1
00:00:11,880 --> 00:00:13,913
تواصل للتور مع قناة
إن بي سي) , خمن ؟)

2
00:00:13,914 --> 00:00:15,146
تم إلغاء تجربة الأداء

3
00:00:15,147 --> 00:00:16,113
بدون مزاح ؟

4
00:00:16,114 --> 00:00:17,646
فقط عليك مقابلتهم

5
00:00:17,647 --> 00:00:18,746
ولست مضطر للقراءة ؟

6
00:00:18,747 --> 00:00:20,979
ولست مضطر للقراءة -
حسناً -

7
00:00:20,980 --> 00:00:23,113
أعتقد أنة الوقت المناسب
للتوقف عن الأدوية

8
00:00:23,114 --> 00:00:26,279
تركها سيكون خطأ فادح

9
00:00:26,280 --> 00:00:27,680
لا يمكنني توضيح هذا أكثر

10
00:00:30,614 --> 00:00:31,579

11
00:00:31,580 --> 00:00:33,613
لن تحصلوا على هذا النص

12
00:00:33,614 --> 00:00:35,513
حتى قناة(فوكس) لن تحصل علية

13
00:00:35,514 --> 00:00:38,413
سيذهب لحقيبة السفر لديارنا فقط

14
00:00:38,414 --> 00:00:39,313
حسناً

15
00:00:39,314 --> 00:00:42,213
ولا تبحثين عنة من خلف ظهورنا

16
00:00:42,214 --> 00:00:43,946
. إنتهى الأمر

17
00:00:43,947 --> 00:00:45,613
يا إلهي

18
00:00:45,614 --> 00:00:47,013
هذة المرأة وجدت فائز

19
00:00:47,014 --> 00:00:48,113
قرأتة الليلة الماضية

20
00:00:48,114 --> 00:00:49,479
لا أريد تصوير حلقة واحدة

21
00:00:49,480 --> 00:00:51,446
سأصور موسم كامل مباشرة

22
00:00:51,447 --> 00:00:52,814
متى يمكنهما البدء ؟

23
00:00:54,754 --> 00:01:44,817
<font color="#3399CC">Episodes الحلقة التاسعة والأخيرة من </font><font color="ffffff"></font>
<font color="#3399CC">Mr.CD.. :ترجمة</font>

24
00:01:47,308 --> 00:01:49,207
مرحباً ياصغار

25
00:01:49,208 --> 00:01:50,373
مرحباً

26
00:01:50,374 --> 00:01:51,773
إنها مفاجأة رائعة

27
00:01:51,774 --> 00:01:55,207
إذن , هنا يحدث السحر

28
00:01:55,208 --> 00:01:56,707
<i>حدث بالماضي</i>

29
00:01:56,708 --> 00:01:58,540
صحيح

30
00:01:58,541 --> 00:02:00,408
يبدو أنة لا أحد شاهد خدعنا

31
00:02:01,441 --> 00:02:05,407
...بينما أنتما هنا

32
00:02:05,408 --> 00:02:06,707
...ولا تغضبا مني

33
00:02:06,708 --> 00:02:09,340
من الأفضل ألا يكون الذي أتوقعة

34
00:02:09,341 --> 00:02:11,140
فقط أريد محادثة معكما

35
00:02:11,141 --> 00:02:12,373
صحيح

36
00:02:12,374 --> 00:02:14,273
ماذا حدث لتلك 
المحادثة التي أجريناها

37
00:02:14,274 --> 00:02:17,473
عندما إتفقنا بأننا
لن نناقش هذا الأمر أبداً ؟

38
00:02:17,474 --> 00:02:21,073
(هذا كان قبل أن يطلع علية (كاستر

39
00:02:21,074 --> 00:02:24,173
! "إطلع علية"

40
00:02:24,174 --> 00:02:26,673
! أقسم
لم أعرضة علية

41
00:02:26,674 --> 00:02:28,807
هذة كانت النبرة التي 
تخرج عندما تكذبين

42
00:02:28,808 --> 00:02:29,873
صادقة

43
00:02:29,874 --> 00:02:32,007
كان يتطفل على مكتبي

44
00:02:32,008 --> 00:02:35,040
رأه ثم قرأة
!...ومرحباً

45
00:02:35,041 --> 00:02:36,307
أعجبة

46
00:02:36,308 --> 00:02:37,307
حقاً ؟

47
00:02:37,308 --> 00:02:39,040
<i>أعجبة</i>

48
00:02:39,041 --> 00:02:40,740
من بين الأشياء التي عرضتها علية

49
00:02:40,741 --> 00:02:43,007
فقط يريد نصكما

50
00:02:43,008 --> 00:02:44,541
إذاً لقد عرضتية علية ؟ -
وما في ذلك ؟ -

51
00:02:46,208 --> 00:02:47,840
كنت مضطرة

52
00:02:47,841 --> 00:02:49,807
مهنتي كانت على المحك

53
00:02:49,808 --> 00:02:51,473
لم يعجبة أي نص

54
00:02:51,474 --> 00:02:52,573
لكن نصكما ؟

55
00:02:52,574 --> 00:02:54,340
لا يريد تصوير حلقات مجزأة

56
00:02:54,341 --> 00:02:56,307
!يريد تصوير موسم كامل

57
00:02:56,308 --> 00:02:58,440
يسعدني سماع هذا -
أنا لايسعدني -

58
00:02:58,441 --> 00:03:00,140
هذا يعني
أن نضع كل شيء في طي النسيان

59
00:03:00,141 --> 00:03:01,940
ونعود إلى المعمعة مجدداً

60
00:03:01,941 --> 00:03:03,107
حسناً , مارأيك بهذا ؟

61
00:03:03,108 --> 00:03:05,773
ماذا لو إشترينا المسلسل ؟

62
00:03:05,774 --> 00:03:07,573
سنعين اخرين لتصويرة

63
00:03:07,574 --> 00:03:09,240
لن تضطروا للبقاء هنا

64
00:03:09,241 --> 00:03:10,973
كلا , كلا
إنة مسلسلنا

65
00:03:10,974 --> 00:03:12,573
إذا كان أحد ما سيصورة
سيكون نحن

66
00:03:12,574 --> 00:03:14,573
حسناً , تعرف أني أريد هذا

67
00:03:14,574 --> 00:03:15,807
!إنسي الأمر

68
00:03:15,808 --> 00:03:17,907
سنعود للديار

69
00:03:17,908 --> 00:03:19,707
للقيام بماذا ؟

70
00:03:19,708 --> 00:03:21,573
ماذا ستفعلون عندما تكونا هناك ؟

71
00:03:21,574 --> 00:03:23,373
القيام بمسلسل اخر ؟

72
00:03:23,374 --> 00:03:26,773
،حتى لو فعلتم
...ستصورون 6 حلقات

73
00:03:26,774 --> 00:03:28,940
من شيء لن يراه أحد ؟

74
00:03:28,941 --> 00:03:30,007
! انجلترا) ستراه)

75
00:03:30,008 --> 00:03:31,273
بالضبط

76
00:03:31,274 --> 00:03:32,740
...هل من المفترض علينا

77
00:03:32,741 --> 00:03:34,673
تجاهل الكارثة التي حدثت
في العشر أشهر الماضية

78
00:03:34,674 --> 00:03:38,173
خرجنا منها بشق الأنفس

79
00:03:38,174 --> 00:03:40,640
لن أعود لمبنى تأكلة النار

80
00:03:40,641 --> 00:03:42,207
لا أكترث

81
00:03:42,208 --> 00:03:45,774
دع القطة تموت

82
00:03:55,274 --> 00:03:56,440
إلى أين شردت ؟

83
00:03:56,441 --> 00:03:59,174
لا أعلم

84
00:04:02,708 --> 00:04:05,207
ربما يكون الأمر مختلف
مع مسلسل اخر

85
00:04:05,208 --> 00:04:09,007

86
00:04:09,008 --> 00:04:12,140
أعتقد أن الأمر شبية
بلعبة رمي الاطواق

87
00:04:12,141 --> 00:04:15,273
في كل مرة
تعتقد أنك إقتربت للهدف

88
00:04:15,274 --> 00:04:16,640
إنك محقة

89
00:04:16,641 --> 00:04:17,940
لكن , صدقني

90
00:04:17,941 --> 00:04:22,540
،هنا
لن تفوز بمجسم زرافة ومن ثم تمضي

91
00:04:22,541 --> 00:04:25,108
تمضي بأيدي خاوية

92
00:04:27,674 --> 00:04:28,741
أريد الفوز بالزارفة

93
00:04:32,208 --> 00:04:33,440
أعرف ذلك

94
00:04:33,441 --> 00:04:37,440
،وفي هذة المدينة
...لو فزت بزرافة

95
00:04:37,441 --> 00:04:43,973
...صحيح , لكن هذة المدينة

96
00:04:43,974 --> 00:04:47,607
ليست مناسبة لنا

97
00:04:45,808 --> 00:04:48,607

98
00:04:47,608 --> 00:04:49,641
كلامكِ صحيح

99
00:04:50,974 --> 00:04:54,841
كافحنا لكي نعود لمكان رائع

100
00:04:56,741 --> 00:05:00,641
حقاً إنة مكان رائع

101
00:05:06,841 --> 00:05:09,241
نعمل بشكل أفضل بالديار

102
00:05:11,941 --> 00:05:12,974
أوافقك الرأي

103
00:05:15,974 --> 00:05:18,174
شكراً

104
00:05:22,574 --> 00:05:25,240

105
00:05:25,241 --> 00:05:27,307
هل هذا زرافة ؟

106
00:05:27,308 --> 00:05:29,908
قد يكون ذلك

107
00:05:36,608 --> 00:05:38,207
كنت أحاول الإتصال بك

108
00:05:38,208 --> 00:05:39,873
تباً , هاتفي مغلق

109
00:05:39,874 --> 00:05:41,040
لماذا ؟

110
00:05:41,041 --> 00:05:43,140
كنت أزيل شعري بالشمع

111
00:05:43,141 --> 00:05:46,007
...وإذا رن الهاتف سيفجعها ثم

112
00:05:46,008 --> 00:05:47,007
ما الأمر ؟

113
00:05:47,008 --> 00:05:48,340
كاستر) دعا لإجتماع كبير)

114
00:05:48,341 --> 00:05:49,440
منذ متى ؟ -
قبل 20 دقيقة -

115
00:05:49,441 --> 00:05:51,340
! ماذا ؟ -
حاولت لأخر دقيقة -

116
00:05:51,341 --> 00:05:52,573
(الجميع بالداخل وأيضاً (ايليوت

117
00:05:52,574 --> 00:05:53,573
! ايليوت) هنا ؟)

118
00:05:53,574 --> 00:05:56,640
! يا إلهـي

119
00:05:56,641 --> 00:05:57,807
لكنة ليس فقط نحن

120
00:05:57,808 --> 00:06:01,807
...جميع قنوات التلفاز

121
00:06:01,808 --> 00:06:04,607
متأسفة للغاية

122
00:06:04,608 --> 00:06:06,373
لم أعلم

123
00:06:06,374 --> 00:06:07,808
أكمل

124
00:06:23,974 --> 00:06:26,007
أين توقفت ؟

125
00:06:26,008 --> 00:06:27,407
"...جميع قنوات التلفاز"

126
00:06:27,408 --> 00:06:28,340
صحيح

127
00:06:28,341 --> 00:06:30,240
تحتضر

128
00:06:30,241 --> 00:06:34,373
قنوات التلفاز تحتضر

129
00:06:34,374 --> 00:06:38,240
،كل سنة
التقيمات تنخفض أكثر

130
00:06:38,241 --> 00:06:39,773
السلك يقتلنا

131
00:06:39,774 --> 00:06:42,173
الأنترنت يقتلنا

132
00:06:42,174 --> 00:06:45,607
إننا نلغي مسلسلات
تملك تقيمات بديعة

133
00:06:45,608 --> 00:06:47,707
وماذا نفعل ؟

134
00:06:47,708 --> 00:06:49,507
نجتمع مطئطئين الرؤوس

135
00:06:49,508 --> 00:06:50,807
ونقول : "لا أشم شيء

136
00:06:50,808 --> 00:06:52,040
"هل تشم شيء ؟

137
00:06:52,041 --> 00:06:55,807
نأتي بأفكار قديمة

138
00:06:55,808 --> 00:06:58,773
ونتسائل لماذا لا أحد يشاهد

139
00:06:58,774 --> 00:07:00,340
بما أنك هزأتنا و أحبطتنا

140
00:07:00,341 --> 00:07:01,540
مالذي ستفعلة ؟

141
00:07:01,541 --> 00:07:04,440
يجب أن ننظر للصورة الكبرى

142
00:07:04,441 --> 00:07:07,974
نحتاج لطرق جريئة
الخروج عن المألوف

143
00:07:08,974 --> 00:07:10,740
ماهو الشيء المثير بهذة الأيام ؟

144
00:07:10,741 --> 00:07:12,440
كارديشيانز -
! الزومبيز -
 <font color="#00DFDF" > * (كاردشيانز هو مسلسل عن ومن بطولة الممثلة (كيم كردشيان * </font>

145
00:07:12,441 --> 00:07:13,840
كنتِ قريبة

 <font color="#00DFDF" > * (كاردشيانز هو مسلسل عن ومن بطولة الممثلة (كيم كردشيان * </font>

146
00:07:13,841 --> 00:07:16,173
لماذا الجميع مهوس بالزومبيز ؟

147
00:07:16,174 --> 00:07:17,840
إنهم مخيفين

148
00:07:17,841 --> 00:07:19,707
صحيح , لماذا ؟

149
00:07:19,708 --> 00:07:21,073
لأنهم زومبي ؟

150
00:07:21,074 --> 00:07:22,773
مخيفين لان تصرفاتهم غير متوقعة

151
00:07:22,774 --> 00:07:23,940
! أجل

152
00:07:23,941 --> 00:07:24,973
لن تعلم متى سيهاجمون

153
00:07:24,974 --> 00:07:25,907
هذا ما أريد

154
00:07:25,908 --> 00:07:27,407
تريد القيام بمسلسل عن الزومبي ؟

155
00:07:27,408 --> 00:07:28,707
حقيقتاً هنالك

156
00:07:28,708 --> 00:07:31,373
عدد من النصوص الرائعة
التي تتحدث عن الزومبي

157
00:07:31,374 --> 00:07:35,007
! كلا
لا أقول أننا نريد تصوير مسلسل زومبي

158
00:07:35,008 --> 00:07:39,308
ما أقوله هو أن نصبح زومبي

159
00:07:40,541 --> 00:07:41,840
! حسناً

160
00:07:41,841 --> 00:07:44,640
نريد أن نكون
مفاجئين , مذهلين , خطيرون

161
00:07:44,641 --> 00:07:46,940
وكيف تريد منا فعل هذا ؟

162
00:07:46,941 --> 00:07:48,040
حسناً

163
00:07:48,041 --> 00:07:52,808
"نبدأ بابعاد كلمة "متى

164
00:07:53,908 --> 00:07:55,907
"متى سيعرض المسلسل؟"
لا يهم

165
00:07:55,908 --> 00:07:57,840
نحن نعيش بعالم

166
00:07:57,841 --> 00:07:59,873
حاسبك الشخصي 
و الاي باد وهاتفك النقال

167
00:07:59,874 --> 00:08:01,007
سيكونوا تلفازك

168
00:08:01,008 --> 00:08:03,840
،وقت العرض
ليس لة صلة

169
00:08:03,841 --> 00:08:06,440
لا نقول
"متى سيعرض فيديو اليوتيوب"

170
00:08:06,441 --> 00:08:08,540
متاح طيلة الوقت

171
00:08:08,541 --> 00:08:11,273
"إذن , إنسوا "متى

172
00:08:11,274 --> 00:08:17,673
"إنسوا "الليالي
"و "فتحات الوقت" "والرصاص الإضافي

 <font color="#00DFDF" > * مصطلحات متعلقة بالتلفزيون * </font>

173
00:08:17,674 --> 00:08:20,640
...إذن كيف سيعرف الناس متى

174
00:08:20,641 --> 00:08:21,740
"إنسي الـ"متى

175
00:08:21,741 --> 00:08:23,840
ماذا...أي متى؟

176
00:08:23,841 --> 00:08:29,507
ما أعنة هو
كيف سيعرفون ماذا يعرض ؟

177
00:08:29,508 --> 00:08:31,507
لن يعرفوا

178
00:08:31,508 --> 00:08:33,507
!هذا جمال الأمر

179
00:08:33,508 --> 00:08:37,473
يجب أن نتحرر من طغيان الجدول

180
00:08:37,474 --> 00:08:39,774
! نتخلص منة

181
00:08:47,341 --> 00:08:48,440
!يا إلهـي

182
00:08:48,441 --> 00:08:50,040
لم أتوقع حدوث هذا

183
00:08:50,041 --> 00:08:53,673
من الآن فصاعداً
نبث أي شيء في أي وقت

184
00:08:53,674 --> 00:08:56,407
كوميدي , دراما , واقعي
نخلطها جميعاً

185
00:08:56,408 --> 00:08:59,640
،ربما في أحد الأيام
نعرض أربع ساعات عن النحل

186
00:08:59,641 --> 00:09:01,007
نحل ؟ -
!نحل -

187
00:09:01,008 --> 00:09:02,207
في اليوم التالي

188
00:09:02,208 --> 00:09:03,807
الناس سيقولوا
"هل رأيتك ذاك الشيء عن النحل؟"

189
00:09:03,808 --> 00:09:05,373
سيكونوا مندهشين

190
00:09:05,374 --> 00:09:06,707
ساعدني على فهم هذا

191
00:09:06,708 --> 00:09:08,240
مالذي يفعلة النحل ؟

192
00:09:08,241 --> 00:09:09,973
هل سيكون نحل فكاهي ؟

193
00:09:09,974 --> 00:09:11,907
أو نحل قاتل ؟

194
00:09:11,908 --> 00:09:13,740
هل يملكون موهبة ؟

195
00:09:13,741 --> 00:09:15,040
لا أعلم , ومن يهتم ؟
إنهم نحل

196
00:09:15,041 --> 00:09:16,107
سيفعلون مايفعلة النحل عادة

197
00:09:16,108 --> 00:09:16,973
بيت القصيد هو

198
00:09:16,974 --> 00:09:19,640
الناس سيتسائلون عن مالذي سنبثة لاحقاً

199
00:09:19,641 --> 00:09:21,507
سيكون شغلهم الشاغل

200
00:09:21,508 --> 00:09:24,073
وكل شيء سيكون بث مباشر

201
00:09:24,074 --> 00:09:25,273
النحل سيبث مباشر ؟

202
00:09:25,274 --> 00:09:27,141
ربما , ألن يكون رائع ؟

203
00:09:28,174 --> 00:09:30,240
، ياقوم
يجب أن نتخلي عن القوانين

204
00:09:30,241 --> 00:09:32,373
:مثال
من قال أنة يجب إنهاء

205
00:09:32,374 --> 00:09:34,073
مسلسل قبل بداية الاخر ؟

206
00:09:34,074 --> 00:09:35,740
...كيف سـ
مهلاً , ماذا؟

207
00:09:35,741 --> 00:09:36,807
لنقل أننا نعرض برنامج طبخ

208
00:09:36,808 --> 00:09:39,140
هذة المرأة تطبخ وتطبخ
..وفجأة

209
00:09:39,141 --> 00:09:40,907
الرجل السيء من مسلسلنا الدرامي

210
00:09:40,908 --> 00:09:43,573
يهددها بالسلاح
ويحتجزها كرهينة

211
00:09:43,574 --> 00:09:45,973
في الوقت نفسة
! المرأة لاتعلم مالذي يحدث

212
00:09:45,974 --> 00:09:47,973
المرأة الحقيقية 
من برنامج الطبخ لا تعلم ؟

213
00:09:47,974 --> 00:09:49,973
صحيح , ستصرخ
"مالذي يحدث!؟"

214
00:09:49,974 --> 00:09:51,440
والناس تبدأ بالتغريد بتويتر

215
00:09:51,441 --> 00:09:53,407
عليك مشاهدة هذا"
"أشغل التلفاز

216
00:09:53,408 --> 00:09:55,073
بعد ذلك
يأتي الشرطي من مسلسلنا الدرامي

217
00:09:55,074 --> 00:09:57,340
ويطلق النار علىة
أقصد , يطلق النار علية في الواقع

218
00:09:57,341 --> 00:09:59,007
نطلق النار على ممثلنا ؟

219
00:09:59,008 --> 00:10:00,173
سنضطر لدفع المزيد لة

220
00:10:00,174 --> 00:10:01,640
تعلم أنة يوجد ممثلين سيفعلونها

221
00:10:01,641 --> 00:10:03,940
إذاً بعد إطلاق النار
...ستأتي الشرطة

222
00:10:03,941 --> 00:10:05,973
الشرطة الحقيقية
وهذا يعد خبر

223
00:10:05,974 --> 00:10:07,973
ثم نجهز مذيع نشرة الأخبار

224
00:10:07,974 --> 00:10:09,640
وبعدها
نبدأ نشرتنا الإخبارية

225
00:10:09,641 --> 00:10:13,340
،نصنع الأخبار
ثم نقوم بعرضعا

226
00:10:13,341 --> 00:10:14,973
ولا أحد سيعرض الخبر قبلنا

227
00:10:14,974 --> 00:10:17,573
لانة وحدنا من يعلم مالذي سيحدث

228
00:10:17,574 --> 00:10:20,407
إنة تلفاز لأجل القرن الجديد

229
00:10:20,408 --> 00:10:23,874
لهذا السبب
سيشاهدونا بدلاً من الأخرين

230
00:10:25,008 --> 00:10:27,808
ما رأيكم بهذا . أيها الزومبيز !؟

231
00:10:44,341 --> 00:10:45,607
إذن كان مجنون

232
00:10:45,608 --> 00:10:47,274
أجل

233
00:10:50,708 --> 00:10:53,107
(مرحباً (مات

234
00:10:53,108 --> 00:10:54,340
(بورتا نيسيك)

235
00:10:54,341 --> 00:10:55,640
،مرحباً
تشرفت بمقابلتك

236
00:10:55,641 --> 00:10:57,673
حقيقتاً , سبق وتقابلنا

237
00:10:57,674 --> 00:10:59,607
كنت أصغر شخص بتحديد الطاقم

238
00:10:59,608 --> 00:11:00,907
في مسلسل
"متزوج ومعة أطفال"

239
00:11:00,908 --> 00:11:02,107


240
00:11:02,108 --> 00:11:03,573
ربما لا تتذكرني

241
00:11:03,574 --> 00:11:05,241
لكنك غازلتني في السابق

242
00:11:06,441 --> 00:11:08,540
حسناً

243
00:11:08,541 --> 00:11:09,640
هذا سيكون ممتعاً

244
00:11:09,641 --> 00:11:10,807
سأقرأ معك

245
00:11:10,808 --> 00:11:12,373
إذا كان هناك

246
00:11:12,374 --> 00:11:14,073
أي شيء تريد مني فعلة
...أو شيء لا تريد مني فعلة

247
00:11:14,074 --> 00:11:15,340
مهلاً , ماذا؟ -
ماذا ؟ -

248
00:11:15,341 --> 00:11:17,740
لن أقرأ

249
00:11:17,741 --> 00:11:18,740
ماذا ؟

250
00:11:18,741 --> 00:11:20,807
وكيلي تحدث لشخص ما

251
00:11:20,808 --> 00:11:23,840
وكان متفهم أنة سيكون مجرد إجتماع

252
00:11:23,841 --> 00:11:25,173

253
00:11:25,174 --> 00:11:26,340

254
00:11:26,341 --> 00:11:29,774
هذة ليست المعلومة التي لدينا

255
00:11:30,908 --> 00:11:33,240
أندرو) والمدراء هناك)
ينتظرون قرائتك

256
00:11:33,241 --> 00:11:35,673
هذا لن يحدث

257
00:11:35,674 --> 00:11:37,373
حسناً

258
00:11:37,374 --> 00:11:39,040
أمهلني ثانية

259
00:11:39,041 --> 00:11:40,740
بالطبع

260
00:11:40,741 --> 00:11:42,073
سأتصل بوكيلي

261
00:11:42,074 --> 00:11:43,273
رائع , رائع

262
00:11:43,274 --> 00:11:44,340

263
00:11:44,341 --> 00:11:45,541
أجل

264
00:11:48,708 --> 00:11:51,607
(مرحباً , إنة (مات لبلانك
هل هو متواجد ؟

265
00:11:51,608 --> 00:11:53,307
هل يمكنك الوصول إلية ؟

266
00:11:53,308 --> 00:11:55,840
كلا , أريدة الآن

267
00:11:55,841 --> 00:11:57,007
(لأني في الـ(إن بي سي

268
00:11:57,008 --> 00:11:58,707
جئت لحضور إجتماع

269
00:11:58,708 --> 00:12:00,340
وهم يظنون أني سأقرأ لهم

270
00:12:00,341 --> 00:12:01,473
و أنا لن أفعل هذا

271
00:12:01,474 --> 00:12:03,740
،إسمع
عندما تسمع منة

272
00:12:03,741 --> 00:12:05,474
دعة يتصل بهاتفي النقال

273
00:12:07,474 --> 00:12:12,340
(سيد (لبلانك
يالها من لخبطة

274
00:12:12,341 --> 00:12:14,607
لقد أُخبِرنا بأنك ستقرأ

275
00:12:14,608 --> 00:12:17,440
،كلا
الأمر برمتة كان بشأن عدم قرائتي

276
00:12:17,441 --> 00:12:19,473
لكننا سمعنا بأنك كنت رافض

277
00:12:19,474 --> 00:12:20,840
كلا

278
00:12:20,841 --> 00:12:22,707
كيف حدث هذا ؟ -
لا أعلم -

279
00:12:22,708 --> 00:12:25,073
،إنة شيء مهين
أشعر بالإهانة

280
00:12:25,074 --> 00:12:26,074
أوافقك

281
00:12:27,341 --> 00:12:28,607
إذن , ماذا نفعل ؟

282
00:12:28,608 --> 00:12:31,073
لا أعلم , إنهم ينتظرون

283
00:12:31,074 --> 00:12:32,540
تعرف لو أن الأمر راجع لي

284
00:12:32,541 --> 00:12:34,673
لأعطيتك الدور بغمضت عين

285
00:12:34,674 --> 00:12:36,340
لكنة طاقم غبي

286
00:12:36,341 --> 00:12:38,173
يتصرفون بحماقة

287
00:12:38,174 --> 00:12:40,773
أنظر , تعرف كم أنا معجب بالدور

288
00:12:40,774 --> 00:12:43,108
لكن كلا , لن أقوم بالتجربة

289
00:12:44,974 --> 00:12:46,540
...بكل إنصاف

290
00:12:46,541 --> 00:12:48,507
..وربما يجب أن لا أخبرك بهذا

291
00:12:48,508 --> 00:12:51,607
هناك ممثل اخر مهتمين بة

292
00:12:51,608 --> 00:12:52,673
من ؟

293
00:12:52,674 --> 00:12:54,007
لا أستطيع القول

294
00:12:54,008 --> 00:12:55,007
هل أستطيع؟ -
كلا -

295
00:12:55,008 --> 00:12:56,040
كلا؟ -
كلا

296
00:12:56,041 --> 00:12:58,640
جاء بالأمس

297
00:12:58,641 --> 00:13:01,140
كان لا بأس بة بطريقة مملة

298
00:13:01,141 --> 00:13:03,074
ربما تعرف عن من أتحدث

299
00:13:05,041 --> 00:13:06,507
لكن إذا لم تقرأ اليوم

300
00:13:06,508 --> 00:13:08,307
سيعطونه الدور

301
00:13:08,308 --> 00:13:10,507
،بالإضافة
أن مرتبة أقل منك بكثر

302
00:13:10,508 --> 00:13:11,640
كثيراً

303
00:13:11,641 --> 00:13:12,940
أرجوك

304
00:13:12,941 --> 00:13:14,674
أتوسل إليك

305
00:13:22,574 --> 00:13:24,273
كلا

306
00:13:24,274 --> 00:13:25,307
كلا

307
00:13:25,308 --> 00:13:26,707
لن أطيع أوامرهم

308
00:13:26,708 --> 00:13:28,140
أرجوك

309
00:13:28,141 --> 00:13:30,107
جميعنا يجب أن نطيعهم

310
00:13:30,108 --> 00:13:32,507
...الى أن يصبح مسلسل ناجح

311
00:13:32,508 --> 00:13:33,940
بعدها سيطيعون أوامرك

312
00:13:33,941 --> 00:13:36,540
هذا يسمى
"إدارة الأعمال"

313
00:13:36,541 --> 00:13:39,107
كلا , آسـف

314
00:13:39,108 --> 00:13:41,374
حظاً سعيداً مع المشروع

315
00:13:45,641 --> 00:13:47,907
وفقط سرت للخارج ؟

316
00:13:47,908 --> 00:13:48,973
عند نقطة معينة

317
00:13:48,974 --> 00:13:50,907
شخص ما علية قول 
كلا" لهؤلاء الحمقى"

318
00:13:50,908 --> 00:13:54,407
إنة يوم غريب
عندما تصبح بطلي

319
00:13:54,408 --> 00:13:56,173
هل نعرف الممثل الاخر ؟

320
00:13:56,174 --> 00:13:57,340

321
00:13:57,341 --> 00:13:58,540
هذة طريقتهم
لإرغامي على القراءة

322
00:13:58,541 --> 00:14:00,273
ربما لا يوجد ممثل اخر

323
00:14:00,274 --> 00:14:01,673
حقاً ؟

324
00:14:01,674 --> 00:14:02,907
إليكم ماسيحدث

325
00:14:02,908 --> 00:14:04,707
الآن , يخبرون بعضهما

326
00:14:04,708 --> 00:14:06,607
بأنهم لم يريدوني أساساً

327
00:14:06,608 --> 00:14:10,907
ثم سيعرضونة على ممثل افلام كبير
(مثل (نيكولاس كيج

328
00:14:10,908 --> 00:14:13,740
والذي تعرفون بأنة لن يعمل مسلسل

329
00:14:13,741 --> 00:14:15,173
لكنة سيماطل بهم لمدة

330
00:14:15,174 --> 00:14:18,073
ثم يخبرهم بأنة
لايريد عمل مسلسل

331
00:14:18,074 --> 00:14:19,573
ثم سيتجهون لشيء اخر مثل

332
00:14:19,574 --> 00:14:22,573
(إحظار ممثل من شارع (برود واي
والذي لم يسمع به أحد
 <font color="#00DFDF" > * برودواي : شارع في نيويورك وهو أشهر شوارع العروض المسرحية والسينما * </font>

333
00:14:22,574 --> 00:14:24,440
(وثم سيرفض مغادرة (نيويورك

334
00:14:24,441 --> 00:14:26,307
مما يجعلهم يتمسكون بة

335
00:14:26,308 --> 00:14:28,273
إذاً سيعرضون علية 
(التصوير بـ(نيويورك

336
00:14:28,274 --> 00:14:30,173
ثم ممثل البرودواي يقرر

337
00:14:30,174 --> 00:14:31,407
بأنة لا يريد تصوير مسلسل

338
00:14:31,408 --> 00:14:33,607
(ومن ثم سيعطون الدور لـ(ديلان ماكديرموت

339
00:14:33,608 --> 00:14:36,173
لهذا السبب أريد العودة للديار

340
00:14:36,174 --> 00:14:38,440
لكن الآن أنتما هنا

341
00:14:38,441 --> 00:14:42,507
لذا , نخبنا نحن الثلاثة

342
00:14:42,508 --> 00:14:44,207
...لأجل تجربتنا السيئة

343
00:14:44,208 --> 00:14:45,507
آسـف

344
00:14:45,508 --> 00:14:47,107
إحفظ أين توقف

345
00:14:47,108 --> 00:14:48,607
"التجربة السيئة"

346
00:14:48,608 --> 00:14:49,573
مرحبا؟

347
00:14:49,574 --> 00:14:52,307
(مرحباً (شون
(إنها (ايلين

348
00:14:52,308 --> 00:14:56,873
(هل عرضت عليكم (كارول
تصوير موسم كامل ؟

349
00:14:56,874 --> 00:14:57,973
أجل

350
00:14:57,974 --> 00:14:59,640
عليك إخباري بمثل هذة الأخبار

351
00:14:59,641 --> 00:15:01,173
كيم سالي) سمعت بشأنة)

352
00:15:01,174 --> 00:15:04,473
وهي مستعدة لتقديم نفس العرض
مع تحسينات

353
00:15:04,474 --> 00:15:05,807
ماذا ؟

354
00:15:05,808 --> 00:15:06,840
(إنها (ايلين

355
00:15:06,841 --> 00:15:08,073
قناة (فوكس) مستعد لتقديم

356
00:15:08,074 --> 00:15:09,907
نفس العرض مع تحسينات

357
00:15:09,908 --> 00:15:11,907
!وكأن التحسينات ستغير رأينا

358
00:15:11,908 --> 00:15:13,673
ايلين) أنا آسـف)

359
00:15:13,674 --> 00:15:16,073
(رفضنا عرض (كارول
(وسنرفض عرض (كيم

360
00:15:16,074 --> 00:15:17,341
لن نقوم بشيء

361
00:15:18,874 --> 00:15:21,174
!غير معقول

362
00:15:22,741 --> 00:15:24,340
مرحباً

363
00:15:24,341 --> 00:15:25,307
مرحباً عزيزتي

364
00:15:25,308 --> 00:15:27,440
إني أتناول العشاء
هل يمكنني مهاتفتك لاحقاً ؟

365
00:15:27,441 --> 00:15:29,007
كلا -
كلا؟ -

366
00:15:29,008 --> 00:15:30,973
اليوت سالد) قرأ النص)

367
00:15:30,974 --> 00:15:33,207
لقد أعجبة حقاً

368
00:15:33,208 --> 00:15:36,307
يقول أنة الشيء الوحيد المعقول
(الذي قالة (كاستر

369
00:15:36,308 --> 00:15:39,540
لا أصدق أننا نتحدث
بهذذا الأمر مجدداً

370
00:15:39,541 --> 00:15:41,007
! (إنة (ايليت سالد

371
00:15:41,008 --> 00:15:43,973
كيف يمكنني قول لا لـ(ايليت سالد) ؟

372
00:15:43,974 --> 00:15:47,107
لا أهتم , قوليها بأي طريقة

373
00:15:47,108 --> 00:15:48,107
مالذي يحدث ؟

374
00:15:48,108 --> 00:15:49,373
...ما

375
00:15:49,374 --> 00:15:52,240
ايليت سالد) قرأ النص)
ويريد تصويرة

376
00:15:52,241 --> 00:15:53,473
...قالت -
سمعتها -

377
00:15:53,474 --> 00:15:54,607
ضع (بيف) على الهاتف

378
00:15:54,608 --> 00:15:56,107
تريد مخاطبتك
بدلي

379
00:15:56,108 --> 00:15:57,308
حقاً ؟

380
00:15:58,274 --> 00:16:00,173
(مرحباً , (بيف

381
00:16:00,174 --> 00:16:03,140
لم نتعرف على بعضنا بطريقة جيدة

382
00:16:03,141 --> 00:16:04,073
لم نتعرف على الإطلاق

383
00:16:04,074 --> 00:16:05,440
حسناً

384
00:16:05,441 --> 00:16:08,440
يكنني القول
...بصفتي وكيلتكما

385
00:16:08,441 --> 00:16:11,007
عميلتنا؟ هل هي عميلتنا؟ -
نوعاً ما -

386
00:16:11,008 --> 00:16:12,773
ماذا عن (ستانلي) ؟ -
لا مانع لدية -

387
00:16:12,774 --> 00:16:14,473
كاني أفقت من غيبوبة للتو

388
00:16:14,474 --> 00:16:15,973
بيف) إسمعيني)

389
00:16:15,974 --> 00:16:18,707
لديك قناتين يتنافسون عليك

390
00:16:18,708 --> 00:16:19,940
إنة أمر كبير

391
00:16:19,941 --> 00:16:20,940
ليس بالنسبة لي

392
00:16:20,941 --> 00:16:22,507
ضعها على الهاتف مجدداً
بدلي

393
00:16:22,508 --> 00:16:23,873
! يا إلهـي

394
00:16:23,874 --> 00:16:25,240
ضعني على مكبر الصوت

395
00:16:25,241 --> 00:16:27,240
إنك على مكبر الصوت -
حسنا -

396
00:16:27,241 --> 00:16:29,673
ماذا تريدين لكي تبقي هنا ؟

397
00:16:29,674 --> 00:16:32,340
سمي أي شيء , وسيحدث

398
00:16:32,341 --> 00:16:33,540
تريدين شخص

399
00:16:33,541 --> 00:16:36,673
يحضر الشاي والفطيرة كل صباح ؟

400
00:16:36,674 --> 00:16:38,240
سأفعلها بنفسي

401
00:16:38,241 --> 00:16:39,907
تريدين المزيد من المطر ؟

402
00:16:39,908 --> 00:16:41,673
لدينا مكائن تفعل هذا

403
00:16:41,674 --> 00:16:43,507
ماذا تريدين ؟

404
00:16:43,508 --> 00:16:44,740
جودي دينش) ؟)

 <font color="#00DFDF" > * ممثلة بريطانية * </font>

405
00:16:44,741 --> 00:16:47,373
هناك طرق عديدة لإحظارها هنا

406
00:16:47,374 --> 00:16:48,707
مالذي عرضتة ؟

407
00:16:48,708 --> 00:16:50,473
جودي دينث) , كما يبدو)

408
00:16:50,474 --> 00:16:51,640
أي جزء ؟

409
00:16:51,641 --> 00:16:53,473
أعتقد أنها تتكلم بشكل عام

410
00:16:53,474 --> 00:16:55,174
حسناً , ضعيها على مكبر الصوت

411
00:16:57,241 --> 00:17:00,273
(مرحباً (كارول) , إنها (ايلين

412
00:17:00,274 --> 00:17:01,573
أهلاً عزيزتي

413
00:17:01,574 --> 00:17:04,440
كيم) مستعدة لتقديم)
عرض مطابق لأي عرض تقدمونة

414
00:17:04,441 --> 00:17:05,540
(و أنتِ تعرفين (كيم

415
00:17:05,541 --> 00:17:06,907
أجل , أعرفها

416
00:17:06,908 --> 00:17:09,273
عملت كمساعدة لدي لمدة 4 أعوام

417
00:17:09,274 --> 00:17:11,173
(لا أهتم بما تريدة (كيم

418
00:17:11,174 --> 00:17:14,573
ايليت) يريد تصويرة)
إذاً سيصورة

419
00:17:14,574 --> 00:17:16,973
كلا , لا أحد سيصورة

420
00:17:16,974 --> 00:17:18,240
إنهوا المحادثة

421
00:17:18,241 --> 00:17:19,940
فقط إنهوها

422
00:17:19,941 --> 00:17:21,240
إننا ننهي المحادثة

423
00:17:21,241 --> 00:17:22,307
لا تنهوا المحادثة

424
00:17:22,308 --> 00:17:23,440
إلى اللقاء

425
00:17:23,441 --> 00:17:24,573
الآن أغلقوا الهواتف

426
00:17:24,574 --> 00:17:26,273
إكتفينا من الهواتف

427
00:17:26,274 --> 00:17:28,273
بدءاً من الآن
الهواتف ممنوعة عند العشاء ؟

428
00:17:28,274 --> 00:17:29,540
موافقة -
تم -

429
00:17:29,541 --> 00:17:32,540
أمهلوني لحظة

430
00:17:32,541 --> 00:17:33,673
مالأمر ؟

431
00:17:33,674 --> 00:17:35,907
هل أنت جالس ؟ -
أجل -

432
00:17:35,908 --> 00:17:37,107
تراجعوا مجدداً

433
00:17:37,108 --> 00:17:38,773
من الذي تراجع ؟ -
(إن بي سي) -

434
00:17:38,774 --> 00:17:39,773
بمعنى ؟

435
00:17:39,774 --> 00:17:41,308
حصلت على الدور

436
00:17:46,974 --> 00:17:50,173
،علي القول
لن أشتاق لهذا المكان

437
00:17:50,174 --> 00:17:51,273
أعرف

438
00:17:51,274 --> 00:17:53,673
من بين كل الغرف 
التي كنا بها

439
00:17:53,674 --> 00:17:55,840
هذة في المركز الأخير من بينها

440
00:17:55,841 --> 00:17:58,341
(كنا في بيت (آن فرانك

441
00:18:04,608 --> 00:18:06,440
أنظروا لمن هو هنا

442
00:18:06,441 --> 00:18:07,473
السمك و رقائق البطاطس

443
00:18:07,474 --> 00:18:09,273
تبـاً

444
00:18:09,274 --> 00:18:11,040
تعالا الى هنا

445
00:18:11,041 --> 00:18:12,373
حقاً ؟ لازلت تفعلها ؟

446
00:18:12,374 --> 00:18:13,474
تعال

447
00:18:14,941 --> 00:18:16,907

448
00:18:16,908 --> 00:18:18,807
تعرفون , هذا غريب

449
00:18:18,808 --> 00:18:21,607
كنت أفكر بكما -
لماذا ؟ -

450
00:18:21,608 --> 00:18:23,240
علينا القيام بمسلسلات معاً

451
00:18:23,241 --> 00:18:25,307
لماذا تقول هذا ؟

452
00:18:25,308 --> 00:18:26,807
سأخبركم بماهي مشكلتكما

453
00:18:26,808 --> 00:18:28,973
تريدون شخص مثلي
لكي يبعد التدخل في أعمالكما

454
00:18:28,974 --> 00:18:30,607
و إبعاد هؤلاء المغفلين عنكما

455
00:18:30,608 --> 00:18:33,140
هذة ربما تكون أفضل لحظاتي

456
00:18:33,141 --> 00:18:35,307
صدقوني تريدان شخص يحميكما

457
00:18:35,308 --> 00:18:37,007
من الحمقى في القناة

458
00:18:37,008 --> 00:18:38,608
أين كنت عندما قابلناك ؟

459
00:18:40,674 --> 00:18:41,573
..للأسف

460
00:18:41,574 --> 00:18:43,940
نحن ذاهبون لـ(لندن) غداً

461
00:18:43,941 --> 00:18:45,440
ماذا عن (بوكس) ؟

462
00:18:45,441 --> 00:18:46,507
إنتهى

463
00:18:46,508 --> 00:18:49,373
كلا , أحببت ذاك المسلسل

464
00:18:49,374 --> 00:18:50,707
حقاً ؟

465
00:18:50,708 --> 00:18:54,007
على الأقل ذاك الأحمق
مات لبلانك) عاطل عن العمل)

466
00:18:54,008 --> 00:18:55,440
هذا شيء واحد جيد

467
00:18:55,441 --> 00:18:57,040
في الواقع أسف لتخيب ظنك

468
00:18:57,041 --> 00:18:58,673
لكن لدية دور بطولة
مع قناة (إن بي سي)

469
00:18:58,674 --> 00:19:00,407
حقاً ؟

470
00:19:00,408 --> 00:19:01,473
درامي

471
00:19:01,474 --> 00:19:02,607
يقولون أنة مسلسلهم الضخم

472
00:19:02,608 --> 00:19:04,440

473
00:19:04,441 --> 00:19:07,374
أحسن صنعاً

474
00:19:12,474 --> 00:19:14,740
حسناً , إنتهينا من المطبخ, مالتالي ؟

475
00:19:14,741 --> 00:19:17,040
فرشاة أسنان كهربائية
مع قابس أمريكي؟

476
00:19:17,041 --> 00:19:18,507
إرمِها -
إعتبريها مرمِية -

477
00:19:18,508 --> 00:19:20,273
يا إلهي

478
00:19:20,274 --> 00:19:22,008
وصلت توصيلتنا ؟

479
00:19:25,941 --> 00:19:28,040
مرحباً

480
00:19:28,041 --> 00:19:29,473
جئت لأودعكما

481
00:19:29,474 --> 00:19:31,440
... و

482
00:19:31,441 --> 00:19:32,940
و لاشيء

483
00:19:32,941 --> 00:19:36,707
فقط أردت معانقتك قبل سفرك

484
00:19:36,708 --> 00:19:37,908
أنا حزينة

485
00:19:41,108 --> 00:19:43,207
أعرف

486
00:19:43,208 --> 00:19:46,073
سأشتاق إليك

487
00:19:46,074 --> 00:19:48,073
سأشتاق إليك أيضاً

488
00:19:48,074 --> 00:19:49,540
حقاً سأفتقدك

489
00:19:49,541 --> 00:19:51,007
سوزان سارندون) قرأت النص)
 <font color="#00DFDF" > * ممثلة أمريكية *</font>

490
00:19:51,008 --> 00:19:52,540
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

491
00:19:52,541 --> 00:19:55,307
زلة لسان , لم أنوي قولها

492
00:19:55,308 --> 00:19:56,907
أتركيني

493
00:19:56,908 --> 00:19:58,207
لا تغضبي

494
00:19:58,208 --> 00:20:01,340
قرأتة , وتريد تصويرة

495
00:20:01,341 --> 00:20:04,473
(أحب (سوزن سارندون

496
00:20:04,474 --> 00:20:05,807
وهي معجبة بالدور

497
00:20:05,808 --> 00:20:07,707
لم يسبق لها تصوير مسلسل

498
00:20:07,708 --> 00:20:10,673
قالت أنة هذا ماكانت تنتظرة

499
00:20:10,674 --> 00:20:13,107
(أرجوك إنها (سوزان سارندون

500
00:20:13,108 --> 00:20:15,040
! أرجوك

501
00:20:15,041 --> 00:20:17,273
تعرف أنة عندما نوافق

502
00:20:17,274 --> 00:20:19,273
(لن يكون هناك (سوزان سارندون

503
00:20:19,274 --> 00:20:21,573
(اليوم تقول (سوزان سارندون

504
00:20:21,574 --> 00:20:23,440
إنة شيء مضمون

505
00:20:23,441 --> 00:20:26,607
وعندما نقتنع بكلامها
... آسـفة"

506
00:20:26,608 --> 00:20:30,207
سوزان) لا تريد المسلسل)
لكن هل تعلمون من يمكننا جلبة ؟

507
00:20:30,208 --> 00:20:33,440
"ممثل غير مناسب للدور"

508
00:20:33,441 --> 00:20:37,107
...سينهي بنا المطاف مع

509
00:20:37,108 --> 00:20:38,507
هذا الفنجان

510
00:20:38,508 --> 00:20:41,073
:وستتصل بنا يوماً ما ثم تسمع
"(إنتظر (كارول"

511
00:20:41,074 --> 00:20:43,173
...وستقول

512
00:20:43,174 --> 00:20:45,640
..يارفاق , خمنوا"

513
00:20:45,641 --> 00:20:48,540
الفنجان يريد تأدية مسلسلكما
إنة أمر ضخم

514
00:20:48,541 --> 00:20:51,140
"الفنجان رفض كل الأدوار

515
00:20:51,141 --> 00:20:53,573
ونحن سنقول: الفنجان !؟

516
00:20:53,574 --> 00:20:55,540
:وهي ستقول
حقاً ؟"

517
00:20:55,541 --> 00:20:57,240
لا تعرفون الفنجان ؟

518
00:20:57,241 --> 00:21:00,840
(من مسلسل , (أين صحن الفنجان
"(و (أنا والصابون

519
00:21:00,841 --> 00:21:03,940
وفجأه نبدا تصوير مسلسل

520
00:21:03,941 --> 00:21:05,673
!من بطولة فنجان

521
00:21:05,674 --> 00:21:06,807
وكما تعلم

522
00:21:06,808 --> 00:21:09,673
الفنجان سيضيف لمساتة الفنجانية

523
00:21:09,674 --> 00:21:13,041
لأنة يريد جعلة مسلسلة الخاص

524
00:21:16,560 --> 00:21:18,040
(هل ذكرت (سوزان
مالذي أعجبها بالضبط ؟

525
00:21:18,041 --> 00:21:19,308

526
00:21:22,208 --> 00:21:24,040
مرحباً , جئت لأودعكما

527
00:21:24,041 --> 00:21:25,040
هذا كل شيء ؟

528
00:21:25,041 --> 00:21:26,641
أجل

529
00:21:28,741 --> 00:21:30,174
أترين ؟

530
00:21:31,374 --> 00:21:33,073
هكذا يبدو الوداع

531
00:21:33,074 --> 00:21:35,373
فقط توديع

532
00:21:35,374 --> 00:21:37,807
بدون أجندة مخفية
ولا جهود أخرة

533
00:21:37,808 --> 00:21:39,940
(سوزان سارندون)
تريد القيام بسلسلنا

534
00:21:39,941 --> 00:21:40,973
بوكس) ؟)

535
00:21:40,974 --> 00:21:41,940
كلا , المسلسل الاخر

536
00:21:41,941 --> 00:21:43,440
سبق وعملت معها

537
00:21:43,441 --> 00:21:44,473
إنها رائعة

538
00:21:44,474 --> 00:21:45,640
إذا كان بامكانكم الحصول
(...على (سوزان سارندون

539
00:21:45,641 --> 00:21:47,841
حصلنا عليها

540
00:21:48,908 --> 00:21:50,274
من الجيد عودتك للديار

541
00:21:51,474 --> 00:21:53,773
تباً , هذة التوصيلة

542
00:21:53,774 --> 00:21:55,673
مالذي ننساه عنة ؟

543
00:21:55,674 --> 00:21:56,607
رائع

544
00:21:56,608 --> 00:21:59,040
مسرورة لأني أمكنتكما
قبل أن تغادران

545
00:21:59,041 --> 00:22:01,140
مرحباً يارفاق

546
00:22:01,141 --> 00:22:02,740
لدي أنباء ضخمة

547
00:22:02,741 --> 00:22:04,773
سي بي اس) تريد الدخول)

548
00:22:04,774 --> 00:22:06,840
هذا يعني ثلاث قنوات

549
00:22:06,841 --> 00:22:08,840
لن يأخذه إلا قناة واحدة

550
00:22:08,841 --> 00:22:11,707
سي بي اس) لديها ضمانات أفضل)

551
00:22:11,708 --> 00:22:14,373
وأنتم لاتملكون هذة الضمانات

552
00:22:14,374 --> 00:22:15,340
هذا يساوي الكثير

553
00:22:15,341 --> 00:22:17,808
(أحظرت لهم (سوزان سارندون

554
00:22:18,708 --> 00:22:20,507
سوزان) لا تصور مسلسلات)

555
00:22:20,508 --> 00:22:21,740
شكرا لكِ

556
00:22:21,741 --> 00:22:23,607
لديها ثلاث أفلام

557
00:22:23,608 --> 00:22:26,340
ماذا عن (غولدي هاون) ؟

558
00:22:26,341 --> 00:22:28,807
إنها رائعة

559
00:22:28,808 --> 00:22:29,840
إنها زبونة

560
00:22:29,841 --> 00:22:31,707
توقفوا عن إختيار الطاقم

561
00:22:31,708 --> 00:22:32,941

562
00:22:34,008 --> 00:22:35,540
(كيم سالي) من (فوكس)

563
00:22:35,541 --> 00:22:36,873
مرحبا عزيزتي

564
00:22:36,874 --> 00:22:39,040
في الحقيقة أنا معهم الآن

565
00:22:39,041 --> 00:22:40,173
لست معي

566
00:22:40,174 --> 00:22:42,540
و أيضاً (كارول) متواجدة هنا

567
00:22:42,541 --> 00:22:43,773
كيم) تريد المجيء هنا أيضاً)

568
00:22:43,774 --> 00:22:44,873
! كلا

569
00:22:44,874 --> 00:22:46,040
هذا ممتع

570
00:22:46,041 --> 00:22:47,107
لا تقلقي

571
00:22:47,108 --> 00:22:48,340
سأتصل بك إذا تغير شيء

572
00:22:48,341 --> 00:22:50,441
لا شيء سيتغير

573
00:23:01,608 --> 00:23:03,507
ألن تجيبوا الهاتف ؟

574
00:23:03,508 --> 00:23:06,307
لم نستخدم ذلك الهاتف أبداً
إنة هاتف المنزل

575
00:23:06,308 --> 00:23:08,307
منذ قدوما لم يرن أبداً

576
00:23:08,308 --> 00:23:09,841
!لا نعرف رقم الهاتف حتى

577
00:23:12,441 --> 00:23:15,141
، آسفـة
لا يمكنني الإمتناع عن إجابة هاتف

578
00:23:18,208 --> 00:23:19,873
مرحباً

579
00:23:19,874 --> 00:23:21,473
(مرحباً , أتصل من (سي بي اس

580
00:23:21,474 --> 00:23:23,573
(لدي (لس مونفن
(يريد (شون) و (بيفرلي

581
00:23:23,574 --> 00:23:27,940
(شون) و (بيفرلي)
متواجدين هنا

582
00:23:27,941 --> 00:23:30,007
سأوصلكم معه

583
00:23:30,008 --> 00:23:32,340
، مرحباً
هل أتكلم مع (شون) و(بيفرلي) ؟

584
00:23:32,341 --> 00:23:34,008
...إنة (لس مون

585
00:23:35,508 --> 00:23:36,740
لدينا طائرة نريد اللحاق بها

586
00:23:36,741 --> 00:23:37,840
أمجنونةٍ أنتِ ؟

587
00:23:37,841 --> 00:23:39,440
سأعاود الإتصال
وأقول أن الإتصال إنقطع

588
00:23:39,441 --> 00:23:41,273
تغلقين الهاتف بوجه (لس مونفن) ؟ -
(سأتصل بـ(سوزان سارندون -

589
00:23:41,274 --> 00:23:42,473

590
00:23:42,474 --> 00:23:44,673
كيف يمكننا المغادرة ؟
الجميع يريدنا

591
00:23:44,674 --> 00:23:46,840
لهذا السبب يجب أن نغادر

592
00:23:46,841 --> 00:23:48,407
إنة الوقت المناسب

593
00:23:48,408 --> 00:23:50,407
ماذا ؟

594
00:23:50,408 --> 00:23:54,140
أمضينا عام من الشعور بالضعف

595
00:23:54,141 --> 00:23:56,007
حالما نوافق لأحد هؤلاء الحمقى

596
00:23:56,008 --> 00:23:57,240
سنعود لذاك الشعور

597
00:23:57,241 --> 00:24:00,640
لكن لو غادرنا الآن
وتركناهم يتصارعون من أجلنا

598
00:24:00,641 --> 00:24:04,840
هذا أفضل شيء يمكنك
الحصول علية بهذة المدينة

599
00:24:04,841 --> 00:24:07,173
هذة هي الزرافة

600
00:24:07,174 --> 00:24:09,807

601
00:24:09,808 --> 00:24:14,507
توصيلتكما وصلت
بماذا أخبرة ؟

602
00:24:14,508 --> 00:24:17,207

603
00:24:17,208 --> 00:24:18,808
إننا مغادرون

604
00:24:20,341 --> 00:24:21,507

605
00:24:21,508 --> 00:24:23,007
حقاً ؟

606
00:24:23,008 --> 00:24:25,607
...هل يجب علينا

607
00:24:25,608 --> 00:24:26,907

608
00:24:26,908 --> 00:24:27,940

609
00:24:27,941 --> 00:24:29,440

610
00:24:29,441 --> 00:24:30,641
تباً لهم

611
00:24:32,041 --> 00:24:34,608
إخرجوا من هنا

612
00:24:51,474 --> 00:24:54,007
(سيد (سالد

613
00:24:54,008 --> 00:24:55,774
لم أعلم أنك بالمدينة

614
00:24:57,608 --> 00:25:00,240
لا أزال أحظى بالمعانقة ؟

615
00:25:00,241 --> 00:25:01,207
لما لا ؟

616
00:25:01,208 --> 00:25:03,240
،على ما أذكر
في اخر مرة تحدثنا

617
00:25:03,241 --> 00:25:05,207
قلت لي 

618
00:25:05,208 --> 00:25:06,707
(إذهب وضاجع (كاستر

619
00:25:06,708 --> 00:25:08,607
طردتني , وكنت مجروح قليلاً

620
00:25:08,608 --> 00:25:10,107
عادت المياه لمجاريها

621
00:25:10,108 --> 00:25:11,473
، علي أي حال
إنتبة لنفسك

622
00:25:11,474 --> 00:25:12,507

623
00:25:12,508 --> 00:25:13,807
(سمعت بشأن (مات لبلانك

624
00:25:13,808 --> 00:25:15,773
انة سيصور مسلسل
(ضخم مع (ان بي سي

625
00:25:15,774 --> 00:25:17,240
ماذا ؟

626
00:25:17,241 --> 00:25:18,340
ماذا؟ لم تعلم ؟

627
00:25:18,341 --> 00:25:20,440
الجميع يتحدث بالأمر

628
00:25:20,441 --> 00:25:21,940
هل تمازحني؟ -
...يجب أن أقول

629
00:25:21,941 --> 00:25:23,540
كنت متفاجئ بأنك تركت هذا يحدث

630
00:25:23,541 --> 00:25:26,507
أعني , لم يعد من شأني
كيف ستكون ردات الفعل؟

631
00:25:26,508 --> 00:25:27,973
يفشل في قناتكم

632
00:25:27,974 --> 00:25:30,440
ثم يحصل على دور
كبير في قناة أخرى ؟

633
00:25:30,441 --> 00:25:32,740
الناس تطرد جراء هذا ؟

634
00:25:32,741 --> 00:25:34,773
قناة (ان بي سي) ؟

635
00:25:34,774 --> 00:25:36,240

636
00:25:36,241 --> 00:25:37,407
يا إلهـي

637
00:25:37,408 --> 00:25:38,874
آسـف لذكري هذا

638
00:25:46,041 --> 00:25:48,040
ايليت) مرحباً)

639
00:25:48,041 --> 00:25:50,273
هل ألغينا (بوكس) رسمياً ؟

640
00:25:50,274 --> 00:25:52,007
كلا

641
00:25:52,008 --> 00:25:53,473
متأكدة ؟

642
00:25:53,474 --> 00:25:55,640
أوراقة مازلت هنا في مكتبي

643
00:25:55,641 --> 00:25:58,640
إرفعية لست حلقات إضافية

644
00:25:58,641 --> 00:26:00,140
مهلاً

645
00:26:00,141 --> 00:26:03,273
تريد رفع عدد حلقات (بوكس) ؟

646
00:26:03,274 --> 00:26:04,240
اليوم

647
00:26:04,241 --> 00:26:07,240
(لكنك تكره (بوكس

648
00:26:07,241 --> 00:26:09,508
أكره (ان بي سي) أكثر

649
00:26:15,341 --> 00:26:17,907
(سيد (لبلانك

650
00:26:17,908 --> 00:26:19,374
مرحبا

651
00:26:21,008 --> 00:26:24,107
مثير , مغامرتنا الصغير ستبدأ

652
00:26:24,108 --> 00:26:25,240
أعلم

653
00:26:25,241 --> 00:26:26,473
رائع جداً

654
00:26:26,474 --> 00:26:28,973
ستقوم بأداء رائع في هذا

655
00:26:28,974 --> 00:26:31,340
أشم رائحة جائزة الإيمي

656
00:26:31,341 --> 00:26:33,841
كلا , هذة رائحتي

657
00:26:37,474 --> 00:26:40,607
دقيقة...وكيلي

658
00:26:40,608 --> 00:26:43,607
مرحباً , لايمكنني الحديث الآن

659
00:26:43,608 --> 00:26:45,741
أجل ,أنا هناك

660
00:26:50,474 --> 00:26:53,107
هل تمازحني ؟

661
00:26:53,108 --> 00:26:55,907
لا يمكنهم فعل هذا
تم إلغاء المسلسل

662
00:26:55,908 --> 00:26:58,573
ماذا تعني "بغير رسمياً" ؟

663
00:26:58,574 --> 00:27:01,907
هـراء

664
00:27:01,908 --> 00:27:05,540
إذن ماذا سيحدث لهذا المسلسل ؟

665
00:27:05,541 --> 00:27:10,207
لا أهتم , سأقوم بة
لا يمكنهم إيقافي

666
00:27:10,208 --> 00:27:11,674

667
00:27:19,408 --> 00:27:21,607
أليس هذا رائع ؟

668
00:27:21,608 --> 00:27:23,540
إنة ممطر

669
00:27:23,541 --> 00:27:25,007
تتذكر "ممطر" ؟

670
00:27:25,008 --> 00:27:28,673
و زلق أيضاً

671
00:27:28,674 --> 00:27:32,607
إشتقت لهذا المكان

672
00:27:32,608 --> 00:27:34,007
يصعب علي تصديق أن بالأمس

673
00:27:34,008 --> 00:27:35,640
كنا في زحمة مرورية
بدرجة حرارة مرتفعة

674
00:27:35,641 --> 00:27:36,940

675
00:27:36,941 --> 00:27:40,607
يشبة الإستيقاض من حلم الحمى

676
00:27:40,608 --> 00:27:43,640
نحن مستيضون , وإننا هنا

677
00:27:43,641 --> 00:27:46,007
و أنا أحبـك

678
00:27:46,008 --> 00:27:48,141
أحبـك أيضاً

679
00:27:54,108 --> 00:27:57,608

680
00:27:59,474 --> 00:28:01,640
(إنة رقم من (لوس أنجلوس

681
00:28:01,641 --> 00:28:03,740
لا تـرد

682
00:28:03,741 --> 00:28:08,374
،يا إلهـي
لا تـرد

683
00:28:14,948 --> 00:28:50,815
<font color="#3399CC">Mr.</font><font color="ffffff">CD..</font>
<font color="#3399CC">~ أتمنى أن تكونوا إستمتعتم بالترجمة ~</font>

