غباءً من أن أجد الباب

208
00:13:38,951 --> 00:13:42,352
هذا صحيح. أعتقد بأننا لو وضعنا عقولنا
.مع بعضها سنستطيع إيجاد المخرج

209
00:13:42,421 --> 00:13:45,254
,و بالمناسبة
أيمكنك أن تذكرني متى أتنفس؟

210
00:13:47,493 --> 00:13:49,893
ما الذي حدث للتو هنا ؟

211
00:13:49,995 --> 00:13:53,624
لقد ضحّيت بصديقيّ المفضلين
.من أجل سيارة مكشوفة غبية

212
00:13:54,200 --> 00:13:55,189
.نعم, حسناً

213
00:13:59,038 --> 00:14:01,563
.الريح التي على وجهي ستجفّف دموعي

214
00:14:08,214 --> 00:14:10,876
حظاً موفقاً -
انتظر, توقف -

215
00:14:11,116 --> 00:14:13,880
لن تساعدني؟ -
بالتأكيد لا -

216
00:14:13,953 --> 00:14:16,183
لديك القليل لتخسره
من الإهانة العلنية

217
00:14:16,255 --> 00:14:18,348
أنا, في الجهة الأخرى, لدي مستقبل

218
00:14:18,424 --> 00:14:20,551
,بعد ثمان سنوات
...قد تخرجت من كلية الحقوق بهارفرد

219
00:14:20,626 --> 00:14:22,753
(وبدأت التدريب مع (كلارنس توماس
#كلارنس توماس=محامي وقاضي امريكي#

220
00:14:22,828 --> 00:14:26,320
فقط شخص بمنزلة رفيعة
سيكون بعين الاعتبار

221
00:14:27,600 --> 00:14:29,397
.نعم, أو شخص بمؤخرة مشدودة

222
00:14:32,471 --> 00:14:35,065
في كلتا الحالتين, أنا في هيئة جيدة وجميلة

223
00:14:36,041 --> 00:14:39,033
يا (كارلتون) ماذا؟
تريدني أن أتوسّل؟ هل هذا ماتريد؟

224
00:14:39,111 --> 00:14:41,341
.لست متأكد. حاول وبعدها سنقرر

225
00:14:43,182 --> 00:14:47,175
حسناً. أتوسّل إليك بأن تتذكر
...ليلة السبت الماضي

226
00:14:47,253 --> 00:14:49,244
...عندما أتيت للمنزل عند الساعة 10

227
00:14:49,321 --> 00:14:52,347
سراويلك لم تأتي إلى هنا
.حتى صباح اليوم التالي

228
00:14:54,793 --> 00:14:56,283
.فلتبدأ اللعبة

229
00:15:04,503 --> 00:15:07,165
بعد 2,3,4,5

230
00:15:07,506 --> 00:15:12,273
!(سيداتي و سادتي, إليكم (بوب يوبانكس

231
00:15:12,745 --> 00:15:13,939
شكرآ لكم

232
00:15:14,680 --> 00:15:17,774
.شكراً جزيلاً لكم. مرحباً بالجميع
.شكراً لكم

233
00:15:18,350 --> 00:15:21,615
...و أهلاً بكم في نسخة جديدة من

234
00:15:21,687 --> 00:15:23,177
<i><b>!(المشكلة الزدوجة)</b></i>

235
00:15:23,255 --> 00:15:25,723
حسناً, لنبدأ
.و نقابل أول فريق

236
00:15:25,791 --> 00:15:30,160
,هذا الشاب يحب الموسيقى, كرة السلة, و الفتيات
.و ليس بالضرورة بذلك الترتيب

237
00:15:30,229 --> 00:15:34,290
,"إنه من سكان "فيلادلفيا
! (في "بنسلفينيا". أهلاً بك يا (ويل سميث

238
00:15:38,037 --> 00:15:41,939
,"شريك (ويل) من "بيل آير" في "كاليفورنيا
.وُلد و تربّى

239
00:15:42,007 --> 00:15:44,202
...(إنه من معجبي (توم جونز

240
00:15:44,276 --> 00:15:47,643
.صناديق الاستثمار, و حكم الإعدام

241
00:15:49,581 --> 00:15:52,015
.(رحبوا بـ(كارلتون بانكس

242
00:15:58,724 --> 00:16:00,783
يا (ويل) و (كارلتون) جميل أن تكونوا معنا

243
00:16:00,859 --> 00:16:02,793
.حسناً, لنقابل منافسيهم الآن

244
00:16:02,861 --> 00:16:06,729
,زميلنا هذا يحب البيتزا المجمّدة
..."و مسلسل "لافيرن يعيد شيرلي

245
00:16:06,799 --> 00:16:09,495
و أريدكم ان تقابلوا
...أكبر طلاب الصف 10 في لوس انجلوس

246
00:16:09,568 --> 00:16:11,934
(اسمه هو (تايرك جونسون

247
00:16:17,676 --> 00:16:22,113
شريك (تايرك) جرّاح مخ
... والذي مازال يجد الوقت

248
00:16:22,181 --> 00:16:25,412
(لمواعدة (ويتني هيوستن

249
00:16:25,517 --> 00:16:28,645
لنحظى بترحيب حار
...على طريقة برنامجنا

250
00:16:28,721 --> 00:16:30,814
... (للدكتور (جازي جيف

251
00:16:30,889 --> 00:16:34,985
ممارس للطب, دكتور في الفلسفة, و ناشط اجتماعي

252
00:16:41,700 --> 00:16:43,167
ما الذي يفعلانه هنا بحق الجحيم؟

253
00:16:43,235 --> 00:16:46,363
و منذ متى و هو
يواعد (ويتني هيوستن) ؟

254
00:16:47,539 --> 00:16:49,439
(حسناً, هاهي الطريقة التي سنلعب بها (المشكلة المزدوجة

255
00:16:49,508 --> 00:16:51,840
المتسابقون يكسبون النقاط
.عند الإجابة على الأسئلة التافهة

256
00:16:51,910 --> 00:16:53,605
...والآن, في نهاية جولة الأسئلة

257
00:16:53,679 --> 00:16:55,874
المتسابقون سيتنافسون
.في ألعاب بهلوانية جسدية

258
00:16:55,948 --> 00:17:00,112
<i>أيها الجمهور, ما نوع الألعاب البهلوانية
التي نفعلها في برنامجنا؟</i>

259
00:17:00,185 --> 00:17:01,652
!غـبـيـة

260
00:17:01,720 --> 00:17:03,449
.هذا صحيح, لذلك اجلسوا وراقبوا

261
00:17:03,522 --> 00:17:06,286
سنعود بعد قليل
.في أولى جولاتنا

262
00:17:10,029 --> 00:17:13,829
يا زملائي, لقد تمت بشكل جيد, صحيح؟
! جميعنا ظهرنا بالبرنامج

263
00:17:13,899 --> 00:17:15,298
هل التقينا من قبل؟

264
00:17:16,668 --> 00:17:19,000
أم أنا غبيٌ جداً لأتذكر ذلك؟

265
00:17:20,239 --> 00:17:23,606
يا (جاز) أعتقد أن ذلك
.هو (سميث) الطاعن بالظهر

266
00:17:24,043 --> 00:17:26,273
.وقت التنفس مجدداً

267
00:17:28,847 --> 00:17:32,112
,هكذا إذاً؟ حسناً, انظروا
...على الأقل أحدنا سيفوز بالسيارة

268
00:17:32,184 --> 00:17:36,143
و عندما أفعل, أنتم تستطيعون الركوب بحافلة
.و تقابلوني على الشاطئ. هيا

269
00:17:36,655 --> 00:17:38,919
.أماكنكم. 2,3

270
00:17:39,658 --> 00:17:42,923
حسناً, الآن وقت جولة الأسئلة
و هاهو أول أسئلتنا

271
00:17:42,995 --> 00:17:44,428
.الجميع جاهزون؟ هيا بنا

272
00:17:44,496 --> 00:17:46,862
...ماهي شخصية الرسوم المتحركة الشهيرة"

273
00:17:46,932 --> 00:17:50,561
"الذي حلّق في سماء الشهرة بسبب أذنيه الكبيرتين؟"

274
00:17:51,403 --> 00:17:53,735
.كارلتون -
.هذا سهل يا بوب -

275
00:17:53,972 --> 00:17:56,907
الحيوان المحبوب في السؤال والذي
...حاز على قلوبنا الشابة

276
00:17:56,975 --> 00:17:58,909
...بتحويله لشخص معاق إلى

277
00:18:01,380 --> 00:18:04,543
.أنا آسف. انتهى الوقت
.لننتقل إلى منافسيكم

278
00:18:05,484 --> 00:18:06,746
.(أجب يا دامبو (غبي

279
00:18:07,052 --> 00:18:10,351
.دامبو هي الإجابة الصحيحة
.لقد حصلتم على 100 نقطة

280
00:18:16,895 --> 00:18:19,227
.حسناً, هانحن مجدداً
.أيديكم على الصفارات

281
00:18:19,298 --> 00:18:21,232
:السؤال التالي, أخبروني

282
00:18:21,300 --> 00:18:23,734
"ماهي عاصمة أوهايو؟"

283
00:18:24,736 --> 00:18:29,002
تايرك ؟ -
إنها العاصمة "او" يا بوب -

284
00:18:40,786 --> 00:18:41,844
"او؟"

285
00:18:44,223 --> 00:18:47,283
.نعم هذا صحيح يابوب, اوهايو

286
00:18:47,359 --> 00:18:50,453
...تعرف, العاصمة "او" للهاء الصغير

287
00:18:50,929 --> 00:18:53,090
هل عليّ أن أتهجأ الكلمة كاملة ؟

288
00:18:54,733 --> 00:18:58,294
."أعتقد بأني لم أقل "عاصمة المدينة
.يجب عليّ أن أأخذ بقرار حكامنا

289
00:18:58,370 --> 00:19:00,634
أيها الحكام, ما رأيكم؟

290
00:19:01,073 --> 00:19:04,133
يبدو بأن الحكام
قد قبلوا تلك الإجابة

291
00:19:07,713 --> 00:19:10,181
يبدو بأن الحكام قد شربوا على الغداء

292
00:19:11,383 --> 00:19:14,648
حسناً يا (تايرك) و (جاز) أنتم في المقدمة
.لديكم 200 نقطة

293
00:19:14,720 --> 00:19:18,520
الآن وقت سؤالنا الأخير
:في هذه الجولة, وهاهو ذا

294
00:19:19,158 --> 00:19:22,685
"'المطر في إسبانيا يبقى عادة, أين ؟"

295
00:19:23,295 --> 00:19:24,353
(كارلتون)

296
00:19:24,429 --> 00:19:27,694
في الواقع, يا(بوب) المطر
...يبقى على الجبال في إسبانيا

297
00:19:27,766 --> 00:19:30,462
...يسقط بقوة -
!(على السهول, يا (بوب -

298
00:19:30,736 --> 00:19:34,035
.يبقى"على السهول" نعم هذا صحيح
حصلت على 100 نقطة

299
00:19:35,807 --> 00:19:39,038
.حسناً, هذا يختتم جولة الأسئلة
...أريدكم أن تجلسوا و تترقبوا

300
00:19:39,111 --> 00:19:42,444
لتروا نوع الفوضى التي أدخل
...هؤلاء أنفسهم بها

301
00:19:42,514 --> 00:19:44,414
...عندما نعود في جولة الألعاب البهلوانية

302
00:19:44,483 --> 00:19:47,543
<i>.(على (المشكلة المزدوجة
.سنعود بعد قليل من أجل ذلك</i>

303
00:19:47,619 --> 00:19:50,884
و أهلاً بعودتكم. لقد حضّرنا
.شيئاً مميزاً هذه المرة, يا رفاق

304
00:19:50,956 --> 00:19:54,414
لنخرج متسابقينا هنا
.الآن. هيا يا شباب

305
00:19:59,798 --> 00:20:01,993
,حسناً, أيها المتسابقون
.تعرفون ما الذي يجب عليكم فعله

306
00:20:02,067 --> 00:20:03,694
لديكم دقيقة و نصف لفعل ذلك

307
00:20:03,769 --> 00:20:07,705
لذلك أريدكم أن تركبوا على دراجاتكم
.و تتصرفون بغباء

308
00:21:06,465 --> 00:21:08,797
الآن وقت الجولة الأخيرة في
... المشكلة المزدوجة

309
00:21:08,867 --> 00:21:11,768
و لنرى كم يعرف متسابقينا
.شركائهم

310
00:21:11,837 --> 00:21:12,804
.و هنا كيف يتم الأمر

311
00:21:12,871 --> 00:21:14,839
(بينما يكونا (ويل) و (جاز
...في كشك عازل للصوت

312
00:21:14,906 --> 00:21:17,067
سنسأل شركائهم سؤال
.عنهم

313
00:21:17,142 --> 00:21:20,703
لذلك يا (ويل) و (جاز) من فضلكم
.خذوا أماكنكم في كشك عزل الصوت

314
00:21:20,779 --> 00:21:23,771
انتظر. هذا الكشك لن يسقط منه
ماء أو أي شيء, صحيح يابوب ؟

315
00:21:23,849 --> 00:21:26,340
.ليس في هذا الأسبوع. اذهبا

316
00:21:28,086 --> 00:21:31,544
,(حسناً, (كارلتون) و (تايريك
هاهي أسئلتكم

317
00:21:32,524 --> 00:21:36,551
لو استطاع شريكك كتابة اسم
...شخص واحد فقط ليكون صديقه المفضل

318
00:21:37,296 --> 00:21:39,127
من سيكون ذلك الشخص المميز؟

319
00:21:39,197 --> 00:21:42,689
لديكم حتى يصدر صوت الصافرة
لتفكروا بالأمر

320
00:22:13,899 --> 00:22:16,299
.انتهى الوقت
.حسناً يا (كارلتون) لنسمع إجابتك

321
00:22:16,368 --> 00:22:20,429
حسناً يا (بوب) لنعد قليلاً للحظة
.ونعرّف هذا الشيء المسمى صداقة

322
00:22:20,505 --> 00:22:22,370
...أترى, المايا القديمة

323
00:22:24,543 --> 00:22:27,512
...(يا (كارلتون) انتهى وقتك. حسناً, (تايريك

324
00:22:27,713 --> 00:22:29,704
من هو صديق (جاز) المفضل؟

325
00:22:30,916 --> 00:22:33,248
.أنا آسف يا (بوب) هذا وقت سيء

326
00:22:36,970 --> 00:22:41,692
<b>تــرجــمــة
|| M.T.M ||</b>

327
00:22:42,828 --> 00:22:45,023
كل ما يجب عليّ فعله
...هو الإجابة على بعض الأسئلة

328
00:22:45,097 --> 00:22:47,895
و أترك شريكي يرش عليّ
بعض الأشياء

329
00:22:48,567 --> 00:22:50,091
آسف

330
00:22:51,103 --> 00:22:53,094
أعتقدت بأنك تقرئي شيئاً
جيداً للغاية

331
00:22:53,372 --> 00:22:55,203
...ألم يكن جيمي سواجرت

332
00:22:58,777 --> 00:23:01,337
ألم يعتقل جيمي سواجرت لهذا؟

333
00:23:05,083 --> 00:23:06,675
قراءة رائعة

334
00:23:07,419 --> 00:23:10,286
.لقد حاولت. ماذا؟ لا, نعم أنا بخير
...اتركوني

335
00:23:10,355 --> 00:23:11,344
<i>حسناً, أنا بخير</i>

336
00:23:11,423 --> 00:23:12,481
<b>تــرجــمــة
|| M.T.M ||</b>

