﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,450
" نقدم لكم الدراما الرائعه  " المذاق الخاص

2
00:00:00,000 --> 00:00:05,450
هذه الترجمة هدية لمنتديات مقهى الأمير

3
00:00:07,250 --> 00:00:08,090
أيها الحقير

4
00:00:10,850 --> 00:00:11,720
!"تشانغ ريول"

5
00:00:12,470 --> 00:00:13,700
تشانغ ريول" هل أنت بخير؟"

6
00:00:14,730 --> 00:00:15,500
!أوه

7
00:00:18,100 --> 00:00:19,200
أنفك ينزف

8
00:00:26,690 --> 00:00:27,720
حسناً

9
00:00:28,000 --> 00:00:30,410
لنرى هذا حتى نهاية الليلة. هاه؟

10
00:00:31,000 --> 00:00:32,220
تشانغ ريول". توقف"

11
00:00:33,940 --> 00:00:36,880
يبدو وكأنك فقدت عقلك بسبب غيرتك

12
00:00:36,900 --> 00:00:38,110
لكن سيطر على نفسك

13
00:00:38,440 --> 00:00:41,200
ماهي المشكلة في عيش جين هو" هنا؟"

14
00:00:41,250 --> 00:00:42,000
ماذا؟

15
00:00:42,100 --> 00:00:44,000
هل تسألين لأتكِ لا تعرفين؟ ...هذا الحقير

16
00:00:44,100 --> 00:00:46,800
!"فكر بما فعلناه لـ"جي إن

17
00:00:47,450 --> 00:00:50,100
جين هو" هو الشخص الذي جعلها تشعر بالراحة"

18
00:00:50,120 --> 00:00:52,080
ألا ينبغي أن نكون ممتنين إذن؟

19
00:00:52,130 --> 00:00:54,630
كيم إن هي" ما هو الهراء الذي" تنطقين به الأن؟

20
00:00:54,630 --> 00:00:56,900
من يعلم ماذا يفعل هذا الرجل لـ "جي إن"؟

21
00:00:56,900 --> 00:00:58,560
ماذا تعتقد أنه يفعل؟

22
00:00:58,800 --> 00:01:01,550
"نحن جميعاً نعرف أي نوع من الرجال هو "جين هو

23
00:01:01,850 --> 00:01:04,730
هل أنت بقواكِ العقلية؟ ...لقد أخبرتكِ بالفعل هذا الرجل

24
00:01:04,730 --> 00:01:08,020
ألا تعلم كم سيجرح هذا النوع من الكلام "جين هو"؟

25
00:01:13,950 --> 00:01:16,900
"جي إن" اذهبي للداخل مع "جين هو"

26
00:01:18,120 --> 00:01:21,120
إذا استمرينا هكذا فإن الأمر سيصبح أقبح

27
00:01:27,530 --> 00:01:30,900
صحيح طالما الجميع منفعل جداً لحد ما الأن

28
00:01:31,040 --> 00:01:33,400
دعونا نتحدث بعد أن نهدأ جميعاً

29
00:01:33,450 --> 00:01:34,200
..."جي إن"

30
00:01:34,440 --> 00:01:37,370
هاي! أين تعتقد بأنك ذاهب !أيها الحقير؟

31
00:01:37,410 --> 00:01:39,220
!من الأفضل أن تخرج - !"هان تشانغ ريول" -

32
00:01:39,460 --> 00:01:41,230
هل أنت غبي؟ - !ماذا؟ -

33
00:01:43,060 --> 00:01:47,180
"جين هو"! "جين هو" جين هو" هل وجهك بخير؟"

34
00:01:47,700 --> 00:01:50,400
لا تقلقي بشأني اقلقي وحسب بشأن صديقكِ

35
00:01:50,510 --> 00:01:51,810
ماذا تعني بصديقي؟

36
00:01:52,650 --> 00:01:56,800
برؤية ردة فعلكِ عندما كان أنفه ينزف ذلك بالضبط ما بدا

37
00:01:57,460 --> 00:02:01,500
ذلك هو المفترض أن أفعله هذا ما علمتني إياه

38
00:02:01,720 --> 00:02:05,100
يجب أن تدفعي قليلاً وتسحبي لتصبحي إمرأة حقيقية

39
00:02:05,190 --> 00:02:07,460
أكان ذلك قليلاً من الدفع والسحب؟

40
00:02:09,100 --> 00:02:12,440
تشانغ ريول" أُسقط أرضاً" بقبضتك

41
00:02:12,530 --> 00:02:16,000
في تلك الحالة أحتاج لأمثل وكأني مهتمة وقلقة

42
00:02:16,290 --> 00:02:18,960
لذا سيشعر بالإمتنان نحوي ...وثم لاحقاً

43
00:02:19,220 --> 00:02:22,320
"سيقول "لايمكنني أن أبقى بدونكِ ألا تعتقد؟

44
00:02:22,490 --> 00:02:24,120
إذاً أنت تقولين بأنه كان تمثيل؟

45
00:02:24,200 --> 00:02:24,920
نعم

46
00:02:28,910 --> 00:02:31,780
حقيقة أنكِ لا تمثلي جيداً

47
00:02:32,220 --> 00:02:33,920
أعرفها أفضل منكِ

48
00:02:36,170 --> 00:02:37,760
إذاً ابقى ثابتاً

49
00:02:37,760 --> 00:02:42,550
سأريك بعض التمثيل الرائع الجدير بالأكاديمية

50
00:02:42,700 --> 00:02:44,670
لكن وجهك مجروح أليس كذلك؟

51
00:02:44,780 --> 00:02:48,180
انتظر لحظة فقط سأذهب وأعد لك عبوة ثلج

52
00:02:53,250 --> 00:02:54,430
ذلك يؤلم

53
00:02:55,360 --> 00:02:58,910
هل تعتقدين فعلاً أن بإمكانكِ فعلها؟

54
00:03:00,020 --> 00:03:00,950
عذراً؟

55
00:03:01,300 --> 00:03:03,180
"إذا قلت "اللعبة انتهت

56
00:03:04,360 --> 00:03:07,090
فهل تعتقجين حقاً أنه بإمكانكِ التخلص من "تشانغ ريول"؟

57
00:03:10,300 --> 00:03:11,230
نعم

58
00:03:11,610 --> 00:03:12,880
أستطيع

59
00:03:21,000 --> 00:03:24,150
إذاً هل بإمكانك أن تحافظ على وعدك؟

60
00:03:26,150 --> 00:03:31,390
الوعد الذي قلت بأنني سأكون أفضل صديقة لك في العالم؟

61
00:03:32,800 --> 00:03:34,020
أخبرتكِ بأني سأفعل

62
00:03:36,310 --> 00:03:39,300
برؤية العقبات أمامك

63
00:03:40,410 --> 00:03:42,550
أشعر بالتوتر فجأة

64
00:03:43,910 --> 00:03:45,910
إذا لم يكن علي القلق إذن لا بأس

65
00:03:47,350 --> 00:03:49,050
ما تخافين منه لن يحدث

66
00:03:52,410 --> 00:03:55,600
لكن مشاعر الإنسان يمكن أن تتغير

67
00:03:57,320 --> 00:04:01,960
إن هي" من الأشخاص الذين" يمكنهم الحصول على أي شيء يريدونه

68
00:04:04,080 --> 00:04:06,240
إذا أرادت أن تجعلك صديقها

69
00:04:07,770 --> 00:04:10,350
إن هي" ستفعل ذلك في النهاية"

70
00:04:12,090 --> 00:04:14,020
سأعتني بمشاعري الخاصة

71
00:04:15,030 --> 00:04:17,520
اعتني بمشاعركِ وحسب

72
00:04:37,000 --> 00:04:41,090
الحلقة العاشرة - اللعبة انتهت

73
00:04:48,330 --> 00:04:50,110
ما الذي تريدين قوله لي بحق الجحيم؟

74
00:04:50,610 --> 00:04:54,430
إذا أخبرت "جي إن" أن جين هو" ليس شاذ"

75
00:04:54,670 --> 00:04:56,180
بماذا سينفعنا هذا؟

76
00:04:57,810 --> 00:04:59,030
عن ماذا تتحدثين؟

77
00:04:59,200 --> 00:05:03,030
"جي إن" صديقة "جين هو" لأنها تعتقد بأنه شاذ

78
00:05:03,250 --> 00:05:05,060
لكن إذا علمت الحقبقة

79
00:05:05,060 --> 00:05:07,980
كيف تعتقد بأنها ستراه؟

80
00:05:09,010 --> 00:05:12,100
تشانغ ريول" أنت شخص" خنتها مرة

81
00:05:12,420 --> 00:05:15,720
لكن "جين هو" كان صديق جيد "وبقى بجانب "جي إن

82
00:05:16,180 --> 00:05:19,090
إذا ينبغي أن تدرك بأنها ستكون معركة ضارة لك

83
00:05:19,100 --> 00:05:20,240
أليس كذلك؟

84
00:05:20,240 --> 00:05:22,490
هل تقولين بأني سوف أَدفع من قبل "جيون جين هو"؟

85
00:05:22,590 --> 00:05:25,490
أليس ذلك سبب كونك مجنون بالغيرة؟

86
00:05:27,990 --> 00:05:30,270
نحن الأن على نفس القارب

87
00:05:30,400 --> 00:05:31,930
لذا نحتاج أن نكون صريحين

88
00:05:32,490 --> 00:05:34,110
في نفس القارب؟

89
00:05:34,430 --> 00:05:36,480
"لقد بدأت بحب "جين هو

90
00:05:37,180 --> 00:05:40,520
أريد الحصول على "جين هو" و "أنت تريد الحصول على "جي إن

91
00:05:41,050 --> 00:05:45,120
إذن ألا ينبغي أن ندع هذان الأثنان أن يكونوا أصدقاء؟

92
00:05:59,520 --> 00:06:00,370
هل أنت بخير؟

93
00:06:14,760 --> 00:06:16,430
ذلك كان تمثيل؟

94
00:06:23,150 --> 00:06:23,860
"جين هو"

95
00:06:24,170 --> 00:06:26,320
وضعت هذه سويةً ضعها على وجهك

96
00:06:26,940 --> 00:06:27,950
لا أحتاجها

97
00:06:28,590 --> 00:06:31,550
ماذا لو انتفخ كل وجهك صباح غد. استخدمها وحسب

98
00:06:32,130 --> 00:06:34,420
قبضة "تشانغ ريول" ليست بتلك القوة

99
00:06:51,470 --> 00:06:54,260
ماذا تفعلين هنا؟

100
00:06:54,780 --> 00:06:57,060
أعتقدت بأنكما قد تشعران بالضيق

101
00:06:57,210 --> 00:06:58,710
لذا ابتعت بعض من البيرة

102
00:06:58,850 --> 00:07:01,430
اشربا هذا ورجاه قبل أن تذهبا للنوم

103
00:07:02,760 --> 00:07:04,630
كنت أود أن اشربها معكما

104
00:07:04,770 --> 00:07:08,400
لكن "جي إن" أعلم بأنكِ لن تريدي الشرب معي

105
00:07:08,450 --> 00:07:10,090
لذا سأذهب وحسب

106
00:07:11,320 --> 00:07:12,120
"جي إن"

107
00:07:13,180 --> 00:07:17,600
إنه من المريح أن يكون على الأقل جين هو" الخاص بنا بجانبكِ"

108
00:07:18,340 --> 00:07:22,340
جين هو" لنلتقي لاحقاً" منفردين ولنتحدث

109
00:07:22,460 --> 00:07:23,700
إذاً. ليلة سعيدة

110
00:07:24,990 --> 00:07:26,150
أنا ذاهبة

111
00:07:44,990 --> 00:07:45,750
ماذا؟

112
00:07:46,310 --> 00:07:47,790
جين هو" الخاص بنا؟"

113
00:07:58,310 --> 00:07:59,560
ماذا "تشانغ ريول"؟

114
00:08:00,550 --> 00:08:03,150
أنا أمام منزلكِ تعالي للخارج للحظة

115
00:08:03,200 --> 00:08:06,000
أخبرتك بأني لا أريد التحدث الليلة اذهب وحسب

116
00:08:06,030 --> 00:08:07,940
سأنتظر حتى تخرجين

117
00:08:41,660 --> 00:08:42,560
تحدث

118
00:08:45,040 --> 00:08:46,950
..."حتى لو كان "جين هو

119
00:08:48,390 --> 00:08:50,200
حتى لو كان شاذ

120
00:08:50,810 --> 00:08:53,880
أنا حقاً لا أطيق كونه يعيش في نفس المنزل معكِ

121
00:08:55,200 --> 00:08:57,480
لا تتدخل بحياتي الشخصية

122
00:08:57,720 --> 00:09:00,590
أنا لم أعطيك ذلك الحق

123
00:09:01,720 --> 00:09:03,250
أنا حقاً حقاً لا أطيق ذلك

124
00:09:04,900 --> 00:09:07,110
لكني سأحاول بجد أن أكون متفهم

125
00:09:09,960 --> 00:09:13,470
إذا كان كونكِ صديقة لرجل يجعلكِ تشعرين أفضل

126
00:09:14,270 --> 00:09:15,370
اذن تقدمي

127
00:09:16,790 --> 00:09:17,960
من الأن وصاعداً

128
00:09:18,520 --> 00:09:20,070
بدل مما أريد

129
00:09:20,220 --> 00:09:23,800
أود أن أجعل كل شيء يعمل بالطريقة التي تريدينها

130
00:09:26,150 --> 00:09:27,330
"لكن "جي إن

131
00:09:29,710 --> 00:09:33,000
عندما تشعرين حتى لو قليلاً أنني أصبحت مخلص ثم

132
00:09:33,460 --> 00:09:38,500
"بعد ذلك رجاءاً اجعلي "جيون جين هو ينتقل من منزلكِ

133
00:09:38,970 --> 00:09:40,100
أنا أطلب منكِ ذلك

134
00:09:45,010 --> 00:09:46,790
سأفكر في الأمر

135
00:09:47,470 --> 00:09:48,230
حسناً

136
00:09:49,160 --> 00:09:51,830
شكراً لقولكِ ذلك على الأقل

137
00:09:53,960 --> 00:09:54,780
اذهبي للداخل

138
00:09:57,970 --> 00:09:59,110
أذهب أنت أولاً

139
00:09:59,820 --> 00:10:03,040
لا سأذهب بعدما أراكِ تدخلين

140
00:10:25,520 --> 00:10:26,790
اشرب هذا ثم اخلد للنوم

141
00:10:28,150 --> 00:10:29,930
لماذا ينبغي علي شرب هذا؟

142
00:10:31,270 --> 00:10:34,020
إن هي" أحضرته اعتباراً" لـ "جين هو" الخاص بنا

143
00:10:34,100 --> 00:10:35,100
من عداك يستطيع شربه؟

144
00:10:35,220 --> 00:10:36,540
لا أريد شربه

145
00:10:36,730 --> 00:10:38,400
لذا ارميه أو افعلي به ما تريدين

146
00:10:40,040 --> 00:10:42,210
لا ينبغي عليك أن تتصرف بتلك الطريقة بسببي وحسب

147
00:10:42,800 --> 00:10:45,820
إّذا أردت أن تكون صديق لـ "إن هي" إذاً تقدم

148
00:10:47,860 --> 00:10:49,150
هل تعنين ذلك؟

149
00:10:51,970 --> 00:10:53,970
حسناً لايمكنني الذهاب في الأرجاء والتدخل في كل

150
00:10:53,970 --> 00:10:56,640
تفاصيل حياتك لأتأكد أنني الصديقة الجيدة الوحيدة

151
00:10:56,740 --> 00:10:59,900
إذاً هل تحاولين اخباري بأنه لاينغي علي ...أن أتدخل في كل تفاصيل

152
00:10:59,920 --> 00:11:01,050
حياتكِ؟

153
00:11:01,550 --> 00:11:02,780
متى قلت ذلك؟

154
00:11:02,790 --> 00:11:05,240
ألم تلتقي للتو بـ "تشانغ ريول"؟

155
00:11:08,430 --> 00:11:11,400
أنت تقولين أنك تستطيعين أن تنهي الأمر "في أي وقت أقول "اللعبة انتهت

156
00:11:11,840 --> 00:11:14,100
لكنني أرى أنكِ لا تسأليني حتى كيف تتعاملين مع الأمور

157
00:11:14,180 --> 00:11:15,730
...حسناً ذلك

158
00:11:16,000 --> 00:11:17,840
...اعتقدت بأنني ينبغي فقط

159
00:11:17,840 --> 00:11:20,600
أن اتعامل معه لنفسي حتى لا أضايقك

160
00:11:20,860 --> 00:11:22,960
اذاً تعاملي معه بطريقتكِ من الأن وصاعداً

161
00:11:42,360 --> 00:11:47,850
أكثر من رؤية "إن هي" مع تشانغ ريول" في مراسم الزفاف"

162
00:11:48,960 --> 00:11:49,990
في اللحظة التي سمعت

163
00:11:50,920 --> 00:11:58,420
إن هي" تقول "جين هو" الخاص بنا" جعلتني أشعر بالخوف أكثر حتى

164
00:12:17,240 --> 00:12:20,270
لا أعلم لماذا أتصرف هكذاأما

165
00:12:20,690 --> 00:12:22,310
إذا تصرفت بعقل صغير

166
00:12:23,110 --> 00:12:23,880
فأنا أسف

167
00:12:25,280 --> 00:12:27,460
[صاحبة الملك الإبهام على زر الرسالة]

168
00:12:38,800 --> 00:12:41,730
أينبغي أن أتنازل؟

169
00:12:42,720 --> 00:12:48,490
لو لم أفعل هذا الإنتقام لما كنا سنتشاجر

170
00:13:01,560 --> 00:13:02,310
"هاي "جين هو

171
00:13:03,210 --> 00:13:06,490
...إنه السبت ولقد مرت فترة

172
00:13:06,600 --> 00:13:07,990
أينبغي علينا جميعاً أن نذهب في نزهة؟

173
00:13:08,220 --> 00:13:09,200
لنفعل هذا المرة القادمة

174
00:13:09,250 --> 00:13:10,440
هل لديك خطط؟

175
00:13:10,550 --> 00:13:12,520
أنا تعب. سأذهب وأنام

176
00:13:12,560 --> 00:13:13,450
اممم

177
00:13:16,330 --> 00:13:17,170
"جين هو"

178
00:13:18,160 --> 00:13:21,370
أنا لا أريد وضع أي ضغط عليك

179
00:13:23,270 --> 00:13:26,000
لكن لم تتبقى أيام كثيرة حتى موعد الإغلاق

180
00:13:26,080 --> 00:13:29,150
ينبغي علينا أن نكمل فكرة سانغوجاي" بطريقة ما قريباً"

181
00:13:31,350 --> 00:13:33,550
حسناً سأفكر بالأمر

182
00:13:41,070 --> 00:13:42,550
لماذا أفعل هذا؟

183
00:13:52,380 --> 00:13:53,430
"بارك جي إن"

184
00:13:54,270 --> 00:13:55,500
"بارك جي إن"

185
00:13:57,920 --> 00:13:59,560
ألم تأتي بعد؟

186
00:15:13,980 --> 00:15:15,500
!أه! ذلك صحيح كتابي

187
00:15:15,800 --> 00:15:17,180
هذا لكِ صحيح؟

188
00:15:17,680 --> 00:15:18,530
!"جين هو"

189
00:15:19,030 --> 00:15:22,550
أنتِ لستِ من النوع الذي يستمع لحالة الطقس ويحمل معه مظلة

190
00:15:24,730 --> 00:15:27,590
أحب المشي في الأرجاء والتبلل بالمطر

191
00:15:28,590 --> 00:15:31,260
لذلك السبب سُميتِ بجرو منقوع بالمطر

192
00:15:32,070 --> 00:15:34,080
هل تحاول أن تختلق شجار آخر في الشارع؟

193
00:15:34,360 --> 00:15:37,450
كيف يمكن لشخص أن يكون غير مستعد؟

194
00:15:37,590 --> 00:15:39,160
لكن هل أنت في طريقك للمنزل من العمل؟

195
00:15:39,260 --> 00:15:40,360
هل ركبت الحافلة؟

196
00:15:40,560 --> 00:15:41,530
أين تركت سيارتك؟

197
00:15:41,750 --> 00:15:42,970
تركتها عند المنزل

198
00:15:44,520 --> 00:15:46,370
إذاً هل أتيت لرؤيتي؟

199
00:15:47,610 --> 00:15:49,980
لا أعلم لماذا تشاجرنا

200
00:15:50,060 --> 00:15:52,060
لكن على أي حال نحن الإثنان نشعر بالذنب

201
00:15:52,270 --> 00:15:54,230
لذا خرجت كبادرة لتصحيح الأمور

202
00:15:54,500 --> 00:15:57,340
إذاً كان ينبغي أن تحضر مظلتين

203
00:15:57,380 --> 00:15:58,820
لقد تبلل كتفيك تماماً

204
00:15:58,820 --> 00:16:00,980
يمكننا أن نلتصق ببعض وحسب وسكون الأمر على ما يرام

205
00:16:04,000 --> 00:16:05,300
دائماً ما كنت حسودة

206
00:16:05,300 --> 00:16:09,180
عندما أرى الأم بالمظلة تنتظر متى تأتي الحافلة

207
00:16:09,290 --> 00:16:10,800
جين هو" أنت مثل أمي"

208
00:16:11,370 --> 00:16:12,660
إذا كنت معكِ

209
00:16:12,750 --> 00:16:14,930
أعتقد بأنه ليس علي أن أقلق لكوني جرو منقع بالمطر

210
00:16:15,430 --> 00:16:17,600
ذكرت تلك العبارة مسبقاً واعطيتيني نظرة قذرة

211
00:16:17,640 --> 00:16:19,920
والأن أنتِ تقولينها مجدداً بنفسك؟

212
00:16:20,420 --> 00:16:22,040
أنت تعلم أنني افتقر للثقة

213
00:16:22,330 --> 00:16:23,440
ولا تفتقرين إلى أي شيء آخر؟

214
00:16:23,720 --> 00:16:28,170
أيي ماهذا مجدداً؟ عندما يكون المزاج جيداً؟

215
00:16:28,380 --> 00:16:29,910
أنت تبتلين تعالي هنا

216
00:16:40,180 --> 00:16:43,760
ذلك أنه يعيش معها بسبب العمل؟

217
00:16:44,000 --> 00:16:46,250
حقاً. المزاج غريب نوعاً ما

218
00:16:46,730 --> 00:16:50,040
حسناً . هنالك مظلة واحدة فقط

219
00:16:50,420 --> 00:16:52,550
لذا يبدو غريب نوعاً ما

220
00:16:54,150 --> 00:16:56,520
لكن إلى متى ينبغي علينا أن نتصرف كالملاحقين؟

221
00:16:57,380 --> 00:16:59,570
هنالك حدس للنساء

222
00:16:59,700 --> 00:17:02,520
ذلك ليس بسبب العمل

223
00:17:07,720 --> 00:17:10,800
رجاءاً اقبل تفاحتي\ اعتذاري (*تفاحة واعتذار تحملان نفس الكلمة في الكورية)

224
00:17:12,100 --> 00:17:16,630
اعتذر لكوني تصرفت بمخ صغير بشأن "إن هي" الليلة الماضية

225
00:17:17,940 --> 00:17:19,800
إذاً أنت تعترفين أنكِ كنتِ تتصرفين بمخ صغير؟

226
00:17:20,140 --> 00:17:23,450
حقيقةً أنت لم تكن بريء جداً في ذلك الصدد

227
00:17:26,020 --> 00:17:28,600
على أي حال لقد أصلحنا الأمور اليوم

228
00:17:30,320 --> 00:17:32,050
أنت ستعترف بأنني

229
00:17:32,050 --> 00:17:35,400
من أعددت هدية اعتذار أنا شخص بقلب كبير صحيح؟

230
00:17:35,480 --> 00:17:39,070
لقد ذهبت حتى للبقالة لإطعام صديقة مجنونة بالطعام

231
00:17:40,220 --> 00:17:43,120
أه "جين هو" لديك قلب كبير حقاً

232
00:17:43,200 --> 00:17:45,010
أكبر من المحيط الهادي

233
00:17:47,480 --> 00:17:48,690
اطبخ لي

234
00:17:49,160 --> 00:17:50,760
أنتِ اطبخي

235
00:17:51,010 --> 00:17:53,130
أنت تعرف بأني لا أستطيع الطبخ

236
00:17:55,780 --> 00:17:56,910
Oh my god!

237
00:17:57,070 --> 00:17:58,620
يا إلهي حقاً؟ - ممم -

238
00:17:58,730 --> 00:18:01,610
حقاً؟ حقاً؟ عارض حقاً؟

239
00:18:01,860 --> 00:18:04,750
أوه أوني هل هذا حلم أم حقيقة؟

240
00:18:05,610 --> 00:18:06,710
جرب ان تخلع نظارتك

241
00:18:06,730 --> 00:18:07,760
نظارات؟ - ممم -

242
00:18:10,480 --> 00:18:11,860
الأن أيبدو الأمر حقيقة؟

243
00:18:12,560 --> 00:18:14,810
كونك عارض ليس بالأمر الكبير

244
00:18:14,890 --> 00:18:17,390
إنها فقط بعض الصور لمحل تسوق على الإنترنت

245
00:18:17,760 --> 00:18:19,380
أنتِ تري أوني

246
00:18:19,390 --> 00:18:21,010
لقد كان لي حلم بأن أكون عارض - أوه -

247
00:18:21,360 --> 00:18:25,810
...لكن حتى أنني اعتقدت بأن وجهي ليس بذلك السوء

248
00:18:25,920 --> 00:18:27,830
لدي قليل من السيلوبيت على بطني

249
00:18:28,080 --> 00:18:29,910
أوه يمكنني أن أخفض ذلك حالاً

250
00:18:30,160 --> 00:18:31,110
رائع جداً

251
00:18:32,200 --> 00:18:35,470
أوه اظافرك رائعة إنهم يبرقون

252
00:18:35,570 --> 00:18:36,450
أليس كذلك هاه؟ ممم -

253
00:18:36,610 --> 00:18:38,280
أظافري هي سلاحي السري

254
00:18:38,360 --> 00:18:39,980
عندما أري إلنساء أظافري

255
00:18:40,080 --> 00:18:41,310
فإنهم يقعون تماماً

256
00:18:42,110 --> 00:18:42,890
نساء؟

257
00:18:43,610 --> 00:18:44,330
رجال

258
00:18:44,570 --> 00:18:46,290
لماذا تستمر بفعل ذلك؟ لماذا؟ لماذا؟

259
00:18:56,110 --> 00:19:00,060
جين هو" أنت جيد حتى" في تقسير التفاح

260
00:19:00,760 --> 00:19:04,520
أنت جيد في الطبخ التنظيف وحتى في تقشير التفاح

261
00:19:04,610 --> 00:19:06,270
ماذا يوجد في العالم لا تستطيع فعله؟

262
00:19:07,520 --> 00:19:08,360
ليس هنالك شيء

263
00:19:11,110 --> 00:19:13,240
عندما تقول أشياء كتلك

264
00:19:13,500 --> 00:19:15,660
ألا تشعر بالإحراج قليلاً؟

265
00:19:16,080 --> 00:19:17,710
إنها الحقيقة لذا لماذا ينبغي أن أُحرج؟

266
00:19:18,390 --> 00:19:21,270
هنالك شيء واحد فقط تفتقر له

267
00:19:21,580 --> 00:19:24,640
ليس لديك أي تواضع لا تواضع

268
00:19:26,880 --> 00:19:28,860
الغد هو الأحد ماذا ينبغي أن نفعل؟

269
00:19:29,330 --> 00:19:31,280
سوف أنظف و أكمل نومي

270
00:19:31,410 --> 00:19:33,070
لا دعنا نذهب ونرى الأزهار

271
00:19:33,200 --> 00:19:35,130
ماذا تعنين برؤية الأزهار؟ تبدين كإمرأة عجوز

272
00:19:35,890 --> 00:19:37,640
مشروع تحويلي لإمرأة

273
00:19:37,740 --> 00:19:39,300
أعتقد بأننا نحتاج لشيء ما لإغلاق المشروع بالكامل

274
00:19:39,420 --> 00:19:40,680
تحت أشجار أزهار الكرز

275
00:19:41,300 --> 00:19:43,170
ألا تظن بأن الوضع سيكون قاتل؟

276
00:19:44,350 --> 00:19:47,270
بارك جي إن" هل ستشعرين بالملل إذا لم يمر" يوم واحد وحسب بدون أن تعذبيني؟

277
00:19:47,630 --> 00:19:48,430
قليلاً

278
00:19:52,690 --> 00:19:53,510
نعم هيونغ

279
00:19:53,830 --> 00:19:54,800
"نع "يونغ سون

280
00:19:56,360 --> 00:20:01,180
عزيزي لا تكن خآئف ،كن أكثر ثقه ،إبتسم 

281
00:20:02,260 --> 00:20:03,650
انزلوها قليلاً تحت

282
00:20:07,100 --> 00:20:08,600
أيمكنك أن تغلق فمك؟

283
00:20:10,190 --> 00:20:12,550
أه! يبدو وكأنه جيدا فيها ما خطبه حقاً؟

284
00:20:12,610 --> 00:20:14,210
 لايمكنني حتى الحصول على زاوبة

285
00:20:15,910 --> 00:20:17,970
"عذراً "جين هو

286
00:20:18,940 --> 00:20:19,770
لحظة فقط

287
00:20:20,090 --> 00:20:20,820
عذراً؟

288
00:20:24,690 --> 00:20:27,700
جين هو" انظر لمستحظرات التجميل" بنظرة محترقة

289
00:20:27,800 --> 00:20:29,430
نعم عيون النسر

290
00:20:29,810 --> 00:20:32,100
احرق المستحظرات بنظرتك

291
00:20:32,150 --> 00:20:34,680
اجلب زوايا فمك إلى الأعلى بعض الشيء

292
00:20:34,840 --> 00:20:36,260
حسناً لطيف

293
00:20:37,090 --> 00:20:38,590
واو - انتظر لحظة -

294
00:20:38,760 --> 00:20:39,680
حسناً أكثر

295
00:20:39,900 --> 00:20:40,700
فقط لحظة

296
00:20:40,870 --> 00:20:44,090
ألا تظنين أن تعابيره صعبة قليلاً؟

297
00:20:44,450 --> 00:20:46,170
نعم حسنا. تحرك دقيقة فقظ عزيزي

298
00:20:46,200 --> 00:20:48,740
لكن ألا تعتقدين بأنني كنت أفضل في الشكل؟

299
00:20:48,750 --> 00:20:51,750
جذاب أكثر قليلاً. أيمكن أن تنزل سترتك قليلاً؟

300
00:20:51,980 --> 00:20:53,070
!نعم لطيف

301
00:20:53,280 --> 00:20:56,730
حسناً إذاً أيمكنني أن اخلع فقط .القميص لدي تحت

302
00:20:57,010 --> 00:20:59,660
اذهب هناك وحسب الأن رجاءاً

303
00:20:59,830 --> 00:21:02,430
جين هو" اسفل قليلا حسب"

304
00:21:02,820 --> 00:21:04,290
"لكن "يونغ سون - نعم؟ -

305
00:21:05,210 --> 00:21:08,100
"هل تستخدمين حقاً "سانغ جون كعارض لمستحضرات تجميل؟

306
00:21:10,490 --> 00:21:11,920
سانغ جون" هو القبل"

307
00:21:12,140 --> 00:21:13,650
جين هو" هو البعد"

308
00:21:14,280 --> 00:21:16,350
هاي هذه خدعة تماماً

309
00:21:17,390 --> 00:21:18,830
لا أهتم إذا كانت خدعة

310
00:21:19,540 --> 00:21:20,610
!حسناً رائع

311
00:21:36,010 --> 00:21:37,370
ماذا "تشانغ ريول"؟

312
00:21:37,800 --> 00:21:38,590
تشانغ ريول"؟"

313
00:21:39,550 --> 00:21:42,620
اليوم؟ لا أستطيع اليوم

314
00:21:42,790 --> 00:21:46,460
أنا أساعد "يونغ سون" في إلتقاط الصور لمركز تسوق على الانترنت

315
00:21:47,880 --> 00:21:50,200
لا أنا لا أحتاج لأن تأتي وتقلني

316
00:21:51,440 --> 00:21:55,110
نعم عندما يكون لدي وقت سأكلمك. باي

317
00:21:56,360 --> 00:21:57,190
هاي هاي هاي

318
00:21:57,440 --> 00:21:58,520
ماذا سوف تفعلين؟

319
00:21:58,630 --> 00:22:00,840
العين بالعين والسن بالسن

320
00:22:01,210 --> 00:22:03,550
سوف أرد له مافعله لي ثم أنهي الأمر

321
00:22:03,590 --> 00:22:06,400
من الأن وصاعداً ناديني بمجسد الإنتقام

322
00:22:07,510 --> 00:22:10,090
حتى لو متِ وعدتي لا يمكنكِ أن تأخذي الثأر من أي أحد

323
00:22:10,270 --> 00:22:12,650
لا تريه وحسب هاه؟

324
00:22:17,550 --> 00:22:19,590
أخبرتك بأني سأتصل بك عندما يكون لدي وقت

325
00:22:23,270 --> 00:22:25,710
حسنا إذاً سأراك غداً

326
00:22:28,390 --> 00:22:29,280
"جين هو"

327
00:22:29,700 --> 00:22:31,670
"لقد تلقيت للتو مكالمة من "هان تشانغ ريول

328
00:22:32,930 --> 00:22:33,890
إذاً؟

329
00:22:34,120 --> 00:22:37,400
في ضوء موعدي القادم "مع "تشانغ ريول

330
00:22:37,470 --> 00:22:38,990
ماذا عن بعض التمارين؟

331
00:22:39,110 --> 00:22:40,010
ماذا تمرين؟

332
00:22:40,310 --> 00:22:42,370
الأن لقد سمعت كل شيء

333
00:22:42,490 --> 00:22:44,650
"يونغ سون" "سانغ جون" اكملا انتما

334
00:22:44,730 --> 00:22:47,960
نحتاج للذهب لمكان ما والإعتناء بمسألة مستعجلة

335
00:22:48,140 --> 00:22:48,850
بااي

336
00:22:49,110 --> 00:22:49,900
أي مسألة مستعجلة؟

337
00:22:50,930 --> 00:22:51,820
اكمل هيونغ

338
00:22:54,310 --> 00:22:56,750
أهي فقط أنا أو...؟

339
00:22:56,760 --> 00:22:57,510
ماذا؟

340
00:22:58,040 --> 00:22:59,030
اثنانهما

341
00:23:01,020 --> 00:23:03,250
أه لا لا من المحتمل لا صحيح؟

342
00:23:03,710 --> 00:23:05,490
لكنهما بالتأكيد يبدوان جيدان معاً

343
00:23:05,780 --> 00:23:06,630
ماذا؟

344
00:23:07,860 --> 00:23:09,400
هاتان الحمامتان

345
00:23:09,670 --> 00:23:10,620
أوه لقد طارتا بعيداً

346
00:23:15,970 --> 00:23:18,050
إذاً متى سوف تنهين ذلك الإنتقام؟

347
00:23:18,880 --> 00:23:19,910
لست متأكدة

348
00:23:20,320 --> 00:23:21,900
ربما بعد أن يعرض علي الزواج؟

349
00:23:22,180 --> 00:23:25,470
في اللحظة التي سيسحب فيها الخاتم ويسألني للزواج منه

350
00:23:25,570 --> 00:23:28,800
سأرمي الخاتم على الأرض وسأدوس عليه

351
00:23:29,140 --> 00:23:29,850
أو

352
00:23:30,120 --> 00:23:32,240
لن أظهر في الزفاف وحسب

353
00:23:32,710 --> 00:23:33,510
لا

354
00:23:33,800 --> 00:23:34,900
هذا سيكون جيداً

355
00:23:35,050 --> 00:23:38,240
"أمام "تشانغ ريول أنت تأخذني ونهرب معاً

356
00:23:38,330 --> 00:23:39,780
أحب الأخيرة إنها الأفضل

357
00:23:40,340 --> 00:23:42,020
لماذا سأفعل هذه المجازفة؟

358
00:23:44,020 --> 00:23:44,900
صحيح؟

359
00:23:45,450 --> 00:23:49,480
لديك أشياء لتفعلها أفضل من المجازفة كتلك من أجلي صحيح؟

360
00:23:52,030 --> 00:23:54,780
حسناً يمكنني فعل ذلك القدر الكبير

361
00:23:56,910 --> 00:23:58,470
إذا انتهى الأمر كذلك

362
00:23:59,110 --> 00:24:01,230
سأخذك وأهرب بكِ

363
00:24:04,860 --> 00:24:05,830
لأنكِ صديقتي

364
00:24:11,370 --> 00:24:12,260
أنت تعني ذلك صحيح؟

365
00:24:13,690 --> 00:24:15,170
"إذا. "جين هو

366
00:24:15,680 --> 00:24:16,720
هكذا

367
00:24:17,010 --> 00:24:20,680
أنت سوف تمسك يدي في المراسم وتسحبني حسناً؟

368
00:24:20,800 --> 00:24:21,780
لقد وعدتني

369
00:24:22,580 --> 00:24:23,860
أنتِ تحبين الوعود

370
00:24:29,820 --> 00:24:30,640
"جين هو"

371
00:24:35,210 --> 00:24:36,500
...كيف يمكنك

372
00:24:36,530 --> 00:24:38,170
...كيف يمكنك - !أوه أمي -

373
00:24:51,140 --> 00:24:53,220
أينبغي أن أذهب وأشتري بعض من الأدوية المهدئة؟

374
00:24:53,700 --> 00:24:55,380
من هو الشخص الذي جعلها بهذه الحالة؟

375
00:24:55,420 --> 00:24:56,610
هل أنتِ الطاعون والعلاج؟

376
00:24:57,600 --> 00:24:59,680
كيف أمكنك فعل هذا؟

377
00:25:00,110 --> 00:25:02,280
"لقد صدقت "تاي هون

378
00:25:02,860 --> 00:25:06,750
لقد قال بأنه لم يكن لديك أي خيار سوى أن تعيش هنا بسبب العمل

379
00:25:07,690 --> 00:25:10,080
لقد شعرت بالسوء من أجلك

380
00:25:11,290 --> 00:25:13,400
لم أعتقد حقاً أبداً

381
00:25:13,410 --> 00:25:15,510
بأنك تعيش مع إمرأة أخرى بدون أن تخبر أمك

382
00:25:16,010 --> 00:25:17,730
إن الأمر ليس كذلك أمي

383
00:25:17,860 --> 00:25:20,650
من تنادين بأمي؟ لماذا تنادينها بأمي؟

384
00:25:20,680 --> 00:25:21,880
هي مي" ابقي هادئة"

385
00:25:21,960 --> 00:25:23,570
كيف يمكنني أن أبقى هادئة؟

386
00:25:23,650 --> 00:25:26,430
كيف يمكنني كوني خطيبتك أن أبقى هادئة؟

387
00:25:27,400 --> 00:25:28,760
خطيبة؟

388
00:25:30,220 --> 00:25:32,700
ذلك صحيح أنا خطيبة "جين هو" أوبا

389
00:25:35,500 --> 00:25:38,760
جين هو" هل يمكنني التحدث" معك لحظة؟

390
00:25:39,780 --> 00:25:41,450
أيمكنني التحدث معك خارجا للحظة؟

391
00:25:41,490 --> 00:25:44,360
ماذا لديكِ لتقوليه لأوبا على انفصال؟

392
00:25:45,220 --> 00:25:46,010
لنخرج خارجاً

393
00:25:49,370 --> 00:25:51,120
!أمي أمي انظري لذلك

394
00:25:51,200 --> 00:25:53,750
انظري كيف بوقاحة !ترفع رأسها أمامنا

395
00:25:56,220 --> 00:25:57,080
"جين هو"

396
00:25:57,700 --> 00:26:01,200
ماذا لو أخبرناهم الحقيقة وحسب؟

397
00:26:01,290 --> 00:26:02,170
ماذا تعنين بالحقيقة؟

398
00:26:02,230 --> 00:26:04,330
أشعر بالأسف نحو تلك المرأة

399
00:26:04,650 --> 00:26:07,990
إنها لا تعلم حتى بأنك من ذلك من النوع من الرجال وتعتقد بأنها خطيبتك

400
00:26:08,350 --> 00:26:10,950
وأمك تبدو وكأن لديها قلب ضعيف

401
00:26:10,990 --> 00:26:13,240
ولذلك السبب لابد أنك أخفيت الأمر عنها حتى الأن

402
00:26:13,510 --> 00:26:15,090
انهي الأمر وحسب

403
00:26:15,230 --> 00:26:18,710
اخبرهم الحقيقة وسوف تتفهم

404
00:26:18,840 --> 00:26:20,140
هذا ليس هو الوقت المناسب للتحدث بذلك

405
00:26:20,250 --> 00:26:21,240
"جين هو"

406
00:26:21,680 --> 00:26:24,840
الأمهات دائما ما يكونوا في جانب أبنائهم

407
00:26:25,310 --> 00:26:28,240
بالطبع الصدمة قد تكون كبيرة

408
00:26:28,660 --> 00:26:30,490
لكنها سوف تفهم

409
00:26:30,660 --> 00:26:33,070
هل تخبريني بأن أخبرها بأني شاذ؟

410
00:26:33,150 --> 00:26:33,910
نعم

411
00:26:34,030 --> 00:26:35,340
هل أنتِ بعقلكِ السليم؟

412
00:26:38,220 --> 00:26:40,070
...أويا انت

413
00:26:40,300 --> 00:26:41,090
!شاذ؟

414
00:26:41,600 --> 00:26:44,760
هيونغ... لقد كنت شاذ؟

415
00:26:44,920 --> 00:26:48,130
إذاً عندما قلت "ألأ تعرفين بأنني أحب الرجال؟"

416
00:26:48,450 --> 00:26:49,310
...إذاً

417
00:26:50,500 --> 00:26:52,130
"جين هو"

418
00:26:52,530 --> 00:26:53,650
...أنت

419
00:26:56,810 --> 00:26:58,610
هذه ليست الحقيقة أمي أنا لست شاذ

420
00:27:01,940 --> 00:27:03,830
"جي إن" تعالي هنا

421
00:27:04,750 --> 00:27:06,210
هاه؟ - !تعالي هنا -

422
00:27:09,730 --> 00:27:10,450
أمي

423
00:27:12,270 --> 00:27:13,710
أنا أحب هذه المرأة

424
00:27:15,580 --> 00:27:16,700
!!أوبا

425
00:27:20,570 --> 00:27:22,450
أريد الزواج بهذه المرأة

426
00:27:25,320 --> 00:27:27,040
..."جين هو"

427
00:27:28,450 --> 00:27:30,750
جي إن" حييها رسمياً"

428
00:27:34,200 --> 00:27:35,510
لماذا لا تفعلين ذلك؟

429
00:27:40,280 --> 00:27:41,630
"أنا "بارك جي إن

430
00:27:44,220 --> 00:27:44,920
!"هي مي"

431
00:27:48,610 --> 00:27:52,770
أنت لست شاذ صحيح؟

432
00:27:53,610 --> 00:27:54,820
أخبرتكٍ بأني لست كذلك

433
00:27:59,660 --> 00:28:02,950
ماذا كان اسمكِ؟

434
00:28:04,220 --> 00:28:06,020
"بارك جي إن"

435
00:28:06,950 --> 00:28:08,530
"جي إن"

436
00:28:10,600 --> 00:28:15,540
هل تحبين ابني "جين هو"؟

437
00:28:26,740 --> 00:28:27,520
نعم

438
00:28:28,020 --> 00:28:29,980
"أنا أحب "جين هو

439
00:28:34,810 --> 00:28:36,160
أنا أحب هذه المرأة

440
00:28:38,100 --> 00:28:40,110
أريد الزواج من هذه المرأة

441
00:28:44,140 --> 00:28:47,800
حتى لو كان الأمر مستعجل كيف أمكنه أن يكذب بمثل تلك الكذبة؟

442
00:28:48,020 --> 00:28:49,570
أمام أمه حتى؟

443
00:28:49,860 --> 00:28:52,360
كيف سوف يتعامل مع الأمر لاحقاً؟

444
00:28:53,190 --> 00:28:54,050
!أنا هنا

445
00:28:55,520 --> 00:28:56,700
أوه لقد أتيتِ؟

446
00:28:57,830 --> 00:29:00,370
لماذا تتكلمين مع نفسكِ؟

447
00:29:05,070 --> 00:29:07,340
لايهم كم فكرت بالأمر

448
00:29:07,420 --> 00:29:09,630
أشعر بأن هذا خطر لذا أسرعت إلى هنا

449
00:29:10,280 --> 00:29:11,440
ما هو الخطر؟

450
00:29:11,630 --> 00:29:14,020
ماذا تعنين بماذا؟ "أنتِ و "جين هو

451
00:29:14,670 --> 00:29:17,700
لايهم من ينظر لكما اثنانكما تبدوان وكأنكما تتواعدان ولستما بأصدقاء عاديين

452
00:29:17,720 --> 00:29:20,700
هاي كيف يمكن أن نتواعد أنا و"جين هو"؟

453
00:29:20,760 --> 00:29:21,730
ذلك ما أقوله

454
00:29:21,990 --> 00:29:24,260
بعد مكالمة "تشانغ ريول" مباشرة

455
00:29:24,290 --> 00:29:26,530
اثنانكما ذهبتما للتمرين ...و

456
00:29:26,610 --> 00:29:29,680
ذلك لأني أردت فقط أن أتمرن "على الحصول على الإنتقام من "تشانغ ريول

457
00:29:29,970 --> 00:29:32,400
لكن "جي إن" بالنسبة لي

458
00:29:32,450 --> 00:29:35,600
لايبدو وكأنكِ تفعلين هذا "للحصول على الإنتقام من "تشانغ ريول

459
00:29:35,700 --> 00:29:38,600
إذاً ماذا؟ تعتقدين أنني أراه مجددأ لأنني معجبة به؟

460
00:29:38,690 --> 00:29:40,190
لا إنه يبدو وكأنكِ

461
00:29:40,220 --> 00:29:44,170
ترينه لذا تستطيعين فعل هذا "التمرين أو أي شيء كان مع "جين هو

462
00:29:44,200 --> 00:29:46,210
"و "هان تشانغ ريول مجرد عذر

463
00:29:48,500 --> 00:29:50,540
أنا محقة

464
00:29:53,090 --> 00:29:55,510
"جي إن" عودي لرشدكِ

465
00:29:56,080 --> 00:29:57,780
"لايمكن أن يكون "جين هو

466
00:29:58,080 --> 00:30:00,670
حتى لو لم يكن هنالك حامي أهداف "أمام "جين هو

467
00:30:00,760 --> 00:30:02,490
إنه ليس شخص تستطيعين أن تسجلي أهداف نحوه

468
00:30:02,540 --> 00:30:03,270
أعلم

469
00:30:03,320 --> 00:30:06,220
حتى لو كان لديكِ هذه المشاعر القليلة نحوه تخلصي منها مبكراً

470
00:30:06,270 --> 00:30:08,390
لكن المشكلة أصبحت أكبر

471
00:30:08,400 --> 00:30:10,330
!كيف؟ !ماذا؟

472
00:30:11,120 --> 00:30:13,150
جين هو" يريد الزواج بي"

473
00:30:18,270 --> 00:30:21,330
هي مي" ما الأمر؟" ماذا تعتقدين بأنكِ فاعلة؟

474
00:30:22,490 --> 00:30:24,230
ماذا تعنين بأنكِ ستقفزين وتقتلين نفسكِ؟

475
00:30:24,240 --> 00:30:25,550
هيونغ أيمكنك رجاءاً أن توقف "هي مي"؟

476
00:30:25,550 --> 00:30:28,850
!دعني. سوف أموت ماهو الهدف من عيشي؟

477
00:30:28,890 --> 00:30:32,760
"الموت أفضل من رؤية "جين هو !أوبا يتزوج امرأة أخرى

478
00:30:32,840 --> 00:30:33,860
لماذا تفعل هذا حقاً؟

479
00:30:34,000 --> 00:30:36,340
"أرجوكِ توقفي "هي مي إنها قوية جداً

480
00:30:37,900 --> 00:30:38,630
توقفي

481
00:30:39,760 --> 00:30:42,600
"هاي "نا هي مي استمعي جيداً

482
00:30:44,320 --> 00:30:46,700
أنا لم أحبكِ أبداً أنتِ تعلمين ذلك أيضاً

483
00:30:46,760 --> 00:30:48,590
لا بأس لأني أحبك

484
00:30:49,010 --> 00:30:50,680
الحب ليس شيء تفعلينه بطريقتك الخاصة

485
00:30:50,870 --> 00:30:52,030
يمكنني

486
00:30:52,200 --> 00:30:53,920
الشخص الذي يحبكِ

487
00:30:57,090 --> 00:30:58,210
"هو "تاي هون

488
00:30:59,250 --> 00:31:00,020
هيونغ

489
00:31:00,220 --> 00:31:02,740
فقط كما تأذيتي بحبكِ الغير متبادل

490
00:31:02,990 --> 00:31:04,500
"إنه نفس الشيء بالنسبة لـ"تاي هون

491
00:31:05,670 --> 00:31:08,110
إنه يتأذى حقاً وكثيراً بسببكِ

492
00:31:09,110 --> 00:31:10,490
أنا لا أحبه

493
00:31:10,580 --> 00:31:11,470
إذاً

494
00:31:11,890 --> 00:31:14,770
سوف تموتين بسبب شخص لا يحبكِ؟

495
00:31:17,280 --> 00:31:20,270
إذاً تقدمي - هيونغ كيف يمكنك أن تقول مثل هذا الشيء الفظيع؟ -

496
00:31:20,530 --> 00:31:23,000
لا تستمعي "هي مي". لا تستمعي. حقاً لا تستمعي

497
00:31:23,050 --> 00:31:26,360
لا تنظري إلي أكثر من ذلك وانظري له

498
00:31:26,640 --> 00:31:28,220
ثم ستعثرين على الحب

499
00:31:39,000 --> 00:31:40,330
نعم ابكي

500
00:31:41,290 --> 00:31:45,070
إذا أردتي البكاء فتقدمي وحسب واضربيني وابكي

501
00:31:53,300 --> 00:31:54,010
!أوه حقاً

502
00:31:55,100 --> 00:31:56,910
جين هو" غريب حقاً"

503
00:31:57,370 --> 00:32:00,140
...حتى لو كان خائف مازال كيف أمكنه استغلالكِ هكذا؟

504
00:32:01,890 --> 00:32:05,000
إنه يحب أمه كثيراُ

505
00:32:05,040 --> 00:32:06,130
ماذا سوف تفعلين؟

506
00:32:07,460 --> 00:32:08,600
إذا قالت أم "جين هو" لكم

507
00:32:08,650 --> 00:32:11,150
أن تتزوجوا ماذا سوف تفعلين؟

508
00:32:12,770 --> 00:32:17,990
هل سيكون من الخطأ بالنسبة لي أن أفعل هذا؟

509
00:32:18,460 --> 00:32:19,400
هل أنتِ مجنونة؟

510
00:32:20,270 --> 00:32:21,490
هل أصبحتِ معتوهة؟

511
00:32:24,530 --> 00:32:30,700
إنه بالتأكيد ليس لديه الشجاعة ليخبر أمه الحقيقة

512
00:32:32,680 --> 00:32:37,930
أريد أن أكون ملجأه للأبد

513
00:32:38,780 --> 00:32:42,230
لكن هل ذلك خطأ؟

514
00:32:45,400 --> 00:32:47,650
حتى لو كنت ستصبحين مجنونة فهنالك حدود يا حمقاء

515
00:32:48,120 --> 00:32:50,050
هل تعرفين ماذا تُعتبرين؟

516
00:32:50,680 --> 00:32:54,490
تريدين أن تكوني ملجأ لرجل لن يمسككٍ كإمرأة أبداً؟

517
00:32:55,340 --> 00:32:57,700
ألا يمكننا أن نعيش كأصدقاء وحسب؟

518
00:32:57,790 --> 00:32:59,290
"جي إن"

519
00:33:00,110 --> 00:33:02,170
هنالك أشياء يمكنكِ فعلها من أجل الصداقة

520
00:33:02,230 --> 00:33:04,870
وأشياء لايمكنكِ أيتها الحمقاء

521
00:33:07,520 --> 00:33:12,200
جين هو" في عيني أمه" على الأقل

522
00:33:12,420 --> 00:33:15,580
يريد أن يعيش كرجل عادي

523
00:33:17,160 --> 00:33:21,890
إذا كان هذا شيء يمكنني فعله من أجله

524
00:33:22,900 --> 00:33:24,180
أشعر وكأنني أستطيع فعله

525
00:33:24,200 --> 00:33:26,600
!أنتِ تستخدمين الصداقة كعذر

526
00:33:27,160 --> 00:33:29,700
أنتِ فقط تريديت أن تبقي !بجانبه بأي طريقة تستطيعين

527
00:33:29,790 --> 00:33:30,930
!أليس ذلك صحيحاً؟

528
00:33:36,210 --> 00:33:38,920
ماذا سأفعل بكِ؟ هاه؟

529
00:33:40,310 --> 00:33:44,790
لم يكن ينبغي علي أن أقنعكِ بتأجير الغرفة له

530
00:33:47,320 --> 00:33:49,630
ماذا فعلت لكِ؟

531
00:33:59,010 --> 00:34:01,810
أي هذا يجعلني مجنونه

532
00:34:02,890 --> 00:34:04,050
ماذا الأن؟

533
00:34:07,950 --> 00:34:08,690
!أه

534
00:34:28,720 --> 00:34:29,940
لقد أتيت الأن؟

535
00:34:31,100 --> 00:34:33,220
هل أمك بخير؟

536
00:34:35,020 --> 00:34:38,670
أمك جميلة جداً

537
00:34:38,950 --> 00:34:41,600
ينبغي أن تعتني بها

538
00:34:42,000 --> 00:34:44,040
أنا أسف لأني صدمتكِ مسبقاً

539
00:34:45,080 --> 00:34:46,390
..في تلك الحالة

540
00:34:46,820 --> 00:34:47,850
أنا أفهم

541
00:34:48,980 --> 00:34:53,170
لأنك شخص يحب أمه كثيراً

542
00:34:56,750 --> 00:34:59,580
...عندما تهدأ ويمر بعض الوقت

543
00:34:59,890 --> 00:35:00,940
"جين هو"

544
00:35:03,860 --> 00:35:05,520
لو بالصدفة

545
00:35:07,900 --> 00:35:09,130
...لو

546
00:35:10,660 --> 00:35:13,090
لم تستطع وحسب أن تستجمع شجاعتك

547
00:35:14,030 --> 00:35:19,800
لو لم تستطع أن تستجمع شجاعتك لتخبر أمك

548
00:35:20,140 --> 00:35:24,000
و... تريد أمك

549
00:35:25,010 --> 00:35:29,080
أن تراك كرجل طبيعي يتزوج من إمرأة

550
00:35:32,640 --> 00:35:34,110
سأفعلها من أجلك

551
00:35:40,160 --> 00:35:43,890
إذا أستطعت أن أصنع ذريعة جيدة

552
00:35:44,320 --> 00:35:48,810
أنت لن يُشار لك أو تعامل معالمة غريبة من الأخرين

553
00:35:49,160 --> 00:35:52,660
يمكنك أن تفعل وتعيش على أي حال تريد

554
00:36:00,580 --> 00:36:02,690
هل تعتقدين أن ذلك له أي معنى؟

555
00:36:07,170 --> 00:36:09,800
أليس لديكِ حتى مفهوم أساسي بأن الزواج بين شخصين يحبان بعضهما؟

556
00:36:14,290 --> 00:36:17,760
كم مرة ينبغي علي أن أخبركِ بأنكِ تحتاجين أن تحبي نفسكِ قبل كل شيء؟

557
00:36:29,020 --> 00:36:35,700
أنت شخص لايمكنك الزواج من الذي تحبه

558
00:36:43,700 --> 00:36:46,140
حتى لو لم تحبني كإمرأة

559
00:36:48,600 --> 00:36:50,500
بالنسبة لي إنه أنت

560
00:36:50,900 --> 00:36:54,160
أعتقد بأنه يمكنني أن أكون معك للأبد

561
00:36:58,550 --> 00:37:00,600
لهذا السبب دائما ما تكوني الضحية

562
00:37:01,730 --> 00:37:05,110
لأنكِ تتجولين وتفكرين بغباء بأفكار مثل الزواج من صديق شاذ

563
00:37:07,490 --> 00:37:09,710
حتى لو كنت غبية

564
00:37:10,490 --> 00:37:17,640
أنت ما زلت تفكر بي كأفضل صديقة في العالم

565
00:37:20,630 --> 00:37:22,240
بالنسبة لي

566
00:37:23,550 --> 00:37:25,520
يمكنني فعل أي شيء

567
00:37:35,800 --> 00:37:40,830
لنتوقف عن كوننا أصدقاء

568
00:37:46,380 --> 00:37:48,450
أنا منهك ولا أعتقد بأنني أستطيع فعل هذا أكثر

569
00:38:27,900 --> 00:38:31,050
كان ينبغي أن تسأليني إن كنت أستطيع حبكِ كإمرأة

570
00:38:33,180 --> 00:38:34,460
إمرأة حمقاء

571
00:38:52,750 --> 00:38:54,450
ماذا يفترض أن أفعل؟

572
00:38:57,420 --> 00:38:59,870
لا يمكنني حتى أن أكون صديقته بعد الأن

573
00:39:19,530 --> 00:39:20,970
عذراً

574
00:39:26,750 --> 00:39:28,670
أيغوو مرحباً

575
00:39:29,710 --> 00:39:31,440
هل تتذكرني؟

576
00:39:31,590 --> 00:39:32,390
بالطبع

577
00:39:32,670 --> 00:39:35,060
"أنتِ صديقة "بارك جي إن "التي ألتقيتها في "سانغوجاي

578
00:39:35,290 --> 00:39:36,540
أوه ذلك مريح

579
00:39:36,810 --> 00:39:41,200
لقد كنت خائفة من أن لا أتمكن من لقائك "لو قلت بأني صديقة "جي إن

580
00:39:41,270 --> 00:39:42,480
كيف يمكن ذلك؟

581
00:39:42,820 --> 00:39:45,950
بارك جي إن" وأنا صديقان جيدان الأن"

582
00:39:46,700 --> 00:39:48,570
اجلسي رحاءاً - ااه -

583
00:39:49,430 --> 00:39:52,070
جي إن" تحب كل أصدقائها" الأن

584
00:39:52,500 --> 00:39:53,640
عذراً؟

585
00:39:53,880 --> 00:39:55,530
أوه لا شيء

586
00:39:56,310 --> 00:39:58,860
هذا لطيف جداً حقاً

587
00:40:00,510 --> 00:40:02,420
لكن مالذي أحضركِ إلى هنا؟

588
00:40:02,920 --> 00:40:07,280
أنا متأخرة جداً لحضوري لشكرك

589
00:40:07,810 --> 00:40:09,030
تشكريني على ماذا؟

590
00:40:09,120 --> 00:40:11,770
جي إن" سعيدة جداً هنا"

591
00:40:11,820 --> 00:40:14,440
...الإعتناء بغرفة جلوس الأطفال

592
00:40:16,790 --> 00:40:20,310
لقد أعطيتها وظيفة في مكان معروف عالمياً مثل هذا المكان

593
00:40:20,460 --> 00:40:24,030
وصادقت فتاة طائشة مثلها

594
00:40:24,850 --> 00:40:26,840
أنا ممتنى لدرجة أن دموعي ستسقط

595
00:40:27,380 --> 00:40:29,010
أينبغي أن أعيركِ منديلي؟

596
00:40:29,480 --> 00:40:30,180
عذراً؟

597
00:40:30,180 --> 00:40:32,980
ألم تقولي بأنكِ ستبكين؟

598
00:40:33,230 --> 00:40:34,620
هل ستبكين؟

599
00:40:38,010 --> 00:40:40,700
أأه تلك نكتة فكاهة فكاهة صحيح؟

600
00:40:40,720 --> 00:40:42,780
!نعم لقد كانت نكتة أه حقاً

601
00:40:42,940 --> 00:40:45,080
آآه لقد أخذتها كإهانة تقريباً وتصرفت بجدية

602
00:40:45,080 --> 00:40:47,230
أيغوو ذلك سيكون سيء. أيغوو

603
00:40:47,430 --> 00:40:49,580
حسناً يقولون بأن الأصداقة متقاربون

604
00:40:50,350 --> 00:40:51,710
أعتقد ربما

605
00:40:51,910 --> 00:40:54,320
أنت تشتركين مع "بارك جي إن" في نفس الإحساس بالفكاهة

606
00:40:54,340 --> 00:40:55,900
حسناً ليس لدي أي سبب آخر لمقابلتك

607
00:40:55,970 --> 00:40:58,670
لكنني أردت أن أريك إمتناني وحسب

608
00:40:59,710 --> 00:41:02,480
هل لديك وقت هذا المساء؟

609
00:41:04,180 --> 00:41:05,540
أين ينبغي أن نتقابل الليلة؟

610
00:41:06,390 --> 00:41:08,120
لا ليس هنالك أي داعِ لنتقابل لليلة

611
00:41:08,120 --> 00:41:09,850
سأتي لأقلك من المعرض الفني الأن

612
00:41:10,100 --> 00:41:12,950
"أنا أسفة "تشانغ ريول لا أعتقد أنه بإمكاني اليوم

613
00:41:13,070 --> 00:41:13,930
لم لا؟

614
00:41:14,160 --> 00:41:16,720
الأمس كان الأحد ولم نتمكن من رؤية بعضنا

615
00:41:17,560 --> 00:41:20,450
أنا لست في مزاج لرؤيتك اليوم وحسب

616
00:41:20,560 --> 00:41:22,400
لم لا؟ ألا تشعرين بخير؟

617
00:41:22,500 --> 00:41:24,510
الرئيس يناديك

618
00:41:25,180 --> 00:41:27,620
أمازال جرحكِ من الحادث يضايقكِ؟

619
00:41:27,980 --> 00:41:28,850
إنه ليس كذلك

620
00:41:28,860 --> 00:41:32,520
"إذاً دعينا نخرج معاً "جي إن سأجعلكِ تشعرين بالتحسن

621
00:41:32,600 --> 00:41:35,890
"أنا أسفة "تشانغ ريول سأراك لاحقاً. إلى اللقاء

622
00:41:36,890 --> 00:41:38,890
مرحباً؟ "جي إن"! "جي إن"

623
00:41:38,930 --> 00:41:42,620
...أيها المدير إن الرئيس - !لقد قلت حسناً -

624
00:41:42,780 --> 00:41:44,860
"أه نعم. أيها البرفسور "بارك

625
00:41:46,560 --> 00:41:50,750
أنا أكلمك لأني أود رؤيتك

626
00:41:50,790 --> 00:41:54,970
بشأن زواج ابني وابنتك

627
00:41:55,190 --> 00:41:56,220
أبي

628
00:41:57,400 --> 00:42:01,930
طالما أنه في منتصف الفصل. أنا متأكد بأنه من الصعب عليك أن ترحل بعيداً

629
00:42:01,970 --> 00:42:05,620
لقد كنت أفكر بالذهاب إلى المملكة المتحدة ماذا تعتقد؟

630
00:42:05,780 --> 00:42:07,000
أبي لماذا تفعل هذا؟

631
00:42:07,080 --> 00:42:09,920
أأأه نعم أنت عائد قربياً؟

632
00:42:10,360 --> 00:42:14,600
لكن لدي شيء مستعجل ...لأناقشه معك

633
00:42:14,630 --> 00:42:17,990
لذا أود رؤيتك في وقت أبكر ماذا تعتقد؟

634
00:42:18,420 --> 00:42:20,690
أأأأه نعم أيغوو

635
00:42:21,470 --> 00:42:23,440
إذاً أعتقد بأنه ليس هنالك شيء يمكننا فعله

636
00:42:23,730 --> 00:42:26,060
إذاً أتطلع لرؤيتك

637
00:42:26,060 --> 00:42:28,590
عندما تعود للبلاد

638
00:42:29,130 --> 00:42:31,120
إذاً مع السلامة. نعم

639
00:42:33,350 --> 00:42:35,250
أبي حقاً لماذا تفعل هذا؟

640
00:42:35,840 --> 00:42:38,380
لقد أخبرتك بأني تعاملت مع !علاقتي مع "جي إن" انا

641
00:42:38,420 --> 00:42:40,190
!ليس لدينا وقت

642
00:42:40,890 --> 00:42:42,170
"الرئيس "تشوي

643
00:42:42,470 --> 00:42:46,000
سلم السيطرة الكاملة على مشروع معرض "دام" الفني "إلى المدير "تشوي

644
00:42:46,240 --> 00:42:48,400
الأن المدير "تشوي" يتحمل العهود

645
00:42:48,740 --> 00:42:50,100
"برؤية كيف غير المدير "تشوي

646
00:42:50,210 --> 00:42:54,490
متطلبات الإشتراك مع وضع "جين هو" في باله

647
00:42:55,020 --> 00:42:59,570
قد يختاره بالفعل ...للمشروع

648
00:42:59,690 --> 00:43:02,970
!إذاً يمكننا فقط أن نقدم تصميم أفضل

649
00:43:02,970 --> 00:43:04,110
هاي يا أحمق

650
00:43:04,110 --> 00:43:07,530
لماذا تترك الطريق السهل وتذهب للطريق الطويل؟

651
00:43:08,050 --> 00:43:09,370
"لدي تقرير بأن المدير "تشوي

652
00:43:09,930 --> 00:43:15,830
"مازال يريد من البرفسور "بارك تشول هان أن يصمم معرض "دام" الفني

653
00:43:16,210 --> 00:43:20,170
لذا إذا سحبنا البرفسور بارك تشول هان" إلى جانبنا"

654
00:43:20,230 --> 00:43:21,730
المنافسة ستنتهي هناك

655
00:43:21,740 --> 00:43:25,810
أبي سأعتني بالمشروع !أنا

656
00:43:25,860 --> 00:43:27,040
ذلك صحيح

657
00:43:27,040 --> 00:43:30,860
أنت متأكد بأنك تستطيع أصطياد قلب سيدة "ساغوجاي" صحيح؟

658
00:43:44,410 --> 00:43:46,930
أخبرتك بأني لا أريد رؤيتك اليوم

659
00:43:47,860 --> 00:43:50,320
لقد أتيت لأن لدي شيء لأقوله لكِ

660
00:43:51,010 --> 00:43:52,500
ألا يمكنك أن تخبرني لاحقاً؟

661
00:43:52,960 --> 00:43:54,940
علي أن أرتب كل هذا

662
00:43:55,580 --> 00:43:58,900
"إلى متى ستدعين "جين هو يبقى في "سانغوجاي"؟

663
00:43:58,940 --> 00:44:00,600
هل ذلك ما أتيت لقوله؟

664
00:44:01,200 --> 00:44:02,920
ألم تقل بأنك ستكون متفهم؟

665
00:44:03,010 --> 00:44:04,310
ألم تقل بأنك ستنتظر؟

666
00:44:04,440 --> 00:44:06,920
ذلك صحيح لا بأس إذا كنتم أصدقاء

667
00:44:07,300 --> 00:44:09,790
لكن لا تعتقدين أنه كثير إلى حد ما أن يعيش معكِ في نفس المنزل؟

668
00:44:10,220 --> 00:44:14,170
فتاة بريئة مثلكِ تعيش ...مع منحط مثله

669
00:44:14,400 --> 00:44:17,670
"إذا كنت مخطط لشتم "جين هو فلا تفعل

670
00:44:18,940 --> 00:44:19,650
ماذا؟

671
00:44:19,670 --> 00:44:23,500
هل تعلم كيف نجوت في تلك الليلة؟

672
00:44:26,000 --> 00:44:27,710
تلك الليلة التي أتيت لتبحث عني فيها

673
00:44:28,280 --> 00:44:30,970
وأخبرتني بأني لم أسند كل الأمور عليك

674
00:44:31,220 --> 00:44:33,970
الليلة التي قلت... التي أخبرتني بأنك تركتني

675
00:44:34,810 --> 00:44:38,210
"في تلك الليلة شربت مع "جين هو و أخبرته بكل شيء

676
00:44:39,420 --> 00:44:41,510
"لقد أسندت كل شيء عليه"

677
00:44:42,290 --> 00:44:44,060
"وقال بأنه لم يكن كافي"

678
00:44:46,970 --> 00:44:49,420
"لقد قال بأني لم أكن إمرأة بل كنت فتاة"

679
00:44:49,780 --> 00:44:52,220
جين هو" هو الشخص الذي" استمع لكل ذلك

680
00:44:54,180 --> 00:44:57,190
لقد سألتني بأن أبدأ من جديد معك

681
00:44:58,200 --> 00:45:00,540
لكن الجرح الذي جرحتني به كان كبير جداً

682
00:45:00,640 --> 00:45:02,790
أنا لست مستعدة لفتح قلبي مجدداً

683
00:45:05,170 --> 00:45:05,960
والأن

684
00:45:06,840 --> 00:45:08,230
بدل منك

685
00:45:08,650 --> 00:45:13,880
"صديقي "جين هو أهم بالنسبة لي

686
00:45:15,980 --> 00:45:20,700
هل "جين هو" بتلك الأهمية بالنسبة لكِ؟

687
00:45:23,560 --> 00:45:24,610
الأن نعم

688
00:45:26,990 --> 00:45:28,090
حسناً

689
00:45:28,400 --> 00:45:29,280
عودي للعمل

690
00:45:52,420 --> 00:45:53,260
"كيم إن هي"

691
00:45:56,540 --> 00:45:58,250
أنتِ واثقة صحيح؟

692
00:46:00,440 --> 00:46:01,380
عن ماذا تتكلم؟

693
00:46:02,540 --> 00:46:03,620
"أنا أتكلم عن "جين هو

694
00:46:04,160 --> 00:46:06,760
هل أنتِ متأكدة بأنكِ تستطيعين جعله رجلكِ؟

695
00:46:07,220 --> 00:46:08,230
نعم

696
00:46:09,070 --> 00:46:11,150
إذاً من الأفضل لكِ - ما الخطب؟ -

697
00:46:11,270 --> 00:46:12,410
افعلي هذا

698
00:46:12,740 --> 00:46:15,460
ورجاءاً خذيه بعيداً عن "جانب "جي إن

699
00:46:15,680 --> 00:46:17,770
هل قالت "جي إن" شيء ما؟

700
00:46:20,090 --> 00:46:23,800
إنها تقول بأن "جين هو" أكثر أهمية مني بالنسبة لها

701
00:46:23,830 --> 00:46:25,610
إنه كما شككت أليس كذلك؟

702
00:46:25,890 --> 00:46:28,970
أن "جي إن" تشعر بشيء أكثر "من الصداقة نحو "جين هو

703
00:46:29,770 --> 00:46:31,360
أنا أضع هذا في يديكِ

704
00:46:32,640 --> 00:46:36,820
لا أريد أن أفشل في الحب هذه المرة

705
00:46:40,250 --> 00:46:42,940
لقد وضعت التخططيات والمستندات لمعرض "دام" الفني

706
00:46:42,940 --> 00:46:43,900
ألقي نظرة

707
00:46:47,190 --> 00:46:47,950
حسناً

708
00:46:49,380 --> 00:46:50,370
نعم "يونغ سون"؟

709
00:46:52,160 --> 00:46:54,590
لماذا تتصل بك أوني؟

710
00:46:55,100 --> 00:46:58,130
أريد حقاً أن أدعوك على عشاء لطيف

711
00:46:58,400 --> 00:46:59,620
أيمكنك أن تأتي للمنزل مبكراً؟

712
00:46:59,620 --> 00:47:00,590
حسناً

713
00:47:01,080 --> 00:47:02,670
سأذهب للمنزل فور انتهائي من العمل

714
00:47:05,520 --> 00:47:07,900
هاي لماذا تتصل بك "يونغ سون"؟

715
00:47:08,700 --> 00:47:10,950
لقد اخبرتني بأن أعود للمنزل مبكراً لأنها تريد أن تعد لي العشاء

716
00:47:10,950 --> 00:47:13,440
أأأه إذان أينبغي أن أذهب أيضاً؟

717
00:47:13,850 --> 00:47:15,340
ألم تقل بأن لديك تجمع عائلي؟

718
00:47:15,790 --> 00:47:16,940
أأه ذلك صحيح ذلك صحيح

719
00:47:17,950 --> 00:47:21,130
لماذا ستعد لك أوني العشاء من بين كل الليالي؟

720
00:47:22,640 --> 00:47:24,330
أينبغي أن نكلمها ونحاول أن نغيره للغد؟

721
00:47:26,820 --> 00:47:27,740
رئيس

722
00:47:27,900 --> 00:47:31,320
"هان تشانغ ريول" من "شركة "ميراي" على الهاتف يريد مكالمتك

723
00:47:31,570 --> 00:47:32,600
من؟

724
00:47:46,920 --> 00:47:47,880
حول ماذا هذا؟

725
00:47:47,890 --> 00:47:50,120
لماذا تطلب مني أن أقابلك في مكان مثل هذا؟

726
00:47:52,890 --> 00:47:57,650
"لم أنتظر أبداً "جي إن من قبل ولا مرة

727
00:47:59,690 --> 00:48:03,900
لقد كانت "جي إن" دائما ما تأتي أبكر من الموعد المحدد وتنتظر

728
00:48:04,770 --> 00:48:07,020
وحتى بالرغم من أني كنت متأخر دائماً

729
00:48:07,020 --> 00:48:09,270
لم أفكر أبداً بالشعور بالأسف

730
00:48:10,440 --> 00:48:12,180
إذاً لماذا تخبرني هذا؟

731
00:48:13,600 --> 00:48:18,210
جي إن" التي كانت تنتظرني" مهما كنت متأخراً

732
00:48:18,580 --> 00:48:20,740
كانت تبدو لي في بعض الأحيان حمقاء

733
00:48:21,490 --> 00:48:23,250
وقد أهملتها

734
00:48:24,490 --> 00:48:25,370
خاسر

735
00:48:27,230 --> 00:48:29,020
لكن الأن أعتقد بأنني فهمت قليلاً

736
00:48:29,580 --> 00:48:32,330
كيف كانت تشعر بإنتظاراها لي دائماً

737
00:48:33,950 --> 00:48:37,300
عندما أنظر لـ"جي إن" التي لا تستطيع فتح قلبها لي بسهولة كما فعلت من قبل

738
00:48:38,520 --> 00:48:40,610
أدركت بأن هذا ما يشعر به من ينتظر

739
00:48:40,880 --> 00:48:42,210
ذلك ما خطر في بالي

740
00:48:43,710 --> 00:48:45,850
إذاً لماذا بحق الجحيم تخبرني ذلك؟

741
00:48:47,870 --> 00:48:49,800
أعلم بأنك لست شاذ

742
00:48:51,040 --> 00:48:54,800
لم أستطع أن أصدق وحسب بأنك شاذ

743
00:48:55,480 --> 00:48:57,380
لذا عملت بعض التحقيقات الخلفية

744
00:48:58,140 --> 00:49:00,280
"كنت سأخبر "جي إن

745
00:49:00,280 --> 00:49:04,560
بأنك كنت تدعي بأنك شاذ "وتستغل المدير "تشوي

746
00:49:06,290 --> 00:49:07,900
لكني لم أستع إجبار نفسي

747
00:49:09,240 --> 00:49:13,860
لأن بعد ذلك سوف تطردك من "سانغوجاي" بالتأكيد

748
00:49:14,990 --> 00:49:16,300
جي إن" تقول"

749
00:49:17,850 --> 00:49:22,680
بأنك أهم مني بالنسبة لها

750
00:49:24,940 --> 00:49:28,100
الرجل الذي صدقت قلبه وروحه ليكون صديقها

751
00:49:28,200 --> 00:49:31,930
لو اكتشفت ماهي الدوافع التي لدى الرجل ذو القلب الأسود

752
00:49:32,400 --> 00:49:35,130
جي إن" ستتأذى مجدداً"

753
00:49:37,010 --> 00:49:40,890
لقد وعدت نفسي بأنه مهما كان ما سأفعله فأنني لن أفعل أي شيء يجعلها تبكي مجدداً

754
00:49:45,430 --> 00:49:46,880
"لذا "جون جين هو

755
00:49:49,710 --> 00:49:51,810
غادر من ذلك المنزل حالاً

756
00:49:52,240 --> 00:49:53,600
ابقى كصديقها

757
00:49:54,250 --> 00:49:56,570
"بنظافة غادر من جانب "جي إن

758
00:49:58,430 --> 00:50:02,830
سوف أعتقد بأنك فهمت ما قلته بوضوح

759
00:50:17,670 --> 00:50:18,910
أأه لقد انتهيت

760
00:50:19,770 --> 00:50:21,430
لكن لماذا هنالك أربعة؟

761
00:50:22,600 --> 00:50:25,520
أنا أحوال فعل كل شيء بطاقتي لإعتناء بكل هذا بنظافة

762
00:50:25,520 --> 00:50:27,520
لذا فقط ابقى هادئة

763
00:50:27,800 --> 00:50:29,820
هذا رائع حقاً

764
00:50:31,530 --> 00:50:32,760
أوه لابد أنه هنا

765
00:50:34,170 --> 00:50:35,360
هاه؟ من؟

766
00:50:38,660 --> 00:50:40,380
أه المدير "تشوي" لقد أتيت

767
00:50:41,630 --> 00:50:43,800
أوه لم يكن عليك أن تحضر هذه

768
00:50:44,370 --> 00:50:45,630
يمكنك أن تأتي وحسب

769
00:50:46,270 --> 00:50:49,160
لم أتمكن من الحضور خالي اليدين بعد دعوتي

770
00:50:50,560 --> 00:50:53,250
مررت بجنازة و أحضرت واحدة

771
00:50:58,940 --> 00:51:00,670
تلك كانت نكتة جميلة حزينة صحيح؟

772
00:51:01,160 --> 00:51:04,190
أه أم ادخل رجاءاً

773
00:51:06,380 --> 00:51:07,620
"المدير "تشوي

774
00:51:10,500 --> 00:51:12,190
شكراً لكِ لدعوتي

775
00:51:13,830 --> 00:51:15,970
انظري للأزهار لقد أحضرهم كهدية

776
00:51:17,220 --> 00:51:19,000
أه تفضل رجاءاً

777
00:51:19,390 --> 00:51:20,090
حاضر

778
00:51:22,770 --> 00:51:24,200
!أه "جين هو" لقد أتيت

779
00:51:51,500 --> 00:51:53,870
أينبغي أن نشرب نخب؟ - نعم -

780
00:51:55,690 --> 00:51:57,100
نخبكم

781
00:52:01,150 --> 00:52:04,500
لماذا لا تأكلا؟ قد لا يبدو لذيذاً

782
00:52:04,760 --> 00:52:05,690
لكنه كذلك

783
00:52:06,140 --> 00:52:10,170
ينبغي أن يكون لذيذ - نعم "يونغ سون" طباخة رائعة -

784
00:52:17,640 --> 00:52:18,440
انتظروا لحظة

785
00:52:19,150 --> 00:52:20,090
نعم عزيزي؟

786
00:52:21,850 --> 00:52:22,560
!ماذا؟

787
00:52:22,880 --> 00:52:24,520
جون هيوك" ليس بالمنزل؟"

788
00:52:25,550 --> 00:52:27,740
حسناً سأكون هناك حالاً. نعم

789
00:52:29,380 --> 00:52:31,360
هاي مالذي تعنينه بأن "جون هيوك" ليس بالمنزل؟"

790
00:52:31,370 --> 00:52:33,080
أنا لا أعلم ما الذي يحصل أيضاُ

791
00:52:33,200 --> 00:52:34,690
ينبغي أن أذهب - هاي هاي -

792
00:52:35,260 --> 00:52:36,540
قدماي ترتعشان بالكامل

793
00:52:37,500 --> 00:52:39,750
لنذهب معا اسرعي - سأخذكما بسيارتي -

794
00:52:40,940 --> 00:52:42,780
لا انا سأفعل - !لا! لا -

795
00:52:42,840 --> 00:52:45,560
أنتما الإثنان استمتعا بالعشاء

796
00:52:45,600 --> 00:52:48,470
أنا متأكدة بأنه في مكان ما بقرب المنزل - هاي هل إنتِ بخير؟ -

797
00:52:48,470 --> 00:52:50,450
أين أين تعتقدين بأنه موجود؟

798
00:53:00,690 --> 00:53:01,950
لماذا لا تجلس؟

799
00:53:12,240 --> 00:53:13,080
هاي هاي هاي

800
00:53:13,140 --> 00:53:16,170
هل تعتقدين بأننا نحتاج للبدأ بالإتصال بأصدقاء "جون هيوك"؟

801
00:53:16,420 --> 00:53:17,570
جون هيوك" بالمنزل"

802
00:53:19,020 --> 00:53:19,760
ماذا؟

803
00:53:20,440 --> 00:53:23,410
"إّذا أردتي أن تنتهي من موضوع "جين هو فهذه هي الطريقة الأفضل لذلك

804
00:53:24,700 --> 00:53:26,400
"هاي "لي يونغ سون - "جي إن" -

805
00:53:26,520 --> 00:53:28,570
"إذا نجح "جين هو" مع المدير "تشوي

806
00:53:28,580 --> 00:53:32,400
وتمكن من أن يخبر أمه ستتمكنين من أن تتغلبي على مشاعركِ

807
00:53:35,120 --> 00:53:38,980
"جي إن" قد انتهى الأمر بالفعل

808
00:53:39,460 --> 00:53:41,150
دعينا نترك الباقي لهما

809
00:53:41,710 --> 00:53:42,410
هاه؟

810
00:54:05,310 --> 00:54:06,170
بطريقة ما

811
00:54:07,620 --> 00:54:10,210
أشعر بأنه كان من الخطأ أن أتي إلى هنا

812
00:54:11,680 --> 00:54:12,680
أنا أسف

813
00:54:14,750 --> 00:54:17,990
بصراحة لم أكن أعلم بأنك ستأتي الليلة

814
00:54:21,270 --> 00:54:23,460
أرى أن لديك أصدقاء جيدون

815
00:54:23,800 --> 00:54:27,280
أحسست بأن تمثيلهم كان صعب

816
00:54:33,890 --> 00:54:37,030
الليلة أشعر بأن علي المغادرة

817
00:54:38,690 --> 00:54:41,150
لقد أتيت كل الطريق إلى هنا ينبغي على الأقل أن تأكل قبل أن تذهب

818
00:54:41,160 --> 00:54:42,000
لا لا بأس

819
00:54:42,670 --> 00:54:46,370
حتى لو لم أبدو كذلك فأنا حساس تماماً

820
00:54:47,470 --> 00:54:48,390
...جين هو" الخاص بنا"

821
00:54:54,550 --> 00:54:57,120
"رئيسنا "جيون جين هو

822
00:54:57,280 --> 00:54:59,140
...لديه تعبير قلق

823
00:54:59,650 --> 00:55:02,350
لكي أبقى هنا بدون ملاحظة ...وأن أتعشى

824
00:55:03,230 --> 00:55:07,460
ليس لدي أحشاء لفعل ذلك

825
00:55:07,740 --> 00:55:08,830
أنا أسف حقاً

826
00:55:10,990 --> 00:55:12,790
إنها حالة لا تُصدق

827
00:55:13,740 --> 00:55:15,120
لا يمكنني أن أتحكم بتعابيري تماماً

828
00:55:15,850 --> 00:55:22,200
لا لا تقلق بشأن هذا أنا معجب بصرلحتك حقاً

829
00:55:24,720 --> 00:55:27,180
لذا لا تقلق بشأن هذا كثيراً

830
00:56:09,440 --> 00:56:12,440
"اممم لقد عثرنا على "جون هيوك

831
00:56:12,820 --> 00:56:14,990
لقد كان في منزل جار صديق

832
00:56:15,480 --> 00:56:16,960
يا للراحة هاه؟

833
00:56:17,980 --> 00:56:19,980
لقد قلتِ بأنكِ ستوافقين على الزواج مني

834
00:56:20,810 --> 00:56:22,360
لكني أعتقد بأنكِ خفتِ بعد ذلك؟

835
00:56:24,500 --> 00:56:27,540
هل اعتقدتي بأن حياتكِ قد تصبح نكتة؟

836
00:56:28,420 --> 00:56:29,450
"جين هو"

837
00:56:30,860 --> 00:56:33,420
من الممكن أن ينتهي الأمر بسهولة "لو أني دفعته للمدير "تشوي

838
00:56:33,560 --> 00:56:34,630
هل ذلك ما اعتقدته؟

839
00:56:36,820 --> 00:56:39,000
أنت تعلم بأن تلك ليست الحالة

840
00:56:39,880 --> 00:56:41,200
على أي حال هذا مريح

841
00:56:41,940 --> 00:56:44,820
أعتقدت بأنكِ غبية لكن أتوقع بأنه يمكنكِ أن تستخدمي رأسكِ

842
00:56:46,760 --> 00:56:49,100
لماذا ينبغي عليك أن تتكلم هكذا؟

843
00:56:50,120 --> 00:56:51,950
سوف أنتقل من المنزل في نهاية الاسبوع هذه

844
00:56:53,250 --> 00:56:54,510
ماذا؟

845
00:56:55,720 --> 00:56:58,220
يمكنكِ أن تعيدي الإيداع حالما تجدين مستأجر جديد

846
00:56:59,270 --> 00:57:00,190
"جين هو"

847
00:57:01,360 --> 00:57:02,480
إلى أين أنت ذاهب؟

848
00:57:04,850 --> 00:57:05,880
أنا مغادر

849
00:57:05,920 --> 00:57:06,780
ماذا؟

850
00:57:07,690 --> 00:57:08,860
الأن؟

851
00:57:09,870 --> 00:57:11,420
الأن حالاً؟

852
00:57:13,100 --> 00:57:13,820
نعم

853
00:57:32,810 --> 00:57:34,500
"توقعات حالة الطقس لـ"بارك جي إن

854
00:57:36,620 --> 00:57:40,620
إنها ليلة حيث أن صديق جديد دخل

855
00:57:40,660 --> 00:57:42,920
بنسيم ربيعي دافئ قد غادر

856
00:57:44,410 --> 00:57:46,320
سيأتي الصيف قريباً

857
00:57:46,640 --> 00:57:49,940
لكني أِعرف بأنه سيكون الجو بارد في ذلك الصيف.

858
00:57:50,290 --> 00:57:52,740
أشعر أن أكتافي تهتز لوحدها من البرد

859
00:58:17,260 --> 00:58:18,250
لنذهب ونأكل الغذاء

860
00:58:18,900 --> 00:58:20,660
ليست لدي الرغبة لذا اذهب وحسب

861
00:58:20,860 --> 00:58:23,390
أنت تعيش في المكتب منذ الأمس وحظيت على القليل من النوم

862
00:58:23,390 --> 00:58:24,990
أنت لا تأكل حتى ما الخطب؟

863
00:58:24,990 --> 00:58:25,970
لقد قلت اذهب

864
00:58:28,120 --> 00:58:29,540
ألن تذهب لأكل الغذاء حقاً؟

865
00:58:50,720 --> 00:58:53,180
الرجل الذي صدقت قلبه وروحه ليكون صديقها

866
00:58:53,570 --> 00:58:56,800
لو اكتشفت ماهي الدوافع التي لدى الرجل ذو القلب الأسود

867
00:58:57,860 --> 00:59:00,450
جي إن" ستتأذى مجدداً"

868
00:59:01,020 --> 00:59:02,800
غادر ذلك المنزل حالاً

869
00:59:03,490 --> 00:59:04,810
ابقى كصديقها

870
00:59:05,440 --> 00:59:07,800
"بنظافة غادر من جانب "جي إن

871
00:59:09,470 --> 00:59:10,510
هل أنت راضي؟

872
00:59:13,660 --> 00:59:16,890
بأني لم أبقى حتى كصديق؟

873
00:59:28,020 --> 00:59:29,450
لقد قلت بأن ليس لدي رغبة بالأكل

874
00:59:30,320 --> 00:59:31,950
لماذا ليست لديك رغبة بالأكل؟

875
00:59:36,470 --> 00:59:37,610
ما الذي أحضركِ إلى هنا؟

876
00:59:38,260 --> 00:59:40,790
المدير "تشوي" اعطاني تذاكر لعرض موسيقي

877
00:59:41,280 --> 00:59:43,130
لكن ليس لدي أي أحد لأذهب معه

878
00:59:45,380 --> 00:59:48,630
ألا يمكنك الذهاب معي الليلة؟

879
00:59:49,930 --> 00:59:50,800
لا أريد

880
00:59:50,820 --> 00:59:56,260
جي إن" حصلت على تذاكر" من المدير "تشوي" أيضاً

881
00:59:58,320 --> 01:00:01,870
شانغ ريول" أتي للمعرض" الفني

882
01:00:02,230 --> 01:00:05,520
ويعمل بجد ليغير مشاعرها نحوه

883
01:00:07,000 --> 01:00:10,790
إنه ينتظر بالفعل أن يذهب لرؤية العرض الموسيقي معها

884
01:00:11,080 --> 01:00:12,990
هذا ليس لها علاقة بي

885
01:00:14,610 --> 01:00:15,490
تلك ليست الحقيقة

886
01:00:16,330 --> 01:00:20,560
يبدو وكأن "جي إن" ستعود "لـ "تشانغ ريول

887
01:00:21,230 --> 01:00:24,070
كصديقها ألا تريد أن تساعدها؟

888
01:00:24,880 --> 01:00:26,460
إذا أريتها

889
01:00:26,460 --> 01:00:29,620
أنك حتى بدونها تستطيع أن تحضى بصديقة مثلي

890
01:00:30,090 --> 01:00:32,910
أعتقد بأنها ستستطيع أن تتوقف عن محاولة أن تكون صديقتك

891
01:00:33,390 --> 01:00:37,230
"وستركز على "تشانغ ريول

892
01:00:45,790 --> 01:00:48,740
جي إن" لقد كنت أنظر لفترة"

893
01:00:48,890 --> 01:00:51,450
ومن بين كل النساء هنا الليلة أنتِ الأجمل

894
01:02:37,430 --> 01:02:38,490
ما خطب تلك المرأة؟

895
01:02:38,530 --> 01:02:40,180
جي إن" إلى أين أنتِ ذاهبة؟"

896
01:02:48,690 --> 01:02:49,640
"جين هو"

897
01:02:55,250 --> 01:02:55,960
!"جي إن"

898
01:02:55,960 --> 01:02:57,260
ما الأمر؟ هاه؟

899
01:02:58,400 --> 01:03:00,010
ما خطبكِ فجأة؟

900
01:03:01,550 --> 01:03:03,020
لا يمكنني فعل هذا أكثر من ذلك

901
01:03:03,540 --> 01:03:04,890
ما الذي تتكلمين عنه؟

902
01:03:05,120 --> 01:03:07,290
لقد أردت أن أنتقم منك

903
01:03:08,660 --> 01:03:10,420
فقط مثلما رميتني بعيداً

904
01:03:10,920 --> 01:03:13,060
لقد أردت فعل نفس الشيء لك

905
01:03:17,950 --> 01:03:18,700
لكن

906
01:03:20,760 --> 01:03:22,220
لا أريد ذلك بعد الأن

907
01:03:23,320 --> 01:03:24,910
لا يمكنني فعل هذا أكثر

908
01:03:26,230 --> 01:03:27,320
..."جي إن"

909
01:03:27,670 --> 01:03:30,590
إذا كان هذا بسبب مشاعرك السيئة نحوي فلا بأس

910
01:03:30,700 --> 01:03:32,400
حتى لو أننا ابتدأنا بسبب ذلك

911
01:03:32,460 --> 01:03:34,230
فلا بأس يمكنني وحسب أن أغير الطريقة التي تشعرين بها

912
01:03:34,300 --> 01:03:35,590
أعلم بأنني أستطيع

913
01:03:38,070 --> 01:03:42,290
لا لايمكنك تغييري

914
01:03:42,570 --> 01:03:43,740
"جي إن"

915
01:03:46,000 --> 01:03:47,650
أنت لا تعلم

916
01:03:48,950 --> 01:03:49,960
...من

917
01:03:51,800 --> 01:03:58,050
من يملك قلبي

918
01:04:09,930 --> 01:04:11,330
"لقد "انتهت اللعبة

919
01:04:22,550 --> 01:04:30,090
هذه الترجمه هدية لمنتديات مقهى الأمير

920
01:04:30,170 --> 01:04:38,330
شكرا لكم لمتابعتكم الحلقه أنتظرو الحلقه القادمه

921
01:04:38,400 --> 01:04:42,300
قآم بترجمة الحلقه

922
01:04:38,400 --> 01:04:42,300
Emey-bebe-littleangel-kawaiichan-sweet17

923
01:04:42,500 --> 01:04:46,400
تدقيق

924
01:04:42,500 --> 01:04:46,400
vanessa

925
01:04:46,700 --> 01:04:50,600
أنتاج و رفع

926
01:04:46,700 --> 01:04:50,600
s e n s e i

927
01:04:50,800 --> 01:04:54,700
للمزيد من الدراما الكوريا زوروا منتديات مقهى الأمير

928
01:05:06,500 --> 01:05:09,770
اذا كنت مللت من تأخير نزول الحلقه قم بزيارة قسم الدراما في منتديات مقهى الأمير

929
00:00:00,000 --> 01:05:09,740
W

930
00:00:00,000 --> 01:05:09,740
’

931
00:00:00,000 --> 01:05:09,740
’

932
00:00:00,000 --> 01:05:09,740
ith comma

