﻿1
00:00:00,398 --> 00:00:01,697
إذاً هذا مافاتكم في جلي

2
00:00:01,783 --> 00:00:02,750
النيودايركشن متجهين إلى الناشينولز

3
00:00:02,784 --> 00:00:04,051
في لوس انجلوس الجميلة

4
00:00:04,085 --> 00:00:05,419
و سو أعطت السيد شوستر إنذار

5
00:00:05,453 --> 00:00:07,054
إذا لم تفز فأن نادي جلي أنتهى

6
00:00:07,088 --> 00:00:08,642
مايكل ويليام شوستر

7
00:00:08,660 --> 00:00:10,246
ولكنه قال بأنه يعرف الفريق
 البطل عندما ينظر إليه

8
00:00:10,247 --> 00:00:10,715
أنتم يارفاق جاهزون

9
00:00:10,716 --> 00:00:11,652
على الرغم من أنه أخر مره أحصيتهم

10
00:00:11,668 --> 00:00:12,623
لا يمكلون عدد كافي من الأعضاء

11
00:00:12,624 --> 00:00:14,168
من الأفضل لهم إيجاد ثلاثة أعضاء جدد

12
00:00:14,370 --> 00:00:15,570
فين قاد نادي جلي إلى الفوز العام الماضي

13
00:00:15,604 --> 00:00:16,571
ولكن الآن لا يمكلون قائد

14
00:00:16,605 --> 00:00:17,539
و أيضاً لا يملكون ريتشل

15
00:00:17,573 --> 00:00:20,038
او كورت او سانتانا او مرسيدس او بريتني

16
00:00:20,045 --> 00:00:21,705
او روري الفتى الأيرلندي, أين ذهب؟

17
00:00:21,785 --> 00:00:22,952
وهم أيضاً يقابلون مدرسة الفنون المسرحية

18
00:00:22,987 --> 00:00:24,220
 حيث أنهم حتى لا يأخذوا دروساً

19
00:00:24,255 --> 00:00:26,745
وجميعهم يبدون كالبهلوانيين و ألعاب الحيل

20
00:00:26,789 --> 00:00:28,573
و ذلك ما فاتكم في جلي

21
00:00:30,596 --> 00:00:31,703


22
00:00:31,803 --> 00:00:33,237


23
00:00:34,396 --> 00:00:36,096
مرحباً أردت رؤيتي؟

24
00:00:36,176 --> 00:00:37,977
نعم أجلس

25
00:00:39,479 --> 00:00:40,779


26
00:00:40,814 --> 00:00:43,749
أردت فقط أن أوضح أنه على الرغم من

27
00:00:43,783 --> 00:00:45,451
أنني من الواضح خرجت من المدرسه

28
00:00:45,485 --> 00:00:46,685
بما أنني لن أذهب إلى الجامعة

29
00:00:46,720 --> 00:00:48,320
أنا ملتزم تماما
لنادي جلي, أتعلم

30
00:00:48,355 --> 00:00:50,289
لقد كان أرتي و بلاين يدرباني بلا توقف

31
00:00:50,323 --> 00:00:52,124
من يمين و يسار الرقصه

32
00:00:52,158 --> 00:00:54,627
و لقد جندت ثلاث مشجعات
مثيرات لكي نصل إلى 12

33
00:00:54,661 --> 00:00:57,696
لا تحتاج لأن تثبت نفسك من أجلي سام

34
00:00:57,731 --> 00:01:00,366
فين غير النادي عندما أنظم إليه

35
00:01:00,400 --> 00:01:02,001
لم يكن قائد فقط

36
00:01:02,035 --> 00:01:03,836
لقد كان كابتن فريق كرة القدم

37
00:01:03,870 --> 00:01:05,538
لقد كان الفتى الأكثر شعبيه في المدرسة

38
00:01:05,572 --> 00:01:07,206
أعني رجل حقيقي أتعلم ؟

39
00:01:07,240 --> 00:01:10,209
لقد كان سلاحنا السري في هذه المسابقات

40
00:01:10,243 --> 00:01:12,378
المدارس الأخرى قد يكون لديها
 نسخة أخرى من ريتشل

41
00:01:12,412 --> 00:01:14,547
او كورت ولكن لا أحد يملك فين

42
00:01:14,581 --> 00:01:16,549
نعم لقد... لقد كان يجعله يبدوا رائعاً

43
00:01:16,583 --> 00:01:17,883
عندما عينك

44
00:01:17,918 --> 00:01:19,985
لم يكن يبحث عن صوت اخر فقط

45
00:01:20,020 --> 00:01:21,687
لقد كان يبحث عن شخص ما

46
00:01:21,721 --> 00:01:23,889
لكي يأخذ مكانه عندما يتخرج

47
00:01:23,924 --> 00:01:27,860
شخص ما لكي يقود جميع هؤلاء الغير أسوياء

48
00:01:27,894 --> 00:01:30,029
أنا لست فين سيد شوستر

49
00:01:31,231 --> 00:01:32,831
فين كان قائد حقيقي أتعلم ؟

50
00:01:32,866 --> 00:01:34,934
و أنت كذلك

51
00:01:34,968 --> 00:01:38,237
وأنا أريد أن تصبح ذلك الفتى
عندما نكون في لوس أنجلس

52
00:01:38,271 --> 00:01:40,172
رفاقك بحاجه إلى ذلك الفتى

53
00:01:40,207 --> 00:01:41,215
جميعهم بأنتظارك لكي ترى نفسك

54
00:01:41,218 --> 00:01:43,375
بالطريقة التي يروك بها

55
00:01:43,410 --> 00:01:45,878
الأطفال الجدد يحبونك وكذلك القدامى

56
00:01:45,912 --> 00:01:49,348
أنا متأكد بأن كل شيء سيكون
 بخير عندما نصل هناك

57
00:01:49,382 --> 00:01:52,117
ولكن إذا حان الوقت

58
00:01:52,152 --> 00:01:53,719
و أضطررت لتولي زمام الأمور

59
00:01:53,753 --> 00:01:57,056
سأعتمد عليك لتهتم بالأمر

60
00:01:58,658 --> 00:01:59,725
إنهم هنا

61
00:02:00,760 --> 00:02:01,894
مرحباً يا رفاق

62
00:02:01,928 --> 00:02:03,195
صباح الخير

63
00:02:04,497 --> 00:02:06,632
كيف حالكم يارفاق؟

64
00:02:06,666 --> 00:02:08,367
أردنا فقط القدوم و أن نقول

65
00:02:08,401 --> 00:02:11,904
بأن فين حقاً كان يهتم بكم يارفاق

66
00:02:11,938 --> 00:02:13,272
أكثر من ما تعلمون

67
00:02:13,306 --> 00:02:15,674
فين كان دائماً يقول بأن
 الفوز بالناشينولز

68
00:02:15,709 --> 00:02:18,544
كان أفضل إنجاز في حياته

69
00:02:18,578 --> 00:02:22,314
ولكننب بصراحة أعتقد بأن تدريبكم

70
00:02:22,349 --> 00:02:24,283
للفوز قد يعني له أكثر

71
00:02:24,317 --> 00:02:26,418
الآن نحن لا نقول

72
00:02:26,453 --> 00:02:28,521
إذهبوا و فوزا بها من أجل فين

73
00:02:28,555 --> 00:02:30,256
ذلك لم يكن أسلوبه

74
00:02:31,157 --> 00:02:35,461
ما كان ليقوله فين هو

75
00:02:35,495 --> 00:02:39,598
هذا الوقت من حياتكم الآن

76
00:02:39,633 --> 00:02:42,735
لن تنسوه أبداً

77
00:02:42,769 --> 00:02:45,504
وفي لحظه سينتهي

78
00:02:45,539 --> 00:02:47,806
لذلك لا وجوه حزينه

79
00:02:47,841 --> 00:02:49,742
لا ندم

80
00:02:49,776 --> 00:02:51,877
فقط إذهبوا إلى هناك و أستمتعوا

81
00:02:51,912 --> 00:02:55,114
و تعلمون بأن كل شيء سيكون بخير
إذا ربحتم ذلك الشيء اللعين

82
00:02:55,148 --> 00:02:56,482


83
00:02:56,516 --> 00:02:58,417
و الجزء الأفضل بأن بيرت وكارول

84
00:02:58,451 --> 00:03:00,452
وافقوا بأن يذهبوا معنا كمرافقين

85
00:03:00,487 --> 00:03:03,689


86
00:03:03,723 --> 00:03:06,859
ولكن أعتقد قبل أن نذهب نحتاج لموسيقى قليلاً

87
00:03:06,893 --> 00:03:07,927
لترسلنا

88
00:03:07,961 --> 00:03:09,028
براد؟

89
00:03:09,062 --> 00:03:11,430


90
00:03:11,464 --> 00:03:13,065
♪ Hate New York City ♪

91
00:03:13,099 --> 00:03:16,902
♪ It's cold and it's damp ♪

92
00:03:16,937 --> 00:03:22,141
♪ And all the people dress like monkeys ♪

93
00:03:23,844 --> 00:03:28,447
♪ Let's leave Chicago to the Eskimos ♪

94
00:03:31,218 --> 00:03:34,353
♪ That town's a little bit too rugged ♪

95
00:03:34,387 --> 00:03:37,990
♪ For you and me, bad girl ♪

96
00:03:38,024 --> 00:03:39,024


97
00:03:39,059 --> 00:03:39,959


98
00:03:39,993 --> 00:03:42,061


99
00:03:46,066 --> 00:03:49,635
♪ Rolling down Imperial Highway ♪

100
00:03:49,669 --> 00:03:52,538
♪ With a big nasty redhead at my side ♪

101
00:03:52,572 --> 00:03:55,908
♪ Santa Ana winds blowing
hard from the north ♪

102
00:03:55,942 --> 00:03:57,643
♪ And we were born to ride ♪

103
00:04:00,847 --> 00:04:03,649
♪ From the South Bay to the Valley ♪

104
00:04:03,683 --> 00:04:07,520
♪ From the West Side to the East Side ♪

105
00:04:07,554 --> 00:04:11,423
♪ Everybody's very happy ♪

106
00:04:11,458 --> 00:04:14,159
♪ 'Cause the sun is shining all the time ♪

107
00:04:14,194 --> 00:04:17,429
♪ Looks like another perfect day ♪

108
00:04:17,464 --> 00:04:19,031
♪ I love L.A. ♪

109
00:04:19,065 --> 00:04:21,200
♪ I love it, I love L.A. ♪

110
00:04:21,234 --> 00:04:25,004
♪ We love it! Yeah, I love L.A. ♪

111
00:04:25,038 --> 00:04:28,040
♪ I love it ♪
♪ I love L.A. ♪

112
00:04:28,074 --> 00:04:30,409
♪ Whoo-ooh! ♪
♪ I love it, I love L.A. ♪

113
00:04:30,443 --> 00:04:32,711
♪ Yeah, yeah ♪
♪ We love it ♪

114
00:04:33,580 --> 00:04:36,849
(humming melody)

115
00:04:49,663 --> 00:04:51,030
♪ I love L.A. ♪

116
00:04:53,133 --> 00:04:56,535
♪ I love it, I love L.A. ♪

117
00:04:56,570 --> 00:05:00,706
♪ Oh-oh, I love L.A. ♪

118
00:05:00,740 --> 00:05:05,175
<font color="#ff0000">"نادي الغناء) - الموسم الخامس)"
"(الحلقة الـ11:(مدينة الملائكة"</font>

119
00:05:05,812 --> 00:05:07,947
أسفه سيدي لا أستطيع إعطائك الغرف

120
00:05:07,981 --> 00:05:10,216
لا تنظري الآن ولكن أعتقد بأن
 شخص مشهور دخل للتو

121
00:05:14,154 --> 00:05:17,356
بل أفضل إنها مرسيدس جونز

122
00:05:17,390 --> 00:05:18,657
كنت آمل بأن تستطيعي الحظور

123
00:05:18,692 --> 00:05:20,459
هل جننتي؟ لم أكن لأفوت هذا

124
00:05:20,494 --> 00:05:22,328
اوه لقد سمعت بأنك حصلتي على عقد تسجيل

125
00:05:22,362 --> 00:05:23,729
لإنه إما أشر او
♥كيلي كلاركسون ♥

126
00:05:23,763 --> 00:05:25,664
أو والد مايكل جاكسون

127
00:05:25,699 --> 00:05:29,101
أشترى ألبومك من موقف
 السيارات الحادي عشر

128
00:05:29,135 --> 00:05:31,637
لقد كنت أبيع ألبومي في موقف السيارات
"للجحيم للا"

129
00:05:31,671 --> 00:05:34,640
الآن أنا لن أكذب الأعمال كانت صعبه

130
00:05:34,674 --> 00:05:37,009
ولكن عندها تكل السيده
المكسيكيه أشترت واحده

131
00:05:37,043 --> 00:05:38,777
أعتقد بأنها شعرت بالأسى علي

132
00:05:38,812 --> 00:05:41,914
تبين بأن الملاك المكسيكي على
 الأرض كانت مدبرة منزل

133
00:05:41,948 --> 00:05:42,915
كاني ويست

134
00:05:42,949 --> 00:05:44,550
أعطته لكاني

135
00:05:44,584 --> 00:05:47,052
الذي أعطاه لكي التي أعطته لريان سيكرت

136
00:05:47,087 --> 00:05:50,623
الذي أعطاه لشركة الإنتاج سوني
شركة الإنتاج سوني

137
00:05:50,657 --> 00:05:52,191
الشيء التالي الذي اعرفه
بأنني كنت أحتسي البيريه

138
00:05:52,225 --> 00:05:53,452
مع مجموعة من الرجال الأغنياء

139
00:05:53,452 --> 00:05:54,885
حسناً أحب هذه الخطة

140
00:05:54,920 --> 00:05:56,854
وأحب بأنكم أعجبتم بأغانيي يارفاق

141
00:05:56,888 --> 00:05:59,156
لذلك نعم سأكتب من أجل فنانيكم في الشركة

142
00:05:59,191 --> 00:06:01,358
ولكن هنالك أمر لذلك أنصتوا جيداً

143
00:06:01,393 --> 00:06:03,961
مقابل ستة أغاني أريد صفقة لألبومي الخاص

144
00:06:03,995 --> 00:06:07,098
وأنا أتحدث عن الامتيازات جميعها
جميع ما يمكنكم حشده

145
00:06:07,132 --> 00:06:08,999
وفيديوهان الذي ستقومون بدفع تكاليفهما

146
00:06:09,034 --> 00:06:10,401
وإذا إنباعت

147
00:06:10,435 --> 00:06:13,237
لا أحتاج بأن أتبعه بألبوم كريسماس ضعيف

148
00:06:13,271 --> 00:06:15,072
أنتظري

149
00:06:15,107 --> 00:06:16,173
هل ذلك الكلب حي؟

150
00:06:16,208 --> 00:06:18,042
إنه فاوكس

151
00:06:18,076 --> 00:06:19,577
تشيواوا مزيف

152
00:06:19,611 --> 00:06:20,578


153
00:06:20,612 --> 00:06:22,146
سيد سو مرسيدس هنا

154
00:06:22,225 --> 00:06:23,926
اوه مرحباً مرسيدس
مرحباً

155
00:06:23,960 --> 00:06:26,128
أريد التحدث إلى المدير رجاءً

156
00:06:26,163 --> 00:06:27,463
ماذا يبدوا بأنه توجد مشكلة هنا؟

157
00:06:27,497 --> 00:06:28,998
حسناً منذ ساعة

158
00:06:29,032 --> 00:06:32,434
أتصلتي بي المحققه سو سلفستر

159
00:06:32,469 --> 00:06:35,337
من شرطة لوس أنجلس قالت بأنه
 رجل في الخمسين من أوهايو

160
00:06:35,372 --> 00:06:39,675
مموج الشعر قد أختطف 12
مراهق مضطرب عاطفياً

161
00:06:39,709 --> 00:06:41,944
و إذا حاولت بأن أجري لهم حجز

162
00:06:41,978 --> 00:06:43,479
سأتصل بمكتب التحقيق الفيدرالي

163
00:06:44,848 --> 00:06:46,982
يا إلهي إنهم هم

164
00:06:47,017 --> 00:06:49,151
من؟

165
00:06:49,186 --> 00:06:51,287
هل أنتم جادون لا تملكون
أدنى فكر من يكونون؟

166
00:06:51,321 --> 00:06:53,189
هل يقراء أي شخص منكم مدونة الجوقه؟

167
00:06:53,223 --> 00:06:54,323
لا بلاين لا نفعل

168
00:06:54,357 --> 00:06:56,659
لا أحد منا يقراء مدونة
جوقة العروض فقط أنت

169
00:06:56,693 --> 00:06:58,127
أولئك إنفجار الحنجرة

170
00:06:58,161 --> 00:07:01,297
وذلك قائدهم جان باتيست

171
00:07:02,866 --> 00:07:05,067
ولد جان باتيست في
كيبيك لوالدين بهلوانيين

172
00:07:05,101 --> 00:07:07,736
لقد تدرب مع سيرك دو سولاي
قبل الهجرة إلى فورت واين

173
00:07:07,771 --> 00:07:09,338
حيث أستخدم  مهاراته في
 السيرك الفرنسيه الكنديه

174
00:07:09,372 --> 00:07:11,307
ليحول عالم العروض بأكمله فوقاً على عقب

175
00:07:11,341 --> 00:07:13,242
صباح الخير

176
00:07:13,276 --> 00:07:15,211
لابد بأنكم النيودايكشن

177
00:07:15,245 --> 00:07:18,180
ولابد بأنك بلاين

178
00:07:18,215 --> 00:07:21,283
كيف عرفت اسمي ؟

179
00:07:21,318 --> 00:07:23,018
مدونة عروض الجوقة

180
00:07:23,053 --> 00:07:24,720
أنا كما تعلم سام إيفانز

181
00:07:24,754 --> 00:07:26,522
وأنا قائد النيودايركشن

182
00:07:26,556 --> 00:07:29,225
و أعلم بأنكم يارفاق
جيدون وكل تلك الأمور

183
00:07:29,259 --> 00:07:31,527
ولكن ذلك فقط سيخرجنا من منطقة راحتنا

184
00:07:31,561 --> 00:07:32,761
ويرسلنا إلى القمه

185
00:07:32,796 --> 00:07:35,397
حسناً ذلك كان رائع حقاً مقابلتك سام

186
00:07:35,432 --> 00:07:36,866
حظاً موفق نيودايركشن

187
00:07:36,900 --> 00:07:39,869
نحن حقاً لا نستطيع الإنتظار
 حتى نرى قائمتكم

188
00:07:39,903 --> 00:07:42,304
ونحطمكم كالحشره

189
00:07:43,540 --> 00:07:44,573
إلى اللقاء

190
00:07:45,776 --> 00:07:46,976
أسمحوا لي

191
00:07:47,010 --> 00:07:48,577
ما الأمر مع الياقات الطويلة؟

192
00:07:52,349 --> 00:07:53,716
ذلك كان توتر

193
00:07:53,750 --> 00:07:58,053
اوه لم أكن لأفوت دراما جوقة مدارس الثانوية

194
00:07:58,088 --> 00:08:00,189
تعالوا حدثوني كل شيء عنها

195
00:08:00,223 --> 00:08:02,324
كالحشره ذلك كان جيد
لقد كان هنا قرب وجهي

196
00:08:02,359 --> 00:08:03,426
لماذا لم افكر بذلك؟

197
00:08:03,460 --> 00:08:04,527
تبعث منه رائحة الفوز

198
00:08:12,269 --> 00:08:14,136
يوم ذهبي أخر هنا في لوس أنجلس

199
00:08:14,171 --> 00:08:17,339
مرحباً مارلي أنا رايدر هل
أستطيع الدخول لدقيقه ؟

200
00:08:21,011 --> 00:08:22,545
مرحباً
مرحباً

201
00:08:22,579 --> 00:08:24,547
هل أستطيع التحدث إليك ؟

202
00:08:24,581 --> 00:08:26,382
تستطيع الدخول
حسناً

203
00:08:29,152 --> 00:08:32,555
أنظري أنا وأنتي غالباً ذلك لن يحدث

204
00:08:32,589 --> 00:08:35,624
وانا أتقبل ذلك ببطء

205
00:08:35,659 --> 00:08:38,394
ولكن لك لايعني بأنني لا أهتم بك

206
00:08:38,428 --> 00:08:40,029
او بأنني لا أنظر أحياناً

207
00:08:40,063 --> 00:08:41,931
إلى صفحتك في الفيسبوك
 للتحقق من حالتك

208
00:08:41,965 --> 00:08:43,766
عزباء وستظل على تلك الحالة

209
00:08:43,800 --> 00:08:45,601
أتحدث عن ما هي وظيفتك

210
00:08:45,635 --> 00:08:47,403
لقد أعتادت بأن تكون
 مغنيه و كاتبة أغاني

211
00:08:47,437 --> 00:08:49,071
و الأن فقط تقول غير محدد

212
00:08:51,074 --> 00:08:54,777
لقد ادخلت اغانيي في هذه المسابقة

213
00:08:54,811 --> 00:08:56,479
ولقد خسرتي؟

214
00:08:56,513 --> 00:08:59,882
أسوء لم أسمع رد

215
00:09:00,917 --> 00:09:02,251
ولقد أخذت ذلك كـ....

216
00:09:02,285 --> 00:09:03,753
لا أعلم...نداء إستيقاض

217
00:09:03,787 --> 00:09:05,788
اوه هيا تلك كانت مسابقة واحده

218
00:09:05,822 --> 00:09:09,592
في الحقيقه لقد أشتركت في
مجموعة من المسابقات رايدر

219
00:09:09,626 --> 00:09:12,828
على أية حال، ما  الخطأ في
الأنضمام إلى نادي المحاسبة

220
00:09:12,863 --> 00:09:14,096
عندما نعود ؟

221
00:09:14,131 --> 00:09:16,031


222
00:09:16,066 --> 00:09:17,399
سأقولك لك أمر واحد

223
00:09:17,434 --> 00:09:19,702
أعتقد بأن نادي المحاسبه
يتعارض مع نادي جلي

224
00:09:21,571 --> 00:09:23,506
مارلي هل تخططين بالإنسحاب من جلي

225
00:09:26,977 --> 00:09:29,078
لا أريد بأن أخذل أي شخص

226
00:09:30,981 --> 00:09:33,816
وبما أنها أغنيتي الأخيره

227
00:09:33,850 --> 00:09:35,651
أريدها فقط بأن تكون ممتعه

228
00:09:35,685 --> 00:09:37,820
لذلك أرجوك لاتقل لأحد

229
00:09:41,625 --> 00:09:44,193
هل أنت متأكد بأنه يجب أن نفعل هذا ؟

230
00:09:44,227 --> 00:09:45,554
أقصد إذا قبض علينا

231
00:09:45,564 --> 00:09:46,564
اوه فقط أذهبي

232
00:09:46,598 --> 00:09:48,332
ثقوا بي عندما كنت في الوالبرز

233
00:09:48,367 --> 00:09:50,501
التسلسل إلى المسرح
قبل العرض بليلة كان تقليد

234
00:09:50,535 --> 00:09:52,837
لقد كان لدينا تقاليد أخرى
ولكن لا أستطيع التحدث عنه

235
00:09:52,871 --> 00:09:54,171
نحن لا نفعل شيء خطاء

236
00:09:54,206 --> 00:09:55,706
نحن فقط كما تعلمون نحصل على الإحساس

237
00:09:55,741 --> 00:09:57,441
من تصميم المسرح... مسرحنا

238
00:09:57,476 --> 00:09:59,777
إذاً أيجب علينا غناء أغنيه أو الأمساك بالأيدي

239
00:09:59,811 --> 00:10:01,212
او قول صلاة أو شيء ما ؟

240
00:10:01,246 --> 00:10:02,413
لذلك إذا أردت أن أكون صريح

241
00:10:02,447 --> 00:10:04,115
أضواء الأشباح هذه ترعبني

242
00:10:04,149 --> 00:10:06,250
حسناً جميعاً تجمعوا كالدائرة لدي مفاجأة

243
00:10:09,254 --> 00:10:13,324
فين هدسون جعلنا نعد ببداية السنه

244
00:10:13,358 --> 00:10:16,794
بأننا جميعاً سنعود للناشينولز معاً

245
00:10:16,828 --> 00:10:18,629
حتى بعد أن خسرنا السكشنولز

246
00:10:18,663 --> 00:10:21,999
الذي لم يكن خطاء مارلي

247
00:10:22,034 --> 00:10:23,801
فين قال لنا بأنها لم تنتهي

248
00:10:23,835 --> 00:10:27,605
قال بأننا سنكون هنا معاً

249
00:10:27,639 --> 00:10:32,043
الآن ربما تفكرون بأن فين ليس هنا

250
00:10:37,883 --> 00:10:40,418
حسناً إنه هنا

251
00:10:40,452 --> 00:10:43,020
لقد حرصت على ذلك

252
00:10:43,055 --> 00:10:44,588


253
00:10:44,623 --> 00:10:47,525
الاتجاهات الجديدة

254
00:10:47,559 --> 00:10:49,460
من الواضح بأنه لدينا نفس الخطه

255
00:10:49,494 --> 00:10:51,696
من أجل تدريب منتصف الليل غير قانوني

256
00:10:51,730 --> 00:10:52,463
نحن ؟ أنت لوحدك

257
00:10:52,497 --> 00:10:53,731
هل أنا؟

258
00:10:53,765 --> 00:10:56,100
وجودياً نعم، بلين.

259
00:10:56,134 --> 00:10:57,301
ربما

260
00:10:57,336 --> 00:10:58,402
نحن جميعاً لوحدنا

261
00:10:58,437 --> 00:11:00,571
ولكن الليلة الليلة

262
00:11:00,605 --> 00:11:03,040
هذا المسرح ينتمي إلينا

263
00:11:03,075 --> 00:11:05,142
من منتصف الليل وحتى الفجر

264
00:11:05,177 --> 00:11:07,545
كما ترى لقد دعوت القليل
من خدمات عروض الجوقه

265
00:11:07,579 --> 00:11:09,313
لذلك سنمنحكم ثلاث دقائق

266
00:11:09,348 --> 00:11:11,582
لجمع مشاعركم و المغادرة

267
00:11:11,616 --> 00:11:12,783
من ذلك؟

268
00:11:13,685 --> 00:11:14,452
دليلكم الروحي؟

269
00:11:14,486 --> 00:11:15,953
دولف يكفي

270
00:11:15,987 --> 00:11:17,555
ليكن لديك القليل من الإحترام؟

271
00:11:20,792 --> 00:11:23,361
انظر الجميع يعلم بأنكم فرقة الجوقة تلك

272
00:11:23,395 --> 00:11:25,997
والجميع يعلم بأنها كانت
 سنة صعبه عليكم

273
00:11:26,031 --> 00:11:29,867
و الآن الجميع فقط ينتظر

274
00:11:29,901 --> 00:11:33,237
و يشاهدوكم

275
00:11:33,271 --> 00:11:36,273
الليلة ستحصلون على تعازينا نيودايركشن

276
00:11:36,308 --> 00:11:38,442
ولكن لكي أكون واضح جداً جداً

277
00:11:38,477 --> 00:11:40,678
غداً لن تحصلوا

278
00:11:40,712 --> 00:11:42,913
على رحمتنا او شفقتنا او ضبط النفس

279
00:11:43,782 --> 00:11:46,050
نحن الحنجرة المتفجرة

280
00:11:46,084 --> 00:11:48,085
توقعونا

281
00:11:51,223 --> 00:11:52,189
سبعة ثمانية

282
00:11:52,224 --> 00:11:54,225


283
00:12:03,359 --> 00:12:05,327
كيف تتعلم أن تفعل ذلك؟
هل قابلت أبني كورت ؟

284
00:12:05,361 --> 00:12:07,262
لا أستطيع التصديق بأن
هذه مسابقتنا الأخيره

285
00:12:07,296 --> 00:12:08,697
لست مستعده لهذا كي ينتهي

286
00:12:08,731 --> 00:12:09,831
لا تبدئي بالبكاء مجدداً

287
00:12:09,866 --> 00:12:11,333
لن أبكي

288
00:12:11,367 --> 00:12:13,535
إنه فقط تلك أفضل الذكريات من جلي

289
00:12:13,569 --> 00:12:15,303
كل تلك المسابقات
نعم حسناً أتعلمين ماذا؟

290
00:12:15,338 --> 00:12:17,105
لذلك السبب الفتيان يحبون الرياضة

291
00:12:17,140 --> 00:12:19,107
إنه ليس بسبب الفوز أو الخسارة

292
00:12:19,142 --> 00:12:20,575
بل عن الذهاب إلى الحرب مع رفاقك

293
00:12:20,610 --> 00:12:21,877
كما تعلمان ؟ الصداقة الحميمة

294
00:12:21,911 --> 00:12:23,512
ذلك صحيح لذلك ترين مجموعة

295
00:12:23,546 --> 00:12:25,280
من رجال في الخمسين
يحومون حول حقل البيسبول

296
00:12:25,314 --> 00:12:26,715
أو يلعبون كرة القدم بالعلم

297
00:12:26,749 --> 00:12:27,883
إنهم يحاولون إعادة ذلك الشعور

298
00:12:27,917 --> 00:12:28,950
لن يعودون أبداً

299
00:12:28,985 --> 00:12:29,985
يا إلهي نعم

300
00:12:30,019 --> 00:12:31,219
ذلك

301
00:12:31,254 --> 00:12:32,954
محبط جداً

302
00:12:32,989 --> 00:12:34,823
لا أستطيع التصديق بأن
هذه مسابقتنا الأخيرة

303
00:12:34,857 --> 00:12:36,992
حياتي ستكون فارغة من الآن فصاعدا

304
00:12:37,026 --> 00:12:38,593
على الاقل لديك واحده

305
00:12:42,065 --> 00:12:43,865
يا إلهي لا أستطيع التصديق بأنني قلت ذلك

306
00:12:43,900 --> 00:12:45,033
أنا أسفه جدأً

307
00:12:45,068 --> 00:12:46,068
لا لابأس

308
00:12:46,102 --> 00:12:47,069
أنا أسفه

309
00:12:47,103 --> 00:12:48,470
ذلك كان لا مبالاة مني

310
00:12:48,504 --> 00:12:50,639
تينا تفعل ذلك دائماً
لا لا لا

311
00:12:50,673 --> 00:12:52,507
لا بأس عزيزتي لم تفعلي شيء خاطئ

312
00:12:52,542 --> 00:12:54,076
أتعلمون ماذا يارفاق؟ لماذا لا تذهبوا

313
00:12:54,110 --> 00:12:56,078
و...اه تدربوا أو شيئا ما

314
00:12:56,112 --> 00:12:58,080
و أنا و كارول سننهي الخياطه

315
00:12:58,114 --> 00:13:01,350
و سأوصل الثياب إلى غرفتكم حسناً ؟

316
00:13:01,384 --> 00:13:03,051
استرخي

317
00:13:03,086 --> 00:13:04,987
ممنوع الأكل من الثلاجه
 الصغيره إنها غالية جداً

318
00:13:05,021 --> 00:13:07,589
إذا أردتم شيء انزلوا إلى
السبعه\ حادي عشر

319
00:13:07,623 --> 00:13:08,924


320
00:13:12,395 --> 00:13:14,162
هل أنتي بخير ؟

321
00:13:14,197 --> 00:13:15,931
لا أعتقد بأنني أستطيع القيام بهذا

322
00:13:17,133 --> 00:13:18,333
أريد ذلك حقاً

323
00:13:18,368 --> 00:13:20,736
ولكن أن اكون حول كل أصدقائه

324
00:13:20,770 --> 00:13:22,204
أعتقدت بأنه سيجعلني اشعر

325
00:13:22,238 --> 00:13:24,072
بالقرب منه

326
00:13:24,107 --> 00:13:26,875
أعلم بأنه من المروع قول ذلك ولكن

327
00:13:26,909 --> 00:13:30,078
كل مرة يضحكوا أو يبتسموا
 او يذهبوا بعيداً

328
00:13:30,173 --> 00:13:33,075
اشعر فقط بأن ما بداخي ينتزع مني

329
00:13:33,109 --> 00:13:34,443
حسناً لا يجب علينا أن نبقى

330
00:13:34,477 --> 00:13:36,011
شوستر يستطيع الأهتمام بالأمور لوحده

331
00:13:36,045 --> 00:13:37,846
تينا على حق بالرغم من ذلك أتعلم ؟

332
00:13:38,005 --> 00:13:40,807
عندما يغادر هؤلاء الأطفال ماكنلي

333
00:13:40,842 --> 00:13:44,578
سيكون حتى أخر ما بقي منه سيغادر ايضاً

334
00:13:44,612 --> 00:13:46,580
نعم

335
00:13:46,614 --> 00:13:48,281
سيكون حقاً انتهت

336
00:13:48,316 --> 00:13:51,551
لقد أمضيت الايام أتظاهر بأنه ليس حقيقي

337
00:13:51,586 --> 00:13:55,155
ولكن البقاء بالقرب منهم

338
00:13:55,189 --> 00:13:57,157
لا أستطيع التظاهر

339
00:13:57,191 --> 00:13:59,259
هل ذلك أمر سيء

340
00:14:01,496 --> 00:14:03,463
أي ما تحتاجيه

341
00:14:03,498 --> 00:14:05,966
نستطيع الحصول على غرفة في مونتاجو

342
00:14:06,000 --> 00:14:07,534
القياده حتى لاغونا بيتش

343
00:14:07,568 --> 00:14:09,402
أعلم كم أحببتي ذلك العرض

344
00:14:09,437 --> 00:14:11,671
عندما يعرض
نعم

345
00:14:11,706 --> 00:14:13,640
او نستطيع الطياران إلى المنزل

346
00:14:13,674 --> 00:14:14,808
أي ما تحتاجينه

347
00:14:14,842 --> 00:14:16,843
حسناً

348
00:14:21,448 --> 00:14:22,548
يارجل هيا أرتدي ملابسك

349
00:14:22,582 --> 00:14:24,417
يجب ان ننزل خلال 15 دقيقه

350
00:14:24,451 --> 00:14:25,885
إذاً انت تتحدث إلي الآن

351
00:14:25,919 --> 00:14:29,956
أنا فقط لا أشعر بأن نخسر الناشينولز بسببك

352
00:14:33,193 --> 00:14:35,161
أنت بالكاد حتى أنتظرت حتى يبرد الجسد

353
00:14:35,195 --> 00:14:37,229
قبل أن تتقرب من مارلي

354
00:14:37,264 --> 00:14:38,931
ليس رائع

355
00:14:38,966 --> 00:14:40,800
لقد أخطأت فهمت ذلك

356
00:14:40,834 --> 00:14:42,835
ولكنك لم تعطني فرصه حتى لكي أعتذر منها

357
00:14:42,869 --> 00:14:45,171
أو أحاول لأصلاح الأمر

358
00:14:45,205 --> 00:14:46,439
أعتقدت بأننا اصدقاء

359
00:14:46,473 --> 00:14:49,008
لقد كان

360
00:14:49,042 --> 00:14:51,877
أعني نحن كذلك

361
00:14:52,946 --> 00:14:54,180
على الأقل يجب أن نكون كذلك

362
00:14:56,049 --> 00:14:57,516
حسناً لا تبكي

363
00:14:57,551 --> 00:14:59,719
سأذهب ساذهب

364
00:14:59,753 --> 00:15:01,621
أسمع يارجل لا يجب
علي قول شيء ولكن

365
00:15:01,655 --> 00:15:04,090
ولكن مارلي ستنسحب من
 نادي جلي عندما نعوزد

366
00:15:04,124 --> 00:15:05,224
لماذا؟

367
00:15:05,284 --> 00:15:07,718
لقد أرسلت أغانيها لمسابقات غبية

368
00:15:07,753 --> 00:15:09,454
ولم تسمع الرد منهم ابداً لذلك هي تعتقد

369
00:15:09,488 --> 00:15:12,123
بأن الكون يحاول ان
يقول لها بأن تستسلم

370
00:15:12,157 --> 00:15:14,625
ذلك جنون

371
00:15:14,660 --> 00:15:16,761
لقد أرسلت لي بعض من
أغانيها بالرغم من ذلك أنها رائعه

372
00:15:16,795 --> 00:15:18,763
كنت أعتقد بأنه إذا استطعنا إيجاد شخص ما

373
00:15:18,797 --> 00:15:20,998
هنا في لوس أنجلس أتعلم..... شخص ما
شخص حقيقي

374
00:15:21,033 --> 00:15:22,366
لكي يقول لها بأنها جيده

375
00:15:22,401 --> 00:15:24,469
بالطبع لدي سي لو على الأتصال السريع

376
00:15:24,503 --> 00:15:26,237
لا أعلم بأنني لا أعرف شخص مشهور

377
00:15:26,271 --> 00:15:29,340
ولكننا نعرف شخص مشهور تقرياً

378
00:15:38,250 --> 00:15:40,685
ما الخطب؟
لوحة فين مفقوده

379
00:15:40,719 --> 00:15:41,719
لا تذعر متأكد بأنها هنا في مكان ما

380
00:15:41,754 --> 00:15:43,221
ليست هنا لقد وضعتها هنا

381
00:15:43,255 --> 00:15:44,589
لقد أختفت

382
00:15:44,623 --> 00:15:45,890
انها ربما فقط

383
00:15:45,924 --> 00:15:48,159


384
00:15:48,193 --> 00:15:49,160


385
00:15:49,194 --> 00:15:50,495
أعدها

386
00:15:50,529 --> 00:15:52,130
أعد ماذا؟ موهبتك؟

387
00:15:52,164 --> 00:15:54,665
لأنه من الواضح تركتها في أوهايو

388
00:15:54,700 --> 00:15:56,567
حسناً فقط أعطنا اللوحه

389
00:15:56,602 --> 00:15:58,002
ايها الساده لنكن جادين

390
00:15:58,036 --> 00:15:59,704
فرصتكم في الفوز هي صفر

391
00:15:59,738 --> 00:16:01,406
لقد خسرتم السيكشينولز

392
00:16:01,465 --> 00:16:02,999
لذلك أنتم هنا فقط لاسباب اجرائية

393
00:16:03,033 --> 00:16:05,768
والجميع يعلم بأن جميع
مطربينكم الجيدين تخرجوا

394
00:16:05,803 --> 00:16:06,903
و قطعه صغيرة من الخشب صوره

395
00:16:06,937 --> 00:16:08,438
لفتى عليها لن تغير

396
00:16:08,472 --> 00:16:10,173
أنت غبي يارجل هيا

397
00:16:10,207 --> 00:16:11,607
حسناً حظاً موفق

398
00:16:11,642 --> 00:16:14,477
سام فقط... فقط أهدئ

399
00:16:14,511 --> 00:16:16,079
أنهم فقط يحاولوا بأن يتلاعبوا بنا
 نفسياً  أنهم يتصرفون كالأغبياء

400
00:16:16,113 --> 00:16:19,849
يجب أن نجهز ونفوز بهذا الشيء حسناً؟

401
00:16:22,820 --> 00:16:25,621
حسناً اسمعوا يارفاق الوحه غيرمهمه

402
00:16:25,656 --> 00:16:26,989
أتعلمون لماذا؟

403
00:16:27,024 --> 00:16:29,459
لأنني أثق من كل قلبي بأن فين هنا

404
00:16:29,493 --> 00:16:31,561
إنه هنا معنا الآن

405
00:16:31,595 --> 00:16:33,863
وهو يمسك بأيدينا ويقول لنا

406
00:16:33,897 --> 00:16:35,765
العرض يجب أن في كل انحاء المكان

407
00:16:35,799 --> 00:16:37,266
و عندما نكون هناك على ذلك المسرح

408
00:16:37,301 --> 00:16:39,869
سيكون بجانب السيد شوستر يهتف من اجلنا

409
00:16:39,903 --> 00:16:42,672
وعندما نربح كأس الناشينولز الثاني

410
00:16:42,706 --> 00:16:44,474
سيهتف من أجلنا بشكل أكبر

411
00:16:44,508 --> 00:16:45,641
حسناً ؟

412
00:16:45,676 --> 00:16:46,442
لنقم بهذا لنقم به

413
00:16:46,477 --> 00:16:49,045
نعم

414
00:16:49,079 --> 00:16:50,146
لنذهب

415
00:16:50,180 --> 00:16:51,180


416
00:16:51,215 --> 00:16:52,115
لنقم بهذا

417
00:16:56,364 --> 00:16:58,031
للتذكير فقط
من مدينة الملائكة

418
00:16:58,066 --> 00:17:00,434
يتم إغلاق الطريق السريع 405
للإصلاح هذا الشهر

419
00:17:00,468 --> 00:17:01,835
أيضاً مترو الأنفاق لا يعمل

420
00:17:01,870 --> 00:17:04,304
و خدمة الحافلات
ألغيت بسبب القناصة

421
00:17:04,339 --> 00:17:06,607
أيضاً إذا حاولت أن تمشي
الناس ستنظر إليك كغريب

422
00:17:06,641 --> 00:17:07,608
مرحباً يارفاق

423
00:17:07,642 --> 00:17:09,977
أيضا احترسوا من الإرهابيين

424
00:17:10,011 --> 00:17:11,879
والآن لنقابل حكامنا

425
00:17:11,913 --> 00:17:16,049
أرجوكم رحبوا بالأسطوره
الحية والفائزة بجائزة الأوسكار

426
00:17:16,084 --> 00:17:17,417
الأنسه مارلي ماتلين

427
00:17:17,452 --> 00:17:18,886


428
00:17:18,920 --> 00:17:20,320
صفقوا بحراره

429
00:17:20,355 --> 00:17:22,122
لرمز الترفيه الحائزة على جائزة إيمي

430
00:17:22,156 --> 00:17:24,024
جاكي

431
00:17:24,058 --> 00:17:25,125


432
00:17:25,159 --> 00:17:28,195
ولكن جميعكم تستطيعوا بأن تدعوني بجاكي

433
00:17:28,229 --> 00:17:29,997


434
00:17:30,051 --> 00:17:32,486
و جولة من التصفيق لمخترعة
 جنون اللياقة البدنية

435
00:17:32,520 --> 00:17:34,555
التي تجتاح الأمه برانسيرسايز

436
00:17:34,589 --> 00:17:36,557
جوانا روباك

437
00:17:36,591 --> 00:17:38,592


438
00:17:49,904 --> 00:17:52,139
و الآن من مدينة أوكلاهوما

439
00:17:52,173 --> 00:17:54,208
الرائعون

440
00:17:54,242 --> 00:17:56,310


441
00:17:59,781 --> 00:18:04,151
♪ Can't seem to get my mind off of you ♪

442
00:18:05,887 --> 00:18:09,857
♪ Back here at home,
there's nothing to do ♪

443
00:18:09,891 --> 00:18:12,393
♪ Ooh, ooh ♪

444
00:18:12,427 --> 00:18:15,496


445
00:18:15,530 --> 00:18:18,365


446
00:18:18,400 --> 00:18:20,868
♪ I should've known all along ♪

447
00:18:20,902 --> 00:18:24,538
♪ That time would tell ♪

448
00:18:24,572 --> 00:18:26,373
♪ Two weeks without you ♪

449
00:18:26,408 --> 00:18:28,375
♪ And I still haven't gotten ♪

450
00:18:28,410 --> 00:18:31,712
♪ Over you yet ♪

451
00:18:31,746 --> 00:18:34,381
♪ Vacation, all I ever wanted ♪

452
00:18:34,416 --> 00:18:37,685
♪ Vacation, had to get away ♪

453
00:18:37,719 --> 00:18:41,155
♪ Vacation meant to be spent alone ♪

454
00:18:41,189 --> 00:18:43,057
<i>* Meant to be spent alone *</i>

455
00:18:43,091 --> 00:18:46,827
♪ Vacation, all I ever wanted ♪

456
00:18:46,861 --> 00:18:49,797
♪ Vacation, had to get away ♪

457
00:18:49,831 --> 00:18:55,302
♪ Vacation meant to be spent alone ♪

458
00:18:55,337 --> 00:18:58,505
♪ Vacation, all I ever wanted... ♪

459
00:18:58,540 --> 00:19:00,140


460
00:19:00,175 --> 00:19:01,608


461
00:19:01,643 --> 00:19:04,979
♪ Vacation meant to be spent alone ♪

462
00:19:05,013 --> 00:19:08,048
♪ Vacation meant to be spent alone ♪

463
00:19:08,083 --> 00:19:14,488
♪ Vacation meant to be spent alone. ♪

464
00:19:16,458 --> 00:19:17,658


465
00:19:17,692 --> 00:19:20,728
حسنٌ , مزيج أغاني فرقة بليندا
. كارلايل مثيرٌ للإعجاب

466
00:19:20,762 --> 00:19:22,062
.لكنّه ليس بتلك الروعة

467
00:19:22,097 --> 00:19:23,297
.لا زلنا بأمان

468
00:19:23,331 --> 00:19:25,632
والآن من فورت واين من ولاية إنديانا

469
00:19:25,667 --> 00:19:27,634
!رحبوا رجاءً بفرقة انفجار الحنجرة

470
00:19:27,669 --> 00:19:29,103


471
00:19:29,137 --> 00:19:32,339
<i>* Domo arigato, Mr. Roboto *</i>

472
00:19:32,374 --> 00:19:35,643
♪ Domo arigato, Mr. Roboto ♪

473
00:19:35,677 --> 00:19:39,179
♪ Mata o hima de ♪

474
00:19:39,214 --> 00:19:42,282
♪ Domo arigato, Mr. Roboto ♪

475
00:19:42,317 --> 00:19:47,254
♪ Himitsu wo shiri tai... ♪

476
00:19:47,288 --> 00:19:49,556
(crowd cheering)

477
00:19:49,591 --> 00:19:52,493
♪ You're wondering who I am ♪

478
00:19:52,527 --> 00:19:54,928
<i>* Secret, secret, I've got a secret *</i>

479
00:19:54,963 --> 00:19:57,064
♪ Machine or mannequin? ♪

480
00:19:57,098 --> 00:19:59,967
<i>* Secret, secret, I've got a secret *</i>

481
00:20:00,001 --> 00:20:02,770
♪ With parts made in Japan ♪

482
00:20:02,804 --> 00:20:05,039
<i>* Secret, secret, I've got a secret *</i>

483
00:20:05,073 --> 00:20:07,474
♪ I am the modern man ♪

484
00:20:07,509 --> 00:20:09,310
<i>* Oh-oh, oh-oh, oh *</i>

485
00:20:10,679 --> 00:20:13,881
♪ Domo arigato, Mr. Roboto ♪

486
00:20:13,915 --> 00:20:15,616
<i>* Domo! * * Domo! *
* Roboto! *</i>

487
00:20:15,650 --> 00:20:17,685
<i>* Domo! * * Domo! *
* Roboto! *</i>

488
00:20:17,719 --> 00:20:20,621
♪ Domo arigato, Mr. Roboto ♪

489
00:20:20,655 --> 00:20:22,256
<i>* Domo! * * Domo! *
* Roboto! *</i>

490
00:20:22,290 --> 00:20:24,692
<i>* Domo! * * Domo! *
* Roboto! *</i>

491
00:20:24,726 --> 00:20:26,994
♪ The time has come at last ♪

492
00:20:27,028 --> 00:20:29,196
<i>* Secret, secret, I've got a secret *</i>

493
00:20:29,230 --> 00:20:31,966
♪ To throw away this mask ♪

494
00:20:32,000 --> 00:20:34,401
<i>* Secret, secret, I've got a secret *</i>

495
00:20:34,436 --> 00:20:37,237
♪ Now everyone can see ♪

496
00:20:37,272 --> 00:20:39,073
<i>* Secret, secret, I've got a secret *</i>

497
00:20:39,107 --> 00:20:43,077
<i>* My true identity *
* Domo *</i>

498
00:20:43,111 --> 00:20:44,428
(One Republic's "Counting Stars" playing)

499
00:20:44,467 --> 00:20:46,669
♪ Lately, I've been,
I've been losing sleep ♪

500
00:20:46,703 --> 00:20:50,806
♪ Dreaming about the
things that we could be ♪

501
00:20:50,840 --> 00:20:54,410
♪ Baby, I've been, I've been praying hard ♪

502
00:20:54,444 --> 00:20:56,979
♪ Said no more counting dollars ♪

503
00:20:57,013 --> 00:20:59,014
♪ We'll be, we'll be counting stars ♪

504
00:20:59,049 --> 00:21:02,184
♪ Like a swinging vine, swing
my heart across the line ♪

505
00:21:02,218 --> 00:21:04,553
♪ And in my face is flashing signs ♪

506
00:21:04,587 --> 00:21:06,121
♪ Seek it out and ye shall find ♪

507
00:21:06,156 --> 00:21:07,990
♪ Old, but I'm not that old ♪

508
00:21:08,024 --> 00:21:09,792
♪ Young, but I'm not that bold ♪

509
00:21:09,826 --> 00:21:11,894
♪ I don't think the world is sold ♪

510
00:21:11,928 --> 00:21:14,496
♪ I'm just doing what we're told ♪

511
00:21:14,531 --> 00:21:18,467
♪ I feel something so right ♪

512
00:21:18,501 --> 00:21:21,203
♪ Doing the wrong thing ♪

513
00:21:21,238 --> 00:21:25,708
♪ And I feel something so wrong ♪

514
00:21:25,742 --> 00:21:29,211
♪ Doing the right thing ♪

515
00:21:29,246 --> 00:21:32,481
♪ I could lie, couldn't I, could lie ♪

516
00:21:32,515 --> 00:21:36,485
♪ Everything that kills
me makes me feel alive ♪

517
00:21:36,519 --> 00:21:40,055
♪ Lately, I've been,
I've been losing sleep ♪

518
00:21:40,090 --> 00:21:43,659
♪ Dreaming about the
things that we could be ♪

519
00:21:43,693 --> 00:21:47,997
♪ Baby, I've been, I've been praying hard ♪

520
00:21:48,031 --> 00:21:49,665
♪ Said no more counting dollars ♪

521
00:21:49,699 --> 00:21:51,767
♪ We'll be, we'll be counting stars ♪

522
00:21:51,801 --> 00:21:54,036
♪ Take that money, watch it burn ♪

523
00:21:54,070 --> 00:21:55,604
♪ Sink in the river,
the lessons are learned ♪

524
00:21:55,639 --> 00:21:57,573
♪ Take that money, watch it burn ♪

525
00:21:57,607 --> 00:21:59,208
♪ Sink in the river,
the lessons are learned ♪

526
00:21:59,242 --> 00:22:01,176
♪ Take that money, watch it burn ♪

527
00:22:01,211 --> 00:22:03,245
♪ Sink in the river,
the lessons are learned ♪

528
00:22:03,280 --> 00:22:04,914
♪ Take that money, watch it burn ♪

529
00:22:04,948 --> 00:22:08,050
♪ We'll be, we'll be counting stars. ♪

530
00:22:08,084 --> 00:22:11,887


531
00:22:19,228 --> 00:22:21,262


532
00:22:21,296 --> 00:22:23,865
.سيداتي وسادتي , رجاءً إجلسوا بمقاعدكم

533
00:22:23,899 --> 00:22:25,300
.ثلاث دقائق حتى يبدأ العرض

534
00:22:28,070 --> 00:22:29,570


535
00:22:33,357 --> 00:22:35,057
.إنهم لم يأتوا إلى هنا

536
00:22:35,092 --> 00:22:37,093
...حسنٌ , لو كانوا سيحضرون لكانوا هنا بهذه اللحظة , لذا

537
00:22:37,127 --> 00:22:39,862
.لا أصدق بأنني قلتُ هذه الأشياء أمامها

538
00:22:39,896 --> 00:22:41,931
.أوه ,لاعليكِ , يا(تينا)ليس بيدكِ حيلة

539
00:22:41,965 --> 00:22:43,799
.إنهم معنا بأرواحهم

540
00:22:43,834 --> 00:22:45,101
.(مثل (فين

541
00:22:45,135 --> 00:22:46,302
.لنتجمع ونقول مالدينا

542
00:22:46,336 --> 00:22:48,404


543
00:22:48,438 --> 00:22:49,572
.حسنٌ

544
00:22:49,606 --> 00:22:52,308
.إننا ليس كباقي الفرق هنا

545
00:22:52,342 --> 00:22:54,277
...ليس لدينا الميزانية الكبيرة أو ال

546
00:22:54,311 --> 00:22:56,512
.وليس لدينا العدد الكبير من الطلاب لكي نختار منهم

547
00:22:56,546 --> 00:22:58,781
ونحن أيضاً مختلفين عن باقي الفِرق لأننا

548
00:22:58,815 --> 00:23:00,216
.لم نأتي هنا لكيّ نربح فحسب

549
00:23:00,250 --> 00:23:03,085
...أتينا إلى هنا لكيّ نغنيّ ونرقص من قلوبِنا

550
00:23:03,120 --> 00:23:05,321
.(أوه , ذلك الكلام الفارغ , يا(شوستر

551
00:23:06,523 --> 00:23:07,957
لقد كنّا بطريقنا إلى لاغونا

552
00:23:07,991 --> 00:23:09,492
.قبل أنّ يقنعني (بيرت)بالرجوع إلى هنّا

553
00:23:09,526 --> 00:23:10,593
.لم أقل كلمةً حتى

554
00:23:10,627 --> 00:23:11,727
.أوه , لم يجب عليكَ ذلك

555
00:23:11,762 --> 00:23:13,262
.ولا يجب على أحدٍ منكم

556
00:23:13,297 --> 00:23:15,665
.بإمكاني سماع صوت (فين)داخل رأسي

557
00:23:16,967 --> 00:23:18,067
.هذه البطولة الوطنية يا أمي "

558
00:23:18,101 --> 00:23:19,335
.لقد دربّت هؤلاء الطلاب

559
00:23:19,369 --> 00:23:21,070
."بما أنكِ تهجرينهم هذا يعني بأنكِ تهجريني

560
00:23:21,184 --> 00:23:23,285
.أنتم يا رفاق تراثه

561
00:23:23,320 --> 00:23:24,720
ويعني بذلك

562
00:23:24,755 --> 00:23:26,489
بأنني لا أريد بأن أسمع أيُّ كلامٍ فارغ عن

563
00:23:26,523 --> 00:23:28,924
.فِعل ما بوسعكم أو إعطائه فرصة لأجل الجامعة

564
00:23:28,959 --> 00:23:31,394
!إخرجوا إلى المسرح وإمسحوا باقي الفرق بالأرض بإبداعكم

565
00:23:31,428 --> 00:23:32,962
!إمسحوهم

566
00:23:32,996 --> 00:23:35,131
أجل -
أجل-

567
00:23:35,165 --> 00:23:36,899
.أنتم يارفاق حاملين اللقب

568
00:23:36,933 --> 00:23:38,934
حسنٌ ؟ إخرجوا إلى المسرح
.و إجعلوهم يروا كيف تنهون الأمر

569
00:23:38,969 --> 00:23:41,437
.مثل ماقيل لكم تماماً

570
00:23:41,471 --> 00:23:42,605
.إجمعوا أياديكم , جميعاً

571
00:23:42,639 --> 00:23:43,839
.حسنٌ

572
00:23:43,874 --> 00:23:48,511
!رائع

573
00:23:48,610 --> 00:23:50,177
والآن , تأهبوا

574
00:23:50,212 --> 00:23:52,246
لحامل اللقب بالسنة الفائتة

575
00:23:52,380 --> 00:23:55,649
!من لايما من ولاية أوهايو , النيو دايركشن

576
00:23:55,684 --> 00:23:57,718


577
00:23:57,753 --> 00:24:00,221
(Boston's "More Than a Feeling" playing)

578
00:24:05,494 --> 00:24:09,497
♪ I looked out this morning
and the sun was gone ♪

579
00:24:09,531 --> 00:24:14,001
♪ Turned on some music to start my day ♪

580
00:24:14,035 --> 00:24:17,805
♪ I lost myself in a familiar song ♪

581
00:24:17,839 --> 00:24:20,574
♪ I closed my eyes ♪

582
00:24:20,609 --> 00:24:25,279
♪ And I slipped away... ♪

583
00:24:29,351 --> 00:24:31,986
♪ It's more than a feeling ♪

584
00:24:32,020 --> 00:24:33,320
<i>* More than a feeling *</i>

585
00:24:33,355 --> 00:24:36,190
♪ When I hear that old
song they used to play ♪

586
00:24:36,224 --> 00:24:38,359
<i>* More than a feeling *</i>

587
00:24:38,393 --> 00:24:40,661
♪ And I begin dreaming ♪

588
00:24:40,695 --> 00:24:42,129
<i>* More than a feeling *</i>

589
00:24:42,164 --> 00:24:44,065
♪ Till I see Marianne ♪

590
00:24:44,099 --> 00:24:47,234
♪ Walk away ♪

591
00:24:47,269 --> 00:24:50,404
♪ I see my Marianne ♪

592
00:24:50,439 --> 00:24:53,908
♪ Walking away ♪

593
00:24:53,942 --> 00:25:00,214
♪ Hey... ♪

594
00:25:04,419 --> 00:25:08,689
♪ When I'm tired and thinking cold ♪

595
00:25:08,724 --> 00:25:12,693
♪ I hide in my music, forget the day ♪

596
00:25:12,728 --> 00:25:17,398
♪ And dream of a girl I used to know ♪

597
00:25:17,432 --> 00:25:19,066
♪ I close my eyes ♪

598
00:25:19,101 --> 00:25:24,705
♪ And she slipped away... ♪

599
00:25:27,275 --> 00:25:28,876
<i>* She slipped away *</i>

600
00:25:28,910 --> 00:25:33,781
♪ She slipped away... ♪

601
00:25:41,757 --> 00:25:48,229
♪ Ah, ah, ah... ♪

602
00:25:48,263 --> 00:25:50,197
♪ It's more than a feeling ♪

603
00:25:50,232 --> 00:25:51,565
<i>* More than a feeling *</i>

604
00:25:51,600 --> 00:25:55,202
♪ When I hear that old
song they used to play ♪

605
00:25:55,237 --> 00:25:56,971
<i>* More than a feeling *</i>

606
00:25:57,005 --> 00:25:59,173
♪ And I begin dreaming ♪

607
00:25:59,207 --> 00:26:00,908
<i>* More than a feeling *</i>

608
00:26:00,942 --> 00:26:06,080
♪ Till I see Marianne walk away... ♪

609
00:26:12,120 --> 00:26:14,588
♪ More than a feeling. ♪

610
00:26:15,624 --> 00:26:18,159
(crowd cheering)

611
00:26:23,865 --> 00:26:26,000
(Neil Diamond's "America" playing)

612
00:26:30,806 --> 00:26:34,108
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪

613
00:26:34,142 --> 00:26:35,609
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪

614
00:26:35,644 --> 00:26:36,944
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪

615
00:26:36,978 --> 00:26:38,112
♪ Far... ♪

616
00:26:38,146 --> 00:26:39,380
.يا إلهي

617
00:26:39,414 --> 00:26:41,248
♪ We've been traveling far ♪

618
00:26:42,484 --> 00:26:45,486
♪ Without a home ♪

619
00:26:45,520 --> 00:26:48,189
♪ But not without a star ♪

620
00:26:50,192 --> 00:26:51,659
♪ Free ♪

621
00:26:51,693 --> 00:26:55,396
♪ Only want to be free ♪

622
00:26:55,430 --> 00:26:58,699
♪ We huddle close ♪

623
00:26:58,734 --> 00:27:00,701
♪ Hang on to a dream ♪

624
00:27:03,472 --> 00:27:07,374
♪ On the boats and on the planes ♪

625
00:27:07,409 --> 00:27:10,010
♪ They're coming to America ♪

626
00:27:10,045 --> 00:27:12,847
♪ Never looking back again ♪

627
00:27:12,881 --> 00:27:16,317
♪ They're coming to America ♪

628
00:27:16,351 --> 00:27:18,119
♪ Home ♪

629
00:27:18,153 --> 00:27:21,022
♪ To a new and shiny place ♪

630
00:27:21,056 --> 00:27:23,724
♪ Make our bed and we'll say our grace ♪

631
00:27:23,759 --> 00:27:27,495
♪ Freedom's light burning warm ♪

632
00:27:27,529 --> 00:27:31,332
♪ Freedom's light burning warm ♪

633
00:27:31,366 --> 00:27:32,633
♪ Freedom's light burning warm ♪

634
00:27:32,667 --> 00:27:35,669
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪

635
00:27:35,704 --> 00:27:37,738
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪

636
00:27:37,773 --> 00:27:39,473
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪

637
00:27:39,508 --> 00:27:41,475
♪ Everywhere around the world ♪

638
00:27:41,510 --> 00:27:42,543
♪ Everywhere ♪

639
00:27:42,577 --> 00:27:44,011
♪ They're coming to America ♪

640
00:27:44,046 --> 00:27:45,746
♪ Coming to America ♪

641
00:27:45,781 --> 00:27:48,416
♪ Every time that flag's unfurled ♪

642
00:27:48,450 --> 00:27:50,284
♪ They're coming to America ♪

643
00:27:50,318 --> 00:27:52,553
♪ Oh ♪

644
00:27:52,587 --> 00:27:55,022
♪ Got a dream to take them there ♪

645
00:27:55,057 --> 00:27:58,192
♪ They're coming to America ♪

646
00:27:58,226 --> 00:28:01,862
♪ Got a dream they've come to share ♪

647
00:28:01,897 --> 00:28:05,332
♪ They're coming to America ♪

648
00:28:05,367 --> 00:28:07,601
♪ They're coming to America ♪

649
00:28:07,636 --> 00:28:08,602
♪ Oh, oh, oh, oh ♪

650
00:28:08,637 --> 00:28:10,538
♪ They're coming to America ♪

651
00:28:10,572 --> 00:28:11,572
♪ Oh, oh, oh, oh ♪

652
00:28:11,606 --> 00:28:13,841
♪ They're coming to America ♪

653
00:28:13,875 --> 00:28:15,042
♪ Oh, oh, oh, oh ♪

654
00:28:15,077 --> 00:28:17,178
♪ They're coming to America ♪

655
00:28:17,212 --> 00:28:18,212
♪ Today ♪

656
00:28:18,246 --> 00:28:19,914
♪ We're coming ♪

657
00:28:19,948 --> 00:28:21,582
♪ We're coming ♪
♪ Today ♪

658
00:28:21,616 --> 00:28:24,118
♪ Today ♪
♪ Oh ♪

659
00:28:24,152 --> 00:28:26,020
♪ Today ♪
♪ Today ♪

660
00:28:26,054 --> 00:28:28,222
♪ We're coming ♪
♪ Today ♪

661
00:28:28,256 --> 00:28:30,391
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪

662
00:28:30,425 --> 00:28:32,426
♪ Today ♪
♪ They're coming to America ♪

663
00:28:32,461 --> 00:28:34,295
♪ Coming to America ♪
♪ Today ♪

664
00:28:34,329 --> 00:28:36,230
♪ They're coming to America ♪

665
00:28:36,264 --> 00:28:37,465
♪ Oh, oh ♪
♪ Today ♪

666
00:28:37,499 --> 00:28:39,867
♪ They're coming to America ♪

667
00:28:39,901 --> 00:28:40,868
♪ Today ♪

668
00:28:40,902 --> 00:28:43,537
♪ They're coming to America ♪

669
00:28:43,572 --> 00:28:44,972
♪ Today! ♪

670
00:28:45,006 --> 00:28:47,408


671
00:28:53,982 --> 00:28:55,950
(U2's "I Still Haven't Found
What I'm Looking For" playing)

672
00:28:55,984 --> 00:28:58,285


673
00:29:03,692 --> 00:29:05,826
.إنها أغنية (فين)المفضلة

674
00:29:05,861 --> 00:29:07,261


675
00:29:07,295 --> 00:29:10,031
.إنهم يغنون جميع أغانيه المفضلة

676
00:29:12,934 --> 00:29:14,935


677
00:29:21,043 --> 00:29:23,878
♪ I have climbed ♪

678
00:29:23,912 --> 00:29:26,280
♪ Highest mountains ♪

679
00:29:26,314 --> 00:29:28,516
♪ I have run ♪

680
00:29:28,550 --> 00:29:31,085
♪ Through the fields ♪

681
00:29:31,119 --> 00:29:34,522
♪ Only to be with you ♪

682
00:29:35,557 --> 00:29:40,261
♪ Only to be with you ♪

683
00:29:40,295 --> 00:29:42,296
♪ I have run ♪

684
00:29:42,330 --> 00:29:45,132
♪ I have crawled ♪

685
00:29:45,167 --> 00:29:49,937
♪ I have scaled these city walls ♪

686
00:29:49,971 --> 00:29:54,108
♪ These city walls ♪

687
00:29:54,142 --> 00:29:59,380
♪ Only to be with you ♪

688
00:29:59,414 --> 00:30:02,016
♪ But I still ♪

689
00:30:02,050 --> 00:30:06,687
♪ Haven't found what I'm looking for ♪

690
00:30:06,722 --> 00:30:08,756
♪ What I'm looking for ♪

691
00:30:08,790 --> 00:30:11,792
♪ But I still ♪

692
00:30:11,827 --> 00:30:15,863
♪ Haven't found what I'm looking for ♪

693
00:30:15,897 --> 00:30:17,865
♪ What I'm looking for ♪

694
00:30:23,138 --> 00:30:25,306
♪ I believe ♪

695
00:30:25,340 --> 00:30:27,875
♪ In a kingdom come ♪
♪ Oh ♪

696
00:30:27,909 --> 00:30:29,877
♪ Then all the colors will ♪

697
00:30:29,911 --> 00:30:32,813
♪ Bleed into one ♪
♪ Bleed ♪

698
00:30:32,848 --> 00:30:34,815
♪ Bleed into one ♪

699
00:30:34,850 --> 00:30:37,151
♪ Ooh, yeah ♪

700
00:30:37,185 --> 00:30:39,520
♪ Well, yes, I'm still running ♪

701
00:30:39,554 --> 00:30:42,323
♪ Yes, I'm still running ♪
♪ Yes, I'm still running ♪

702
00:30:42,357 --> 00:30:44,158
♪ You broke the bonds ♪

703
00:30:44,192 --> 00:30:46,727
♪ And you loosed the chains ♪

704
00:30:46,762 --> 00:30:51,532
♪ Carried the cross of my shame ♪

705
00:30:51,566 --> 00:30:54,035
♪ Oh, my shame ♪

706
00:30:54,069 --> 00:30:55,703
♪ Oh ♪

707
00:30:55,737 --> 00:30:58,205
♪ You know I believe it ♪

708
00:30:58,240 --> 00:31:01,242
♪ I believe it, I believe it ♪

709
00:31:01,276 --> 00:31:04,345
♪ But I still haven't found ♪

710
00:31:04,379 --> 00:31:05,513
♪ Still haven't found ♪

711
00:31:05,547 --> 00:31:09,283
♪ What I'm looking for ♪

712
00:31:09,318 --> 00:31:10,685
♪ Yeah, yeah ♪

713
00:31:10,719 --> 00:31:12,687
♪ But I still ♪

714
00:31:12,721 --> 00:31:13,988
♪ Haven't found ♪

715
00:31:14,022 --> 00:31:15,556
♪ No, no ♪

716
00:31:15,590 --> 00:31:17,858
♪ What I'm looking for ♪

717
00:31:17,893 --> 00:31:19,694
♪ Oh, no, no, no ♪

718
00:31:19,728 --> 00:31:22,997
♪ But I still ♪

719
00:31:23,031 --> 00:31:27,468
♪ Haven't found what I'm looking for ♪

720
00:31:27,502 --> 00:31:29,236
♪ What I'm looking for ♪

721
00:31:29,271 --> 00:31:30,504
♪ But I still ♪

722
00:31:30,539 --> 00:31:33,140
♪ But I still haven't found ♪

723
00:31:33,175 --> 00:31:34,542
♪ Oh ♪

724
00:31:34,576 --> 00:31:37,378
♪ What I'm looking for,
what I'm looking for ♪

725
00:31:37,412 --> 00:31:39,180
♪ Looking for ♪

726
00:31:39,214 --> 00:31:43,884
♪ But I still haven't found ♪

727
00:31:43,919 --> 00:31:45,920
♪ What I'm looking for! ♪

728
00:31:45,954 --> 00:31:48,356


729
00:31:57,933 --> 00:31:59,400
!لقد كان  عرضٌ مُذهل

730
00:31:59,434 --> 00:32:00,768


731
00:32:02,971 --> 00:32:05,272
آه , إنتظروا , أين (سام)؟

732
00:32:11,947 --> 00:32:15,249
أهلاً , أأنت على مايرام ؟

733
00:32:15,283 --> 00:32:17,818
.(لقد أديت مابوسعي ياسيد(شو

734
00:32:17,853 --> 00:32:20,454
.لاعليك , لقد أديت أداءً رائعاً

735
00:32:20,489 --> 00:32:21,455


736
00:32:21,490 --> 00:32:23,491
.لقد أديت مابوسعي

737
00:32:30,177 --> 00:32:33,680


738
00:32:38,652 --> 00:32:39,952
.ثلاثٌ دقائق

739
00:32:39,987 --> 00:32:42,221
عفواً ؟

740
00:32:42,256 --> 00:32:45,658
بالمرة القادم عندما تٌرفض أغانيكِ

741
00:32:45,693 --> 00:32:48,428
يمكنكِ بأن ترمي نفسكِ إلى حفلة مثيرة
.للشفقة لثلاثِ دقائق بالضبط

742
00:32:48,462 --> 00:32:50,463
وبعدها تحتاجي بأن تجتمعي قوتك

743
00:32:50,497 --> 00:32:51,698
.وتبدأي بكتابة أغنية آخرى

744
00:32:52,733 --> 00:32:54,167
.لأن أغانيك جيّدة بالفعل

745
00:32:54,201 --> 00:32:55,501
ولا أكترث

746
00:32:55,536 --> 00:32:57,670
.بأن مجموعة من مستخدمي الياهو رفضوها

747
00:32:57,705 --> 00:32:59,372
إنهم أغبياء ومخطئون

748
00:32:59,406 --> 00:33:00,740
وإنهم سيندمون بيومٍ ما

749
00:33:00,774 --> 00:33:02,709
.إني أعلم بشأن الرفض

750
00:33:02,743 --> 00:33:05,979
.لقد خسرتُ بكل أغنية فردية أمام (ريتشل بيري)بالثانوية غالباً

751
00:33:06,013 --> 00:33:08,247
.لقد هٌجرت من أول سجل علامة لي

752
00:33:08,282 --> 00:33:09,849
.(وهُجرت حتى من (سام إيفانز

753
00:33:09,883 --> 00:33:11,551
.كلا , إنتظري

754
00:33:11,585 --> 00:33:13,686
.لقد هجرته , مرتين

755
00:33:13,721 --> 00:33:16,756


756
00:33:16,790 --> 00:33:18,091
.إنكٍ مملوئة بالموهبة

757
00:33:18,125 --> 00:33:19,092


758
00:33:19,126 --> 00:33:20,760
 وبيومٍ ما بالقريب العاجل , سأكون

759
00:33:20,794 --> 00:33:22,061
.مساندتكِ يهذه الأغاني

760
00:33:22,096 --> 00:33:24,297
.شكراً لكِ

761
00:33:24,331 --> 00:33:25,531
كيف وصلتِ إليهم ؟

762
00:33:25,566 --> 00:33:26,666
.أخبرني عنهم عصفورين

763
00:33:26,700 --> 00:33:28,067
أتعلمي بأن هؤلاء الشباب

764
00:33:28,102 --> 00:33:29,335
.يكترثون لأمركِ حقاً

765
00:33:29,370 --> 00:33:30,937
.هذا لا يعني بأن يجب عليكِ مواعدتهم

766
00:33:30,971 --> 00:33:32,872


767
00:33:32,906 --> 00:33:35,642
.(لا تستلمي أبداً بأحلامكِ يا (مارلي روز

768
00:33:35,676 --> 00:33:37,076
.إنكِ جيّدة جداً

769
00:33:39,146 --> 00:33:41,147
أوه

770
00:33:42,650 --> 00:33:44,651
♪ ♪

771
00:33:53,494 --> 00:33:54,994
...وبالمركز الرابع

772
00:33:56,130 --> 00:33:59,132
!من بحيرة تاهو الوئام المفرغة

773
00:33:59,166 --> 00:34:02,235


774
00:34:02,269 --> 00:34:05,071
...والمركز الثالث يذهب إلى

775
00:34:06,640 --> 00:34:09,475
!جميلنا البرونزي , الأمزونياز

776
00:34:09,510 --> 00:34:11,511


777
00:34:14,815 --> 00:34:16,115
أأنت على مايرام , يا سيد (شو)؟

778
00:34:16,150 --> 00:34:17,483
.لم أركَ متوتر مثل هكذا من قبل

779
00:34:17,518 --> 00:34:19,552
...أجل , إن

780
00:34:19,586 --> 00:34:22,188
.الضغط كثير عليّ بهذه المرة

781
00:34:22,222 --> 00:34:24,490
.والآن اللحظة الحاسمة وصلت

782
00:34:24,525 --> 00:34:28,528
والذي سيكون هنالك بطل واحدُ في هذه القاعة

783
00:34:31,899 --> 00:34:34,867
...المركز الثاني يذهب إلى

784
00:34:43,744 --> 00:34:46,145
!النيو دايركشن

785
00:34:46,180 --> 00:34:48,915
وبما يعني ذلك بأن بطلنا لهذا اليوم هو

786
00:34:48,949 --> 00:34:50,883
!إنفجار الحنجرة

787
00:34:50,918 --> 00:34:52,885


788
00:34:52,920 --> 00:34:54,921
♪ ♪

789
00:35:39,089 --> 00:35:41,590
إذن (جان باتيست)أرسلها بالبريد إلى هنا ؟

790
00:35:41,625 --> 00:35:43,092
أجل , لقد قال عندما أكتشف

791
00:35:43,126 --> 00:35:45,261
.بأن إحدى أعضاء فريقه سرقها , غضب

792
00:35:45,295 --> 00:35:47,763
وبعد ذلك أعتذر وقال بأنه سيحرص على

793
00:35:47,798 --> 00:35:49,698
.أنه سيطرد السارق من فريقه

794
00:35:49,733 --> 00:35:52,393
.متنمّر مع رمز الأخلاقية

795
00:35:52,435 --> 00:35:55,805
حسنٌ , يارفاق , حان الوقت
.لكي نضع كأسنا الجديد بالخزنة

796
00:35:55,839 --> 00:35:57,840
إنني دائماً أجد كؤوس المركز الثاني

797
00:35:57,874 --> 00:35:59,975
.تذكرنا فقط بأننا لن نفز

798
00:36:00,010 --> 00:36:01,277
لا داعي لذلك ,لقد كان

799
00:36:01,311 --> 00:36:02,611
.هنالك ستة عشر منافس

800
00:36:02,646 --> 00:36:04,647
ولقد هزمنا أربعة عشر من أفضل المنافسين

801
00:36:04,681 --> 00:36:05,848
.بالدولة

802
00:36:05,882 --> 00:36:07,216
أعتذر بأننا خذلناه

803
00:36:08,418 --> 00:36:10,953
من تقصد بالذي خذلته ؟ (فين)؟

804
00:36:11,822 --> 00:36:12,988
لقد أردنا

805
00:36:13,023 --> 00:36:14,857
.أن نهدي فوزنا له , ولكِ

806
00:36:14,891 --> 00:36:17,026
لقد كنّا نخطط بأن نناديك لكي تصعدي إلى المسرح

807
00:36:17,060 --> 00:36:18,194
.ونعطيكِ الكأس لكي تحتفظي به

808
00:36:18,228 --> 00:36:19,695
.إن خسارتنا أمرٌ غير صائب

809
00:36:19,729 --> 00:36:22,131
.ليس من المفترض أن تنتهي القصة بهذا الشكل

810
00:36:22,165 --> 00:36:23,432
.أنت محق

811
00:36:23,467 --> 00:36:26,268
.أوه , سيجن جنون (فين)بأنكم يارفاق خسرتم

812
00:36:26,303 --> 00:36:28,637
كل ماسمعناه بالأِشهر الماضية كان

813
00:36:28,672 --> 00:36:30,139
كيف تلاعب بكم الحكام

814
00:36:30,173 --> 00:36:32,541
.أو كيف كنتم أفضل بكثير منهم

815
00:36:32,576 --> 00:36:34,310
ولكن رغم ذلك سيقف

816
00:36:34,344 --> 00:36:36,345
ويخبركم بأن رغم أن

817
00:36:36,379 --> 00:36:40,149
أغلبكم لم يكن بالقاعة قبل هذه السنة

818
00:36:40,183 --> 00:36:44,120
.ستبقون صامدين ضد أفضل من الأفضل

819
00:36:44,210 --> 00:36:46,077
(وتعلمون ماذا ؟ حتى مع أن (فين

820
00:36:46,112 --> 00:36:48,680
لم يكن صوته الأفضل ولم يكن إيقاعه الأفضل

821
00:36:48,714 --> 00:36:50,248
أو لم يكن أفضل راميّ

822
00:36:50,283 --> 00:36:55,086
لكنّه يخرج دائماً أفضل ماعنده

823
00:36:55,121 --> 00:36:57,455
وعند غيره , وأفضل شئ به

824
00:36:57,490 --> 00:37:00,926
.بأنه دائماً يجد طريق ليشعر بالفوز

825
00:37:02,461 --> 00:37:04,563
.لقد كنت فخورة بكم وأنتم بالمسرح يارفاق

826
00:37:04,597 --> 00:37:06,665
.سماعُ تلكَ الأغاني كانت كعالج بالنسبةِ لي

827
00:37:06,699 --> 00:37:10,335
.و ...لا أعلم ...رأيت كم يعني لكم

828
00:37:10,369 --> 00:37:14,506
.لذا , خسرتم أو فزتم , سيعيش بقلوبكم يارفاق

829
00:37:16,175 --> 00:37:18,476
.حسنٌ , يارفاق

830
00:37:18,511 --> 00:37:21,179
.لنضع الكأس إلى مكانه الذي ينتمي إليه

831
00:37:21,213 --> 00:37:22,647
المركز الثاني يذكرنا

832
00:37:22,682 --> 00:37:25,817
بالأفضل عندما قرر (فين)بأن يقبّل (ريتشل)بالمسرح

833
00:37:25,851 --> 00:37:27,352
.وجعلنا ننتهي بهذا المركز في عام 2012

834
00:37:29,021 --> 00:37:32,090
(المديرة (سو)تريد رؤيتك , يا(شوستر

835
00:37:38,631 --> 00:37:40,632
.رجلٌ ميّتٌ يمشي

836
00:37:50,775 --> 00:37:52,744
حسنٌ , يا(روز),عليّ بأن أعترف

837
00:37:52,778 --> 00:37:54,646
.لم أتوقع بأنكِ تملكين ذلك

838
00:37:54,680 --> 00:37:57,716
بين الأبخرة السامة من
منتجات التجميل المفرطة

839
00:37:57,750 --> 00:37:59,618
وكل تلك الفطائر القمرية أراكِ

840
00:37:59,652 --> 00:38:01,119
تأكلين بخزي بدورة المياه

841
00:38:01,153 --> 00:38:02,520
عندما تظنين بأن لن يراكِ أحد

842
00:38:02,555 --> 00:38:04,556
لا أعتقد بأن هنالك مكان

843
00:38:04,590 --> 00:38:06,891
للنوع المبدع والرائع لأخذ

844
00:38:06,926 --> 00:38:08,560
يد تدريب المشجعات ! بشرف

845
00:38:08,594 --> 00:38:11,062
.ويحضر كأس آخر للبطولة الوطنية

846
00:38:11,097 --> 00:38:13,665
أنا متأكدة بأن ذلك يحطمكِ بمعرفة

847
00:38:13,699 --> 00:38:17,936
.بأنكِ لستِ السبب الوحيد لفوز المشجعات طوال هذه الأعوام

848
00:38:17,970 --> 00:38:19,604
إرجعي لي عندما تحققي ست عشرة كأس

849
00:38:19,639 --> 00:38:21,539
.وعندما يكون لديكِ طفلة من مغني مشهور

850
00:38:21,574 --> 00:38:23,608
.(وحينها يمكنكِ التحدث بهذا الهراء , يا (روز

851
00:38:24,744 --> 00:38:26,311
...حتى ذلكَ الحين , كمديرة

852
00:38:26,345 --> 00:38:27,812
أسينتهون عمّا قريب ؟

853
00:38:27,847 --> 00:38:30,949
.ستناديك عندما تريدكَ , أيها الخاسر

854
00:38:30,983 --> 00:38:32,617
.إن...المركز الثاني لايُعتبر خسارة

855
00:38:32,652 --> 00:38:34,419
.إنه مثل الفوز بميدالية فضية بدورة الألعاب الأولمبية

856
00:38:34,453 --> 00:38:35,620
بالطبع , إذا كان هنالك

857
00:38:35,655 --> 00:38:38,790
.حدث بدورة الالعاب الأولمبية لمن يكون مثليُّ تماماً

858
00:38:38,824 --> 00:38:39,925


859
00:38:39,959 --> 00:38:42,627
.(إنه مثل الخروج بموعد مع (جون سالي

860
00:38:42,662 --> 00:38:44,296


861
00:38:44,330 --> 00:38:45,430
.حسنٌ , وداعاً , أيها الجميع

862
00:38:45,464 --> 00:38:46,698
إذا أحتجتوا إلي بالصيف

863
00:38:46,732 --> 00:38:50,035
يمكنكم التواصل معي عبر كوخِ شاطئ
.الخاص بي في سانت تروبيه

864
00:38:50,836 --> 00:38:52,103
.لكن لا يوجد هواتف هناك

865
00:38:52,138 --> 00:38:53,104


866
00:38:53,139 --> 00:38:54,272


867
00:38:54,307 --> 00:38:55,440
.(تفضل إلى الداخل , يا (ويليام

868
00:38:56,475 --> 00:38:58,977


869
00:39:05,451 --> 00:39:08,119
أراهن بأنكَ تأمل بأن أأجل حديثي لدقيقة

870
00:39:08,154 --> 00:39:11,456
وأقول شيئاً بشأن كيفية فريقك الجريء

871
00:39:11,490 --> 00:39:15,260
المغنيون من رأس الدبوس
وذلوا وحصلوا على مكانتهم

872
00:39:15,294 --> 00:39:19,464
.وكيف المركز الثاني إنجاز بحق

873
00:39:19,498 --> 00:39:22,701
.لا ... لايمكنني القول بأنني لم أكن أأمل بنفسي بأن تعيد النظر بالأمر

874
00:39:22,735 --> 00:39:24,202
.لقد أعدت النظر بالأمر

875
00:39:24,237 --> 00:39:26,171
.أكثر من ماتعلم

876
00:39:26,205 --> 00:39:27,939
.لكن لا يمكنني فحسب

877
00:39:27,974 --> 00:39:30,775
(بكلامات المدير السابق (فيقنز

878
00:39:30,810 --> 00:39:33,111
.إن يدايّ مقيّدة

879
00:39:34,313 --> 00:39:36,281
.(إنني المديرة الآن يا(ويليام

880
00:39:36,315 --> 00:39:39,084
و وظيفتي هي الأهتمام بصحة المدرسة كلها

881
00:39:39,118 --> 00:39:41,019
. ليس بالإقطاعيات التي أحبها فحسب

882
00:39:41,053 --> 00:39:42,687
.(وإني أحبكَ , يا(ويليام

883
00:39:42,722 --> 00:39:44,856
.لذلك السبب أنا لئيمة معك

884
00:39:45,758 --> 00:39:47,325
لقد قٌرر ذلك

885
00:39:47,360 --> 00:39:50,195
.نادي المشجعات ! يبقى لأنه فاز

886
00:39:50,229 --> 00:39:52,197
ونادي النقاش أيضاً , ونادي كرة القدم

887
00:39:52,231 --> 00:39:53,732
ونادي كرة القدم للفتيات أيضاً

888
00:39:53,766 --> 00:39:55,200
.ونادي وهمية الأمم المتحدة

889
00:39:55,234 --> 00:39:57,102
بينما , نادي الغوص

890
00:39:57,136 --> 00:39:59,938
ونادي العشاري الأكاديمي , ونادي العشاري الفعلي

891
00:39:59,972 --> 00:40:03,808
.و , أجل , نادي الغناء عليهم بأن يغلقوا

892
00:40:08,347 --> 00:40:10,295
أعليّ أنا أقاوم ؟

893
00:40:10,304 --> 00:40:13,740
...أيجب عليّ بأن أقدم خطاب عن الفنانين أو

894
00:40:13,819 --> 00:40:16,588
أو كم يعني هذا النادي لي شخصياً ؟

895
00:40:16,622 --> 00:40:17,589
.كلا , كلا

896
00:40:17,623 --> 00:40:19,057
.إحفظ هذا الكلام لزوجتك

897
00:40:19,091 --> 00:40:21,393
.من الممكن أن يثيرها

898
00:40:21,517 --> 00:40:24,552
.لن يحدث ذلك فرقاً هنا

899
00:40:24,587 --> 00:40:26,287
.لذا هذه النهاية حقاً

900
00:40:28,357 --> 00:40:29,691
ماذا سيحدث للقاعة الغناء ؟

901
00:40:29,725 --> 00:40:30,959
.حسنٌ , إنها عقارات الوزراء

902
00:40:30,993 --> 00:40:33,628
.من الممكن أن يتحول إلى فصليين دراسيين

903
00:40:33,663 --> 00:40:36,965
وبما بأننا لن نكون بحاجة الفرقة بعد الآن

904
00:40:36,999 --> 00:40:39,467
لكي تعزف لنا كل شئٍ من غامضة براودي

905
00:40:39,502 --> 00:40:41,403
للملكة بأي لحظة

906
00:40:41,437 --> 00:40:43,004
من الممكن أن نبيع عداتهم

907
00:40:43,039 --> 00:40:44,773
.ونشتري عدة حواسب آلية

908
00:40:46,342 --> 00:40:48,176
.(إرتجل , يا(شوستر

909
00:40:48,210 --> 00:40:49,778
إرجع لما كنت

910
00:40:49,812 --> 00:40:52,380
.قبل أربع سنواتٍ مضت من حين بدأت بهذا النادي

911
00:40:52,415 --> 00:40:54,382
لديكَ كأس البطولة الوطنية

912
00:40:54,417 --> 00:40:56,051
من السنة الماضية بالخزنة

913
00:40:56,085 --> 00:40:58,687
.وعدة كؤوس آخرى للفاشلين معه

914
00:40:58,721 --> 00:41:01,489
أنتَ وفريقك قمتم بكمٍ هائل

915
00:41:01,524 --> 00:41:04,292
.وفعلتم ذلك أمام أعظم عدوٍ بالعالم

916
00:41:04,327 --> 00:41:06,361
.تلعب بكل مافي وسعها أمامكم

917
00:41:08,097 --> 00:41:10,065
.(أنتَ لم تخسر يا (ويليام

918
00:41:12,101 --> 00:41:14,536
.لكن إن اللعبة إنتهت

919
00:41:25,281 --> 00:41:27,582
يا إلهي -
والآن ماذا ؟-

920
00:41:27,616 --> 00:41:29,718
لقد حجزت لفرقتك عرضاً آخر

921
00:41:29,752 --> 00:41:31,319
في ساحة الاتحاد في محطة المترو ؟

922
00:41:31,354 --> 00:41:33,421
لما تريدن معرفة ذلك ؟ لكي يتسنى لكي سرقت حلمه ,أيضاً ؟

923
00:41:33,456 --> 00:41:34,856
.بالضبط-
إنه نادي الغناء-

924
00:41:34,890 --> 00:41:36,091
.لقد إفترقوا

925
00:41:36,125 --> 00:41:37,892
لم يفوزوا بالبطولة الوطنية ,وإنهم يحولون

926
00:41:37,927 --> 00:41:39,961
.قاعة الغناء إلى غرفة حاسوب آلي أو شئ ما

927
00:41:39,996 --> 00:41:42,030
.ولن تساندهم (سو)بهذه المرة

928
00:41:42,798 --> 00:41:44,032
.لقد قضي الأمر

929
00:41:47,071 --> 00:42:24,233
<font color="#ff0000">Colin Ford & بونيتا</font>