1
00:00:01,026 --> 00:00:10,426
 ــــمة ||Hassan Alsarab|| ترجــــ

2
00:00:27,427 --> 00:00:29,328
بـو", ما هذه الأغنية؟"

3
00:00:29,330 --> 00:00:31,630
إنها من حلمي -
هذا جميل -

4
00:00:34,001 --> 00:00:36,601
ترايسي" راسلتني"

5
00:00:36,603 --> 00:00:39,671
وصلت الأريكة الجديده

6
00:00:39,673 --> 00:00:42,607
يبدو لونها أقل اخضراراً مما اعتقدت

7
00:00:42,609 --> 00:00:43,775
ربما من تأثير الصورة فحسب

8
00:00:43,777 --> 00:00:45,510
التف حولنا

9
00:00:45,512 --> 00:00:46,945
...يا لهذا الرجل

10
00:00:48,315 --> 00:00:49,714
يا إلهي -
مالذي يحدث؟ -

11
00:00:49,716 --> 00:00:51,450
بـو", أَأنتِ بخير؟"
"بـو"

12
00:00:51,452 --> 00:00:52,851
لازالوا يترصدوننا

13
00:00:52,853 --> 00:00:54,218
إنهم هم
لقد وجدونا

14
00:00:54,220 --> 00:00:56,220
تشبثوا, تشبثوا

15
00:01:15,240 --> 00:01:17,108
"ماجي"

16
00:01:19,227 --> 00:01:20,861
هل أنت بخير؟

17
00:01:20,863 --> 00:01:25,566
أعتقد ذلك

18
00:01:30,940 --> 00:01:33,373
"خذي "بـو

19
00:01:33,375 --> 00:01:35,241
خذيها

20
00:01:35,243 --> 00:01:37,243
خذيها

21
00:01:37,245 --> 00:01:40,180
"اتصلي بـ"تشانينغ

22
00:01:40,182 --> 00:01:43,049
لقد وجدوها

23
00:01:45,787 --> 00:01:48,721
أنا قادمة -
إنها فاقدة للوعي -

24
00:01:48,723 --> 00:01:52,091
لا تقلقِ
أنا قادمة

25
00:01:57,699 --> 00:01:59,532
يا إلهي

26
00:01:59,534 --> 00:02:01,467
يا إلهي

27
00:02:01,469 --> 00:02:03,970
أَأنت بخير؟
أَأنت مصاب؟

28
00:02:03,972 --> 00:02:05,270
إتصلي بالإسعاف

29
00:02:05,272 --> 00:02:06,739
ربما يساعدك هذا

30
00:02:25,325 --> 00:02:28,059
لا, إنها مجرد طفلة صغيرة

31
00:02:28,061 --> 00:02:29,427
أرجوكِ

32
00:02:31,665 --> 00:02:33,231
لا يهمني

33
00:02:38,939 --> 00:02:40,338
ضعيها أرضاً

34
00:02:40,340 --> 00:02:43,408
لا تحركيها
أنا طبيب

35
00:02:43,410 --> 00:02:46,176
ليتصل أحدكم بالطوارئ -
سيارة الإسعاف في الطريق -

36
00:02:46,178 --> 00:02:49,112
حمداً لله

37
00:02:49,114 --> 00:02:53,316
تماسكوا يا رفاق

38
00:03:08,730 --> 00:03:11,599
تفضل -
شكراً لك -

39
00:03:18,273 --> 00:03:22,009
استيقظ يا رجل الكهف
قِسِّكَ حاضرٌ هنا

40
00:03:22,011 --> 00:03:24,778
إنها مجرد لعبة صغيره نحبُ ممارستها

41
00:03:24,780 --> 00:03:26,246
هل ستكون على مايرام هنا؟

42
00:03:26,248 --> 00:03:27,915
لا بأس

43
00:03:27,917 --> 00:03:30,918
شكراً لك

44
00:03:33,954 --> 00:03:35,689
مساءُ الخير

45
00:03:35,691 --> 00:03:40,026
لم أطلب حضور قس

46
00:03:40,028 --> 00:03:43,563
لديك تاريخ عريق من جرائم العنف
"يا سيد "تيت

47
00:03:43,565 --> 00:03:46,032
أول اعتقال في الرابعة عشر من عمرك

48
00:03:46,034 --> 00:03:49,202
بعد ذلك, اعتقالات عديدة
بتهمة السطو والإعتداء

49
00:03:49,204 --> 00:03:50,704
والآن سيتم اعدامك

50
00:03:50,706 --> 00:03:54,708
لجريمتي قتل في غضون ثلاثين دقيقة

51
00:03:54,710 --> 00:03:56,876
وليس لديك أي شيءٍ لتعترف به؟

52
00:03:56,878 --> 00:03:59,579
أنا بريء
لقد تم الإيقاع بي

53
00:03:59,581 --> 00:04:02,281
يبدو أنَّ لا أحد يصدقك, أليس كذلك؟

54
00:04:02,283 --> 00:04:04,451
لم يصدقني أحدٌ أبداً

55
00:04:04,453 --> 00:04:06,953
لا أحد من العائلة أو الأصدقاء
جاء اليوم لمساندتك

56
00:04:06,955 --> 00:04:11,057
ولا خلال السبع سنوات التي
قضيتها هاهنا

57
00:04:11,059 --> 00:04:13,960
من الصعب عليك أن تتحلى بالأمل

58
00:04:13,962 --> 00:04:15,928
تذَّكَر ما كنت عليه ذات مره

59
00:04:15,930 --> 00:04:17,897
لستُ بحاجةٍ للإعتراف

60
00:04:17,899 --> 00:04:20,599
حسناً, احمد الرب على ذلك

61
00:04:20,601 --> 00:04:22,601
نحن نعيش في عالمٍ

62
00:04:22,603 --> 00:04:25,338
حيث الجميع يريد المغفرة

63
00:04:25,340 --> 00:04:27,406
لكن لا أحد يطلب السماح

64
00:04:27,408 --> 00:04:29,175
مالذي تريده؟

65
00:04:29,177 --> 00:04:33,679
أنا هنا لمساعدتكَ على الهرب

66
00:04:41,387 --> 00:04:43,255
جروح وكدمات على الأغلب, صحيح؟

67
00:04:43,257 --> 00:04:45,123
اجل لكنها لازالت
فاقدة للوعي

68
00:04:45,125 --> 00:04:47,959
علينا التأكد من عدم
وجود أضرار داخلية

69
00:04:50,397 --> 00:04:53,265
توقف

70
00:04:59,439 --> 00:05:01,139
توقف رجاءً

71
00:05:03,075 --> 00:05:04,842
هل هي مستيقضة؟

72
00:05:04,844 --> 00:05:06,945
هذا هو دماغها
هذا غير معقول

73
00:05:06,947 --> 00:05:08,980
النظام يعمل -
تفقده مرهً أخرى -

74
00:05:10,082 --> 00:05:11,349
أوقفها

75
00:05:11,351 --> 00:05:13,151
دقيقة من فضلك

76
00:05:13,153 --> 00:05:15,086
لا, الأمر طبيعي هنا

77
00:05:15,088 --> 00:05:16,821
هذا غريب, أليس كذلك

78
00:05:19,792 --> 00:05:21,658
أوقفها

79
00:05:33,439 --> 00:05:34,704
أطفئها

80
00:05:38,210 --> 00:05:40,210
شكراً لك

81
00:05:42,213 --> 00:05:44,681
إذاً, إن قلت بأني موافق
ماذا سأجنيه؟

82
00:05:44,683 --> 00:05:47,117
حسنا, إنني لن أحررك فقط

83
00:05:47,119 --> 00:05:49,052
بل سأجعلك تعمل لديْ

84
00:05:49,054 --> 00:05:50,887
الليلة الماضية, رجل و إمرأة

85
00:05:50,889 --> 00:05:53,122
توفيا في حادث سيارة

86
00:05:53,124 --> 00:05:55,692
كانا والدا التبني لطفلة
"اسمها "بـو

87
00:05:55,694 --> 00:05:57,126
هذا لن يفلح أبداً

88
00:05:58,964 --> 00:06:01,331
وينتر", حذارِ مع الخرزات"

89
00:06:01,333 --> 00:06:03,399
لكنه لم يكن حادثاً

90
00:06:03,401 --> 00:06:06,570
كانت محاولة فاشلة لإختطاف هذه الطفلة

91
00:06:06,572 --> 00:06:08,404
"لكن هي الأن في مشفى "سانت آن

92
00:06:08,406 --> 00:06:10,807
ونحن بحاجة للوصول إليها قبل الآخرين

93
00:06:10,809 --> 00:06:13,510
حسنٌ, احزر ماذا
لستُ خاطفاً

94
00:06:13,512 --> 00:06:15,244
لا أطلب منك أن  تختطفها

95
00:06:15,246 --> 00:06:16,980
بل أطلب منك إنقاذها

96
00:06:16,982 --> 00:06:19,883
هذه الطفلة مهمة جداً

97
00:06:19,885 --> 00:06:24,487
ولديك أربع دقائق و أربعُ وخمسون ثانية
لتتخذ القرار

98
00:06:24,489 --> 00:06:27,423
مالذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

99
00:06:27,425 --> 00:06:29,158
ماذا, أتعتقدُ أن هذا ممتع؟

100
00:06:29,160 --> 00:06:31,027
هل أنت غبي أم عنيد؟

101
00:06:31,029 --> 00:06:34,364
أنا أعرض عليك طريقة للهرب

102
00:06:34,366 --> 00:06:36,265
أربع دقائق وثمان وثلاثون ثانية -
ابتعد عن القس -

103
00:06:36,267 --> 00:06:38,167
مالذي يجعلني أثق بك؟

104
00:06:38,169 --> 00:06:40,036
تعلم مايحدث عندما تثق بالأشخاص

105
00:06:40,038 --> 00:06:41,770
الذين تنعتهم بالأصدقاء -
يكفي -

106
00:06:41,772 --> 00:06:44,773
لماذا برأيك أنا هنا؟

107
00:06:58,754 --> 00:07:00,455
لايوجد نبض

108
00:07:08,598 --> 00:07:11,866
يا طبيب, هل ستعلنها؟

109
00:07:11,868 --> 00:07:14,702
لا

110
00:07:14,704 --> 00:07:17,305
أيها الطبيب

111
00:07:28,784 --> 00:07:31,819
الحادية عشر وثمان وخمسون دقيقة مساءً

112
00:07:31,821 --> 00:07:34,822
لقد فعلت ما بوسعك

113
00:07:37,626 --> 00:07:40,127
أنا آسفة أيها الطبيب

114
00:07:40,129 --> 00:07:41,796
إني أسير في وادي

115
00:07:41,798 --> 00:07:43,765
ظلال الموت

116
00:07:43,767 --> 00:07:46,400
ليس عليَّ أن أخشى الشرور

117
00:07:46,402 --> 00:07:47,802
لديك خمسون ثانية

118
00:07:47,804 --> 00:07:49,236
اسمع, لم يكن أنا

119
00:07:49,238 --> 00:07:50,404
قالوا أنها مجرد محاولة
تخريب واستيلاء

120
00:07:50,406 --> 00:07:51,739
لقد تواطئوا ضدي

121
00:07:51,741 --> 00:07:53,441
لا يهمني

122
00:07:53,443 --> 00:07:56,444
أربعون ثانية

123
00:08:04,319 --> 00:08:06,087
عشرون ثانية

124
00:08:06,089 --> 00:08:07,788
لم أنا ؟

125
00:08:07,790 --> 00:08:11,792
لأنني أؤمن بك

126
00:08:11,794 --> 00:08:13,927
حسناً

127
00:08:13,929 --> 00:08:15,929
هللويا

128
00:08:15,931 --> 00:08:16,930
أطفئ الأنوار

129
00:08:16,932 --> 00:08:19,765
وعطِّل النظام

130
00:08:23,505 --> 00:08:25,472
فك يداه

131
00:08:28,477 --> 00:08:31,478
قدميه
قدميه

132
00:08:33,180 --> 00:08:34,647
جيد
جيد

133
00:08:34,649 --> 00:08:35,881
الآن اضربه
اضربه

134
00:08:35,883 --> 00:08:37,984
هيا, اضربني

135
00:08:38,987 --> 00:08:40,886
أيها السافل

136
00:08:44,859 --> 00:08:47,393
خذ هذا

137
00:08:47,395 --> 00:08:50,830
الآن, انزل إلى اليسار
اذهب يساراً, يساراً

138
00:08:50,832 --> 00:08:53,733
أضواء الطوارئ
اسرع

139
00:08:53,735 --> 00:08:55,201
أي مفتاح؟
أي مفتاح؟

140
00:08:55,203 --> 00:08:56,469
الأحمر

141
00:09:05,879 --> 00:09:07,211
ذهب بذلك الإتجاه

142
00:09:07,213 --> 00:09:11,983
ذهب بذلك الإتجاه

143
00:09:11,985 --> 00:09:13,484
فليكن السلام معكم

144
00:09:13,486 --> 00:09:15,053
لنذهب

145
00:09:28,923 --> 00:09:32,258
حسناً

146
00:09:32,260 --> 00:09:34,427
توقفي

147
00:09:41,403 --> 00:09:43,870
سررتُ بمعرفتكِ أيضاً

148
00:09:43,872 --> 00:09:45,805
حسنُ, أطفئيه

149
00:09:45,807 --> 00:09:48,074
أطفئيه

150
00:09:51,079 --> 00:09:52,612
صباحُ الخير

151
00:09:52,614 --> 00:09:54,981
"أنا "وينتر

152
00:09:54,983 --> 00:09:57,884
سنطير لبضع ساعات
وسنتحدث خلالها

153
00:09:57,886 --> 00:09:59,719
ما رأيك بها من خطة؟

154
00:09:59,721 --> 00:10:00,987
لم أطلب أصفاداً

155
00:10:00,989 --> 00:10:02,454
إنها مندفعة قليلاً

156
00:10:02,456 --> 00:10:03,623
إنك لا تعرفني على الإطلاق

157
00:10:03,625 --> 00:10:05,391
فكوا وثاقه

158
00:10:05,393 --> 00:10:07,593
لم هو؟
إنه قاتل

159
00:10:07,595 --> 00:10:09,495
لم ليس أنا؟ -
لنتحدث بهذا الخصوص لاحقاً -

160
00:10:12,466 --> 00:10:14,433
مرحباً

161
00:10:14,435 --> 00:10:16,002
أنت "بـو", صحيح؟

162
00:10:16,004 --> 00:10:19,004
"أنا الطبيب "تيري
أنا نزيلٌ هنا

163
00:10:20,606 --> 00:10:22,441
تلك سلحفاة لطيفة

164
00:10:22,443 --> 00:10:25,110
"يدعى "ستانلي

165
00:10:25,112 --> 00:10:27,413
أمي أهدتني إياه

166
00:10:27,415 --> 00:10:30,615
أمي الحقيقة

167
00:10:30,617 --> 00:10:33,618
أنا لا أتذكرها

168
00:10:33,620 --> 00:10:36,121
إذن, ستحتاجين لبضع إختبارات

169
00:10:36,123 --> 00:10:39,123
لكنك ستكونين على ما يرام

170
00:10:41,126 --> 00:10:43,961
لكن يوجد أشياء أخرى

171
00:10:43,963 --> 00:10:46,764
"ماجي" و "جورج"

172
00:10:46,766 --> 00:10:49,767
كان حادثاً مروعاً

173
00:10:51,836 --> 00:10:55,806
لقد توفيا

174
00:10:55,808 --> 00:10:58,309
آسفٌ حقاً

175
00:10:58,311 --> 00:11:02,446
لقد كانا والدي لأسبوعين فحسب

176
00:11:02,448 --> 00:11:05,449
لكنهما كانا رائعين

177
00:11:14,025 --> 00:11:16,326
...الرجل الذي في الغرفة الأخرى

178
00:11:16,328 --> 00:11:19,463
إنه ليس ذنبك -
عذراً؟ -

179
00:11:19,465 --> 00:11:21,498
لا يمكن أن تستقيل

180
00:11:21,500 --> 00:11:23,400
إنك طبيب طيب

181
00:11:23,402 --> 00:11:25,969
"أنت أنقذت "سينغا -
من هي "سينغا"؟ -

182
00:11:25,971 --> 00:11:28,838
هيا
لقد اعتنيت بها

183
00:11:28,840 --> 00:11:30,372
"إنك متعبة يا "بـو

184
00:11:30,374 --> 00:11:32,508
سأتفقد حالتك لاحقاً, مفهوم

185
00:11:32,510 --> 00:11:34,510
كيف هي "سينغا"؟ -
أنا آسف -

186
00:11:34,512 --> 00:11:36,646
"لا أعرف أحداً يدعى "سينغا

187
00:11:36,648 --> 00:11:38,748
فلتناِل قسطاً من الراحة

188
00:11:44,387 --> 00:11:46,822
"آنسة "مور -
"مرحباً, "سكوراس -

189
00:11:46,824 --> 00:11:48,424
الفتاة موجودة في
"مشفى "سانت آن

190
00:11:48,426 --> 00:11:50,326
أعلم
سأعود في الغد

191
00:11:50,328 --> 00:11:51,760
في الغد ستكونين قد تأخرتِ كثيراً

192
00:11:51,762 --> 00:11:53,329
ميلتون" سيعود من أجلها"

193
00:11:53,331 --> 00:11:55,397
"ميلتون وينتر"

194
00:11:55,399 --> 00:11:56,932
إنه ميت

195
00:11:56,934 --> 00:11:58,867
هذا مايريد أن يعتقده الجميع

196
00:11:58,869 --> 00:12:00,202
لقد كان كلامي واضحاً

197
00:12:00,204 --> 00:12:01,403
الليلة يجب أن أكون خارج العمل

198
00:12:01,405 --> 00:12:03,105
إنه عيد ميلاد والدتي

199
00:12:03,107 --> 00:12:06,041
"بـو" موجوده في مشفى "سانت آن"
في الطابق الثامن

200
00:12:06,043 --> 00:12:07,543
اتصلي بي عندما تكون بحوزتك

201
00:12:07,845 --> 00:12:08,378
شكراً لك

202
00:12:08,779 --> 00:12:12,179
إنه لشرفٌ كبيرٌ لي أن أقدم
جائزة الإنسانية لهذا العام





203
00:12:12,480 --> 00:12:13,980
"للسيد "رومان سكوراس

204
00:12:21,090 --> 00:12:22,758
الظواهر الغريبه كانت

205
00:12:22,760 --> 00:12:25,226
"كانت جزءاً من حياة "بـو
منذ ولادتها

206
00:12:25,228 --> 00:12:26,728

هذه الأحداث لا يمكن التنبؤ بها

207
00:12:26,730 --> 00:12:29,765
ويبدو أنها متصلة بعواطفها

208
00:12:29,767 --> 00:12:32,134
في الوقت الراهن
لايمكنها السيطرة عليهم

209
00:12:32,136 --> 00:12:33,568
لكنها بدأت تصبح

210
00:12:33,570 --> 00:12:35,203
الشخص الذي ستكون عليه

211
00:12:35,205 --> 00:12:37,039
كان يوجد شخص في السجن
"اسمه "جيرون

212
00:12:37,041 --> 00:12:38,372
كان بإمكانه ثني الملاعق

213
00:12:38,374 --> 00:12:40,207
هذا حقيقي للغاية
"ياسيد "تيت

214
00:12:40,209 --> 00:12:42,943
و "جيروم" حقيقي أيضاً
بالرغم من أنه لم يستطع ثني السكاكين

215
00:12:42,945 --> 00:12:44,278
نريد أن نظهرها للعلن

216
00:12:44,280 --> 00:12:46,080
في الوقت المناسب

217
00:12:46,082 --> 00:12:48,415
الأشخاص الذين حاولها خطفها

218
00:12:48,417 --> 00:12:49,917
في غاية القوة

219
00:12:49,919 --> 00:12:52,319
يريدون حكر مواهبها لأنفسهم فقط

220
00:12:52,321 --> 00:12:54,122
يعتقدون أن من يسيطر على قواها

221
00:12:54,123 --> 00:12:55,956
سيسيطر على العالم

222
00:12:55,958 --> 00:12:59,293
حتى وإن كان كل ذلك صحيحاً
لم أنا؟

223
00:12:59,295 --> 00:13:02,229
جهاز تتبع لتحديد الأماكن
من أحدث طراز 

224
00:13:02,231 --> 00:13:04,665
سنعرف مكانك
على وجه التحديد

225
00:13:04,667 --> 00:13:05,999
هذا لنتأكد فحسب

226
00:13:06,001 --> 00:13:07,167
بأنك ستنفذ جزءك من الإتفاق

227
00:13:07,169 --> 00:13:08,501
وإن أردتَ خلعه

228
00:13:08,503 --> 00:13:09,936
فستضطر إلى قطع ساقك

229
00:13:09,938 --> 00:13:11,404
حسنٌ, ربما سأقضمه

230
00:13:11,406 --> 00:13:13,073
تفضل وافعل

231
00:13:13,075 --> 00:13:14,808
سنهبط خلال خمس دقائق

232
00:13:14,810 --> 00:13:16,109
ستزودني بسلاح, صحيح؟

233
00:13:16,111 --> 00:13:19,179
"لا نتعامل بالأسلحة يا سيد "تيت

234
00:13:19,181 --> 00:13:21,981
نحن الأخيار

235
00:13:34,127 --> 00:13:36,328
هل صحيح أنك قدمت إشعاراً؟

236
00:13:38,531 --> 00:13:43,468
انها ليست حيال ذلك الأمر فحسب, صحيح؟

237
00:13:43,470 --> 00:13:46,471
آسفة لسماعِ ذلك

238
00:13:57,952 --> 00:13:59,785
نعتقدُ أنها في وحدة العناية المركزة

239
00:13:59,787 --> 00:14:01,685
ادخل عبر غرفة الطوارئ
قم بإحضارها

240
00:14:01,687 --> 00:14:04,055
وقابل "سانتوس" هناك

241
00:14:04,057 --> 00:14:06,290
ها قد وصلنا -
اجعله يستلقي, لنذهب -

242
00:14:06,292 --> 00:14:09,393
لنذهب الآن

243
00:14:11,363 --> 00:14:13,064
ماذا لدينا؟ -
سقط من على السلم -

244
00:14:13,066 --> 00:14:14,832
كدمات على الوجه واليدين
لكن حالته مستقره

245
00:14:14,834 --> 00:14:16,367
أوقفوه جانباً
لدينا حادث حافلة

246
00:14:16,369 --> 00:14:17,701
لنتحرك

247
00:14:17,703 --> 00:14:19,470
هيا, لنذهب

248
00:14:26,511 --> 00:14:29,512
آسفة -
اعذريني -

249
00:14:59,523 --> 00:15:00,824
عذراً

250
00:15:00,826 --> 00:15:02,525
أين الفتاة التي كانت هنا؟

251
00:15:02,527 --> 00:15:04,460
استقرت حالتها
فقاموا بنقلها

252
00:16:41,121 --> 00:16:42,522
رائحتكَ نتنه

253
00:16:44,192 --> 00:16:48,126
وقعت في المجاري
لكنهم قاموا بتنظيفي

254
00:16:48,128 --> 00:16:49,628
لازالت رائحتك نتنه

255
00:16:49,630 --> 00:16:52,031
ليست كذلك -
بلى -

256
00:16:52,033 --> 00:16:53,566
ما إسمك؟

257
00:16:53,568 --> 00:16:55,467
"تيت"

258
00:16:58,371 --> 00:17:00,773
لقد كنت تبكي -
لا, لم أكن أبكي -

259
00:17:00,775 --> 00:17:03,042
بلى, كنت كذلك
حسناً, لقد صدمت رأسي -

260
00:17:03,044 --> 00:17:04,743
هذه الكدمات مزيفة

261
00:17:04,745 --> 00:17:06,478
أنَّى لك معرفة هذا؟

262
00:17:06,480 --> 00:17:10,481
...لأنك
لا تشعر بأي ألم

263
00:17:10,483 --> 00:17:11,783
هل أستطيع لمسهم؟ -
لا -

264
00:17:11,785 --> 00:17:15,119
أرأيتِ
إنها تؤلم حقاً

265
00:17:15,121 --> 00:17:16,621
علينا أن نذهب

266
00:17:16,623 --> 00:17:18,255
هل أنت والدي بالتبني الجديد؟

267
00:17:18,257 --> 00:17:19,824
لا -
جيد -

268
00:17:19,826 --> 00:17:22,126
لأن رائحتك نتنه -
أجل, لقد أكَّدنا هذا الأمر -

269
00:17:22,128 --> 00:17:24,295
لن أذهب برفقتك -
بلى, ستذهبين -

270
00:17:24,297 --> 00:17:25,930
وينتر" قال أن عليك الذهاب معي"

271
00:17:25,932 --> 00:17:27,565
ميلتون"؟" -
"وينتر" -

272
00:17:27,567 --> 00:17:29,433
"ميلتون وينتر"
أين هوَ؟

273
00:17:29,435 --> 00:17:32,003
سآخذك إليه

274
00:17:32,005 --> 00:17:33,905
حسنٌ

275
00:17:37,241 --> 00:17:38,842
أتعلم لم كنتَ تبكي؟

276
00:17:38,844 --> 00:17:41,745
أخبرتك, إنها تؤلمني -
لا -

277
00:17:41,747 --> 00:17:44,915
لقد تذكرت أنك كنتَ
رجلاً خيِّراً ذات مره

278
00:17:54,859 --> 00:17:58,794
هيا, لنذهب -
رباه -

279
00:18:00,765 --> 00:18:02,665
إلى أين أنتما ذاهبان؟

280
00:18:02,667 --> 00:18:06,869
سآخذها لعمل الأشعة

281
00:18:06,871 --> 00:18:08,638
بالطبع

282
00:18:08,640 --> 00:18:11,874
سأذهبُ معكما

283
00:18:19,382 --> 00:18:21,517
كيف تشعرين؟ -
بخير -

284
00:18:21,519 --> 00:18:23,118
لا تقلقِ
سآخذها أنا

285
00:18:23,120 --> 00:18:24,620
أنا من عليَّ أخذها

286
00:18:24,622 --> 00:18:27,456
سياسة المشفى

287
00:18:27,458 --> 00:18:30,192
أوتعلم؟
أنا من سيقوم بأخذها

288
00:18:30,194 --> 00:18:34,563
من الممكن أن أفقد وظيفتي
أيها الطبيبة

289
00:18:34,565 --> 00:18:36,565
"إليوت"

290
00:18:40,337 --> 00:18:43,838
هل أنتِ بخير؟
تبدين شاحبة قليلاً

291
00:18:49,479 --> 00:18:51,512
من فضلك
لا أريد أن أضربك

292
00:18:51,514 --> 00:18:52,914
ليست بمشكلة

293
00:19:04,394 --> 00:19:06,360
ليس رائعاً

294
00:19:11,767 --> 00:19:14,768
هيا, هيا

295
00:19:21,411 --> 00:19:23,377
اذهبِ

296
00:20:44,189 --> 00:20:47,158
توقف

297
00:20:47,160 --> 00:20:49,794
توقف, رجاءً

298
00:20:57,664 --> 00:21:05,664
برأيك, هل ستكون بخير؟

299
00:21:06,741 --> 00:21:08,808
من؟ -
تلك السيدة -

300
00:21:08,810 --> 00:21:10,310
لقد طعنتها في مؤخرتها

301
00:21:10,312 --> 00:21:12,512
ستكون بخير
من يهتم؟

302
00:21:12,514 --> 00:21:14,847
إلى أين نحن متوجهان؟ -
لا أعلم -

303
00:21:14,849 --> 00:21:16,716
"أين هو "ميلتون -
لا أعلم -

304
00:21:16,718 --> 00:21:19,518
هلا توفقتِ عن الحديث للحظات؟

305
00:21:37,204 --> 00:21:39,005
"أنا أعرف من هي "سينغا

306
00:21:39,007 --> 00:21:41,173
ماذا؟

307
00:21:41,175 --> 00:21:43,008
"سينغا"

308
00:21:43,010 --> 00:21:44,909
إنها ليست مريضة سابقة

309
00:21:44,911 --> 00:21:46,512
"علينا أن نجد الطبيب "تيري

310
00:21:46,514 --> 00:21:49,014
ونخبره أن عليه ألا يستقيل

311
00:21:54,355 --> 00:21:57,189
...ابنتك
لقد رحلت

312
00:22:01,261 --> 00:22:02,760
إنها ليست إبنتي

313
00:22:14,374 --> 00:22:15,806
تتأنُّق

314
00:22:21,213 --> 00:22:22,646
مرحباً -
لقد تأخرت -

315
00:22:22,648 --> 00:22:24,214
لديّ حياتي الخاصة أنا أيضاً

316
00:22:24,216 --> 00:22:25,916
أنا آسف

317
00:22:25,918 --> 00:22:27,651
هل تناول الطعام؟ -
ليس بالكثير -

318
00:22:27,653 --> 00:22:31,121
حاولت بالرغم من ذلك
يمكنك أن تدفع لي يوم الأحد

319
00:22:31,123 --> 00:22:32,990
"شكراً لك "كارمن

320
00:22:37,595 --> 00:22:39,663
مرحبا يا أبتي

321
00:22:50,508 --> 00:22:52,509
لقد توفي رجل اليوم

322
00:22:55,413 --> 00:22:58,682
حاولتُ إنقاذه ولم أستطع

323
00:22:58,684 --> 00:23:02,118
أول مرة, كما تعلم

324
00:23:02,120 --> 00:23:05,154
لا أعلم
لقد رأيتُ أناساً يموتون من قبل

325
00:23:05,156 --> 00:23:09,425
لكن هذا الرجل
كنتُ على يقين بأني سأنقذه

326
00:23:11,628 --> 00:23:15,865
أعتقد أنك كنت محقاً

327
00:23:15,867 --> 00:23:19,802
أتتذكر ماعتدت قوله لي؟

328
00:23:19,804 --> 00:23:21,871
لا؟

329
00:23:21,873 --> 00:23:23,472
أنا أتذكر

330
00:23:25,474 --> 00:23:27,109
قلت أنك لن تقدم إلي

331
00:23:27,111 --> 00:23:30,112
وإن كنت آخر طبيب
على وجه الأرض

332
00:23:33,682 --> 00:23:36,852
كنت محقاً

333
00:23:36,854 --> 00:23:39,687
كنت محقاً دائماً

334
00:23:39,689 --> 00:23:43,691
كنت قوياًدائما
ومليئاً بالأفكار

335
00:23:43,693 --> 00:23:46,027
لذا عندما مرضتَ

336
00:23:46,029 --> 00:23:49,530
كنت سأقوم بمعالجتك

337
00:23:49,532 --> 00:23:52,000
كنت سأقوم بمعالجتِكَ

338
00:23:52,002 --> 00:23:56,237
كنت سأبين لك
بأنك كنت مخطئاً

339
00:23:56,239 --> 00:23:59,240
وكنتَ ستقوم بشُكْري

340
00:24:07,516 --> 00:24:12,186
ستسعد إن أعلمتك أنِّي
قدمتُ استقالتي اليوم

341
00:24:12,188 --> 00:24:16,157
أترى؟
كانت الكلمة الأخيرة لك دائماً

342
00:24:16,159 --> 00:24:19,160
وحتى وإن لم يكن
بإمكانك قولها

343
00:24:30,738 --> 00:24:33,707
مالذي تفعلينه؟ -
أحتاجُ عنواناً -

344
00:24:33,709 --> 00:24:36,209
حسنٌ, لايمكنك الرحيل بهذه الطريقة

345
00:24:36,211 --> 00:24:38,512
"علينا الذهاب لشارع "أوسوالت 1422

346
00:24:38,514 --> 00:24:39,913
مالذي تتحدثين عنه؟

347
00:24:39,915 --> 00:24:41,614
"يجب أن أخبر الطبيب "تيري" بخصوص "سينغا

348
00:24:41,616 --> 00:24:42,849
مهلاً, هلاّ صمتِّ واستمعتي إلي

349
00:24:42,851 --> 00:24:44,083
للحظات, أيها الشقية الصغيرة؟

350
00:24:44,085 --> 00:24:45,685
لا أحد يهتم

351
00:24:45,687 --> 00:24:47,954
لا عجب أنه كان لك
عشرون والداً بالتبني

352
00:24:47,956 --> 00:24:50,123
إنك لئيم
وبدأت تصبحُ غبياً

353
00:24:50,125 --> 00:24:52,058
لديك مشاكل مع الغضب

354
00:24:52,060 --> 00:24:53,860
يارفاق
ادلفوا, لنذهب

355
00:24:53,862 --> 00:24:55,028
"تشانينغ" -
هيا -

356
00:24:55,030 --> 00:24:56,562
علينا الذهاب
علينا الذهب

357
00:24:56,564 --> 00:24:58,431
لنذهب

358
00:24:58,433 --> 00:24:59,898
أين كنتما بحق الجحيم؟

359
00:24:59,900 --> 00:25:01,300
كان من المفترض أن نجتمع
مره أخرى في سيارة الأسعاف

360
00:25:01,302 --> 00:25:02,968
حسنٌ
لم نستطع الوصول لهناك

361
00:25:02,970 --> 00:25:04,303
لأن رجلاً ما قام بضربي

362
00:25:04,305 --> 00:25:05,437
لم يكن رجلاً
بل كانت امرأة

363
00:25:05,439 --> 00:25:06,738
...أجل, ذلك ماقصدت

364
00:25:06,740 --> 00:25:08,240
امرأة قامت بضربك؟

365
00:25:08,242 --> 00:25:13,145
حسنٌ, أجل
لكنها كانت امرأة كبيرة

366
00:25:13,147 --> 00:25:14,980
لم تكن ضخمة

367
00:25:20,153 --> 00:25:21,920
هنـــا

368
00:25:25,490 --> 00:25:27,391
ناوليني إياه

369
00:25:29,561 --> 00:25:31,329
"ميلتون"

370
00:25:31,331 --> 00:25:32,730
"بـو"

371
00:25:32,732 --> 00:25:34,232
تعالِ وانظري إلي

372
00:25:35,735 --> 00:25:37,969
إنظري إليك
إنكِ تغدين أكبر

373
00:25:37,971 --> 00:25:40,972
لا, لستُ كذلك
لقد رأيتك قبل أسبوعين

374
00:25:43,575 --> 00:25:45,509
"آنسة "تشانينغ" اذهبي وأرِي "بـو

375
00:25:45,511 --> 00:25:47,110
ملابسها الجديده

376
00:25:47,112 --> 00:25:48,579
لديَّ لك أغراض رائعة

377
00:25:48,581 --> 00:25:50,347
"أحسنت صنعاً يا سيد "تيت

378
00:25:50,349 --> 00:25:52,349
...السوار
أريد منك خلعه

379
00:25:52,351 --> 00:25:54,518
ليس بهذه البساطة -
كان بيننا اتفاق -

380
00:25:54,520 --> 00:25:56,186
قلتُ بأنك ستعملُ لحسابي

381
00:25:56,188 --> 00:25:57,320
أجل, وقد قمت بالعمل الموكل إلي

382
00:25:57,322 --> 00:26:00,657
عملك بدأ للتو

383
00:26:00,659 --> 00:26:02,359
أنا متأكدٌ بأنك لاحظت

384
00:26:02,361 --> 00:26:05,095
بأن "بـو" طفلة مميزة

385
00:26:05,097 --> 00:26:09,031
وظيفتك حمايتها
أن تبقيها بأمان

386
00:26:09,033 --> 00:26:10,500
ماذا, من تلك المرأة؟

387
00:26:10,502 --> 00:26:12,802
تلك المرأة, وكل الأشخاص

388
00:26:12,804 --> 00:26:14,370
الذين تعملُ لديهم

389
00:26:14,372 --> 00:26:16,171
هل سيكون والدي بالتبني الجديد؟

390
00:26:16,173 --> 00:26:18,040
لحظة يا عزيزتي

391
00:26:18,042 --> 00:26:20,042
إنه لئيم
ورائحته نتنه

392
00:26:20,044 --> 00:26:23,446
أجل, سقطت بالمجاري
سبق وأخبرتك بذلك

393
00:26:23,448 --> 00:26:26,482
أرأيت, لا تريدُ أن تكون معي هي الأخرى

394
00:26:26,484 --> 00:26:28,551
سنقوم بمساعدتك

395
00:26:28,553 --> 00:26:29,984
لكن المسؤولية الأساسية

396
00:26:29,986 --> 00:26:31,853
لسلامتها
صحتها

397
00:26:31,855 --> 00:26:34,823
تعليمها
عائدةٌ عليك

398
00:26:34,825 --> 00:26:37,659
ميلتون", أريد أن أبقى معك"

399
00:26:37,661 --> 00:26:40,028
تعالِ لهنا يا عزيزتي
تعالِ

400
00:26:40,030 --> 00:26:41,696
اسمعيني الآن

401
00:26:41,698 --> 00:26:44,533
تحدثنا بهذا الخصوص, أتذكرين؟

402
00:26:44,535 --> 00:26:46,835
إذاً إن وافقت
فكم عدد الأسابيع

403
00:26:46,837 --> 00:26:48,670
التي يفترض أن يدوم فيها هذا العمل؟

404
00:26:48,672 --> 00:26:50,639
أسابيع؟

405
00:26:50,641 --> 00:26:52,873
إذاً ماذا؟
أشهر؟

406
00:26:52,875 --> 00:26:55,876
بل ستكون أفضل سنوات حياتك

407
00:27:06,656 --> 00:27:08,522
استغرق الأمر منا ستة أشهر
للعثور على الفاة

408
00:27:08,524 --> 00:27:09,890
وأنت أضعتيها في يومٍ واحد؟

409
00:27:09,892 --> 00:27:12,092
هيا يا غبي
ماذا لديك؟

410
00:27:12,094 --> 00:27:13,360
الصلة الوحيد التي لدينا
"في "بالتيمور

411
00:27:13,362 --> 00:27:15,027
"هي أحد الممتلكات التي اشتراها "وينتر

412
00:27:15,029 --> 00:27:16,329
قبل عامٍ واحد من مماته

413
00:27:16,331 --> 00:27:19,899
عنوانه
"شارع "نيوكيرك 6105

414
00:27:19,901 --> 00:27:22,034
يبدو أنه مستودع

415
00:27:22,036 --> 00:27:24,671
أنا أرسل الإحداثيات لجهازك الآن

416
00:27:31,746 --> 00:27:33,680
أجل
قومي بالدوران

417
00:27:33,682 --> 00:27:35,281
تبدين في غاية الروعه -
شكراً لكِ -

418
00:27:35,283 --> 00:27:36,548
هل أعجبتكِ؟

419
00:27:36,550 --> 00:27:37,883
عدونا واسعُ الحيلة

420
00:27:37,885 --> 00:27:39,217
لذا استخدام الهاتف الخلوي

421
00:27:39,219 --> 00:27:40,752
والإلكترونيات بشكل منخفض

422
00:27:40,754 --> 00:27:42,621
تشانينغ" سترصد مكان تواجدكم"

423
00:27:42,623 --> 00:27:44,356
ومكان تقدمكم

424
00:27:44,358 --> 00:27:46,424
أنت تعلم أنِّي لم أوافق
على أيٍ من هذا بعد

425
00:27:46,426 --> 00:27:47,960
بلى, وافقت

426
00:27:47,962 --> 00:27:49,928
أنت على جميع الرادارات

427
00:27:49,930 --> 00:27:51,697
المباحث الفدرالية والشرطة
كل الجهات تبحثُ عنك

428
00:27:51,699 --> 00:27:53,431
حسنٌ
ربما سأخاطرُ بذلك

429
00:27:53,433 --> 00:27:54,966
لن تصمد حتى لعشرِ دقائق حتى

430
00:27:54,968 --> 00:27:56,634
سيقتلونك عندما يروك

431
00:27:56,636 --> 00:28:01,039
لكن, هذا لن يحدث مادمنا بجانبك

432
00:28:01,041 --> 00:28:02,807
لسنا أبطالاً خارقين

433
00:28:02,809 --> 00:28:07,045
لكننا أشخاص مجتهدين ونعمل بجد

434
00:28:07,047 --> 00:28:10,048
يمكننا حمايتك

435
00:28:12,084 --> 00:28:14,719
لم تجب على سؤالي بعد

436
00:28:14,721 --> 00:28:17,721
لم أنا؟

437
00:28:19,157 --> 00:28:22,292
هذا لك

438
00:28:22,294 --> 00:28:24,794
أريدك أن ترعاها جيداً

439
00:28:24,796 --> 00:28:26,963
تعليمها
طعاماً عضوياً صحياً

440
00:28:26,965 --> 00:28:29,933
مسكن مريح

441
00:28:29,935 --> 00:28:32,269
ستقوم بتربيتها الآن

442
00:28:32,271 --> 00:28:33,837
أحتاج لسلاح

443
00:28:33,839 --> 00:28:38,508
تحدثنا حول هذا الأمر سابقاً

444
00:28:40,245 --> 00:28:44,113
"سيد "تيت
عندما رأيتها لأمل مرة

445
00:28:44,115 --> 00:28:47,517
شعرت بشيءٍ ما, أليس كذلك؟

446
00:28:47,519 --> 00:28:49,586
ماذا تقصد؟

447
00:28:49,588 --> 00:28:51,821
ماكان شعورك؟

448
00:28:57,362 --> 00:29:00,764
لا أعلم

449
00:29:00,766 --> 00:29:03,766
لستُ محباً للأطفال

450
00:29:23,829 --> 00:29:28,833
إنهم هم -
"إجلبي "بـو -

451
00:29:28,835 --> 00:29:30,901
كيف عثروا علينا؟

452
00:29:41,345 --> 00:29:42,945
أي طابق, من فضلك؟

453
00:29:42,947 --> 00:29:45,515
بسرعه

454
00:29:45,517 --> 00:29:46,783
"ستانلي" -
لا, اتركيه -

455
00:29:46,785 --> 00:29:48,885
"لا, "ستانلي -
توقفي, تعالِ-

456
00:29:48,887 --> 00:29:50,353
لا, لا

457
00:29:50,355 --> 00:29:52,856
اسرعوا, اسرعوا -
اذهبا, اذهبا -

458
00:29:52,858 --> 00:29:56,225
لا, لا -
"تيت", "تيت" -

459
00:29:56,227 --> 00:29:57,427
"تيت"

460
00:30:00,297 --> 00:30:01,530
هيا

461
00:30:04,301 --> 00:30:06,269
لا, لا

462
00:31:03,826 --> 00:31:06,994
كانوا هنا
"وهاهم قد رحلوا الأن يا "كوري

463
00:31:08,464 --> 00:31:12,365
أي مكان سيذهبون إليه غير هذا؟

464
00:31:12,367 --> 00:31:14,167
ابحت عن أماكن أخرى
أو أشخاص آخرين

465
00:31:14,169 --> 00:31:18,371
أي مواقع أخرى
ابحث مجدداً

466
00:31:18,373 --> 00:31:21,942
سأكون بانتظارك
قم بذلك سريعاً

467
00:31:37,657 --> 00:31:39,058
"مرحبا "ثامبلينا

468
00:31:39,060 --> 00:31:40,493
دعيها تذهب

469
00:31:41,496 --> 00:31:42,695
"ميلتون"

470
00:31:47,134 --> 00:31:48,868
اعتقدتُ أنك لا تضرب الفتيات

471
00:31:48,870 --> 00:31:50,236
حسنٌ
أنا أفعل الآن

472
00:31:50,238 --> 00:31:52,505
"تيت"

473
00:31:54,141 --> 00:31:56,341
"تيت"
لا

474
00:31:56,343 --> 00:31:57,710
لا

475
00:31:57,712 --> 00:31:59,745
ساعده

476
00:32:17,063 --> 00:32:19,430
توقفي

477
00:32:27,339 --> 00:32:28,540
لا -
"بـو" -

478
00:33:38,609 --> 00:33:41,676
ماذا عن المال -
انسى أمر المال -

479
00:33:45,848 --> 00:33:48,850
انطلقي

480
00:33:51,587 --> 00:33:53,121
ماذا حدث؟
أنا لا أفهم

481
00:33:53,123 --> 00:33:54,589
لا بأس
لا بأس, يا عزيزتي

482
00:33:54,591 --> 00:33:56,324
إنه كتلك الأشياء المخيفة الأخرى

483
00:33:56,326 --> 00:33:57,625
لكن أقوى قليلاً
هذا مافي الأمر

484
00:33:57,627 --> 00:33:59,627
"وينتر" -
أسرعي أكثر, هيا هيا -

485
00:33:59,629 --> 00:34:01,496
سيد "تيت" جميع مواقعنا

486
00:34:01,498 --> 00:34:03,131
تم كشفها

487
00:34:03,133 --> 00:34:04,432
عليك أن تتنقل من مكانٍ لآخر

488
00:34:04,434 --> 00:34:05,766
سنقوم بتشتيتها

489
00:34:05,768 --> 00:34:06,967
عليكما النزول في الحال

490
00:34:06,969 --> 00:34:08,169
إلى أين نذهب؟ -
بـو" تعلم" -

491
00:34:11,206 --> 00:34:12,640
انزلا
لاتثقا بأي أحد

492
00:34:12,642 --> 00:34:14,942
سنحاول إيجادكما -
"ميلتون" -

493
00:34:14,944 --> 00:34:16,844
اذهبي يا عزيزتي
خذ هذا المال


494
00:34:16,846 --> 00:34:19,513
خذ هذا المال معك
اذهبا هيا

495
00:34:39,250 --> 00:34:42,252
1430.

496
00:34:42,254 --> 00:34:44,354
مئة وعشرين دولاراً للسنوات القادمة

497
00:34:44,356 --> 00:34:46,423
هذا تبذير

498
00:34:46,425 --> 00:34:48,124
ألم نصل بعد؟

499
00:34:48,126 --> 00:34:50,694
بلى, وصلنا

500
00:34:50,696 --> 00:34:52,596
ذلك الشيء الذي حصل هناك
كيف فعلتها؟

501
00:34:52,598 --> 00:34:54,164
مالذي تقصده؟

502
00:34:54,166 --> 00:34:55,866
ذلك الشيء المخيف
الذي فعلته مع الطيور

503
00:34:55,868 --> 00:34:58,001
ماكان ذاك؟
هل يحدث معك كثيراً؟

504
00:34:58,003 --> 00:35:00,370
لا أريد التحدث بهذا الشأن

505
00:35:00,372 --> 00:35:02,539
هل سيقدمون لنا
المزيد من العجين هنا؟

506
00:35:02,541 --> 00:35:05,442
أتقصد من أجل الكعك؟ -
ماذا. -

507
00:35:05,444 --> 00:35:07,444
"تيري" -
لا, لنرحل -

508
00:35:07,446 --> 00:35:09,612
بـو", ماذا تفعلين هنا؟"

509
00:35:09,614 --> 00:35:11,548
"أريد محادثتك بشأن "سينغا

510
00:35:11,550 --> 00:35:12,848
صديقي يحتاج مساعدة

511
00:35:12,850 --> 00:35:16,052
ماذا حدث؟ -
امرأة لئيمة أطلقت النار عليه -

512
00:35:16,054 --> 00:35:17,787
أتمت إصابتك؟ -
ليست أمر 

513
00:35:17,789 --> 00:35:20,390
أنا بخير -
إنه طبيب -

514
00:35:20,392 --> 00:35:22,792
طبيبٌ خيرٌ حقاً
إن كنتَ مصاباً -

515
00:35:22,794 --> 00:35:25,061
فعلينا أن نقدم بلاغاً للشرطة

516
00:35:25,063 --> 00:35:27,397
حسنٌ
أيمكنك إيقاف النزيفِ أولاً

517
00:35:27,399 --> 00:35:29,466
سأقدر لك ذلك

518
00:35:29,468 --> 00:35:32,735
حسنٌ, ادخلا

519
00:35:32,737 --> 00:35:34,971
ليس لدي مخدر

520
00:35:34,973 --> 00:35:37,172
قم بخياطته فحسب -
حسنٌ -

521
00:35:37,174 --> 00:35:40,175
اجلس على الطاولة
وارفع قميصك

522
00:35:57,860 --> 00:36:00,762
إنه والدك

523
00:36:00,764 --> 00:36:03,932
إنه بالكاد في وعيه

524
00:36:03,934 --> 00:36:06,001
إنه ميت تقريباً

525
00:36:07,737 --> 00:36:10,672
إنه فخورٌ بك

526
00:36:10,674 --> 00:36:12,741
لا, ليس كذلك

527
00:36:14,744 --> 00:36:18,213
لا يمكنك أن تستقيل
ماذا بخصوص "سينغا"؟

528
00:36:18,215 --> 00:36:20,782
أخبرتكِ أنا لا أعرفها

529
00:36:20,784 --> 00:36:24,552
أعلم -
مضاد حيوي -

530
00:36:25,756 --> 00:36:27,722
"اعتقدتُ أنك تعرف "سينغا

531
00:36:27,724 --> 00:36:29,691
في بعض الأحيان
أحصل على أشياء خاطئة

532
00:36:29,693 --> 00:36:32,460
إنك لم تتعرف عليها بعد
 لكنك ستحضى بذلك

533
00:36:32,462 --> 00:36:33,862
سيؤلمك هذا قليلاً


534
00:36:37,868 --> 00:36:42,303
حاول ألا تتحرك, من فضلك

535
00:36:42,305 --> 00:36:44,572
يوماً ما ستصابُ بسوءٍ

536
00:36:44,574 --> 00:36:46,474
لكنك ستنقذها

537
00:36:46,476 --> 00:36:50,378
ستعيش بفضلك

538
00:36:50,380 --> 00:36:52,746
إنها مغنية

539
00:36:52,748 --> 00:36:54,282
سينغا" مغنية؟"

540
00:36:54,284 --> 00:36:57,318
أجل
إنها في عايةِ الطيبة

541
00:36:57,320 --> 00:37:00,221
عندما يمرُ الناسُ بمحنة

542
00:37:00,223 --> 00:37:03,257
فإن موسيقاها تشعرهم بالسعادة

543
00:37:03,259 --> 00:37:07,061
ستعالجها

544
00:37:07,063 --> 00:37:08,596
إنك تبلي بلاءً حسناً

545
00:37:08,598 --> 00:37:11,399
ستعالجُ الكثير من الناس

546
00:37:13,335 --> 00:37:16,337
بنفس الطريقة التي تعالجه بها

547
00:37:19,139 --> 00:37:22,509
واحدة أخرى وسننتهي

548
00:37:22,511 --> 00:37:26,012
والدك يعتقدُ بأنك طبيبٌ خيِّر

549
00:37:26,014 --> 00:37:31,084
يعلمُ أنّك حاولتَ إنقاذه

550
00:37:31,086 --> 00:37:34,754
يعلمُ أنه كان على خطأ

551
00:37:34,756 --> 00:37:38,692
وإنه يشعر بالأسف
بأنه لم يقلها لك من قبل 

552
00:37:38,694 --> 00:37:41,695
إنه يحبك

553
00:37:46,534 --> 00:37:49,602
إنه يؤمن بك

554
00:38:01,281 --> 00:38:02,981
الرصاصة بالكاد أصابتك

555
00:38:02,983 --> 00:38:06,652
أبق الجرح جافاً
حاول ألا تحملَ شيئاً

556
00:38:06,654 --> 00:38:08,287
والشرطة؟ -
لا بأس -

557
00:38:10,291 --> 00:38:12,491
كيف لها أن تعلم كل هذا؟

558
00:38:12,493 --> 00:38:14,326
لا أعلم, يارجل

559
00:38:14,328 --> 00:38:17,462
إنها ألمٌ في المؤخرة

560
00:38:25,037 --> 00:38:27,072
"تيري"

561
00:38:29,208 --> 00:38:31,176
حسنٌ, أحضروا طبيب التخدير
وجهزوا غرفة العمليات

562
00:38:31,178 --> 00:38:33,912
سأكون هناك في غضون عشر دقائق

563
00:38:33,914 --> 00:38:36,047
يوجد نقص في الطاقم الطبي

564
00:38:36,049 --> 00:38:39,049
إنهم بحاجتي

565
00:38:40,152 --> 00:38:41,852
أحضر ذلك القميص
هيا بنا

566
00:38:41,854 --> 00:38:43,655
"مرحباً "كارمن
"أنا "آدم

567
00:38:43,657 --> 00:38:45,523
أعلمُ أنه إشعارٌ عاجل
لكن أحتاجكِ أن تأتي إلى هنا

568
00:38:45,525 --> 00:38:49,527
تلقيتُ مكالمة من المشفى 

569
00:38:49,529 --> 00:38:52,530
شكراً لكِ
شكراً لكِ حقاً

570
00:38:57,936 --> 00:39:00,938
وداعاً

571
00:39:03,342 --> 00:39:06,944
شكراً

572
00:39:06,946 --> 00:39:09,780
حسنٌ, إلى أين سنتوجه الآن؟

573
00:39:09,782 --> 00:39:12,783
"فيلاديلفيا"

574
00:39:14,786 --> 00:39:17,788
اسمعي, كان ذلك مؤثراً حقاً

575
00:39:17,790 --> 00:39:19,756
لكن, إن كان سيحدث هذا 
عندما نذهب لمدينة أخرى

576
00:39:19,758 --> 00:39:22,392
سنظطر إلى وضع بعض القواعد, مفهوم؟

577
00:39:22,394 --> 00:39:25,028
حسنٌ

578
00:39:26,764 --> 00:39:30,033
:القاعدة الأولى
أمرُ ذلك الطبيب لم يكن من شأنك

579
00:39:30,035 --> 00:39:31,601
إنكِ مزعجة

580
00:39:31,603 --> 00:39:33,903
لقد عالجك -
أجل -

581
00:39:33,905 --> 00:39:35,205
وهذا أمرٌ جيد

582
00:39:35,207 --> 00:39:36,639
لكن عندما نصل لمكانٍ ما

583
00:39:36,641 --> 00:39:37,640
عليكِ أن تفكري بشأنك الخاص

584
00:39:37,642 --> 00:39:38,975
هل تفهميني؟

585
00:39:38,977 --> 00:39:40,944
ماذا إن وقعت امرأة في نهر؟

586
00:39:40,946 --> 00:39:43,079
لا يهمني
الآن, أوعديني

587
00:39:43,081 --> 00:39:45,048
ماذا إن كان هناك رجل
يمشي بجانب الطريق

588
00:39:45,050 --> 00:39:46,916
وكان الجو حاراً جدا
وأسقط قِرْشاً

589
00:39:46,918 --> 00:39:48,384
والتصق بالطريق المنصهر

590
00:39:48,386 --> 00:39:50,320
وعلقت يده
وقدمت شاحنةٌ نحوه

591
00:39:50,322 --> 00:39:51,620
ذلك لن يحدث أبداً

592
00:39:51,622 --> 00:39:53,556
لكن, ماذا إن حدث؟

593
00:40:17,682 --> 00:40:20,416
ما أسمها؟ -
"أغنيس" -

594
00:40:20,418 --> 00:40:23,352
"أغنيس"

595
00:40:23,354 --> 00:40:26,154
"وينتر"
كيف هي يدك؟

596
00:40:26,156 --> 00:40:27,690
إنها محمية مجدداً

597
00:40:27,692 --> 00:40:29,291
لقد فقدت فرصتك

598
00:40:29,293 --> 00:40:30,793
"محمية من قبل "تيت

599
00:40:30,795 --> 00:40:34,095
عليَّ أن أعترف
كان ذلك مفاجئاً

600
00:40:34,097 --> 00:40:36,831
تعلمُ أن الأمور ستفوقُ طاقتك

601
00:40:45,509 --> 00:40:47,341
"سكوراس" يقترب

602
00:40:47,343 --> 00:40:50,011
لا يمكنني التصديق 
بأنكما كنتما شريكين

603
00:40:50,013 --> 00:40:54,783
حسنٌ, إنّ الماضي مكانٌ مخادع يا عزيزتي

604
00:40:54,785 --> 00:40:56,785
سيتوجبُ علينا نقلهم
من مكان لآخر

605
00:40:56,787 --> 00:40:58,787
هذه مخاطرة كبيرة

606
00:40:58,789 --> 00:41:01,723
لكن لننظر للجانبِ المُشرق

607
00:41:01,725 --> 00:41:04,558
فكري في جميع الأشخاص 
الذين ستساعدهم في طريقها

608
00:41:04,560 --> 00:41:06,460
لكنك وضعتها مع رجل
محكوم عليه بالإعدام

609
00:41:06,462 --> 00:41:10,531
...لا, لقد وضعتها

610
00:41:10,533 --> 00:41:13,400
مع والدها

611
00:41:13,402 --> 00:41:14,902
ماذا إن قطعة من القمر


612
00:41:14,904 --> 00:41:16,737
سقطت على منزل
يوجد فيه عناكب

613
00:41:16,739 --> 00:41:18,472
محبوسة في قفص
لكن القفص تحطم؟

614
00:41:18,474 --> 00:41:20,140
وبعد ذلك
الأشخاص الذين يعيشون بجانبهم

615
00:41:20,142 --> 00:41:22,142
يحتفظون بغوريلا
عندها حساسية مع العناكب؟

616
00:41:22,144 --> 00:41:23,911
لا أعرف من أين أبدأ هذه المرة

617
00:41:23,913 --> 00:41:25,412
ماهي القاعدة الثانية؟

618
00:41:25,414 --> 00:41:27,548
دائما افعلي ماأطلبه منكِ -
حسنٌ -

619
00:41:27,550 --> 00:41:29,850
كوخ إسكيمو: الملجأ الذي يُبنى من الثلج على شكل قبة
لكن ماذا إن كنا في كوخ إسكيمو

620
00:41:29,852 --> 00:41:31,585
وأصبت بنزولة برد
ولم تستطع أن تشمّ شيئاً

621
00:41:31,587 --> 00:41:33,186
وطلبتَ مني أن أشعل شمعة

622
00:41:33,188 --> 00:41:34,387
لكنني شممت رائحة غاز

623
00:41:34,389 --> 00:41:38,158
أوتعلمين
اشعلي الشمعة

624
00:42:12,193 --> 00:42:14,725
ستكون الأمور على مايرام

625
00:42:16,726 --> 00:42:25,726
 ــــمة ||Hassan Alsarab|| ترجــــ

