1
00:00:04,838 --> 00:00:07,636
.(اقلي يا (جيفري
.(اقلي يا (جيفري

2
00:00:10,810 --> 00:00:12,937
ستتناول الإفطار مع (ريكو) اللطيف؟

3
00:00:15,215 --> 00:00:18,616
لا, أمي و (روبرت) أرسلا لي هذه
.من رحلتهما إلى المكسيك

4
00:00:18,685 --> 00:00:22,212
تلك تشبه القبعة التي
.أعطيتني في عيد ميلادي

5
00:00:22,889 --> 00:00:25,983
لاتقلق يا (جي), سأعيدها
.إلى غرفتك خلال ساعة, يارجل

6
00:00:27,060 --> 00:00:29,824
يا (جيفري), هلا وضعت هذه
في مزهرية من أجلي, رجاءً؟

7
00:00:29,896 --> 00:00:30,954
.نعم, سيّدتي

8
00:00:31,031 --> 00:00:34,523
:أتيت بكل ما تفضله (فاي) من أشياء

9
00:00:35,201 --> 00:00:38,693
...عصير الأناناس, الكعك

10
00:00:41,875 --> 00:00:46,175
كيف أتت مجلة "بلاي بوي" إلى هنا؟ -
.أنا اشتريتها -

11
00:00:46,613 --> 00:00:51,050
,إنها نسخة قانونية خاصة
.المركز يريد الحصول على عدالة المحكمة

12
00:00:54,020 --> 00:00:57,751
حظيت بأصعب الأوقات لأقرر ماذا أرتدي
.لمقابلة صديق خالتي (فاي) الجديد

13
00:00:57,824 --> 00:01:01,954
.لم أعرف أحد من قبل في مجال مقاولات العمران
.ماعدا ذلك الرجل في القرية الشعبية

14
00:01:03,196 --> 00:01:06,654
نعم, حسناً, ابنته تستطيع النوم في غرفتي
...لكن إن لمست أشيائي

15
00:01:06,733 --> 00:01:08,667
.سأقوم بحشرها في سلة الملابس

16
00:01:10,103 --> 00:01:12,537
ماذا؟
.كأن (هيلاري) لم تقم بذلك أبداً

17
00:01:14,607 --> 00:01:16,234
.حسناً, أنا متحمّسة للغاية

18
00:01:16,309 --> 00:01:19,472
(هذه المرة الأولى التي تجلب بها (فاي
.أي شخص لمقابلة العائلة

19
00:01:19,546 --> 00:01:23,107
.قد يكون الأمر جدياً -
.لا لا لا, ليس بوجود أمي -

20
00:01:23,183 --> 00:01:26,346
كل ما تحاول فعله هو القيام بخطتها
.للتقاعد و شراء كرسي هزاز

21
00:01:26,419 --> 00:01:29,411
هل هذا هو السبب في تحركها
بمشية القمر في مسار السيارات؟

22
00:01:30,523 --> 00:01:31,922
!يارفاق

23
00:01:40,100 --> 00:01:42,193
!انظر لنفسك, ياحبيبي

24
00:01:43,136 --> 00:01:47,095
.مهلا, بشرتك قد تفتّحت -
.نعم يا أمي -

25
00:01:47,540 --> 00:01:48,632
.وكذلك بشرتك

26
00:01:53,680 --> 00:01:58,344
.مرحباً, أنت (روبرت) بالتأكيد -
.أنت مضحك. أنت (كارلتون) بالتأكيد -

27
00:02:00,286 --> 00:02:04,950
حسناً, لا, أتعرفين, في الواقع
.إن (كارلتون) ذو الشكل المضحك هناك

28
00:02:05,792 --> 00:02:08,352
.(أتعلمين, أنا (ويل
.لكن يمكنك تسميتي بصاحب السمو

29
00:02:08,461 --> 00:02:10,759
.ربما أنا صغيرة, لكني لست جاهلة

30
00:02:12,732 --> 00:02:15,633
جميعكم, هذه
. (ابنة (روبرت) (كلاوديا

31
00:02:15,702 --> 00:02:16,862
.مرحبا حبيبتي -
.مرحبا -

32
00:02:16,936 --> 00:02:19,496
.(مرحباً يا (كلاوديا) أنا (هيلاري -
.(مرحبا يا (هيلاري -

33
00:02:19,572 --> 00:02:23,099
اوه يا إلهي! أليست أجمل شيء
صغير رأيته في حياتك؟

34
00:02:24,244 --> 00:02:25,336
.لا, ليست كذلك

35
00:02:27,347 --> 00:02:31,249
.(و أرغب منكم مقابلة (روبرت

36
00:02:31,784 --> 00:02:34,514
أليس أكبر شيء
رأيته في حياتك؟

37
00:02:36,489 --> 00:02:37,683
.لا, ليس كذلك

38
00:02:43,536 --> 00:02:45,845
<b>(الأمير الجديد لـ(بـيـل آيـر</b>

39
00:02:48,363 --> 00:03:46,473
<b>تــرجــمــة
|| M.T.M ||</b>

40
00:03:48,387 --> 00:03:52,689
<b>:الحلقة 21 بعنوان
"منافسة للحصول على الانتباه"</b>

41
00:03:52,832 --> 00:03:55,392
أين (فاي)؟
.الإفطار أصبح بارداً

42
00:03:55,602 --> 00:03:59,402
.بمعرفتي لـ(فاي) فإنها بالأعلى تنتعش قليلاً -
.اوه لا,لا,لا. ليست أمي -

43
00:03:59,472 --> 00:04:01,667
أول شيء تفعله عندما
...تذهب لأي مكان هو

44
00:04:01,741 --> 00:04:02,969
...أن ترمي بحذائها

45
00:04:03,042 --> 00:04:05,408
تلـُفّ شعرها للأعلى
...حتى تلتقي الأطراف

46
00:04:05,478 --> 00:04:08,003
و تذهب و ترتدي واحدة من
.بدَلِي الكبيرة القديمة

47
00:04:08,348 --> 00:04:11,181
آسفة, جميعاً, توجّب عليّ
.أن أنتعش قليلاً

48
00:04:11,985 --> 00:04:13,885
هل يعجبك عقد اللؤلؤ الجديد يا (ويل) ؟

49
00:04:14,053 --> 00:04:17,386
نعم, لكن ربما ستكون بمظهر أفضل
.مع  واحدة من بدَلِي الكبيرة القديمة

50
00:04:17,457 --> 00:04:20,984
.يمكنك استعارتها بأي وقت ياعزيزي -
.انتظري يا أمي لحظة -

51
00:04:21,194 --> 00:04:23,287
وضعت إفطارك المفضل
.مع بعضه من أجلك

52
00:04:23,363 --> 00:04:25,228
...فطائر مع شراب التوت

53
00:04:25,298 --> 00:04:26,663
...بيض, ذائب بزيادة

54
00:04:26,766 --> 00:04:28,233
.و النقانق, محترقة بزيادة

55
00:04:29,168 --> 00:04:31,864
,شكراً لك عزيزي
.لكني أأكل بشكل أخفّ هذه الأيام

56
00:04:33,206 --> 00:04:34,571
تريدين نصف بطيختي؟

57
00:04:34,641 --> 00:04:37,610
ياعزيزي, أنت تعرفني
.جيداً كظهر يدك

58
00:04:37,677 --> 00:04:41,135
.لكني أريد عصيراً
أحدكم يريد شيئاً وأنا واقفة؟

59
00:04:41,214 --> 00:04:44,240
,مهلاً, طالما كنتُ موجوداً
لن تقومي بأي شيء. أتسمحون لي؟

60
00:04:50,790 --> 00:04:51,848
يا (فيليب) ؟

61
00:04:56,029 --> 00:04:58,259
.أشعر بقليل من العطش, أيضاً

62
00:04:59,165 --> 00:05:02,293
يا (روبرت)؟, هل تمانع في إعطاء (فيفيان) شيء
لتشربه طالما أنت واقف هناك؟

63
00:05:02,368 --> 00:05:04,029
."و ارمي لي بحلوى "البودينغ بوب

64
00:05:04,337 --> 00:05:07,067
.الثلاجة لا تفتح بالطريقة الصحيحة
أتمانع بأن ألقي عليها نظرة؟

65
00:05:07,140 --> 00:05:10,109
تفضل, لكن المُصلِح قال أنه يجب
.علينا طلب مفصّلات جديدة

66
00:05:10,176 --> 00:05:12,770
.(انتظر يا (روبرت
.أستطيع الاهتمام بذلك

67
00:05:12,845 --> 00:05:15,837
,يا (جي) ساحتاج إلى مفكّ
...و مفتاح, ميزان

68
00:05:15,915 --> 00:05:17,507
.و مدة أسبوع إجازة من المدرسة

69
00:05:19,352 --> 00:05:20,478
.تمّ الأمر

70
00:05:21,921 --> 00:05:23,218
.بالطبع

71
00:05:24,123 --> 00:05:26,216
ستنكسر مجدداً
.بعد 20 سنة

72
00:05:28,494 --> 00:05:31,292
. روبرت يستطيع إصلاح أي شيء
.إنه مُقاول

73
00:05:31,364 --> 00:05:33,958
.أخبره ياعزيزي -
.أنا مُقاول -
#يعمل في مجال مقاولات العمران والبناء#

74
00:05:36,102 --> 00:05:37,569
.لكن تمنّوا له الحظ

75
00:05:37,670 --> 00:05:40,138
إنه يعمل على هذه الصفقة
...الكبيرة مع الحكومة

76
00:05:40,206 --> 00:05:42,538
و هو يتوقّع الردّ
.منهم في أي يوم

77
00:05:42,608 --> 00:05:45,133
,لو تمّت الصفقة
.سيُصبح رئيس نفسه

78
00:05:45,211 --> 00:05:46,235
.حسنٌ

79
00:05:46,713 --> 00:05:48,738
.أنا أعمل على صفقة كبيرة

80
00:05:49,882 --> 00:05:53,010
تعرفين, هناك في المطعم
...حيث أعمل؟ سأحصل على ترقية

81
00:05:53,086 --> 00:05:56,453
لمنصب نائب الرئيس المسؤول
.عن إبعاد المتشردين من المدخل

82
00:05:57,790 --> 00:05:59,758
لذا يا (روبرت) هل تعرف
تُصلح طبق مكسور؟

83
00:05:59,826 --> 00:06:03,660
بالتأكيد. هل لديك أية غراء؟ -
.كنت أقصد طبق القمر الصناعي -

84
00:06:03,730 --> 00:06:04,719
.و أنا كذلك

85
00:06:04,831 --> 00:06:05,820
...حسنٌ

86
00:06:06,332 --> 00:06:09,324
عزيزي, لم لا تُري (كلاوديا) ساحتنا الخلفية؟

87
00:06:09,969 --> 00:06:12,938
حسناً لكن لماذا؟
...إنها حارّة, و مليئة بالدخان

88
00:06:13,072 --> 00:06:16,007
وأضيفي لذلك, أنني لن أكون هنا
.لسماع ما تقولون

89
00:06:17,110 --> 00:06:19,408
.ذلك المقصد أيها الضخم, هيا

90
00:06:25,118 --> 00:06:26,847
إذاً, هل طرح السؤال؟

91
00:06:26,919 --> 00:06:30,082
يا (آشلي) عزيزتي, أين أخلاقك؟ -
.أنا آسفة -

92
00:06:30,390 --> 00:06:34,383
هل طرح السؤال, من فضلك؟ -
.ليس بعد -

93
00:06:34,460 --> 00:06:36,621
لكنه يخطط لبناء
...بيت الأحلام

94
00:06:36,696 --> 00:06:39,324
.وقد ذكر أحواض

95
00:06:39,966 --> 00:06:43,026
.اتركي الخادمات تهتم بالأحواض
ماذا يقود؟

96
00:06:44,404 --> 00:06:47,373
,السؤال المهم هو
هل أمه تحبك؟

97
00:06:47,673 --> 00:06:49,698
.إنها ميّتة -
.ياصديقتي, انتهى الأمر -

98
00:06:52,979 --> 00:06:57,177
يعجبني سوارك, أراهن بأنه سيبدو
.لطيف جداً على معصمي الصغير

99
00:06:58,651 --> 00:07:01,677
.آسف, أعطاني إياه صديقٌ لي -
.لابأس -

100
00:07:01,754 --> 00:07:03,949
.أنا لست مقتنعة بأمور "او.بي.بي" على أية حال
#او.بي.بي=عصابات من العنصريين السود#

101
00:07:06,559 --> 00:07:09,551
أتريد رؤية بعض الصور؟ -
.نعم, بالتأكيد -

102
00:07:10,897 --> 00:07:12,956
.مهلاً, هذه أنتِ وأمي

103
00:07:13,132 --> 00:07:16,761
.أبي صوّرها في الفناء الخلفي
.كـنـّا نَـشـوي

104
00:07:18,971 --> 00:07:21,667
...يا (كلاوديا) بعد هذا الشواء

105
00:07:21,741 --> 00:07:24,938
تعرفين, كان لديكم بقايا طعام
.بين أسنانكم

106
00:07:25,578 --> 00:07:28,911
هل ذهبت أمي إلى
...منزلها لإستخدام فرشاة الأسنان

107
00:07:28,981 --> 00:07:31,108
أم أنه كان لديها واحدة هناك بالفعل؟

108
00:07:36,456 --> 00:07:37,889
.استخدمت خيط تنظيف الأسنان

109
00:07:39,725 --> 00:07:43,627
حسناً, هل أمي تكون
...في منزلكم خلال عرض برنامج

110
00:07:43,796 --> 00:07:45,161
...(صباح الخير أمريكا)

111
00:07:45,231 --> 00:07:46,391
أو (آرسينو) ؟
#آرسينو=مسلسل كوميدي كان يعرض تلك الفترة#

112
00:07:46,466 --> 00:07:48,627
...(أم أنها كانت هناك لتشاهد (آرسينو

113
00:07:48,701 --> 00:07:51,568
ثم تجلس هناك حتى
عرض (صباح الخير أمريكا) ؟

114
00:07:51,637 --> 00:07:55,437
هل تحاول خداعي لتعرف
كم علاقتهم جدية؟

115
00:07:58,744 --> 00:08:01,144
إذاً ماذا, هل تعتقدين
أنهم جادين للغاية؟

116
00:08:04,050 --> 00:08:07,986
.يا (ويل) أعرف ما تشعر به
.صدّقني, لقد مررت بذلك

117
00:08:08,754 --> 00:08:10,051
:لنواجه الأمر

118
00:08:10,122 --> 00:08:12,784
هؤلاء الأولاد
.مجنانين ببعضهم

119
00:08:13,693 --> 00:08:17,595
يا أخي, حان الوقت لتنهض
.و تشمّ رائحة الحريق

120
00:08:30,643 --> 00:08:31,905
.مرحبا حبيبي

121
00:08:35,114 --> 00:08:37,241
!ياأمي! أنت شبه عارية

122
00:08:38,451 --> 00:08:41,113
هيا, لا تريدين أن يأخذ
.عنك (روبرت) فكرة خاطئة

123
00:08:41,187 --> 00:08:42,245
!أنت على حق

124
00:08:42,321 --> 00:08:45,154
لا تعتقد بأني أقوم
بتمارين المؤخرة من أجل صحتي؟

125
00:08:45,892 --> 00:08:48,452
.حسنا, هذا يكفي, أيتها الشابة
...اذهبي لغرفتك

126
00:08:48,528 --> 00:08:49,517
.(في (فيلي

127
00:08:51,464 --> 00:08:54,194
يافتى, اصمت وساعدني
.في تحريك هذه الطاولة

128
00:09:00,006 --> 00:09:03,339
أيمكننا أن نبدأ؟
.أشعر بأني منتفخة قليلاً

129
00:09:06,612 --> 00:09:08,876
.مهلاً مهلاً! انتظري ياأمي
لم تتلاعبين بي؟

130
00:09:08,948 --> 00:09:11,246
لم لا تعطيني واحد من
هذه السراويل الوردية؟

131
00:09:11,317 --> 00:09:13,376
.لم أجد واحد بغطاء

132
00:09:14,987 --> 00:09:18,423
,واحد, اثنان
...ثلاثة, و أربعة

133
00:09:18,491 --> 00:09:21,585
يارجل, (جين فوندا) لديها
.(مؤخرة مثل (آرسينيو

134
00:09:27,667 --> 00:09:30,295
أستطيع عمل ذلك
.لو كان لدي الزي المناسب

135
00:09:33,239 --> 00:09:34,433
.ربما لا

136
00:09:35,942 --> 00:09:37,910
.أريد أن أحصل على أولاد في يوم ما

137
00:09:42,214 --> 00:09:43,579
يارجل, ماذا تفعل؟

138
00:09:44,250 --> 00:09:47,117
.يارجل, لقد اكتشفتني
.كنت أحاول مفاجئتك

139
00:09:48,387 --> 00:09:50,252
",عندما تقول "مفاجأة
...تقصد مثلاً

140
00:09:50,323 --> 00:09:52,348
,أني أقود باتجاه منحدر كبير"
:و فـجـأةً

141
00:09:52,425 --> 00:09:53,949
مـفـاجـأة! الفرامل لاتعمل" ؟"

142
00:09:54,860 --> 00:09:57,385
لديك نفس روح الدعابة التي
لدى أمك, أتعرف ذلك؟

143
00:09:57,463 --> 00:09:59,954
.والآن, لا تحاول أن تشتّت انتباهي
ما الذي تفعله بسيارتي؟

144
00:10:00,032 --> 00:10:02,125
أنا و أمك استعرنا السيارة

145
00:10:02,201 --> 00:10:05,261
,رأيت بأنك تحتاج لمضخة ماء
.لذلك أخذت واحدة

146
00:10:06,172 --> 00:10:08,436
.هذا تصرف لطيف منك يارجل

147
00:10:08,507 --> 00:10:12,466
تحتاج للمساعدة؟ -
.لا, انتهيت, ستُخرخر مثل هرة صغيرة -

148
00:10:12,645 --> 00:10:16,081
.جدّي علمني كيف أصلح السيارات -
.هذا مُذهل -

149
00:10:16,148 --> 00:10:18,548
أين قابلت أمي؟ -
.التقت بي في حانة -

150
00:10:18,618 --> 00:10:19,846
!يا رجل

151
00:10:20,653 --> 00:10:24,111
.لقد كانت حانة مـحـّار
...أترى, لقد كنت خجول قليلاً

152
00:10:24,190 --> 00:10:26,954
من حسن الحظ, أنها جاءت
.إليّ و تحدّثت معي

153
00:10:27,994 --> 00:10:30,326
إذاً و ما الذي تحدّثت عنه؟ -
.أنـت -

154
00:10:32,231 --> 00:10:35,530
هل هو صحيح أنك خلعت حفّاظتك
و ركضت حول (سيرز) عارياً؟

155
00:10:37,770 --> 00:10:40,671
,صحيح
.و سأفعلها مجدداً لو اضطررت لذلك

156
00:10:43,242 --> 00:10:46,405
يا (روبرت) إنه السيد (كارل) من
.وزارة الإسكان

157
00:10:46,479 --> 00:10:48,447
أظن أنه الاتصال الذي تنتظره, ياعزيزي

158
00:10:49,115 --> 00:10:50,275
مرحباً

159
00:10:54,987 --> 00:10:56,045
صحيح

160
00:10:57,023 --> 00:10:58,581
لديه موهبة خاصة
.في الثرثرة

161
00:10:58,658 --> 00:11:00,990
.نعم, حسناً

162
00:11:02,228 --> 00:11:03,752
.حسناً, شكراً جزيلاً لك

163
00:11:09,869 --> 00:11:11,234
!حصلت على العمل

164
00:11:14,840 --> 00:11:18,799
مانوع الرخام الذي تريدينه لأجل
تلك الأحواض؟

165
00:11:37,129 --> 00:11:38,460
.(تهانينا يا (روبرت

166
00:11:38,531 --> 00:11:41,091
الحصول على عقد حكومي
.صفقة جيدة للغاية

167
00:11:41,167 --> 00:11:44,603
أريد أن أنقل لكم بعض الكلمات
:التي عشت بها دائماً

168
00:11:44,770 --> 00:11:48,206
.مو ‘مال مو ‘مال مو ‘مال

169
00:11:51,043 --> 00:11:52,601
.هذا جميل, ياأبي

170
00:11:54,947 --> 00:11:56,881
.يجب أن أعترف, النجاح جميل

171
00:11:57,183 --> 00:12:00,778
لكن وجود ثلاث نساء جميلات
.لمشاركته معهم يجعله أجـمـل

172
00:12:01,053 --> 00:12:03,078
.خاصة عندما يكونوا توائم

173
00:12:05,391 --> 00:12:07,018
.سأحضر المأكولات الخفيفة

174
00:12:09,195 --> 00:12:11,322
.(مبروك يا (روبرت

175
00:12:11,397 --> 00:12:13,831
من الجميل سماع أنك
.ستحصل على بعض المال الآن

176
00:12:13,899 --> 00:12:17,460
أظن أن الصديقات القدامى
سيعودون من أعمال الخشب, هاه؟

177
00:12:17,703 --> 00:12:21,571
في الحقيقة, أمك هي المرأة الوحيدة
.التي واعدتها منذ طلاقي

178
00:12:22,942 --> 00:12:26,901
!هذا جميل جداً
أليس كذلك يا (فيليب) ؟

179
00:12:27,913 --> 00:12:28,902
يا (فيليب) ؟

180
00:12:30,783 --> 00:12:33,513
.أنا آسف, ياحبيبتي
.كنت أبحث عن مكسرات للبيرة

181
00:12:34,820 --> 00:12:38,278
,يا (فيليب) أشعر بأني محظوظ
ماذا عن مباراة التنس التي وعدتني بها؟

182
00:12:38,357 --> 00:12:39,551
.لك ذلك

183
00:12:39,625 --> 00:12:41,752
.خالي (فيل) ممنوع القفز فوق الشبكة

184
00:12:44,196 --> 00:12:47,654
.(هذه ليلة كبيرة بالنسبة لـ(روبرت
.أريد أن أصنع له عشاء خاص

185
00:12:47,733 --> 00:12:50,861
.عزيزتي, احفظي الأرز
.ستحتاجين إليه في الزواج

186
00:12:51,003 --> 00:12:53,528
.ماذا؟ مهلاً انتظري

187
00:12:53,606 --> 00:12:57,906
,ياأمي اسمعي
...لم أكن أريد ذكر هذا, لكن

188
00:12:58,511 --> 00:13:01,344
...كنت أقف خلف (روبرت) في المرآة

189
00:13:01,413 --> 00:13:03,142
!الأخ ليس لديه انعكاس

190
00:13:04,884 --> 00:13:06,784
.أوقف العبث

191
00:13:06,852 --> 00:13:09,082
.(أريد حقاً أن أفعل شيئاً مميزاً لـ(روبرت

192
00:13:09,155 --> 00:13:11,783
ماذا أفعل؟ -
ماذا عن الحجوزات؟ -

193
00:13:14,059 --> 00:13:16,186
ماذا عن طبق (ويل) المفضّل؟

194
00:13:16,262 --> 00:13:19,959
ليس كل يوم يجد أمه لتصنع
.له وجبة مطبوخة بالمنزل

195
00:13:21,767 --> 00:13:23,792
.أتعرف يا (كارلتون) أنت على حق

196
00:13:24,370 --> 00:13:27,066
ماذا يريد ابني على العشاء؟

197
00:13:29,308 --> 00:13:31,833
.أشعر بأني أريد شيء غريب -
.حسنٌ -

198
00:13:32,244 --> 00:13:33,677
مارأيك في (لبنان) ؟

199
00:13:35,047 --> 00:13:37,413
أتعتقدين بأن (روبرت) سيمانع
في المرور على (بيروت) ؟

200
00:13:44,490 --> 00:13:49,189
آسفة يا (جيفري) يُفضّّل أن تٌسخّن
.الهليون,لأن (ويل) مازال ليس هنا

201
00:13:49,295 --> 00:13:51,024
كيف هي حالة الدجاج؟

202
00:13:51,096 --> 00:13:55,692
أخشى أنها أكثر جفافاً من ساعة
. الازدحام في مركز "بيتي فورد", يا سيّدتي

203
00:13:58,003 --> 00:14:01,166
لا أستطيع التصديق أن (ويل) يتصرّف هكذا

204
00:14:02,341 --> 00:14:03,865
هل فعلت شيء ما؟

205
00:14:04,977 --> 00:14:07,912
لعلّه كان أمر خاطىء جلبي
.لـ(روبرت) و (كلاوديا) إلى هنا

206
00:14:07,980 --> 00:14:10,175
.يا (فاي) يا عزيزتي لا تقسي على نفسك

207
00:14:10,249 --> 00:14:14,743
متأكدة أن هناك سبب معيّن, ليس له
.(علاقة بك أنت و (روبرت

208
00:14:15,120 --> 00:14:18,817
.أمي, نحن جائعين
.و (كلاوديا) أنانية بخصوص حلواها

209
00:14:18,891 --> 00:14:21,917
يا (كارلتون) يجب عليك
.أن تعرف كيف تطلب

210
00:14:23,996 --> 00:14:25,930
أيمكنني استعادة رأس "باربي"؟

211
00:14:30,469 --> 00:14:32,096
.اسمعوا, (ويل) لن يظهر

212
00:14:32,171 --> 00:14:34,002
لم لا تأكلوا يا أولاد؟

213
00:14:34,073 --> 00:14:35,404
.جيد -
.جيد -

214
00:14:36,942 --> 00:14:40,434
لعلّ (ويلستر) يشعر بشعور سيء
.حيال هذا الوضع

215
00:14:40,512 --> 00:14:44,073
لم أراه بهذا الغضب, منذ أن أخبره
.أحدهم بأنه يُشبهُني

216
00:14:45,651 --> 00:14:46,948
!إنه معاند فحسب

217
00:14:47,152 --> 00:14:49,017
.لا أعلم من أين أخذ ذلك الطبع

218
00:14:49,588 --> 00:14:51,715
.أنا أعرف, لقد أخذه منك

219
00:14:53,559 --> 00:14:55,527
.أنا الأخت المُتفهّمة

220
00:14:55,594 --> 00:14:57,824
,و (هيلين) هي صاحبة الصوت العالي
...و (جانيس) هي الطّائشة

221
00:14:57,897 --> 00:14:59,364
.و أنتِ المعاندة

222
00:15:00,699 --> 00:15:02,530
.ظننت بأني الجميلة

223
00:15:04,069 --> 00:15:05,468
.قلتِ بأنك كنتِ الجميلة

224
00:15:05,537 --> 00:15:07,095
عندما حاولنا إخبارك
...بأنك لستِ كذلك

225
00:15:07,172 --> 00:15:09,663
لم تودّي السماع
.لأنك معاندة جداً

226
00:15:10,376 --> 00:15:14,972
بقدر ما أنا مُستمتع للاستماع لهذا المشي
.عبر ممر الذكريات الجميلة, فأنا مُتعَب

227
00:15:15,114 --> 00:15:16,411
.سأذهب للنوم

228
00:15:16,482 --> 00:15:19,349
اسمعي, لم لا نستمتع ببقية العشاء؟

229
00:15:19,418 --> 00:15:22,387
انتظري دقيقة. كيف يمكنك الأكل
في وقت كهذا؟

230
00:15:22,521 --> 00:15:27,049
.يا (فيفيان), لا أستطيع إخراج هذا الموضوع من رأسي
كيف يمكنك القول بأني مُعاندة؟

231
00:15:28,460 --> 00:15:31,827
يا (فاي), لا أعلم من أين أتيت
.بهذه الفكرة

232
00:15:41,674 --> 00:15:43,369
.يا (ويل), الحمد لله أني وجدتك

233
00:15:44,310 --> 00:15:46,904
يا (كارلتون), كيف عرفت
بأنني هنا؟

234
00:15:48,614 --> 00:15:50,343
هل أرسلتك أمي إلى هنا لتأخذني؟

235
00:15:50,416 --> 00:15:51,542
.لا

236
00:15:52,051 --> 00:15:53,075
.اوه

237
00:15:53,152 --> 00:15:55,382
.لقد تسلّلت للخارج. كنت قلقاً بشأنك

238
00:15:56,789 --> 00:15:58,620
.حسناً, كما ترى, أنا بخير

239
00:15:59,158 --> 00:16:03,219
يا (ويل), ليس عليك الإختباء
.خلف مظهر مفتول العضلات معي

240
00:16:03,562 --> 00:16:06,656
أرى بأنك شخص خائف بداخل طفل
...و أنا هنا لأقول

241
00:16:07,466 --> 00:16:08,899
.أخرج و ألعب

242
00:16:11,303 --> 00:16:13,430
لقد كنت تشاهد الكثير
.من برنامج (أوبرا) يارجل

243
00:16:14,640 --> 00:16:16,403
.(لايمكنك أبداً أن تشاهد الكثير من برنامج (أوبرا

244
00:16:16,475 --> 00:16:20,138
,لولا برنامجها
.كنت ماأزال في حالة إنكار من مشكلة شرابي

245
00:16:24,616 --> 00:16:27,949
يا (ويل) اسمع, أنا أعرف
...(كيف تشعر بشأن (روبرت

246
00:16:28,020 --> 00:16:30,215
لكنّك لست وحدك من يشعر بالغيرة

247
00:16:30,289 --> 00:16:32,814
كيف تظن شعوري عندما انتقلت عندنا؟

248
00:16:34,727 --> 00:16:37,491
ماذا؟ كنت غيوراً منّي؟ -
...بالتأكيد. أنت طويل -

249
00:16:37,563 --> 00:16:39,997
,و جيّد في كرة السلّة
.الفتيات يحبّونك

250
00:16:40,065 --> 00:16:43,432
بالطبع, أنه لا شيء من ذلك سينفعك
...في عالم الشركات, لكن

251
00:16:44,303 --> 00:16:47,101
في السنة القامة أو حولها
.سيتحسّن وضعك

252
00:16:49,575 --> 00:16:51,941
لقد كان شيئاً جميلاً منك
.القدوم إلى هنا, يارجل 

253
00:16:52,978 --> 00:16:55,503
أنت لا تقابل صديقتي
أو شيء من هذا القبيل, أليس كذلك؟

254
00:16:55,881 --> 00:16:58,042
...يا (ويل) أردت فقط معرفة

255
00:16:58,117 --> 00:17:00,608
لو تخلّت أمك عنك
...و تزوّجت

256
00:17:01,620 --> 00:17:03,053
.ستجدني بجانبك دائماً

257
00:17:03,989 --> 00:17:05,081
...لأنه

258
00:17:06,525 --> 00:17:09,585
.حسناً, أنت كالأخ الذي أردته دوماً

259
00:17:15,134 --> 00:17:17,864
.(شكراً جزيلاً يا (كارلتون -
لعدم احتضاني لك, صحيح؟ -

260
00:17:18,904 --> 00:17:22,601
.لا, تعرف, لقولك أني كالأخ الذي أردته دوماً

261
00:17:23,575 --> 00:17:25,236
.و لعدم احتضانك لي, يا رجل

262
00:17:30,716 --> 00:17:34,174
.يا (روبرت) أنا آسفة, لم يظهر هذا كالاحتفال

263
00:17:34,253 --> 00:17:37,780
.يا (فاي) أنا الذي يجب عليه الاعتذار
.لقد كان الأمر كلّه خطئي

264
00:17:37,856 --> 00:17:40,848
,(لقد كنت حريصاً للغاية لأعجب (ويل
.لقد ضغطت عليه بشدّة

265
00:17:43,128 --> 00:17:45,528
كيف كان العشاء؟ هل بَقي شيء؟

266
00:17:45,631 --> 00:17:47,496
أين كنت؟

267
00:17:47,800 --> 00:17:50,701
يا فتى, الوقت يجري عندما
.تذهب ركضاً إلى غرفتك

268
00:17:53,572 --> 00:17:55,233
.(أنا خلفك , يا (كارلتون

269
00:17:56,875 --> 00:18:01,471
,أنا متفاجئ بأنك لاحظت حتى غيابي
.بوجود رَجُلك هنا, وكل ذلك الأمر

270
00:18:02,748 --> 00:18:04,978
.لا تستخدم هذه النبرة معي

271
00:18:07,419 --> 00:18:10,820
والآن, أَجلٍس مؤخرتك
.قبل أن اُجلِسها لك

272
00:18:14,827 --> 00:18:17,022
حسناً, لكني
.سأختار كرسيّي الخاص

273
00:18:19,231 --> 00:18:21,631
.يا فتى, اجلس

274
00:18:22,835 --> 00:18:25,861
.يالها من مصادفة
.هذا هو الذي كنت سأختاره

275
00:18:28,974 --> 00:18:30,566
...يا (ويليام) لقد دمّرت

276
00:18:30,642 --> 00:18:34,078
ما كانت يجب أن تكون
.أمسية خاصة جداً

277
00:18:34,146 --> 00:18:37,240
نعم, لقد دمّرتي ماكان يجب أن تكون
.زيارة خاصة جداً

278
00:18:37,316 --> 00:18:41,275
.الأمر ليس وكأنني أستطيع رؤيتك طول الوقت
لم أحضرتيهم, على أية حال؟

279
00:18:43,455 --> 00:18:47,186
...أحضرتهم لأنهم مُهمّين بالنسبة لي

280
00:18:47,493 --> 00:18:52,328
و أردتهم أن يقابلوا الشخص الأكثر
.أهمّية في حياتي

281
00:18:53,565 --> 00:18:56,432
يا أمي, هل فكّرت بما أردته أنا ؟

282
00:18:56,502 --> 00:18:59,528
."أعني, "روبرت هو رجلي
."كلاوديا رائعة للغاية"

283
00:18:59,605 --> 00:19:02,574
لقد غادرتي و بدأتِ
.عائلة كاملة بدوني

284
00:19:05,377 --> 00:19:09,780
عزيزي, ألا تعلم بأنه ليس هناك عائلة بدونك؟

285
00:19:10,582 --> 00:19:13,483
.لا أحد يستطيع أخذ مكانك
.أنا أمك

286
00:19:13,852 --> 00:19:17,049
,لكني بشر, ياعزيزي
.لديّ احتياجاتي أيضاً

287
00:19:17,356 --> 00:19:19,916
هل تتوقع مني أن أكون وحيدة للأبد؟

288
00:19:20,859 --> 00:19:21,848
.نعم

289
00:19:24,763 --> 00:19:26,993
.أعني, أحسنتِ صنعاً حتى الآن

290
00:19:29,001 --> 00:19:30,730
.أعتقد بأنك تبدو غير ناضج

291
00:19:31,270 --> 00:19:32,259
.لست كذلك

292
00:19:34,806 --> 00:19:38,264
,أنت الوالد الوحيد الذي لدي
.و لا أريد مشاركتك

293
00:19:39,578 --> 00:19:42,843
,حسناً, أنا آسفة عزيزي
.هذا ليس قرارك

294
00:19:45,551 --> 00:19:50,386
يا (ويل) اسمع, أنا لست مع (روبرت) لأنه
.يجعلك تشعر بشعور سيء

295
00:19:50,856 --> 00:19:54,485
.أنا معه لأنه يجعلني أشعر بشعور جيّد

296
00:19:56,395 --> 00:19:58,989
.أنت ابني ياعزيزي
...أحبّك, و أهتم لأجلك

297
00:19:59,064 --> 00:20:01,794
.لكن يجب عليّ أن أعيش حياتي الخاصة

298
00:20:03,101 --> 00:20:05,968
...والآن, يمكنك تدمير مابقي من هذه الرحلة

299
00:20:06,605 --> 00:20:08,664
.أو يمكنك العمل على إنجاحها
.الأمر يعود إليك

300
00:20:09,875 --> 00:20:12,366
.لكن, هذا كل شيء و الأمر عائدٌ إليك

301
00:20:30,696 --> 00:20:32,994
!(مرحباً يا (ويل -
.(مرحباً (كلاوديا -

302
00:20:33,065 --> 00:20:35,158
أتعرف, يا (ويل) يوجد
...الكثير من المزايا

303
00:20:35,267 --> 00:20:37,235
.لوجود والدينا مع بعضهما

304
00:20:37,302 --> 00:20:39,736
.الذنب لوحده أعطانا مهور

305
00:20:41,106 --> 00:20:44,075
حسناً, لا, أنا لن أستخدم الذنب
.لمصلحتي مرةً أخرى

306
00:20:44,243 --> 00:20:46,768
.نوبات الغضب
.هناك يوجد المال

307
00:20:48,213 --> 00:20:49,703
.(أنت تقتلني يا (ويل

308
00:20:51,016 --> 00:20:55,476
أتعرف يا (ويل), كنت ستصبح
.أخ عظيم. أنا لست سيئة جداً أيضاً

309
00:20:55,821 --> 00:21:00,485
,عندما تأخذني إلى الحدائق معك
.أستطيع جذب فتيات أكثر من جرو

310
00:21:03,695 --> 00:21:05,162
متى وقت رحلتك؟

311
00:21:07,132 --> 00:21:10,431
,(أكر قول وداعاً لكِ يا (فاي
.إنه الوقت الوحيد الذي أبكي به

312
00:21:10,502 --> 00:21:13,665
هل تمزحين أيتها الطفلة؟
.(أنتِ تبكين أكثر من (ريتشارد سيمونز

313
00:21:14,506 --> 00:21:16,565
.شكراً على الضيافة -
.من دواعي سرورنا -

314
00:21:16,642 --> 00:21:18,633
.(تأكد فقط من اهتمامك بـ(فاي

315
00:21:19,745 --> 00:21:21,508
.يا (روبرت) انتظر, يارجل

316
00:21:24,249 --> 00:21:28,515
.أردت فقط الاعتذار عن تخريبي لاحتفالك

317
00:21:29,421 --> 00:21:33,050
المرة القادمة لمجيئك, العشاء على حسابي؟ -
.أقدّر هذا , يارجل -

318
00:21:34,092 --> 00:21:35,081
.سأكون هناك

319
00:21:38,163 --> 00:21:41,621
.أظن أنه الوداع -
.أظنه كذلك -

320
00:21:43,902 --> 00:21:45,927
.إنه جيّد

321
00:21:46,705 --> 00:21:48,366
.حسناً, أنت جيّد أيضاً

322
00:21:48,440 --> 00:21:52,206
.في الحقيقة, أنك أعظم ابن ولدته أماً

323
00:21:56,448 --> 00:21:59,508
.(سأشتاق لكِ يا (كلاوديا -
.وأنا سأشتاق لك ايضاً -

324
00:21:59,584 --> 00:22:02,018
...شكراً لسماحك لي بتلميع أحذيتك

325
00:22:02,154 --> 00:22:04,748
,تعليق ملابسك
.و تكنيس غرفتك

326
00:22:04,890 --> 00:22:07,188
.(لقد كان ممتعاً التلاعب بـ(جيفري

327
00:22:10,295 --> 00:22:12,786
.ماذا؟ كأن (هيلاري) لم تفعل ذلك أبداً

328
00:22:14,833 --> 00:22:16,528
.(هيا يا (كلاوديا -
.(وداعاً يا (ويل -

329
00:22:17,669 --> 00:22:20,900
.(لحظه انتظري يا (كلاوديا
.أظن أنكِ نسيتي شيئاً ما

330
00:22:26,144 --> 00:22:28,738
.لكن صديقك أعطاك إياه

331
00:22:29,114 --> 00:22:31,742
.نعم, لكنك صديقة أفضل

332
00:22:33,218 --> 00:22:35,686
,و بالإضافة
.يمكنك التجسّس على أمي لأجلي

333
00:22:42,828 --> 00:22:45,956
أريد أن اقول بعض الكلمات
:التي عشت بها دوما

334
00:22:46,631 --> 00:22:49,464
...مو مال, مو مال

335
00:22:59,878 --> 00:23:03,211
أريد أن اقول بعض الكلمات
:التي عشت بها دوما

336
00:23:04,266 --> 00:23:11,679
تــرجــمــة
||M.T.M||

