1
00:00:01,042 --> 00:00:02,360
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,361 --> 00:00:04,195
هناك مُخترق حواسيب إسمه
.(كريستوفر بيلانت)

3
00:00:04,229 --> 00:00:06,899
أين أنت؟ -
.في أيّ مكان أريده -

4
00:00:06,933 --> 00:00:08,600
كم من شخص قتل هذا الرجل؟ -
.ثمانية -

5
00:00:08,635 --> 00:00:11,870
هذا الرجل أسوأ من أيّ شخص
.واجهناه أنا وأنت

6
00:00:11,905 --> 00:00:16,442
وأخبرك أنّك إن تزوجت (تيمبرانس) فسيختار
خمسة أشخاص عشوائيين ويقتلهم؟

7
00:00:16,476 --> 00:00:20,512
،ليس إن تزوجت (بونز) فحسب
.لكن إن أخبرتها لماذا لا نستطيع الزواج

8
00:00:22,349 --> 00:00:25,384
ما نوع هذه الزهرة؟ -
."زهرة "الأذريون -

9
00:00:25,418 --> 00:00:27,052
ماذا تعني؟ -
."الألم والحزن" -

10
00:00:27,087 --> 00:00:29,555
.كريستوفر بيلانت)، أنت رهن الإعتقال)

11
00:00:29,589 --> 00:00:31,423
.لا نملك شيئاً ضدّه -
إذاً سيفوز (بيلانت)؟ -

12
00:00:31,458 --> 00:00:34,460
.أجل، سيفوز (بيلانت) اليوم

13
00:00:35,028 --> 00:00:36,428
!إنخفض

14
00:00:37,630 --> 00:00:42,000
كنتُ أبحث عن هذا الرجل منذ ثلاثة أشهر
.ولم أجد شيئاً، إنّها نهاية مسدودة بالكامل

15
00:00:42,035 --> 00:00:43,535
.بيلانت) يضحك علينا الآن)

16
00:00:43,570 --> 00:00:45,304
(سيكون المفتاح هو ربط (بيلانت
.تحديداً بجريمة القتل

17
00:00:46,272 --> 00:00:50,576
،مازال (بيلانت) حرّاً
.ومازلنا ننتظر قيامه بخطوته التالية

18
00:00:56,349 --> 00:01:00,152
،إسمع، أحب وجودك قريباً منّي يا عزيزي
لكن ألا يوجد هناك شيئ آخر يمكنك فعله؟

19
00:01:00,186 --> 00:01:01,754
أريد أن أتأكد أن الدرع
.الواقي يعمل

20
00:01:01,788 --> 00:01:05,824
أجل، لقد أعددت ما يعادل أجهزة تشويش
.باعثة لموجات متناهية الصغر لغواصة نووية

21
00:01:05,859 --> 00:01:08,140
من المستحيل أن يخترق
.بيلانت) هذا الشيء)

22
00:01:08,161 --> 00:01:11,630
سويتس)، ما الذي تفعله هنا؟)
.ظننتُ أنّك في إجازة

23
00:01:11,631 --> 00:01:14,066
.بدأت هذه الفكرة معي

24
00:01:14,100 --> 00:01:17,603
،يعتقد (بيلانت) أنّه أذكى منّا جميعاً
...والذي قد يكون صحيحاً

25
00:01:17,637 --> 00:01:20,939
.لكنّه ليس أذكى منّا ونحن متحدون

26
00:01:20,974 --> 00:01:24,610
أهذا هو الرجل؟ -
.أجل -

27
00:01:28,481 --> 00:01:33,152
،في أواخر العقد الرابع، أسنان ممتازة
.وبُنية مناسبة

28
00:01:33,186 --> 00:01:35,421
.(كان إسمه (دونالد هيستيز

29
00:01:35,455 --> 00:01:38,490
أجل، ماذا حدث له؟ -
.إنسداد تاجي -

30
00:01:38,525 --> 00:01:41,560
لحسن الحظ أنّه تبرع بجسده
.(لمعهد (جيفرسونيان

31
00:01:41,595 --> 00:01:45,898
.لا أعتقد أنّ هذا ما كان يفكّر به -
أتعترضين على خطتنا يا آنسة (جوليان)؟ -

32
00:01:45,932 --> 00:01:49,701
لا توجد مشكلة قانونية لأنّ المتوفى
.قد تبرع بجسده لمصلحة العلم

33
00:01:49,736 --> 00:01:54,173
وبعد أن قلتُ هذا، ما تفعلونه
.يصيبني بالقشعريرة

34
00:01:54,207 --> 00:01:55,607
.يتطلب هذا الوضع ذلك

35
00:01:55,642 --> 00:02:01,146
بنية الشخصية الأساسية لـ(بيلانت) مضطربة
.نفسياً مع نرجسية متطرفة تتطلب جمهوراً

36
00:02:01,180 --> 00:02:02,713
.قلّل من علم النفس يا عزيزي

37
00:02:02,748 --> 00:02:05,984
لن يكون قادراً على تحمل سرقة شخص
.آخر للأضواء، سندفعه للظهور

38
00:02:06,019 --> 00:02:11,056
.لقد صممت شكلاً مشابهاً لجثة ملقاة

39
00:02:11,090 --> 00:02:16,128
،عادة ما يتبع (بيلانت) الباروكية
.(لذا جعلته مشابهاً لصورة لـ(سالفاتور روسا

40
00:02:16,162 --> 00:02:18,063
."(عقاب (بروميثيوس"

41
00:02:18,097 --> 00:02:21,799
قُيّد إلى صخرة وإلتُهم كبده
.من طرف نسر عملاق

42
00:02:21,834 --> 00:02:24,736
تلك الجثة ليست متحللة بما يكفي
.حتى نتلقى الإتصال

43
00:02:24,771 --> 00:02:27,473
.سبق وتوليتُ أمر ذلك

44
00:02:28,741 --> 00:02:33,946
.أنجيلا)، هذا عبقري) -
.أجل، أكره هذا -

45
00:02:33,980 --> 00:02:35,747
.من الأفضل أن نبدأ

46
00:04:08,107 --> 00:04:11,810
.هذا عمل ممتاز وشامل جدّاً -
.جميل -

47
00:04:11,844 --> 00:04:16,615
.يجعلني أرغب بفقأ عينيّ -
.قد تكرهينه، لكنّه مذهل -

48
00:04:16,649 --> 00:04:19,318
.لنأمل أنّه كان يستحق العناء

49
00:04:46,045 --> 00:04:47,245
لم يتبعك أحد؟ -
.أجل، لا تقلق -

50
00:04:47,280 --> 00:04:50,415
عدت على نفس الطريق خمس مرات
.لأتأكد أنّ لا أحد كان يلاحقني

51
00:04:50,450 --> 00:04:52,851
أين أضع الجثة؟

52
00:04:52,885 --> 00:04:57,723
المدخل الخلفي لمشجر (جاكسون)، إتفقنا؟
.لا توجد حراسة ليلة هناك منذ العزل

53
00:04:57,757 --> 00:05:00,792
كم لديّ من وقت؟ -
.خمس ساعات كاملة -

54
00:05:00,827 --> 00:05:04,763
.أعلم أنّك لا تحب هذه الفكرة -
.أجل -

55
00:05:04,797 --> 00:05:07,399
.كنت تطارد (بيلانت) لوحدك منذ أشهر

56
00:05:07,433 --> 00:05:09,868
،أجل، ولم أصل لشيء
.لذا عليّ أن أجرب شيئاً جديداً

57
00:05:09,902 --> 00:05:12,237
.لكنّه لا يعجبك -
.أجل، لا يعجبني -

58
00:05:15,108 --> 00:05:19,978
وضعني (بيلانت) خلف مكتب لبقية
.حياتي المهنية

59
00:05:20,013 --> 00:05:24,216
أقدّر لك إعطائي هذه الفرصة
.لأقبض على الوغد

60
00:05:27,887 --> 00:05:33,224
.عجباً، هذا... عجباً -
.كانت في الواقع تجربة مثيرة -

61
00:05:33,259 --> 00:05:37,062
أتعرفان أنّ هذه هي المرة الأولى
التي أحرق في عظاماً بشرية؟

62
00:05:37,096 --> 00:05:38,963
.(ليست النبرة المناسبة يا (بونز -
.صحيح -

63
00:05:38,997 --> 00:05:44,136
إذاً يجب أن توضع الجثة على هذه الصخرة
.الكبيرة عند مدخل مغارة السرخس

64
00:05:44,170 --> 00:05:48,607
(حسب الأسطورة، يبدأ عذاب (بروميثيوس
...عند شروق الشمس من كلّ يوم

65
00:05:48,641 --> 00:05:52,044
.لذا يجب أن تواجه الجمجمة الشرق -
.فهمت -

66
00:05:52,078 --> 00:05:55,679
العرض جوهري، إذا حدت عنه ولو قليلا
.سيعرف (بيلانت) أنّنا نوقع به

67
00:05:55,713 --> 00:06:00,585
حسناً، لن أتجادل مع المرأة التي تستطيع حل
.جريمة قتل بإستعمال سن وعدسة مكبرة فقط

68
00:06:00,620 --> 00:06:08,860
حللتُ فعلا جريمة قتل بإستعمال سن، لكنني
.إستعملتُ معدات أكثر تطوراُ من عدسة مكبّرة

69
00:06:08,895 --> 00:06:12,597
.سأضعها بالطريقة التي ذكرتها -
.فلين) متحفّز، سينجز الأمر) -

70
00:06:14,400 --> 00:06:16,535
.(خمس ساعات يا (فلين

71
00:06:21,841 --> 00:06:25,277
.(لن أنسى هذا يا (بوث -
.أنت تسديني معروفاً كبيراً -

72
00:06:33,152 --> 00:06:38,490
أتتمنى لو ذهبت معه؟ -
.أتمنى لو قتلت (بيلانت) قبل 3 أشهر -

73
00:06:38,524 --> 00:06:43,395
.سيكون من الأفضل القبض عليه حيّاً -
أفضل لمن؟ -

74
00:06:52,839 --> 00:06:56,341
.أتمنى لو يأتي الإتصال

75
00:06:56,375 --> 00:06:57,743
.يمكننا أن نقيم علاقة حميمة -
ماذا؟ -

76
00:06:57,777 --> 00:07:00,412
يحتاج جسديْنا تخفيف التوتر
.حتى نستطيع النوم

77
00:07:00,446 --> 00:07:01,747
يا لها من طريقة لقتل
.الرومانسية من هذا

78
00:07:01,781 --> 00:07:03,415
.أحاول فقط أن أكون عملية

79
00:07:03,449 --> 00:07:07,085
أعلم دائما أنّني ما أنام جيّدا
.بعد عدة هزات جماع

80
00:07:07,120 --> 00:07:12,157
حسناً، ماذا، هل هذا تحدي؟ -
.ربّما -

81
00:07:17,063 --> 00:07:19,431
فلين)؟) -
.كلا، المباحث الفيدرالية -

82
00:07:19,465 --> 00:07:20,832
.لقد وجدوا الجثّة

83
00:07:32,612 --> 00:07:34,546
"...إستجابت الشرطة لإتصال" -
حسناً، ماذا لدينا؟ -

84
00:07:34,580 --> 00:07:40,018
،عثرت منزهة كلاب على البقايا قبل ساعة
.وأبلغت عن ذلك لشرطة العاصمة

85
00:07:40,052 --> 00:07:42,621
ستعاني المرأة المسكينة من كوابيس
.لبقية حياتها

86
00:07:42,655 --> 00:07:44,289
،لا يمكننا أن نزيّف كلّ شيء
وقت الوفاة؟

87
00:07:44,323 --> 00:07:46,925
تشير يرقات الذباب إلى عشر
.ساعات مضت

88
00:07:46,959 --> 00:07:53,498
يشير حجم نزع الأحشاء وطريقة تقييد
...الجثة إلى إعادة سرد عقاب (برومـ

89
00:07:53,533 --> 00:07:57,936
.يا إلهي -
.زهرة -

90
00:07:57,970 --> 00:07:59,907
ليست من فعلنا؟

91
00:08:00,941 --> 00:08:03,708
!كلا -
أتعرف نوعها يا (هودجينز)؟ -

92
00:08:03,743 --> 00:08:08,480
،"أجل، إنّها زهرة "البيش
."وتعني "عدو قريب

93
00:08:08,514 --> 00:08:11,416
.(هذه رسالة من (بيلانت -
.إنّه يخبرنا أنّنا لم نخدعه -

94
00:08:11,450 --> 00:08:13,617
.الأمر أسوأ من ذلك -
ماذا؟ -

95
00:08:14,652 --> 00:08:15,887
.هذه ليست جثتنا

96
00:08:15,922 --> 00:08:17,555
ماذا؟ -
هل أنتِ متأكدة؟ -

97
00:08:17,590 --> 00:08:22,860
توجد لدى هذه الضحية كسور ملتئمة على الضلعين
.الثالث والرابع الأيسرين وكلا الترقوتين

98
00:08:22,895 --> 00:08:26,965
.أجب، أجب، أجب -
.لم تكن هذه الإلتئمات لدى جثتنا -

99
00:08:26,999 --> 00:08:30,535
وتشير إلى جروح رصاصات عمرها
.أقل من عام

100
00:08:30,570 --> 00:08:32,704
.(إنّه (فلين -
كيف تعرف؟ -

101
00:08:32,738 --> 00:08:34,873
،لقد تلقى هذه الرصاصات بدلا عنّي
.أعرف هذه الإصابات

102
00:08:34,907 --> 00:08:38,310
مرحباً، معك (فلين)، إذا كنت"
"...تستمع لهذا بدلا من التحدث معي

103
00:08:38,344 --> 00:08:40,579
".فلابد أنّ لديّ سبباً وجيهاً جدّاً"

104
00:09:08,400 --> 00:09:10,150
{\pos(192,280)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellow size=38>"بونز] - المـوسـم 09 - الحـلـقـة 04]"
<font color=red>"الـمـنـطـق فـي الـتـضـحـيـة"
<font color=yellow>Squint Squad : تـرجـمـة</font>

105
00:09:11,025 --> 00:09:13,500
{\pos(220,85)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(ديفيد بوريانز) بدور العميل (سيلي بوث)</font>

106
00:09:11,025 --> 00:09:13,500
{\pos(165,225)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(إيميلي دايشنيل) بدور الد.(تيمبرانس برينان)</font>

107
00:09:15,000 --> 00:09:17,250
{\pos(192,220)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(ميكايلا كونلن) بدور (أنجيلا مونتينيغرو)‎</font>

108
00:09:17,600 --> 00:09:19,900
{\pos(143,210)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(تمارا تايلور) بدور الد.(كاميل سارويان)</font>

109
00:09:20,150 --> 00:09:22,250
{\pos(150,220)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>‎(تي جي ثاين) بدور الد.(جاك هودجينز)</font>

110
00:09:22,650 --> 00:09:25,000
{\pos(200,220)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(جون فرانسيس دايلي) بدور الد.(لانس سويتس)</font>

111
00:09:34,300 --> 00:09:35,900
{\pos(143,210)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(مِن إبداع (هارت هانسون</font>

112
00:09:38,143 --> 00:09:43,948
،الفحص البصري لإنزلاق الفك السفلي
...بالإضافة إلى زاوية العظم الوجني

113
00:09:43,982 --> 00:09:47,984
{\pos(192,210)}
وجروح الرصاصات الملتئمة
...التي لوحظت من قبل تشير

114
00:09:48,518 --> 00:09:52,423
{\pos(192,210)}
،أنّ (بوث) كان محقاً
.(وهذا (هايز فلين

115
00:09:52,458 --> 00:09:54,392
.يا إلهي

116
00:09:54,426 --> 00:09:56,195
{\pos(192,220)}
هل أنتِ بخير؟

117
00:09:57,529 --> 00:09:59,797
.لا توجد جروح دفاعية

118
00:10:00,766 --> 00:10:05,169
{\pos(192,220)}
إستعمل (بيلانت) حقنة تخدير
.ليشل حركة ضحاياه في الماضي

119
00:10:05,204 --> 00:10:09,374
.سأقوم بفحص للسموم لتأكيد ذلك

120
00:10:09,408 --> 00:10:13,444
علامات شق على عظم القص تتوافق
.مع منشار عظم يدوي

121
00:10:14,546 --> 00:10:18,683
{\pos(192,210)}
.تشير الخطوط أنّ 32 حركة نشر قد أُحدثت

122
00:10:18,717 --> 00:10:21,586
{\pos(192,140)}
...إثنان وثلاثون حركة نشر
أهذه واحدة من أساليب (بيلانت)؟

123
00:10:21,620 --> 00:10:24,822
.كلا، إنّها واحدة من أساليبي

124
00:10:26,191 --> 00:10:29,360
لقد قلّد أسلوبي؟ -
لمَ؟ -

125
00:10:29,395 --> 00:10:33,064
.لأنّه يحاول التأثير عليكِ

126
00:10:33,098 --> 00:10:36,000
{\pos(192,210)}
.سآخذ عينة للبحث عن جسيمات -
.لا يترك (بيلانت) جسيمات -

127
00:10:36,035 --> 00:10:38,770
{\pos(192,210)}
،سيرتكب خطأً يوماً ما
.وأتمنى أنّني من يقبض عليه

128
00:10:38,804 --> 00:10:43,107
...يا إلهي
.هناك علامات مشبك على الشريان الكبدي

129
00:10:44,777 --> 00:10:48,347
ماذا... ماذا يعني هذا؟
ماذا يعني هذا؟

130
00:10:49,381 --> 00:10:50,848
.أخبريني

131
00:10:50,883 --> 00:10:55,486
{\pos(192,210)}
(إعتقادي أنّه من أجل أن يبقي (فلين
.حيّاً بينما يزيل كبده

132
00:10:55,521 --> 00:11:00,525
{\pos(192,210)}
.(كـ(بروميثيوس -
.إنّه يخبرنا أنّها غلطتنا -

133
00:11:00,559 --> 00:11:02,827
.لكنّها ليست كذلك -
.كنّا نحاول إغضابه -

134
00:11:02,861 --> 00:11:05,096
،لقد نجحنا في ذلك
.(وتسببنا في مقتل (فلين

135
00:11:05,130 --> 00:11:07,531
{\pos(192,210)}
،)لم نكن من تسبب في مقتل (هايز فلين
.بل (بيلانت) من قتله

136
00:11:07,566 --> 00:11:09,834
{\pos(192,210)}
والآن الشيء الوحيد الذي نستطيع
...(فعله هو القبض على (بيلانت

137
00:11:09,868 --> 00:11:13,237
.بإستعمال الأدلة التي أمامنا -
ماذا لو لم نستطع القبض عليه؟ -

138
00:11:13,272 --> 00:11:15,473
ماذا لو إستمر هذا للأبد؟

139
00:11:15,507 --> 00:11:19,377
{\pos(192,210)}
،لن يستمر للأبد، في الحقيقة
.(أكاد أشعر بالأسف على (بيلانت

140
00:11:19,411 --> 00:11:23,214
ماذا؟ -
.(لقد قتل شخصاً أنقذ حياة (بوث -

141
00:11:23,248 --> 00:11:27,018
{\pos(192,210)}
،كام) محقة)
.لن يستسلم (بوث) أبداً

142
00:11:32,658 --> 00:11:34,325
{\pos(192,210)}
،إسمع، لا أحتاج إلى هذا الآن
إتفقنا يا (ألدو)؟

143
00:11:34,359 --> 00:11:36,627
{\pos(192,210)}
لديّ أشياء أكثر أهمية لأتعامل
معها، أتفهمني؟

144
00:11:36,662 --> 00:11:38,196
{\pos(192,210)}
.أنا ساقٍ في حانة ولست قسّاً

145
00:11:38,230 --> 00:11:40,665
{\pos(192,210)}
،إذا أردت الحديث
.فيجب أن تشتري شراباً

146
00:11:40,699 --> 00:11:44,270
.حسناً، خذ، هاهي أموالك

147
00:11:46,305 --> 00:11:50,408
{\pos(192,210)}
.ليست غلطتك أنّ الرجل قد مات -
.إسمع، لقد إتبعت الخطة -

148
00:11:50,442 --> 00:11:53,711
،لم تعجبني الخطة لكنّني إتبعتها
.وتوفي رجل صالح بسببها

149
00:11:53,745 --> 00:11:58,316
.أغفر لك ذنبك -
أتعتقد أنّها غلطتي؟ -

150
00:11:58,350 --> 00:12:02,419
{\pos(192,210)}
،أنا لا أعتقد ذلك، لكن أنت بلى
والآن، كيف إكتشف القاتل المختل الأمر؟

151
00:12:02,454 --> 00:12:05,290
لا أعلم، إعتقدنا أنّه لا يستطيع
...سماعنا أو رؤيتنا

152
00:12:05,324 --> 00:12:08,526
.لكن من الواضح أنّنا كنّا مخطئين -
.أو أخبره أحد -

153
00:12:08,560 --> 00:12:12,497
{\pos(192,210)}
،ليس أنا، لأنني لم أكن أعلم بالأمر
إذاً من يتبقى؟

154
00:12:13,765 --> 00:12:18,270
{\pos(192,210)}
.أشخاص أئتمنهم على حياتي -
وربّما الشخص الذي قُتل؟ -

155
00:12:25,342 --> 00:12:27,378
حسناً، لنفتش هذا المكان
شبراً شبراً، إتفقنا؟

156
00:12:27,412 --> 00:12:30,380
{\pos(192,170)}
...(كان (بيلانت) يراقب (فلين
.لن نغادر حتى نجد بواسطة ماذا

157
00:12:30,414 --> 00:12:34,034
{\pos(192,210)}
،بوث)، أعلم أنّ الخطة لم تعجبك)
...وبما أنّها كانت خطتي

158
00:12:34,050 --> 00:12:36,654
{\pos(192,210)}
أتعلم شيئاً يا (سويتس)؟
كانت خطة جيّدة، إتفقنا؟

159
00:12:36,688 --> 00:12:39,624
{\pos(192,210)}
ما سار بشكل خاطئ بعد ذلك
.لم يكن خطأك

160
00:12:39,658 --> 00:12:40,958
{\pos(192,210)}
.شكراً لك

161
00:12:40,993 --> 00:12:43,161
{\pos(192,210)}
(إذاً كيف تعتقد أنّ (بيلانت
إكتشف الأمر؟

162
00:12:43,195 --> 00:12:45,129
كما يفعل دوما... إخترق
.هاتفاً أو زرع أداة تنصت

163
00:12:45,164 --> 00:12:48,966
.لديّ فكرة أخرى -
ماهي؟ -

164
00:12:49,001 --> 00:12:52,070
.(فلين) -
.ذلك مستحيل -

165
00:12:52,604 --> 00:12:56,841
{\pos(192,210)}
حسناً، هل كنت هنا من قبل؟ -
.أجل، بضع مرات -

166
00:12:56,875 --> 00:12:58,442
وهل يبدو أيّ شيء مختلفاً؟

167
00:12:58,477 --> 00:13:02,346
ليس فعلا، فمنذ طلاقه، لم يبالِ
.كثيراً بالأشياء

168
00:13:03,381 --> 00:13:05,517
.يبدو كأنّه كان يحاول تقبّل شيء

169
00:13:05,551 --> 00:13:08,386
إسمع يا (سويتس)، كان (فلين) بطلا
تلقى عدة رصاصات، إتفقنا؟

170
00:13:08,420 --> 00:13:11,021
{\pos(192,210)}
إنّه محظوظ أنّه بقي حيّاً، وأجبروه على ملازمة
...مكتبه لإنهاء حياته المهنية

171
00:13:11,056 --> 00:13:13,925
لذا أجل، كان يحاول تقبّل
.بعض الأشياء

172
00:13:13,959 --> 00:13:15,993
{\pos(192,210)}
تحققوا من جميع المصادر
الكهربائية، إتفقنا؟

173
00:13:16,028 --> 00:13:20,965
{\pos(192,210)}
.وإبحثوا على ما يشبه جهاز إرسال -
وإذا لم يكن هناك أيّ جهاز يا (بوث)؟ -

174
00:13:20,999 --> 00:13:22,733
هل ستشتبه بـ(فلين) عندها؟ -
.(كلا، لن أفعل يا (سويتس -

175
00:13:22,768 --> 00:13:25,969
سأستنتج أنّ (بيلانت) قدم إلى هنا قبلنا
وقام بإزالته، إتفقنا؟

176
00:13:26,003 --> 00:13:31,108
لذا ألقي نظرة في المكان، ولو رأيت شيئاً
.غريباً أو غير مالوف فأخبرني

177
00:13:37,816 --> 00:13:42,486
{\pos(192,200)}
(قمتُ بفحص العينات من جثة (فلين
...بواسطة المجهر الضوئي المُستقطب

178
00:13:42,521 --> 00:13:44,455
الأشعة السينية بالطاقة المُبعثرة
.ومطياف الكتلة

179
00:13:44,489 --> 00:13:49,160
{\pos(192,210)}
،وجدتُ بضع أبواغ من المَشجر
.لكن سيكون من الغريب ألا أجدها

180
00:13:49,194 --> 00:13:52,941
{\pos(192,210)}
.لم أحصل على شيء يقودنا لمكان آخر -
.لا يعمل (بيلانت) في المشجر -

181
00:13:52,966 --> 00:13:57,735
{\pos(192,210)}
،أجل، أجل، إنّه مكان عام جدّاً
.وهو يحتاج للخصوصية

182
00:13:57,769 --> 00:14:02,172
.غياب الأدلة بحد ذاته دليل -
.هذا صحيح -

183
00:14:02,206 --> 00:14:05,643
أجل، بالإضافة إلى الخصوصية، سيحتاج
...بيلانت) إلى مكان مُعقّم)

184
00:14:05,677 --> 00:14:10,781
به تصفية للهواء، مصدر
.للطاقة، وعازل للصوت

185
00:14:10,816 --> 00:14:12,883
...يمكن لـ(أنجيلا) أن تضع

186
00:14:12,918 --> 00:14:17,955
،مساحة بحث... حسناً، رائع
.سنقوم بذلك

187
00:14:17,990 --> 00:14:19,824
ماهذا؟

188
00:14:19,858 --> 00:14:24,962
،كُسر عظم ترقوة (فلين) بواسطة رصاصة
...وأصلح جراحياً

189
00:14:24,997 --> 00:14:29,166
ثم أُدخل دبوس بعد أن بدأ
.يعود إلى مكانه

190
00:14:29,201 --> 00:14:33,237
أليس ذلك إجراءاً معتاداً؟ -
.إذا كان الدبوس من الفولاذ أو التيتانيوم -

191
00:14:33,272 --> 00:14:38,309
،هذا الدبوس مصنوع من عظم إصطناعي
.وهي عملية مكلّفة جداً

192
00:14:38,343 --> 00:14:42,647
لا أستطيع أن أتخيل كيف إستطاع
.فلين) تحمل نفقة هذه)

193
00:14:46,718 --> 00:14:51,856
حسناً، إسمع، خضع (فلين) لعملية
.جراحية مُكلّفة بعد تعرضه لإطلاق النار

194
00:14:51,890 --> 00:14:53,758
مكلّفة لأي درجة؟ -
.أكثر تكلفة من مستواه -

195
00:14:53,792 --> 00:14:55,771
حتى ولو عاش بهذه الطريقة
ليدّخر المال؟

196
00:14:55,796 --> 00:14:59,096
...نحن نتحدث عن عمة ثرية
.وهو لم يكن يملك واحدة

197
00:14:59,130 --> 00:15:00,411
إذاً، هل حصلت على شيء من الكتب؟

198
00:15:00,436 --> 00:15:04,402
بإختصار، جميعها مناسبة لشخص
.تغيرت حياته بسبب صدمة كبيرة

199
00:15:04,436 --> 00:15:08,474
...ومن الواضح أنّ الغفران
.كان شيئاً يتصارع معه

200
00:15:10,008 --> 00:15:11,809
أتعتقد أن (بيلانت) دفع
تكلفة العملية الجراحية؟

201
00:15:11,843 --> 00:15:13,164
...(سويتس) -
.(إسمعني فحسب يا (بوث -

202
00:15:13,178 --> 00:15:19,083
ماذا لو كان هوس (فلين) بالغفران
في الواقع مجهوداً لتقبّل مساعدة (بيلانت) له؟

203
00:15:19,117 --> 00:15:21,886
هل وجدت شيئاً مفيداً؟

204
00:15:22,921 --> 00:15:25,356
.كلا -
.يجب أن تروا هذا -

205
00:15:26,925 --> 00:15:28,859
أيّها العميل (بوث)؟

206
00:15:31,830 --> 00:15:34,699
،جوازات سفر مزيّفة
.بطاقات إئتمان، مال

207
00:15:34,733 --> 00:15:38,769
،)أجل، لقد فهمت يا (سويتس
.هذا مخبأ مُعد تحسّباً للفرار

208
00:15:48,326 --> 00:15:50,227
(إسمعي، كيف نعلم أن (بيلانت
لم يلفق التهمة لـ(فلين)؟

209
00:15:50,261 --> 00:15:54,283
،هذا يسمى بـ"أرجحية الأدلة" يا عزيزي
...عملية جراحية مكلّفة، رزم من المال

210
00:15:54,317 --> 00:15:56,652
أتعلمين شيئاً، هو يتلاعب
بالأدلة طوال الوقت، حسناً؟

211
00:15:56,686 --> 00:16:00,923
،)أنظري إلى ما فعله بكِ يا (كارولين
.(أليس كذلك؟ ولفّق تهمة لـ(بونز

212
00:16:00,957 --> 00:16:03,325
.رقمياً... في العالم الإفتراضي

213
00:16:03,359 --> 00:16:05,594
،"هو يحرك "البتات" و"البايتات
.ذلك ما يجيده

214
00:16:05,628 --> 00:16:08,764
.هذا مال حقيقي، ورق، أشياء ملموسة -
.لا أصدق هذا -

215
00:16:08,798 --> 00:16:12,540
،لو كان (فلين) ما يزال حيّاً
.كنت لأرسلك لتقوم بإعتقاله

216
00:16:12,541 --> 00:16:15,738
.صحيح، ولن أفعل ذلك -
أأنت متأكد لهذه الدرجة؟ -

217
00:16:15,772 --> 00:16:17,873
فكري جيداً بالأمر، حسناً؟

218
00:16:17,907 --> 00:16:21,810
فكري، إتفقنا؟ نحن نستمر بإيجاد
.هذه الأدلة لأنّ (بيلانت) يريد ذلك

219
00:16:21,845 --> 00:16:25,547
أتعرفين ما الذي كان سيثير شكوكي؟
لو لم نجد أيّ دليل، إتفقنا؟

220
00:16:25,582 --> 00:16:27,483
(هذا يثبت لي أن (فلين
.كان بريئاً

221
00:16:30,053 --> 00:16:32,855
أنظري إلى هذا، وجدت (بونز) للتو هوية
.(الطبيب الذي قام بالجراحة على (فلين

222
00:16:32,889 --> 00:16:34,257
.والآن سنحصل على الحقيقة

223
00:16:35,592 --> 00:16:36,859
.أتمنى ذلك

224
00:16:37,694 --> 00:16:41,797
{\pos(192,200)}
قمت بزرع دبابيس خزفية صغيرة
.داخل كسور مضاعفة

225
00:16:41,831 --> 00:16:43,698
{\pos(192,200)}
...إنّها عملية جدّ إختبارية

226
00:16:43,733 --> 00:16:47,002
{\pos(192,200)}
وأنت الجراح الوحيد على الساحل
.الشرقي القادر على القيام بها

227
00:16:47,036 --> 00:16:50,574
.هذا صحيح -
.أجريت العملية على هذا الرجل -

228
00:16:52,008 --> 00:16:55,444
ما لا ترغب بقوله الآن هو ذكر هراء السرية
.بين الطبيب ومريضه لأنّ هذا الرجل قد قُتل

229
00:16:55,478 --> 00:16:59,114
،فلين)، عميل من المباحث الفيدرالية)
.أجل، لقد أجريتُ العملية عليه

230
00:16:59,115 --> 00:17:01,884
كيف دفع ثمنها؟ -
.تبرع مجهول لمؤسستي للأبحاث -

231
00:17:01,885 --> 00:17:03,853
من طرف من؟ -
.لا يمكنني أن أخبرك بذلك -

232
00:17:03,887 --> 00:17:06,047
...لا يمكنك إخباري؟ أيّها -
!(بوث) -

233
00:17:06,055 --> 00:17:10,558
،لم يقتل هذا المتبرع المجهول (فلين) فحسب
.بل يستغلّك لكي تجعله يبدو فاسداً

234
00:17:10,592 --> 00:17:14,063
.بوث)، (بوث)، من فضلك، دعه)

235
00:17:15,098 --> 00:17:20,702
.آسفة -
.بل أنا الآسف -

236
00:17:20,737 --> 00:17:25,374
ما كان يجب أن أقوله أنني لا أستطيع إخباركم
.لأننا لم نجد مصدر المال عندما بحثنا عنه

237
00:17:25,408 --> 00:17:26,743
شركات وهمية؟ -
.أجل -

238
00:17:26,777 --> 00:17:31,480
كان المال من أجل مساعدة عميل فيدرالي
.الذي كان مصاباً بشدة أثناء تأديته لواجبه

239
00:17:31,514 --> 00:17:33,615
لم تجد لجنة أخلاقيات المهنة
.سبباً لرفض المال

240
00:17:33,650 --> 00:17:35,884
هل كان العميل (فلين) يعلم؟ -
...آسف -

241
00:17:35,919 --> 00:17:38,186
لم تكن لديّ فكرة حول ما كان
.يعلمه العميل (فلين) أو لا

242
00:17:38,220 --> 00:17:41,356
.كان تحت التخدير لفترة طويلة

243
00:17:41,391 --> 00:17:45,761
،كان العميل (فلين) ليموت
.وكان سيحدث ذلك لولاي

244
00:17:45,795 --> 00:17:49,198
وهذا المتبرع المجهول؟ -
...بوث)، قام الطبيب بعمل مذهل) -

245
00:17:49,232 --> 00:17:52,868
في إصلاح 11 كسراً سببته جروح
.رصاصات في فترة قصيرة

246
00:17:52,903 --> 00:17:57,638
.عشرة، كانت هناك عشرة كسور -
.لكنّني وجدت 11 كسراً ملتئماً -

247
00:17:57,672 --> 00:18:00,776
...أنا أخبركِ، كانت هناك 10 كسور فقط
.ذاكرتكِ ليست على ما يرام

248
00:18:00,810 --> 00:18:03,278
.ذلك ليس ممكناً -
.ذاك مستحيل ببساطة -

249
00:18:06,316 --> 00:18:09,351
دفع (بيلانت) المال لذلك الجراح
.(لإنقاذ حياة (فلين

250
00:18:09,385 --> 00:18:12,023
.هذا لا يعني أن (فلين) كان يعلم

251
00:18:12,024 --> 00:18:14,756
.(أعتقد أن (بيلانت) يلفق التهمة لـ(فلين -
لمَ؟ -

252
00:18:14,757 --> 00:18:18,160
.لأن هذا ما تعتقده -
...(مهلا، إنتظري لحظة يا (بونز -

253
00:18:18,194 --> 00:18:20,895
.هذا غير عقلاني -
.بل هو كذلك بالتأكيد -

254
00:18:20,929 --> 00:18:27,136
أخبرت ذلك الطبيب أنني لا يمكن مخطئة
في عدد الكسور الملتئمة التي وجدتها، لمَ؟

255
00:18:27,170 --> 00:18:31,073
لمَ؟ لأن طوال الوقت الذي عملنا فيه معاً
.لم تكوني أبداً مخطئة في شيء كهذا

256
00:18:31,107 --> 00:18:34,977
ومن المستحيل أن تكون أنت مخطئاً
.بشأن (فلين)، لذا أنا أفكر بعقلانية

257
00:18:43,486 --> 00:18:48,156
إتفقنا على تجنّب الإظهار العلني
.للعواطف في مقر المباحث الفيدرالية

258
00:18:48,191 --> 00:18:50,425
.سُحقاً للمباحث الفيدرالية

259
00:18:53,863 --> 00:18:56,132
...عليّ أن أذهب

260
00:18:58,701 --> 00:19:02,371
لأقوم بأشياء علمية للقبض
.على قاتل متسلسل

261
00:19:02,405 --> 00:19:03,972
.صحيح

262
00:19:07,443 --> 00:19:11,111
قام مستشفى (سيبلي ميموريال) بإلتقاط صور الأشعة السينية
.هذه في اليوم الذي تعرض فيه (فلين) لإطلاق النار

263
00:19:11,180 --> 00:19:15,484
ستلاحظين وجود عشر كسور، حدثت
.جميعها بسبب رصاصات عالية السرعة

264
00:19:15,518 --> 00:19:19,225
لابد أنّ هذه هي الكسور التي عالجها
.الد.(إيزكويتز)، كان يقول الحقيقة

265
00:19:19,287 --> 00:19:23,225
وهذه صور الأشعة السينية
.(الخاصة بنا لجثة (فلين

266
00:19:23,259 --> 00:19:25,427
تظهر صور الأشعة السينية للمستشفى
...عشر كسور فقط

267
00:19:25,461 --> 00:19:27,930
.لكن تظهر صورنا 11 كسراً

268
00:19:27,964 --> 00:19:32,534
الإصابة في عظم العضد الأيسر
.للعميل (فلين) ليست كسراً حقيقياً

269
00:19:32,568 --> 00:19:33,936
ماهو؟

270
00:19:33,970 --> 00:19:36,209
(من المحتمل أنّ (بيلانت
...قد إستعمل أداة حفر

271
00:19:36,239 --> 00:19:40,706
ليحاكي الكسر والطباعة الحجرية
.الرقمية من أجل الإلتئام

272
00:19:40,743 --> 00:19:43,246
.الحرفية... مذهلة للغاية

273
00:19:44,280 --> 00:19:49,952
هل تطرين على (بيلانت)؟ -
.أطري مهارته، وذكاءه -

274
00:19:49,986 --> 00:19:52,821
.قدراته مثيرة للإعجاب

275
00:19:52,855 --> 00:19:54,723
.لقد رأيت هذا من قبل

276
00:19:54,757 --> 00:20:00,662
هذا مطابق لعظم مكسور من جريمة
.قتل عملت عليها قبل 9 سنوات

277
00:20:00,696 --> 00:20:04,766
واحدة من جرائم (بيلانت)؟ -
.لا أعلم، مازالت غير محلولة -

278
00:20:05,735 --> 00:20:08,236
.بيلانت) يرسل لي رسالة)

279
00:20:10,606 --> 00:20:14,343
.ها قد بدأت الأمور غير المنطقية

280
00:20:43,039 --> 00:20:45,874
.مطابق

281
00:20:57,787 --> 00:20:59,089
.(مرحباً يا (تيمبرانس

282
00:21:00,723 --> 00:21:01,891
.(بيلانت)

283
00:21:13,936 --> 00:21:15,305
.لنتحدث

284
00:21:25,941 --> 00:21:27,865
.إذا إنفجرت هذه، ستقتلك أيضاً

285
00:21:28,199 --> 00:21:31,601
.من المُقدر أن نموت معا يوماً ما

286
00:21:31,636 --> 00:21:33,805
...أتمنى ألا يكون اليوم، لكن
.لكن هذا منوط بكِ

287
00:21:34,839 --> 00:21:36,339
...أريد فقط

288
00:21:36,374 --> 00:21:40,643
سأذكركِ أنّكِ أمّ، لذا التضحية
.بالنفس ليست أفضل الخيارات

289
00:21:40,678 --> 00:21:45,248
.وأيضاً سيموت من فوقنا مباشرة -
.إنّها منطقة عامة -

290
00:21:45,283 --> 00:21:46,483
{\pos(192,210)}
أحقّاً؟

291
00:21:46,517 --> 00:21:50,253
{\pos(192,210)}
ماذا تعتقدين أنّه حصل لـ(كلوي
كامبل) المسكينة؟

292
00:21:51,489 --> 00:21:54,157
.أعتقد أنّك قتلتها -
.لم أكن الفاعل -

293
00:21:54,192 --> 00:21:55,592
وتعرف الفاعل؟

294
00:21:55,626 --> 00:22:00,996
نفس الشخص الذي قتل 1870، 3606، 4005
...9224 ،7932

295
00:22:01,031 --> 00:22:03,934
،كلا، ذلك مستحيل
.ما كنت لأغفل عن ذلك

296
00:22:03,968 --> 00:22:05,468
.لا تقسي على نفسكِ

297
00:22:05,503 --> 00:22:10,807
،وُجدوا في مناطق جغرافية مختلفة
.قُتلوا بطرق مختلفة، وأعمارهم مختلفة

298
00:22:10,842 --> 00:22:13,143
،لا شيء يربطهم
...ومع ذلك

299
00:22:13,177 --> 00:22:17,547
.قُتل جميعهم بواسطة نفس الشخص -
من؟ -

300
00:22:17,582 --> 00:22:20,584
...لا أعلم بعد، لكن

301
00:22:20,618 --> 00:22:25,488
ولأنني أفضل منكِ ومن متدربيك
.الأذكياء، سأكتشف هوية القاتل

302
00:22:25,523 --> 00:22:30,760
،أعتقد.. أعتقد أنّها سيئة جدّاً
.وأعتقد أنّ هي مازلت حرّة طليقة

303
00:22:30,795 --> 00:22:33,291
هي؟ -
...ذكرت الصفة بلا قصد -

304
00:22:33,298 --> 00:22:36,266
.لكنّ لدي أسبابي للإعتقاد أنّها إمرأة

305
00:22:36,300 --> 00:22:41,538
وإن حدث أيّ شيء لي، فستواصل
.جرائمها، ولن تعرفي حتى بوجودها

306
00:22:42,073 --> 00:22:45,977
،أعرفكِ، ستجدينني
.الأمر مُقدّر

307
00:22:49,547 --> 00:22:52,716
أجل، لا تتحركي حتى ينطفئ
.هذا الشعاع

308
00:22:52,750 --> 00:22:57,220
فكري بكل الأرواح البريئة التي ستنقذينها
.بأن لا تفعلي أيّ شيء

309
00:23:14,739 --> 00:23:17,507
قمت بمسح العملات النقدية التي
.وجدتها في منزل (فلين) ضوئياً

310
00:23:17,541 --> 00:23:21,745
.كان مال (فلين) عملات جديدة -
.(مهلا، إنّه ليس مال (فلين -

311
00:23:21,779 --> 00:23:25,181
،حسنا، لا بأس
.المال الذي وجدته مُخبّأ في ثلاجته

312
00:23:25,216 --> 00:23:30,387
الأوراق النقدية بالأرقام التسلسلية على كلا الوجهين
.(من المال الذي وجدته يتم تداولها في وسط (ماريلاند

313
00:23:30,421 --> 00:23:33,456
.يوجد الكثير منها حتى تكون مصادفة

314
00:23:33,491 --> 00:23:38,862
يمثل كلّ مؤشر مكاناً
.أٌنفق فيه المال

315
00:23:38,896 --> 00:23:41,231
.(بواسطة (بيلانت -
.أجل، هو يعمل لوحده -

316
00:23:41,265 --> 00:23:45,001
.لابد أنّه هو -
.لكن ما تزال هذه بضع مئات كيلوميترات المربعة -

317
00:23:49,440 --> 00:23:53,076
مهلا، أين (بونز)؟ -
.لا... لا أعلم -

318
00:24:03,287 --> 00:24:05,288
.(بونز) -
.(لا تأتِ إلى هنا يا (بوث -

319
00:24:05,323 --> 00:24:07,891
ما الذي يجري؟ -
.هناك قنبلة -

320
00:24:07,925 --> 00:24:09,159
.لقد إستدعينا فريق تفكيك المتفجرات

321
00:24:09,193 --> 00:24:10,694
هل أنتِ بخير يا (بونز)؟ -
.(لقد كان (بيلانت -

322
00:24:10,728 --> 00:24:13,730
،أخبرني أنّني إن تحركت
.فستنفجر القنبلة

323
00:24:17,301 --> 00:24:20,770
،ليست حقيقية
.يمكنكم إخلاء المكان

324
00:24:20,805 --> 00:24:22,072
بوث)؟) -
.أجل -

325
00:24:22,106 --> 00:24:24,874
أنا لا أشكك فيك، لكنّني أشعر بالفضول
.حول كيفية معرفتك أنّها ليست حقيقة

326
00:24:24,909 --> 00:24:28,712
إنّها لعبة، إتفقنا؟ يمكنكِ طلبها من الغلاف
.الخلفي لكتاب قصص مصورة

327
00:24:28,746 --> 00:24:32,115
،يمكننا إنتظار فريق تفكيك المتفجرات
.لكنّك ستقفين هناك لخمس ساعات

328
00:24:32,149 --> 00:24:34,651
.أنا بخير -
أترين؟ -

329
00:24:36,020 --> 00:24:37,654
إنّها مزيّفة، إتفقنا؟

330
00:24:37,688 --> 00:24:40,590
...إذاً
ماذا قال لكِ (بيلانت)؟

331
00:24:40,624 --> 00:24:45,195
أنّ هناك قاتلة متسلسلة طليقة
.ولن نقبض عليها أبداً بدونه

332
00:24:45,229 --> 00:24:48,064
هل تصدقينه؟ -
.لم أتحقق من ذلك بعد -

333
00:24:48,099 --> 00:24:50,798
،أتعلمين شيئاً؟ أعتقد أنّنا نقترب
.و(بيلانت) يعلم ذلك وهو خائف

334
00:24:50,999 --> 00:24:52,698
.لأنّك ستقتله

335
00:25:08,648 --> 00:25:13,552
أتبحثين عن شيء ربّما قد غفلتِ عنه؟ -
.لا أستطيع إيجاد شيء يربط هذه القضايا -

336
00:25:13,586 --> 00:25:16,488
.قد يكون (بيلانت) يكذب -
.لم يكذب عليّ أبداً من قبل -

337
00:25:16,522 --> 00:25:20,058
قد تكون هذه طريقته لتشتيت إنتباهكِ
.عن الأمور الأكثر أهمية حالياً

338
00:25:20,093 --> 00:25:23,828
.أو أنّه خيط دليل -
.د.(برينان)، أريدكِ أن تركزي للحظات -

339
00:25:23,862 --> 00:25:28,464
أكانت جميع أسنان (فلين) سليمة؟ -
.أجل، جميع الأسنان موجودة -

340
00:25:29,199 --> 00:25:34,309
.بإستثناء أنّ السن الضاحكة الثالثة مكسورة -
.أعتقد أنّني وجدت القطعة المفقودة -

341
00:25:34,343 --> 00:25:38,377
أين وجدتِ هذه؟ -
.في معدته -

342
00:25:39,512 --> 00:25:44,149
ربّما لم تسنح لـ(بيلانت) الفرصة لتعقيمها
.(كما فعل لبقية عظام (فلين

343
00:25:44,183 --> 00:25:46,918
يجب على (هودجينز) أخذ عيّنة
.للبحث عن جسيمات

344
00:25:46,953 --> 00:25:52,591
عندما رأيت العميل (فلين) آخر مرة، تفاخرت
.بحلي لجريمة قتل بإستعمال سن فقط

345
00:25:52,625 --> 00:25:54,227
.حسناً

346
00:25:56,829 --> 00:26:02,968
(د.(برينان)، أتعتقدين فعلا أنّه من الممكن أنّ (بيلانت
يستطيع إيجاد رابط بين هذه القضايا قد غفلتِ عنه؟

347
00:26:04,604 --> 00:26:07,806
تعلمتُ من (بوث) أن أشكك
.في نفسي

348
00:26:07,840 --> 00:26:11,176
.أنتِ تعرفين (بوث) لوقت أطول منّي

349
00:26:11,210 --> 00:26:14,546
(هل تعتقدين أنّه سيقتل (بيلانت
في الفرصة المقبلة التي تسنح له؟

350
00:26:14,580 --> 00:26:16,815
...في العادة سأقول لا، لكن

351
00:26:16,849 --> 00:26:18,917
حسب الطريقة التي يحول فيها
...بوث) (فلين) إلى قديس)

352
00:26:18,951 --> 00:26:21,653
تجعل الأمر يبدو كأنّه يحضّر
.نفسه لفعل شيء

353
00:26:21,687 --> 00:26:23,488
.لكن (بوث) رجل معقّد

354
00:26:23,523 --> 00:26:26,825
لست متأكدة إن كان يستطيع أحدنا
.معرفة ما يفكر به في داخله

355
00:26:26,859 --> 00:26:31,830
(إتصلي بي إذا حصل (هودجينز
.على أيّ معلومة من السن

356
00:26:41,974 --> 00:26:47,579
هل تمانع إن لم أتناول شراباً؟ -
.أجل، أنتم تقتلونني يا رفاق -

357
00:26:47,613 --> 00:26:51,917
.هذا عمل -
.ليس عملا جيّداً -

358
00:26:51,951 --> 00:26:56,456
.لأنّ الناس لا يطلبون شراباً -
حسناً، ماذا لو طلبت شراباً لكن لن أشربه؟ -

359
00:26:57,490 --> 00:26:59,524
.هذا يناسبني

360
00:27:05,298 --> 00:27:08,502
،)يريد (بوث) قتل (بيلانت
.ولا بأس في ذلك، فهو رجل سيئ جدّاً

361
00:27:08,535 --> 00:27:10,770
...لقد قتل
.لا نعرف عدد ضحاياه

362
00:27:10,804 --> 00:27:14,005
ماذا لو كان هناك شخص أسوأ منه ونحتاج
.لـ(بيلانت) للقبض على ذلك القاتل

363
00:27:14,040 --> 00:27:15,974
.يا إلهي

364
00:27:16,008 --> 00:27:19,811
هذه هي المعضلات الأخلاقية
.التي جعلتني أترك الكهنوت

365
00:27:19,846 --> 00:27:23,815
.(أريد أن أعرف ما الذي سيفعله (بوث -
حتى تستطيعين حماية (بيلانت)؟ -

366
00:27:23,850 --> 00:27:26,485
،أن يكون حيّاً أكثر قيمة من موته
.هذا كلّ شيء

367
00:27:26,519 --> 00:27:30,789
.يعتمد على من (بوث) الذي هناك -
.سيلي بوث)، الرجل الذي أحبّه) -

368
00:27:30,823 --> 00:27:34,626
،كلا، أقصد، مثلنا جميعاً
.يوجد جانبين لشخصيته

369
00:27:34,660 --> 00:27:41,299
لديه جانب يريد إنقاذ العالم وجانب آخر
.يريد الإعتناء بالأشخاص الذين يحبّهم

370
00:27:41,334 --> 00:27:46,004
،وعندما يصطدم الإثنان
.هذا ما يسمى بروح معذّبة

371
00:27:46,038 --> 00:27:48,773
.لا يوجد ما يدعى بالروح -
.هذا رأيكِ -

372
00:27:48,808 --> 00:27:52,777
لكن لا يقدّر (بوث) شيئاً
...أكثر من روحه، ومع ذلك

373
00:27:52,812 --> 00:27:56,314
هو مستعد للتضحية بروحه
.(بقتل (بيلانت

374
00:27:56,349 --> 00:28:00,652
لماذا؟ -
.من أجلكِ بالطبع -

375
00:28:02,154 --> 00:28:05,657
.سيتعلق بكِ الأمر دائماً

376
00:28:11,382 --> 00:28:14,255
كيف يسير عملكِ يا د.(برينان)؟ -
.ترك لي (بيلانت) أحجية -

377
00:28:14,256 --> 00:28:17,123
.لكنّني لا أعرف ماهو حلّها -
.ربّما لا يوجد حل -

378
00:28:17,158 --> 00:28:19,693
ربّما هو يستعمل هذه العظام
.لتشتيت إنتباهكِ

379
00:28:19,728 --> 00:28:22,029
،بيلانت) لا يفعل ذلك)
.بل يترك خيوطاً

380
00:28:22,063 --> 00:28:24,765
ولابد أنّ المفتاح لإيجاده
.في هذه العظام

381
00:28:24,799 --> 00:28:28,803
،وحتى إنّ كانت جميعها ضحايا قاتل واحد
.(فلا تملك أيّ علاقة بـ(بيلانت

382
00:28:28,837 --> 00:28:32,440
.لنلاحق كل قاتل على حدى -
.هذه ليست العظام الصحيحة -

383
00:28:32,474 --> 00:28:33,641
.هذا ما كنت أحاول إخباركِ به

384
00:28:33,675 --> 00:28:38,813
إستبدل (بيلانت) العظام في كلّ
.الصناديق التي أرشدني إليها

385
00:28:38,847 --> 00:28:42,650
هذه ليست العظام التي تخص
.الصندوق 1870

386
00:28:47,589 --> 00:28:50,525
.مصدرها الصندوق 1452

387
00:28:50,659 --> 00:28:55,263
بإستثناء (كلوي كامبل)، لا توجد
.أيّ بقايا في صندوقها الصحيح

388
00:28:55,297 --> 00:28:58,833
لمَ يرغب (بيلانت) بإستبدال بقايا
من صندوق إلى آخر؟

389
00:28:58,867 --> 00:29:02,536
،إنّه رمز آخر
.إنّه يرسل لي رسالة

390
00:29:12,480 --> 00:29:16,651
،حسنا، ستصرخ عليّ
.لكنّه عملي وسأخاطر

391
00:29:16,685 --> 00:29:19,654
ماذا؟ هل ستقول أنّك وجدت شيئاً يشير
...أنّ (فلين) كان متوهما فرويدياً

392
00:29:19,688 --> 00:29:23,925
.مع إضطراب نرجسي تآزري -
.ماذا؟ أنا لا... لا يوجد شيء كهذا -

393
00:29:23,959 --> 00:29:26,193
.(أنا هنا بخصوص (بيلانت -
.حسناً -

394
00:29:26,228 --> 00:29:29,163
.(أعتقد أنّه يحاول إغواء الد.(برينان -
ماذا؟ -

395
00:29:29,197 --> 00:29:32,032
بواسطة أمر القاتل المتسلسل
غير الموجود؟

396
00:29:32,067 --> 00:29:34,468
...كلا
.أجل، لكن في الغالب لا

397
00:29:34,503 --> 00:29:39,507
.أقول بطريقة أكثر عمقاً -
.(بونز) تكره (بيلانت) -

398
00:29:39,541 --> 00:29:43,878
تماماً، يستعمل (بيلانت) أبحاثي
.(ضدك وضد الد.(برينان

399
00:29:43,912 --> 00:29:47,848
والدرس الذي إستخلصه من ذلك
.أنّ الد.(برينان) تغير رأيها حول الأشخاص

400
00:29:47,883 --> 00:29:51,085
حسناً، أيّ أشخاص؟ -
.بعد أول قضية لكما، كانت تمقتك -

401
00:29:51,119 --> 00:29:52,453
،وكرهتني في البداية أيضاً
أليس كذلك؟

402
00:29:52,487 --> 00:29:56,423
أتعلم شيئاً؟ لم تكرهك أبداً، بل لم تكن تؤمن
.بالأشياء التي كنت تقولها، هذا كلّ شيء

403
00:29:56,459 --> 00:29:58,025
.صحيح، لكنّنا الآن مقربان جدّاً

404
00:29:58,060 --> 00:30:01,629
يصدّق (بيلانت) فعلا أنّه يستطيع جعل
.الد.(برينان) تراه بشكل مختلف

405
00:30:01,663 --> 00:30:04,432
.بنفس الطريقة التي فعلت بها ذلك -
.لابد أنّك تمازحني، هذا جنون -

406
00:30:04,466 --> 00:30:07,234
.بيلانت) مجنون) -
.ماذا يعني كلّ هذا يا (سويتس)؟ تحدث -

407
00:30:07,269 --> 00:30:11,172
،)الد.(برينان) هي هدف (بيلانت
.إنّه يحاول إستبدالك

408
00:30:11,206 --> 00:30:17,712
هل فعل شيئاً لمنعكما أنتما الإثنان
من أن تكونا معاً لا نعلم بأمره؟

409
00:30:20,849 --> 00:30:25,519
."سأعتبر هذه إجابة بـ"نعم -
أهذا يعني أنّه لن يؤذي (بونز)؟ -

410
00:30:25,554 --> 00:30:29,724
حتى اللحظة التي سيكتشف فيها
.أنّها لن تكون له، فأجل

411
00:30:29,758 --> 00:30:31,659
وماذا يحدث بعد ذلك؟

412
00:30:31,693 --> 00:30:37,798
سيقتلها، ثم يقتل نفسه
.وكلّ شخص آخر بالقرب منه

413
00:30:41,970 --> 00:30:43,771
{\pos(192,170)}
هل أنت متأكدة أن العمل
على هذا آمن؟

414
00:30:43,805 --> 00:30:46,273
{\pos(192,170)}
ضاعفت جدراني النارية ثلاث مرات
.من باب الإحتياط

415
00:30:46,308 --> 00:30:48,709
لا يدري رجال الأمن كيف دخل
.بيلانت) إلى المبنى)

416
00:30:48,744 --> 00:30:52,146
إستخرجت الملفات المنفصلة لأرى
.إن إستطعت إيجاد شيء غفلوا عنه

417
00:30:52,180 --> 00:30:55,883
.دعيني أخمن، كانت جميعها معطوبة -
.بالكامل -

418
00:30:55,917 --> 00:30:57,818
يدعنا (بيلانت) نجد ما يريد
.منّا أن نجده

419
00:30:57,853 --> 00:30:59,520
فحصت عينة السن التي إستخرجتها
.(من معدة (فلين

420
00:30:59,554 --> 00:31:02,355
.أخبرني رجاءاً أنّك وجدت شيئاً -
.وجدت الكثير من العناصر المفيدة -

421
00:31:02,390 --> 00:31:05,926
أنظري إلى هذا، أوكسيد الحديد، كبريت
...يورانيوم، ثوريوم

422
00:31:05,961 --> 00:31:08,428
كالسيوم، بوتاسيوم، جزء صغير
.من ثنائي أوكسيد السيليكون

423
00:31:08,463 --> 00:31:11,532
دعني أعد صياغة كلامي، أخبرني رجاءاً
.أنّك وجدت شيئاً واحداً يمكنني إستخدامه

424
00:31:11,566 --> 00:31:14,835
،كلّ هذه تعني شيئاً واحداً
.رماد الفحم الحجري

425
00:31:14,870 --> 00:31:19,640
إذاً كان (فلين) قريباً من نار تشتعل بالفحم
عندما كُسرت سنّه؟

426
00:31:19,674 --> 00:31:23,676
من يستعمل الفحم لإشعال النار بعد الآن؟ -
.المسابك القديمة أو محطات توليد الطاقة -

427
00:31:23,710 --> 00:31:26,954
أقصد، ستكون لأفرانهم ذلك التنوع
.من المُركبات

428
00:31:27,354 --> 00:31:30,380
نعلم أنّ (بيلانت) يعمل
.(من وسط (ماريلاند

429
00:31:30,381 --> 00:31:33,154
...حسناً، جيّد
.إذاً حاولي إيجاد شيء في تلك المساحة

430
00:31:33,188 --> 00:31:35,156
.حسناً، هناك هذا

431
00:31:35,190 --> 00:31:39,460
،محطة (كيلر) لتوليد الطاقة
.توقفت عن العمل قبل 10 سنوات

432
00:31:39,494 --> 00:31:40,761
.محطة توليد طاقة مهجورة

433
00:31:40,796 --> 00:31:43,731
،أجل، هذا سيعطي (بيلانت) العزلة
.المجال ومصدراً للكهرباء

434
00:31:43,766 --> 00:31:48,202
.إنّها البنية التحتية المثالية للعمل منها -
.(سأتصل بـ(بوث -

435
00:31:50,205 --> 00:31:51,839
ما الذي يجري؟ -
ما الذي يجري؟ -

436
00:31:51,873 --> 00:31:55,407
.وجدنا (بيلانت)، وسأسعى خلفه -
.أجل، مع فريق تدخل سريع -

437
00:31:55,442 --> 00:31:59,279
كلا، لن يدع ذلك يحصل، أتفهمينني؟
.(هذا بيني وبينه و(بونز

438
00:31:59,313 --> 00:32:04,552
ما الذي يجعلك تعتقد أن (بيلانت) لم يضع تلك
السن في معدة (فلين) ليستدرجكم إلى هناك؟

439
00:32:04,586 --> 00:32:07,544
لأنني أعرف (فلين)، إتفقنا؟ كسر سنّه
.وإبتلعها حتى نستطيع إيجادها

440
00:32:07,569 --> 00:32:11,292
(تبدو واثقاً جداً أنّ (هايز فلين
.كان الرجل الذي تعتقده

441
00:32:11,326 --> 00:32:14,161
.أراهن بحياتي على ذلك

442
00:32:14,196 --> 00:32:19,500
.تبعد محطة (كيلر) لتوليد الطاقة 37 كلم -
.سيحتاج (بوث) لمخطط للمكان -

443
00:32:19,534 --> 00:32:21,054
.حسناً، سأرسل هذه إلى هاتفه

444
00:32:21,069 --> 00:32:23,003
سيكون بإستطاعة (بيلانت) سماع
.ورؤية كلّ جزء من المكان

445
00:32:23,038 --> 00:32:25,478
.أقصد، سيلتقط الإشارات -
.أنا أغيّر الترددات بسرعة -

446
00:32:25,507 --> 00:32:28,175
لدينا على الأقل 15 دقيقة
.قبل أن يشتبه بشيء

447
00:32:28,210 --> 00:32:29,877
.إلا إذا هو من أعد هذا

448
00:32:29,911 --> 00:32:33,347
أنا أقوم بفحص كل بث لأجهزة
.المراقبة الأمنية في المنطقة

449
00:32:33,381 --> 00:32:37,852
أهذا (بوث)؟ -
.تباً، إنّه مبكر جدّاُ -

450
00:32:38,753 --> 00:32:41,589
.(هذه سيارة (برينان

451
00:32:42,691 --> 00:32:45,259
كيف وجدت (برينان) المكان؟

452
00:32:47,329 --> 00:32:50,731
،بوث) يتحدث)
.إنتظري، إنتظري

453
00:32:56,071 --> 00:32:59,807
.اللعنة -
.يا ربي -

454
00:33:33,131 --> 00:33:35,733
أيمكنكِ أن تلتقطي بثاً من مصدر آخر؟

455
00:33:35,767 --> 00:33:39,570
.لا أملك شيئاً من داخل محطة الطاقة -
كيف وجدته؟ -

456
00:33:39,604 --> 00:33:42,106
،كانت تلقي نظرة على هذه القضايا القديمة
.وهذه ملاحظاتها

457
00:33:42,140 --> 00:33:44,408
،أقصد، لا يوجد الكثير
.إنّها قائمة مدن

458
00:33:44,443 --> 00:33:47,411
،)دمشق)، (جيرمانتاون)
.(أسبن هيل) في (ماريلاند)

459
00:33:47,446 --> 00:33:51,182
(وودستوك) و (ستيرلينغ)
.(في (فرجينيا) و(واشنطن

460
00:33:51,216 --> 00:33:57,021
تتوافق جميع هذه المدن مع الضحايا الأصليين
.(من الصناديق التي ذكرها (بيلانت

461
00:33:57,055 --> 00:33:59,824
كيف قاد هذا (برينان) إلى محطة الطاقة؟ -
.لا أعلم -

462
00:33:59,825 --> 00:34:03,094
،وكتبت أيضاً هذه الكلمة
.أكيلا"، أ-ك-ي-ل-ا"

463
00:34:03,128 --> 00:34:05,529
ماذا تعني؟ -
."حسنا، "أكيلا -

464
00:34:05,564 --> 00:34:07,732
."المرادف اللاتيني لـ"نسر

465
00:34:07,766 --> 00:34:12,169
محمية طبيعية، حاملة طائرات
.إيطالية، كوكبة نجوم

466
00:34:12,204 --> 00:34:17,775
كوكبة النجوم، إنّه إسم الطائر
.(الذي إلتهم كبد (بروميثيوس

467
00:34:17,809 --> 00:34:19,744
.ضعي كوكبة النجوم على الخريطة

468
00:34:23,515 --> 00:34:26,851
ستة من هذه النجوم تصطف على خط
...واحد والنجمة السابعة

469
00:34:26,885 --> 00:34:28,652
.النسر"، هذه هي"

470
00:34:28,687 --> 00:34:30,654
،هذه ألمع واحدة
.(وهذا مكان (بيلانت

471
00:34:30,689 --> 00:34:34,291
كتب لها الوغد رسالة حب
.هي الوحيدة التي تستطيع فهمها

472
00:35:18,970 --> 00:35:20,005
.مرحباً بكِ

473
00:35:21,039 --> 00:35:26,177
إتجهي يساراً و سيري إلى الأمام
.حتى أطلب منكِ التوقف

474
00:35:32,115 --> 00:35:33,748
هاهو (بوث)، أيمكنكِ أن تفتحي البوابة؟

475
00:35:33,782 --> 00:35:37,570
.أنا أحاول، لكن (بيلانت) يمنعني -
ألا يمكنكِ فعل شيء؟ -

476
00:36:28,273 --> 00:36:30,908
كريستوفر)؟)

477
00:36:52,063 --> 00:36:56,033
.أنا هنا -
.وأنا كذلك -

478
00:36:56,067 --> 00:36:58,002
.سعدتُ برؤيتكِ

479
00:37:08,079 --> 00:37:10,014
.(تبدين جميلة يا (تيمبرانس

480
00:37:10,048 --> 00:37:13,384
كم تعتقدين أنّنا نملك من الوقت
قبل أن يصل (بوث) إلى هنا؟

481
00:37:13,418 --> 00:37:14,752
.أنا لوحدي

482
00:37:14,786 --> 00:37:18,622
أجل، لكن ذلك لا يدوم لوقت
طويل، أليس كذلك؟

483
00:37:46,017 --> 00:37:48,686
،لو إستسلمت لي
.(لن يقتلك (بوث

484
00:37:48,720 --> 00:37:51,455
وإن لم أفعل ستطلقين النار عليّ؟

485
00:37:54,025 --> 00:37:59,129
.هناك خيار منطقي واحد -
.جيّد -

486
00:37:59,164 --> 00:38:00,497
.(لكنّك تعرفين (بوث

487
00:38:00,532 --> 00:38:04,735
،يتحرك بخلسة كالشبح، قناص بالفطرة
.سيستغرق وقتاً طويلا للدخول

488
00:38:22,320 --> 00:38:27,057
،إذا حاولت الهرب
أين ستطلقين النار عليّ؟

489
00:38:27,092 --> 00:38:30,828
.في الرأس -
.ليس الرأس -

490
00:38:30,862 --> 00:38:33,864
.هذا هو جزئي الذي تحبينه أكثر

491
00:38:46,745 --> 00:38:48,979
...القاتل المتسلسل الغامض

492
00:38:49,014 --> 00:38:51,482
أتشعرين بالفضول لمعرفة سبب
إعتقادي أنّها إمرأة؟

493
00:38:51,516 --> 00:38:56,085
كلا، لكن أريد أن أعرف إن كان
.هايز فلين) يعمل معك)

494
00:38:56,119 --> 00:38:57,154
.ليس طواعية

495
00:38:57,188 --> 00:39:01,792
أقصد، لم يكن يعلم بأمر المال في ثلاجته
.وأداة التنصت في سيارته

496
00:39:01,826 --> 00:39:06,063
.ألقي المسدس رجاءاً -
ماذا؟ -

497
00:39:12,237 --> 00:39:16,206
.يا إلهي -
.إنفجر شيء -

498
00:39:16,241 --> 00:39:18,208
...أيمكنكِ سماعي؟ لقد

499
00:39:18,243 --> 00:39:21,211
حاولت ضبط الإنفجار حتى لا يصيبكِ
...بالصمم، لكن

500
00:39:21,246 --> 00:39:25,449
،لا أحد كامل
.هيا، تعالي هنا

501
00:39:25,483 --> 00:39:29,019
،أنا متقدم عليكم دائماً
.أعرف كيف تعملون

502
00:39:29,054 --> 00:39:32,790
(جعلتني أقودك إلى هذا الفخ، ومازال (بوث
.يدور حول المبنى بحثاً عن مدخل

503
00:39:32,824 --> 00:39:35,159
.يبدو كأنني قد إنتهيت من الدوران

504
00:39:35,193 --> 00:39:37,728
هل أنتِ بخير يا (بونز)؟ -
.أنا بخير -

505
00:39:37,762 --> 00:39:42,032
مفاجأة! سيدمر الإنفجار التالي
.كامل المبنى

506
00:39:42,067 --> 00:39:45,936
يا د.(برينان)، أطلبي من (بوث) الرحيل
.الآن وسأفجّرنا جميعاً

507
00:39:45,970 --> 00:39:48,539
إنّه يخادع، إنّها لعبة
.كما في المرة الماضية

508
00:39:48,573 --> 00:39:49,807
.لن أقوم بهذه المخاطرة

509
00:39:49,841 --> 00:39:56,013
أترى يا (بوث)؟ إنّها مستعدة للمخاطرة
بحياتك لتبقيني حيّاً، بماذا يخبرك ذلك؟

510
00:39:56,047 --> 00:39:57,881
.ضعها أرضاً أو سأقتلك

511
00:39:57,916 --> 00:40:00,051
.(أقتله يا (بوث -
ماذا؟ -

512
00:40:00,085 --> 00:40:03,686
لستُ مستعدة للمخاطرة بحياتك
!لأبقاء (بيلانت) حيّاً، ولو للحظة، أقتله

513
00:40:03,720 --> 00:40:05,222
.إنتهى الوقت

514
00:40:19,404 --> 00:40:22,406
هل أنتِ بخير؟

515
00:40:22,440 --> 00:40:26,710
،لا تقلقي، لا بأس
.إنّه ميّت

516
00:40:26,745 --> 00:40:28,312
أهو كذلك؟

517
00:40:37,188 --> 00:40:39,790
.آسفة -
.يحب أن تأسفي -

518
00:40:39,824 --> 00:40:44,094
أردته حيّاً، لكنّني كنتُ متأكدة
.أنّك ستقتله إن إستطعت

519
00:40:44,129 --> 00:40:47,929
أتعلمين شيئاً؟ لم تكوني
.مخطئة، لقد قتلته

520
00:40:47,964 --> 00:40:51,435
،منحته فرصة
.أنت رجل صالح جدّاً

521
00:40:51,469 --> 00:40:54,805
.لقد ولجت إلى نظام (بيلانت) الأمني

522
00:40:58,410 --> 00:41:03,680
...هذان هما
.حمداً للرب

523
00:41:06,317 --> 00:41:09,820
،إسمعي، علينا أن نعقد إتفاقاً
وعليه أن يبقى، إتفقنا؟

524
00:41:09,854 --> 00:41:14,258
من الآن وصاعداً، سأقوم بكل القتال
وإطلاق النار والقبض على القتلة، إتفقنا؟

525
00:41:14,292 --> 00:41:16,493
ويمكنكِ أن تقومي بالأمور
الذكية، إتفقنا؟

526
00:41:16,528 --> 00:41:19,730
يمكنكِ أن تبقي في المختبر وتلعبي
.بعظامكِ وكل الأشياء الجيدة الأخرى

527
00:41:19,764 --> 00:41:23,334
أنا لا آتي إلى مختبركِ وأعبث
.بالمقرابات والأشياء المشابهة

528
00:41:23,368 --> 00:41:26,103
.لا أملك مقراباً

529
00:41:27,872 --> 00:41:30,841
ما الخطب؟

530
00:41:30,875 --> 00:41:35,446
هل الإثنان بخير؟ -
.يبدو الأمر كذلك -

531
00:41:37,415 --> 00:41:40,284
لمَ توقفا؟

532
00:41:41,386 --> 00:41:45,389
...السبب الرئيسي لـ

533
00:41:45,423 --> 00:41:50,360
...لرغبتي بقتل (بيلانت) هو لأنّه

534
00:41:50,395 --> 00:41:52,996
.منعني من الزواج بكِ

535
00:41:54,165 --> 00:41:56,700
.ظننتُ أنّه كان شيئاً كهذا

536
00:41:56,734 --> 00:41:59,803
إسمعي، وإن إخبرتك لماذا
...لا نستطيع الزواج

537
00:41:59,838 --> 00:42:02,473
.كان سيقتل أناساً أبرياء

538
00:42:03,875 --> 00:42:07,110
.لقد قمت بالخيار الصحيح

539
00:42:07,145 --> 00:42:09,980
.لا بأس

540
00:42:13,785 --> 00:42:17,721
...(بونز)

541
00:42:17,755 --> 00:42:21,525
...إذا طلبتُ منكِ الزواج بي

542
00:42:22,060 --> 00:42:24,162
فهل ستقبلين؟

543
00:42:25,196 --> 00:42:31,368
إذا قبلت، فهل سنتزوج؟ -
.أجل -

544
00:42:39,543 --> 00:42:41,944
أكان ذلك كما بدا لنا؟

545
00:42:42,979 --> 00:42:44,280
.يبدو كطلب زواج

546
00:42:44,314 --> 00:42:46,517
.أشعر كأننا فاتنا الكثير

547
00:42:47,051 --> 00:42:51,153
ومن يهتم؟ كنّا هنا من أجل
.النهاية السعيدة الكبيرة

548
00:43:03,000 --> 00:43:43,000
<font color=red>Squint Squad : تـرجـمـة</font>

