1
00:00:14,921 --> 00:00:16,090
!يا أيتّها الشابة

2
00:00:16,124 --> 00:00:20,260
.أنتِ جميلة كما كنتِ أول مرّة

3
00:00:22,464 --> 00:00:27,134
!مستحيل، مستحيل، ليس مجدداً -
.توقف مكانك يا شريكي -

4
00:00:27,168 --> 00:00:30,537
،تعرف المقولة القديمة: "الغنيمة لمن وجد
."وليذهب الخاسرون إلى المنزل

5
00:00:30,572 --> 00:00:33,741
،عليّ أن أقوم بقطر هذه السيارة
.أُرسلت إلى هنا من طرف مُوزّع مهامي

6
00:00:33,775 --> 00:00:35,609
أنا أحاول القيام ببعض
.الأعمال الصالحة فحسب

7
00:00:35,643 --> 00:00:39,013
وحقيقة أن المدينة تعطيني 100 دولار
كلّ مرة لإبعاد هذا الحطام عن الشارع؟

8
00:00:39,548 --> 00:00:41,784
.تلك مجرد مصادفة -
.بربّك يا رجل -

9
00:00:41,819 --> 00:00:45,019
لديّ عائلة، فتاتي الصغيرة
.تحتاج لمقوّم أسنان

10
00:00:45,053 --> 00:00:47,188
،آخر مرة سمعت فيها هذه القصة
.كانت عن والدتك التي تُحتضر

11
00:00:47,223 --> 00:00:51,058
وهي أيضاً، العفن من الفيضان
.تسرّب لجهازها لغسيل الكلى

12
00:00:51,092 --> 00:00:54,495
.عليّ التأكد أن مكابح الطوارئ غير مضغوطة

13
00:00:55,764 --> 00:00:59,099
سلبت أربع عمليات قطر
.منّي هذا الشهر

14
00:00:59,134 --> 00:01:00,801
.ستجعلني أفلس

15
00:01:03,138 --> 00:01:04,938
،حسناً، لقد أقنعتني
.يمكنك الحصول على السيارة

16
00:01:04,973 --> 00:01:06,306
حقّاً؟ -
.أجل -

17
00:01:06,341 --> 00:01:10,043
.لا داعي لإثارة جلبة حول الموضوع
.أنا أتصرف كرجل طيّب

18
00:01:16,484 --> 00:01:17,851
!السافل

19
00:01:23,858 --> 00:01:25,793
.إلى اللقاء، أراكم غداً

20
00:01:30,431 --> 00:01:33,033
!(سويتس) -
!(اللعنة يا (بوث -

21
00:01:33,067 --> 00:01:35,302
!مرحباً -
.لقد أخفتني -

22
00:01:35,336 --> 00:01:38,172
،أنا أعمل مع المباحث الفيدرالية
.ومُعتاد على التسلل خلسة على الناس

23
00:01:38,206 --> 00:01:39,673
ما الذي تفعله هنا؟ -
ما الذي أفعله هنا؟ -

24
00:01:39,707 --> 00:01:42,442
،ماذا، لم أرك منذ بضعة أسابيع
وهذه هي التحية التي أتلقاها؟

25
00:01:42,477 --> 00:01:45,779
.بالطبع، سعيد برؤيتك يا رجل -
.لا بأس، لم أكن أبحث عن عناق -

26
00:01:45,814 --> 00:01:48,048
صحيح، ماذا إذاً، جئت فقط
للإطمئنان عليّ، أو...؟

27
00:01:48,082 --> 00:01:49,550
.لم تقم بأيّ زيارة، ولم تتصل

28
00:01:49,584 --> 00:01:54,021
،أجل، لقد كنت مشغولا جداً
.وأعتقد أنني لم أنتبه للوقت

29
00:01:54,055 --> 00:01:57,825
إسمع يا (سويتس)، أعلم أنّك تشعر بالمسؤولية
.(عن الرجليْن الذي قتلهما (بيلانت

30
00:01:57,859 --> 00:02:01,261
عجباً، من الخبير بعلم النفس الآن؟ -
.لم تكن غلطتك -

31
00:02:01,296 --> 00:02:05,332
الأمر لا يتعلق بـ(بيلانت)، إتفقنا؟
.أنا أحبّ مساعدة هؤلاء الفتيان

32
00:02:05,366 --> 00:02:08,735
.أنا أحدث فارقاً -
أيعجبك هذا المكان فعلا؟ -

33
00:02:08,770 --> 00:02:11,038
.أجل، يعجبني هذا المكان فعلا

34
00:02:11,072 --> 00:02:13,841
...وأنا آسف أنّني
.لم أبقَ على تواصل معك

35
00:02:13,875 --> 00:02:17,945
.ظننتُ أنّك لن تتفهم -
.أنا أتفهم -

36
00:02:17,979 --> 00:02:20,447
إسدني معروفاً، إتفقنا؟ -
.سأعتني بنفسي -

37
00:02:20,481 --> 00:02:22,082
.ليس هذا، لكنّ ذلك رائع

38
00:02:22,116 --> 00:02:26,053
،لكن إن كانت لديّ قضية، وأنت في إجازة
هل أتصل بك لمساعدتي؟

39
00:02:26,087 --> 00:02:30,224
اجل، إن كنت تعتقد أنّه شيء أنا الوحيد
.الذي يمكنني أن أساعدك فيه، فبالطبع

40
00:02:31,125 --> 00:02:32,693
.رائع

41
00:02:33,628 --> 00:02:35,529
.(سعدتُ برؤيتك يا (بوث

42
00:02:36,831 --> 00:02:40,133
،)وسعدتُ برؤيتك أيضاً يا (سويتس
إعتني بنفسك، إتفقنا؟

43
00:02:47,708 --> 00:02:50,510
ربّما لا يريد (سويتس) فعلا أن يعمل
في المباحث الفيدرالية بعد الآن

44
00:02:50,545 --> 00:02:53,146
.إنّه مُحدّد للصفات، ذلك عمله

45
00:02:53,181 --> 00:02:56,617
تشير الدراسات أنّ نتيجة
...لإمتداد طول الحياة

46
00:02:56,651 --> 00:03:02,055
فعلى الأغلب أن يقوم الرجل الأمريكي بتغيير
.عمله بين منتصف وآواخر عقده الثالث من العمر

47
00:03:02,090 --> 00:03:06,326
يشير الحرف فوق الحجاجي
.أن الضحية كان رجلا

48
00:03:06,361 --> 00:03:09,161
،إنّه يقضي فترة إجازته فحسب
.يبدو لي ذلك صحيّاً

49
00:03:09,196 --> 00:03:11,231
أتقولين أنّنا لسنا أصحاء
لأنّنا نعمل طوال الوقت؟

50
00:03:11,266 --> 00:03:16,570
،أجل، هذا ما أقوله بالضبط
.ولا توجد لي أنسجة هنا

51
00:03:16,604 --> 00:03:18,105
.لن يوجد حمض نووي بعد إحتراق كهذا

52
00:03:18,139 --> 00:03:21,074
،لقد تحققنا من لوحات التسجيل
.إنّها مسروقة من خارج الولاية

53
00:03:21,109 --> 00:03:23,877
،)إذاً يجب أن تتصل بالعميل (بوث
.فقد أصبحت هذه من صلاحيته القانونية الآن

54
00:03:23,912 --> 00:03:25,579
.حمداً للرب

55
00:03:25,613 --> 00:03:31,551
تشير كلّ من الوجنتان البارزتان والشوكة
.الأنفية الوسطى إلى أنّه من أصل إسباني

56
00:03:31,586 --> 00:03:33,687
هل من طريقة للحصول على رقم
تعريف المركبة حتى نتعقب السيارة؟

57
00:03:33,721 --> 00:03:35,122
.أجل، بالطبع

58
00:03:38,226 --> 00:03:41,795
بجديّة؟
.أكره إفساد الأدلة

59
00:03:41,829 --> 00:03:45,666
،)لا بأس يا د.(هودجينز
.لم تكن لتعرف مدى هشاشة السيارة

60
00:03:45,700 --> 00:03:47,001
.أعتقد أنّه كان ليعرف

61
00:03:47,036 --> 00:03:50,837
شكراً لكِ يا د.(برينان)، لأنّني لم أكن
.أشعر بما يكفي من السوء هكذا

62
00:03:50,872 --> 00:03:53,439
.ربّما يجب أن نأخذ السيارة إلى المختبر -
بأكملها؟ -

63
00:03:53,474 --> 00:03:55,709
.لن أفسد المزيد من الأدلة

64
00:03:55,743 --> 00:03:57,945
وهي الطريقة الوحيدة
.للحصول على العظام

65
00:03:57,979 --> 00:04:01,181
.لقد ذاب المقعد والمعدن حولها

66
00:04:01,215 --> 00:04:04,451
ماهذا؟ -
.يبدو كساطور -

67
00:04:04,485 --> 00:04:06,520
.قد يكون سلاح الجريمة

68
00:04:12,160 --> 00:04:13,627
.حاذري

69
00:04:16,965 --> 00:04:20,667
.لم أكن لأتوقع حدوث هذا -
.بلى، كنتِ لتتوقعيه -

70
00:04:23,104 --> 00:04:26,006
،جيّد، جيّد، جيّد، جيّد
.أمسكته، أمسكته

71
00:04:31,846 --> 00:04:34,414
.لكن كان هذا مفاجئاً

72
00:04:39,500 --> 00:04:41,250
{\pos(192,280)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellow size=38>"بونز] - المـوسـم 09 - الحـلـقـة 03]"
<font color=red>"الـجـزّار فـي الـسـيـارة"
<font color=yellow>Squint Squad : تـرجـمـة</font>

73
00:04:42,125 --> 00:04:44,600
{\pos(220,85)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(ديفيد بوريانز) بدور العميل (سيلي بوث)</font>

74
00:04:42,125 --> 00:04:44,600
{\pos(165,225)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(إيميلي دايشنيل) بدور الد.(تيمبرانس برينان)</font>

75
00:04:46,100 --> 00:04:48,350
{\pos(192,220)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(ميكايلا كونلن) بدور (أنجيلا مونتينيغرو)‎</font>

76
00:04:48,700 --> 00:04:51,000
{\pos(143,210)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(تمارا تايلور) بدور الد.(كاميل سارويان)</font>

77
00:04:51,250 --> 00:04:53,350
{\pos(150,220)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>‎(تي جي ثاين) بدور الد.(جاك هودجينز)</font>

78
00:04:53,750 --> 00:04:56,100
{\pos(200,220)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(جون فرانسيس دايلي) بدور الد.(لانس سويتس)</font>

79
00:05:05,400 --> 00:05:07,000
{\pos(143,210)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=28>(مِن إبداع (هارت هانسون</font>

80
00:05:10,255 --> 00:05:14,258
{\pos(192,210)}
كسر مفتوح في العظم الجداري الأيمن
.فوق الدرز الصدفي مباشرة

81
00:05:14,292 --> 00:05:16,961
{\pos(192,210)}
.يبدو كضربة بأداة حادة

82
00:05:17,095 --> 00:05:20,697
.حسناً، يبدو ذلك الشيء حاداً جداً -
...بالطبع، إنّه فأس لحم، يستعمله الجزارون -

83
00:05:20,732 --> 00:05:23,033
{\pos(192,220)}
.لتقطيع الأبقار، أجل، فهمت

84
00:05:23,067 --> 00:05:26,036
{\pos(192,220)}
لحد الآن لا يوجد دليل على أنّ هذا
.قد إستُعمل على الضحية

85
00:05:26,070 --> 00:05:30,140
ماذا عن ذلك الجرح البليغ في الرأس؟ -
.على الأغلب أنّ رصاصة هي السبب -

86
00:05:30,475 --> 00:05:31,742
{\pos(192,220)}
...لكن يشير الشكل

87
00:05:31,776 --> 00:05:35,612
{\pos(192,220)}
يشير الشكل أنّ حرارة شديدة قد شوّهت
.ما كان في السابق ثقباً أصغر

88
00:05:35,647 --> 00:05:38,282
.أنتِ محقة -
لمَ ذلك مفاجئ؟ -

89
00:05:41,286 --> 00:05:43,655
{\pos(192,220)}
!(د.(هودجينز

90
00:05:46,424 --> 00:05:50,827
{\pos(192,220)}
.مرحباً -
.كل ما طلبته هو رقم تعريف المركبة -

91
00:05:50,862 --> 00:05:54,665
{\pos(192,220)}
،أجل، وبعدها أنا متأكد أنّكِ ستريدين العظام
.الجسيمات والآثار الموجودة في السيارة

92
00:05:54,699 --> 00:05:59,836
ثقي بي، إزالة السقف هي الطريقة الوحيدة
.للدخول إلى هذا الركام دون إفساد الأدلة

93
00:05:59,871 --> 00:06:03,507
{\pos(192,220)}
ما لم تكوني بالطبع تملكين طريقة
.أفضل، وفي تلك الحالة كلّي أذان صاغية

94
00:06:03,541 --> 00:06:05,709
...حسناً

95
00:06:07,111 --> 00:06:09,713
...يجب أن تخبرني

96
00:06:12,517 --> 00:06:16,787
.قبل أن تفعل شيئاً كهذا -
.حسناً، أردت فقط عدم إفساد المفاجأة -

97
00:06:16,821 --> 00:06:19,690
!مهلا
!لا يتحركنّ أحد

98
00:06:25,630 --> 00:06:28,098
.أنظري، هذه رصاصة

99
00:06:28,132 --> 00:06:34,371
{\pos(192,160)}
.كانت عالقة في دعامة السقف -
.سآخذها إلى قسم المقذوفات -

100
00:06:34,405 --> 00:06:37,741
{\pos(192,210)}
،وجِد لي رقم تعريف المركبة
.فصبر (بوث) يكاد ينفذ

101
00:06:40,878 --> 00:06:44,214
{\pos(192,210)}
،الداخل في حالة سيئة جدّاً
هل أحضر عدّة الترميم؟

102
00:06:44,248 --> 00:06:46,116
{\pos(192,210)}
،كلا، لا حاجة لذلك
.رقم تعريف المركبة هنا تماماً

103
00:06:46,150 --> 00:06:47,818
{\pos(192,210)}
.سأستغرق بضع ثوانٍ لأقوم بفركه

104
00:06:54,158 --> 00:06:55,359
{\pos(192,210)}
.سأحضر عدّة الترميم

105
00:06:57,527 --> 00:07:01,031
{\pos(192,210)}
،إسمع، أنا مدير مبيعات إقليمي
.نحن لا نقتل الناس

106
00:07:01,066 --> 00:07:04,535
{\pos(192,210)}
صحيح، لكن يقول رقم تعريف المركبة أنّها سيارتك
.يا سيد (ميدلبيري)، وكانت هناك جثّة بداخلها

107
00:07:04,569 --> 00:07:07,638
{\pos(192,210)}
سبق وأخبرتك، لا أعرف كيف وصلت
.سيارتي إلى ذلك الجزء من المدينة

108
00:07:07,673 --> 00:07:09,973
{\pos(192,210)}
صحيح، أين كنت ليلة أمس؟ -
.في المنزل نائماً -

109
00:07:10,007 --> 00:07:13,710
حسناً، إذا كنت في المنزل نائماً ليلة أمس
...بينما كانت سيارتك تُسرق

110
00:07:13,745 --> 00:07:15,112
كيف تفسّر هذه الصورة؟

111
00:07:15,146 --> 00:07:20,250
{\pos(192,210)}
تصوير لجهاز مراقبة أمني لك وأنت تسحب مالا
...من صرّاف آلي على بعد 10 كلم من منزلك

112
00:07:20,284 --> 00:07:24,421
{\pos(192,210)}
،وشارعين من مكان العثور على سيارتك
.و... هل ترى هذا هنا؟ إنّه طابع زمني

113
00:07:24,455 --> 00:07:26,890
.يمكنني الشرح -
.جيّد، آمل أنّك تستطيع -

114
00:07:26,924 --> 00:07:30,861
{\pos(192,210)}
إسمع، لديّ سبب وجيه جداً لتواجدي عند ذلك
.الصرّاف الآلي لا علاقة له بجريمة قتل

115
00:07:30,895 --> 00:07:34,765
{\pos(192,170)}
.إحتجت للمال، هذا كلّ شيء -
.رائع، حسناً -

116
00:07:34,799 --> 00:07:36,566
جد لنفسك محامياً، لأنني سأحتجزك
.بتهمة القتل

117
00:07:36,601 --> 00:07:38,502
،ماذا؟ كلا، كلا، مهلا
...حسناً، لقد

118
00:07:38,536 --> 00:07:42,272
،تعرّفت على هذه الفتاة في مؤتمر المبيعات
.كانت رائعة

119
00:07:42,306 --> 00:07:44,908
{\pos(192,210)}
.لا أهتم -
.صحيح -

120
00:07:44,942 --> 00:07:49,514
{\pos(192,210)}
كان كلّ شيء يسير على ما يرام، ثم سألتني
.إن كان بإستطاعتي الحصول على بعض الكوكايين

121
00:07:50,448 --> 00:07:53,049
{\pos(192,210)}
إذاً شراء مخدرات هو عذر غيابك؟

122
00:07:53,084 --> 00:07:56,420
{\pos(192,210)}
أجل، أقصد، هذا أفضل
من جريمة قتل، صحيح؟

123
00:07:56,454 --> 00:07:58,655
سمعتُ أنّ هناك بعض المروجين
.في ذلك الجزء من المدينة

124
00:07:58,689 --> 00:08:01,057
،غادرت المؤتمر
.وتوقفت عند ذلك الصراف الآلي

125
00:08:01,092 --> 00:08:02,559
،لكن عندما عدتُ
.كانت سيارتي قد إختفت

126
00:08:02,593 --> 00:08:05,128
{\pos(192,210)}
،أو سرقك مروج المخدرات، فقتلته
...ثم ذُعرت وأحرقته

127
00:08:05,163 --> 00:08:06,997
{\pos(192,210)}
.وتركته في سيارتك -
!كلا -

128
00:08:07,031 --> 00:08:09,566
{\pos(192,210)}
أنت تملك مسدساً، صحيح؟ -
...إنّه مرخّض! أنا -

129
00:08:09,600 --> 00:08:12,169
{\pos(192,210)}
،هذا الأمر برمته كالكابوس
.لم تنتظرني حتّى

130
00:08:12,203 --> 00:08:14,104
{\pos(192,210)}
لا تملك أيّ عذر غياب، صحيح؟

131
00:08:16,174 --> 00:08:19,376
.أجل، شكراً لك

132
00:08:29,153 --> 00:08:31,621
{\pos(192,210)}
أين الد.(هودجينز)؟ -
.مرحباً -

133
00:08:31,656 --> 00:08:35,259
{\pos(192,210)}
هل ستخبرني أنّه لا توجد طريقة
أخرى لإستخراج الأدلة من السيارة؟

134
00:08:35,294 --> 00:08:38,161
{\pos(192,210)}
(لا تنتقدي الأمر، فقد إستعاد (بيتر بان
...هنا عظم الحوض

135
00:08:38,196 --> 00:08:41,398
جزءاً من عظم الفخذ الأيسر، قصبة الساق
...اليمنى، العظم الإسفيني الإنسي

136
00:08:41,432 --> 00:08:44,868
{\pos(192,200)}
...السلاميات الدنيا -
صدقاني، هذا ليس ممتعاً، إتفقنا؟ -

137
00:08:44,902 --> 00:08:49,306
{\pos(192,200)}
،تضغط حمّالة الآمان على أعضائي الخاصة
.لذا أريد أن أنتهي من هذا بأسرع ما يمكن

138
00:08:50,408 --> 00:08:52,909
،رضفة الركبة
.أنظرا إلى هذا

139
00:08:52,944 --> 00:08:56,213
ماذا؟ -
.لقد كُسرت -

140
00:08:56,247 --> 00:08:59,216
قد يكون الضرر الحاصل قرابة وقت
.الوفاة بسبب مضرب أو عتلة

141
00:08:59,250 --> 00:09:02,486
ربّما كان يدين لأحدهم بالمال؟ -
.أو مخدرات -

142
00:09:02,520 --> 00:09:06,690
أيمكنّكِ أن تحصلي على هوية
من الجمجمة أم هي متفحمة جداً؟

143
00:09:06,724 --> 00:09:10,025
{\pos(192,170)}
لقد إحترقت بشكل متساوٍ، لذا أضفت
...عامل الحرارة ومدة إحتراقها

144
00:09:10,162 --> 00:09:12,629
.وكنت قادرة على التوافق مع الإنكماش

145
00:09:12,664 --> 00:09:14,998
يعتقد (بوث) أنّها قد تكون عملية
.متاجرة بالمخدرات قد ساءت

146
00:09:15,033 --> 00:09:16,633
.أجل، ساءت كثيراً

147
00:09:16,667 --> 00:09:21,271
،عليّ أن أبحث في عدّة قواعد بيانات
.لذا سأتصل بكِ عندما أجد شيئاً

148
00:09:21,305 --> 00:09:22,973
.حسناً

149
00:09:25,943 --> 00:09:28,478
.كان هذا سريعاً -
حصلتِ على نتيجة بهذه السرعة؟ -

150
00:09:28,513 --> 00:09:32,883
أجل، ثلاثة، شرطة العاصمة، المباحث الفيدرالية
.ومجلس إطلاق السراح المشروط في العاصمة

151
00:09:32,917 --> 00:09:34,217
.(خايمي ديلكامبو)

152
00:09:34,252 --> 00:09:39,589
{\pos(192,210)}
يبدو أنّه كان قاتلا مأجوراً كبيراً وفعالا
.(لعصابة تدعى (إسترياس لوكوس

153
00:09:39,624 --> 00:09:41,124
."النجوم المجنونة"

154
00:09:41,158 --> 00:09:44,160
إسم (ديلكامبو) في الشارع
.(كان (إل كارنيسيرو

155
00:09:44,195 --> 00:09:50,200
.الجزّار"، ذلك سيفسّر فأس اللحم" -
.أجل، ولمَ قد يريده أحد ميّتاً -

156
00:09:55,573 --> 00:09:56,641
.مرحباً يا رجل -
كيف الحال؟ -

157
00:09:58,509 --> 00:09:59,910
!(سويتس)

158
00:09:59,944 --> 00:10:03,145
تباً! هلا أعلمتني في المرة المقبلة
التي تأتي فيها؟

159
00:10:03,179 --> 00:10:06,550
.صحيح، إسمع، أحتاج لمساعدتك -
.أخبرتك أنّني سأساعدك فقط إن إحتجتها بشدة -

160
00:10:06,584 --> 00:10:07,884
.أحتاج لمساعدتك بشدة

161
00:10:07,919 --> 00:10:11,421
،أخبرتك بذلك هذا الصباح فقط
.وتحتاجني الآن؟ برّبك، لا أعتقد ذلك

162
00:10:11,456 --> 00:10:16,560
،)إسمع، لديّ عضو ميت من عصابة (إسترياس
.وأخشى أنّه قد يكون هناك المزيد قادمون

163
00:10:16,594 --> 00:10:20,897
...إسترياس لوكوس)؟ اللعنة) -
.أجل -

164
00:10:20,932 --> 00:10:25,301
أنت تعرف جيّداً المجتمع، وعصابة
.إسترياس لوكوس) موجودة في هذا الحي)

165
00:10:25,304 --> 00:10:29,072
صحيح، لكن الأشخاص الذين أعمل معهم
.(لا يعرفون أنّني أعمل في تطبيق القانون يا (بوث

166
00:10:29,106 --> 00:10:30,941
،هم لا يثقون بالشرطة
.أقصد، أنظر حولك

167
00:10:30,975 --> 00:10:33,776
،لقد بدأوا يتقبلونني
.ولا أريد أن أفقد ذلك

168
00:10:33,778 --> 00:10:38,415
لنرهم أنّه عندما تحدث الأشياء
.السيئة، فنحن الأخيار

169
00:10:40,384 --> 00:10:44,054
.هيّا -
.حسناً -

170
00:10:45,088 --> 00:10:48,659
،سأساعدك في هذه القضية فقط
وفي هذا المكان، أنا من يتخذ القرارات، إتفقنا؟

171
00:10:48,693 --> 00:10:50,894
،هذا ليست كلمة جيّدة لتستعملها هنا
."قرارات"

172
00:10:50,928 --> 00:10:53,363
.صحيح، آسف -
على الأرجح، لنبدأ بهذا، إتفقنا؟ -

173
00:10:53,398 --> 00:10:54,932
.مسدس... إطلاق نار، أجل -
.أجل -

174
00:10:57,603 --> 00:11:03,529
أسلوب (خايمي ديلكامبو) هو قطع رأس ويدي
.وقدمي الضحية وبعثرتهم في أنحاء المدينة

175
00:11:03,564 --> 00:11:06,265
.ذلك تصرف ذكي، لكنّه مروّع في الغالب

176
00:11:06,299 --> 00:11:08,868
كيف يعرفون كلّ ذلك رغم
أنّه لم يُعثر على الجثث؟

177
00:11:08,902 --> 00:11:11,871
،لدى شرطة العاصمة مخبر في العصابة
.لكنّهم لن يقوموا بكشفه

178
00:11:11,905 --> 00:11:14,073
لا يريد رجال الشرطة مشاركة
معلومات عن جريمة قتل؟

179
00:11:14,107 --> 00:11:18,411
لا يستطيعون، فقد يستغرق العمل أشهراً
.أو حتى سنوات لوضع مخبر داخل العصابة

180
00:11:18,445 --> 00:11:22,215
ولن يكشفوا عنه بسبب
.رجل عصابة واحد ميت

181
00:11:22,249 --> 00:11:26,819
،لا تخلط بين العصابات يا عزيزي
.الـ(إسترياس) هنا، و(مافيا 520) هناك

182
00:11:26,854 --> 00:11:29,388
!(د.(سويتس
.سعدتُ برؤيتك تعود

183
00:11:29,423 --> 00:11:32,824
لطالما كانت المباحث الفيدرالية
.مكاناً أكثر إشراقاً بتواجدك فيه

184
00:11:32,858 --> 00:11:35,961
،شكراً لك، أقدّر ذلك
.لكنّني لم أعد بعد

185
00:11:35,995 --> 00:11:39,065
.أنا هنا لاساعد (بوث) في قضية -
.إذاً لم أعنِ ما قلته -

186
00:11:39,099 --> 00:11:43,536
توقعت ذلك، لذا ما قصة هذه الصناديق؟
.أقصد، تبدو كثيرة من أجل جريمة واحدة

187
00:11:43,570 --> 00:11:48,407
،هذه قضية جرائم منظمات فاسدة يا عزيزي
.نحن نحقق في عصابة إجرامية شديدة التنظيم

188
00:11:48,442 --> 00:11:50,376
سيقوم الـ(إسترياس لوكوس) بالقتل
.لحماية منطقتهم

189
00:11:50,410 --> 00:11:53,679
.وهم الآن في حرب مع أربع عصابات أخرى -
أيّ عصابات؟ -

190
00:11:53,714 --> 00:11:56,648
لدينا الـ(غولد بريك كرو)، صحيح؟
...(هوبارت بارك كينغز)

191
00:11:56,682 --> 00:12:03,155
.(وا شينغ كانسل) و(مافيا 520) -
أيملك (ديكامبو) عائلة بالإضافة إلى العصابة؟ -

192
00:12:03,190 --> 00:12:05,325
.حبيبة تقيم معه -
.أودّ التحدث معها -

193
00:12:05,359 --> 00:12:07,726
،كلا، ستكون مضيعة للوقت
.(هي أيضا من عصابة (إسترياس لوكوس

194
00:12:07,761 --> 00:12:11,597
لن تخبرنا بشيء، يجب علينا أن ننتظر
.حتى نحصل على شيء متين

195
00:12:11,631 --> 00:12:14,834
أردت مساعدتي، صحيح؟
.أريد التحدث معها

196
00:12:16,136 --> 00:12:19,472
.إكتسب (سويتس) بعض الجرأة -
.أجل، ذلك صحيح -

197
00:12:31,351 --> 00:12:34,320
،لا توجد شعارات لعصابات منافسة
.(الحي بأكمله ملك لـ(إسترياس لوكوس

198
00:12:34,354 --> 00:12:36,489
.لن يكونوا سعداء برؤيتنا هنا

199
00:12:39,826 --> 00:12:42,461
.هذا مكان مرتع للنشاطات غير القانونية

200
00:12:42,496 --> 00:12:46,832
،سنوات من المضايقات، وإنعدام الوظائف
وتعليم سيّئ... أيمكنك لومهم؟

201
00:12:46,867 --> 00:12:48,669
،عندما يبدأون بقتل الناس
.يمكنني لومهم

202
00:12:51,171 --> 00:12:54,740
".كفى! إرحل" -
".عميلان فيدراليان" -

203
00:12:54,775 --> 00:12:57,543
".نريد التحدث معكِ رجاءاً" -
أتتحدث الإسبانية؟ -

204
00:12:57,577 --> 00:12:59,946
،أجل، كنت أتعلّم
.إنّها تساعدني في العمل

205
00:12:59,980 --> 00:13:01,714
.توخ الحذر فحسب -
.أعلم -

206
00:13:01,748 --> 00:13:05,017
"مرحباً، هل أنتِ (ماريا ألفارادو)؟"

207
00:13:05,052 --> 00:13:07,687
.لغتك الإسبانية سيّئة -
.أجل، أعلم -

208
00:13:07,721 --> 00:13:10,589
،)عميل المباحث الفيدرالية الخاص (سيلي بوث
.(هذا زميلي الد.(سويتس

209
00:13:10,624 --> 00:13:14,860
.هنيئاً لك -
.(نريد أن نسألك عن (خايمي ديلكامبو -

210
00:13:17,197 --> 00:13:18,931
.لا أعرف من يكون

211
00:13:18,966 --> 00:13:21,200
أخبرنا ضابط إطلاق سراحكِ المشروط
.أنّه عاش هنا معكِ

212
00:13:21,234 --> 00:13:23,102
وُجدت جثّته في وقت متأخر
.من ليلة أمس

213
00:13:24,371 --> 00:13:26,672
.شكراً على إعلامي بذلك -
.المعذرة -

214
00:13:26,707 --> 00:13:29,141
يمكننا أن نصطحبك إلى وسط
.المدينة لفعل هذا إن أردتِ

215
00:13:29,176 --> 00:13:32,578
.لن نصطحبكِ إلى أيّ مكان -
...(سويتس) -

216
00:13:32,612 --> 00:13:35,715
إسمعي، نريد فقط أنّ نتأكد
.أنّكِ بخير

217
00:13:35,749 --> 00:13:38,784
،أحيانا عند وجود جريمة قتل كهذه
...هناك تورط لعصابات منافسة

218
00:13:38,819 --> 00:13:42,521
،ذلك قد يؤثر على أناس أبرياء
...إن كنّا نعرف مع من كان على خلاف

219
00:13:42,556 --> 00:13:43,622
خلاف؟ -
.أجل -

220
00:13:43,657 --> 00:13:46,759
تعرف أين أنت، صحيح؟ -
.(سنحميكِ يا (ماريا -

221
00:13:46,793 --> 00:13:50,463
،تبدو هذه الكدمات على وجهكِ حديثة
هل كنتِ في شجار؟

222
00:13:50,497 --> 00:13:52,431
.لقد سقطت

223
00:13:52,466 --> 00:13:55,201
أتعلمين، أنا أقوم ببعض الأعمال
.في مركز (آدمز) الإجتماعي

224
00:13:55,235 --> 00:13:56,902
.قد يستطيعون مساعدتكِ -
.هنيئاً لهم -

225
00:13:56,937 --> 00:13:58,604
،إنّهما يضايقانني
.أترون ذلك؟ لم افعل شيئاً

226
00:13:58,638 --> 00:14:02,942
،كلا، لا أحد يقوم بالمضايقة
.ليهدأ الجميع، إتفقنا؟ إهدأوا

227
00:14:02,976 --> 00:14:06,012
من في الداخل؟ -
.ليس من شأنك، إرحل -

228
00:14:06,046 --> 00:14:08,314
"!دعاني وشأني"
"!أخرجا من بيتي"

229
00:14:08,348 --> 00:14:10,516
!لا تعرفان شيئاً، لم أفعل شيئا"
"!وتأتيان لمضايقتي

230
00:14:10,550 --> 00:14:13,419
،حسناً، ليهدأ الجميع
.إهدأوا وعودوا إلى داخل منازلكم

231
00:14:13,453 --> 00:14:16,455
،عذراً على إزعاجكِ
.نحن نحاول إبقاء هذا الحيّ آمناً

232
00:14:16,490 --> 00:14:20,426
.نحن نفعل ذلك بأنفسنا -
.لنذهب، هيّا بنا -

233
00:14:23,429 --> 00:14:24,863
!ستطلق النار على طفل صغير الآن؟

234
00:14:24,897 --> 00:14:26,966
.كلا، كلا، كلا، لا بأس -
أهكذا ستبقونا بأمان؟ -

235
00:14:27,000 --> 00:14:28,501
أرأيتم ما فعله؟ -
.ليبقَ الجميع هادئاً -

236
00:14:28,535 --> 00:14:30,102
حسناً، ستقوم بهذا على طريقتي
الآن، إتفقنا يا (سويتس)؟

237
00:14:30,137 --> 00:14:33,072
،إنّه سوء تفاهم كبير
آسف يا بنيّ، حسناً؟

238
00:14:33,106 --> 00:14:37,209
لن يتأذى أحد، إتفقنا؟
.عذراً على سوء التفاهم

239
00:14:37,244 --> 00:14:41,147
إمشِ ببطئ، إحمي ظهري
.وعد إلى السيارة بهدوء

240
00:14:41,181 --> 00:14:44,083
،لقد رأيت ذلك الفتى في المركز الإجتماعي
.إنّه فتى ذكي

241
00:14:44,117 --> 00:14:45,818
يساعد الآخرين على أداء
.واجباتهم المنزلية

242
00:14:45,852 --> 00:14:48,654
حسناً، إروي لي القصة في وقت
لاحق، إتفقنا؟

243
00:14:54,895 --> 00:14:56,262
.جميعها غير مرتّبة

244
00:14:56,296 --> 00:14:59,198
عليّ أن اعيد كلّ شيء إلى السيارة
.وأبدأ من جديد

245
00:14:59,232 --> 00:15:02,468
أجل، هذا ليس مضحكاً حتى، إتفقنا؟
.فأنا أرغب بالمزيد من الأطفال

246
00:15:02,502 --> 00:15:05,071
.الفقرة العنقية الأولى
...عظما مشط قدم

247
00:15:05,105 --> 00:15:09,175
.هذا معدن، ليس من إختصاصي -
.ربّما جزء من السيارة -

248
00:15:11,578 --> 00:15:15,681
،إنّه طرف قرط
.قد يكون ملكاً للضحية

249
00:15:15,715 --> 00:15:22,421
كحال الأوشام، تدل الجواهر وأيّ زينة أخرى
.على جسد عضو العصابة إلى الرتبة والإنجازات

250
00:15:22,456 --> 00:15:26,659
،هودجينز)، مازال ينقصنا جزء من عظم كتفه)
.عظم الكاحل، الفقرات القطنية، والأخرم الأيسر

251
00:15:26,693 --> 00:15:30,563
.أجل، أنا أعمل بأسرع ما يمكنني -
.لا نملك الكثير من الوقت يا رجل -

252
00:15:30,597 --> 00:15:32,698
.قال (بوث) أنّ التوتر في الحي عالٍ

253
00:15:32,733 --> 00:15:36,335
حسب علم الإنسان، عصابات الأحياء
.هي مجرد ثقافة محاربين أخرى

254
00:15:36,369 --> 00:15:38,504
عندما يتعرضون للتهديد، سيستجيبون
.كما ستفعل أيّ دولة أخرى

255
00:15:38,538 --> 00:15:43,209
حتّى كتاباتهم على الجدران مشابهة لما
.توجد في المستوطنات "الإتروكسانية" الأولى

256
00:15:43,243 --> 00:15:46,345
بإستثناء أنّ "الإتروكسانيين" لم يكونوا
.يملكون رشاشات

257
00:15:46,379 --> 00:15:50,616
يبدو أنّه توجد ثلمة على السطح
.الأمامي للفقرة العنقية الأولى

258
00:15:50,650 --> 00:15:54,220
أهو كسر ناتج عن الحرارة؟ -
.كلا، هذه طيّة -

259
00:15:54,254 --> 00:15:56,889
،ضرب شيء الفقرة
.قد يكون الفأس

260
00:15:56,923 --> 00:15:59,692
.وجدتُ القرط

261
00:16:08,101 --> 00:16:11,303
ستفضّل (ماريا ألفارادو) وضع نفسها
.في خطر على مساعدة الشرطة

262
00:16:11,338 --> 00:16:14,673
،إذا تخطت العصابة وتعاونت معنا
.ستكون الضحية التالية

263
00:16:14,708 --> 00:16:17,477
،ربّما قد تسبّب لها (ديلكامبو) بتلك الكدمات
.ربّما هي من قتله

264
00:16:17,511 --> 00:16:18,745
كلا، الرجال هو من يصدرون
.الأوامر في العصابة

265
00:16:18,779 --> 00:16:23,182
،وتميل النساء لتسهيل عمليات القتل
.يحصلن على الأسلحة، ويستدرجن الضحية

266
00:16:23,216 --> 00:16:27,853
هناك خمس جرائم إضافية غير محلولة نعلم بشأنها
.(مرتبطة بالمسدس الذي قتل (خايمي ديلكامبو

267
00:16:27,888 --> 00:16:29,788
.لم اعتقد أنّكم تملكون سلاح الجريمة

268
00:16:29,823 --> 00:16:34,393
وصلني للتو تقرير المقذوفات من الرصاصة
.التي إستخرجها (هودجينز) من السيارة

269
00:16:34,427 --> 00:16:38,531
(لقد أطلقت من مسدس (روسي سناب نوز
.عيار 38 الذي إستُعمل في عمليات القتل هذه

270
00:16:38,565 --> 00:16:41,367
.أعتقد أنّه بالتأكيد مسدس مخزن -
مسدس مخزن؟ -

271
00:16:41,401 --> 00:16:45,371
أجلب، تبقي العصابة مستودعاً للأسلحة
.غير المرخصة وتعيرها لأعضاء العصابة

272
00:16:45,405 --> 00:16:47,072
.إنّه حلم محامي الدفاع

273
00:16:47,107 --> 00:16:50,609
،كلّما زادت عمليات القتل على كل مسدس
.كلّما إضطرب تسلسل الأدلة

274
00:16:50,643 --> 00:16:53,746
،أتعلمان، إذا وجدنا مسدس المخزن هذا
.فسنحدث ضرراً كبيراً لهذه العصابة

275
00:16:53,780 --> 00:16:58,350
من بين كل هؤلاء، العصابة الوحيدة التي لم يُستعمل
.(ضدها هذا السلاح هي (مافيا 520

276
00:16:58,385 --> 00:17:03,722
،)زعيم الحرب للعصابة هو (كورتيس مارتن
.ربّما يمكنك أن تسأله عن بطاقة مخزن

277
00:17:05,592 --> 00:17:07,326
.فحصتُ الفقرة العنقية الأولى

278
00:17:07,360 --> 00:17:10,829
الثلمات التي وجدتها لم تحدث
.بسبب النار أو الفأس

279
00:17:10,864 --> 00:17:12,031
.لكن أنظري إلى هذا

280
00:17:12,065 --> 00:17:15,034
،تلوّن على الكسر
لمَ يظهر على الأشعة السينية؟

281
00:17:15,068 --> 00:17:19,071
هذا رصاص، إنّها المادة الوحيدة التي
.تظهر هكذا على الأشعة السينية

282
00:17:19,105 --> 00:17:21,006
.حدثت هذه الطيّة بسبب رصاصة

283
00:17:21,041 --> 00:17:26,979
في البداية، أوعزت هذا الشق على الجانب
.الأمامي للثقبة العظمى إلى تكسّر بفعل الحرارة

284
00:17:27,013 --> 00:17:28,480
.لكن أنظري

285
00:17:28,515 --> 00:17:33,953
عندما تصطف الجمجمة والفقرات العنقية
.بشكل صحيح، يبدو كمسار لرصاصة ثانية

286
00:17:33,987 --> 00:17:37,556
لقد أصيب برصاصتين، واحدة
.في الحنجرة وأخرى في جانب الرأس

287
00:17:37,591 --> 00:17:40,993
مما يعني أنّنا نملك جرحان للدخول
.ولا توجد جروح خروج

288
00:17:41,027 --> 00:17:42,528
.ذلك مستحيل

289
00:17:48,301 --> 00:17:53,038
،إنّهم متورطون في تجارة المخدرات
.القتل المأجور، بيع الأسلحة

290
00:17:53,073 --> 00:17:55,975
.أقصد، تقدّم عصابة (مافيا 520) كلّ الخدمات

291
00:17:56,009 --> 00:17:59,278
وأنت متأكد أنّك بخير؟ -
أتقصد ما حدث مع الـ(إسترياس لوكوس)؟ -

292
00:17:59,312 --> 00:18:00,879
...أجل، لقد كنت متوتراً، لكن -
.كلا، كلا، كلا، كلا -

293
00:18:00,914 --> 00:18:03,616
ليس ذلك الأمر يا (سويتس)، إتفقنا؟
.(أقصد حادثة (بيلانت

294
00:18:03,650 --> 00:18:06,118
أعلم أنّك لا تريد التحدث
...عن الأمر، لكن

295
00:18:06,152 --> 00:18:07,920
.لأنّه لا يوجد الكثير لأتحدث عنه

296
00:18:07,954 --> 00:18:10,522
.(لقد هربت يا (سويتس -
.كلا، لم أفعل -

297
00:18:10,557 --> 00:18:13,958
إتجهت إلى الجانب الآخر من المدينة
.لفترة لأقوم بشيء آخر

298
00:18:13,993 --> 00:18:18,197
صحيح، إتجهت إلى الجانب الآخر من المدينة حتى
.(لا تتعامل مع الشعور بالمسؤولية عمّا فعله (بيلانت

299
00:18:18,231 --> 00:18:20,466
.أنا أتعامل مع ذلك

300
00:18:20,500 --> 00:18:24,303
،أتعلم، كقناص في مشاة الجيش
...إذا لم تواجه ما فعلته

301
00:18:24,337 --> 00:18:29,675
،وتفهمه، سيتبعك ويستحوذ عليك
.ربّما يجب أن تتحدث مع أحد

302
00:18:29,709 --> 00:18:32,945
الرجل الذي يكره التحدث مع الأخصائيين النفسيين
.يطلب مني أن أتحدث مع أحد، هذا مضحك

303
00:18:32,979 --> 00:18:35,848
إسمع، أنا أخبرك أنّه إذا كان
...الأمر معكوساً

304
00:18:35,882 --> 00:18:37,783
أريد حقّاً أن نركز على القضية
فحسب، إتفقنا؟

305
00:18:37,818 --> 00:18:39,685
لأنّنا على وشك أن نواجه تاجر
.مخدرات قاتل

306
00:18:39,720 --> 00:18:42,655
لذا من الأفضل أن لا نركز على
.المسائل الشخصية الآن

307
00:18:43,556 --> 00:18:46,992
.بالطبع -
.جميل -

308
00:18:52,766 --> 00:18:57,169
(تعتقد وحدات مراقبة العصابات أنّ (مافيا 520
.مسؤولة عن 18 جريمة قتل على الأقل هذا العام

309
00:18:57,203 --> 00:19:01,040
،و(كورتيس مارتن) هو قائدهم
.لم أعتقد أنّ الأمور ستشتد إلى هذه الدرجة

310
00:19:01,074 --> 00:19:03,709
أمازلت تعتقد أنّك تستطيع فعل هذا؟ -
.أجل، أخبرتك أنّني سأساعد -

311
00:19:03,744 --> 00:19:05,577
.صحيح

312
00:19:09,182 --> 00:19:11,150
أرى أنّك شرطي، ماذا تكون؟

313
00:19:11,184 --> 00:19:14,887
،)عميل المباحث الفيدرالية الخاص (سيلي بوث
.(وهذا زميلي الد.(سويتس

314
00:19:14,921 --> 00:19:17,389
.(نحن هنا بشأن (خايمي ديلكامبو -
لماذا، هل قتل أحداً؟ -

315
00:19:17,424 --> 00:19:19,325
.لقد قُتل ليلة أمس -
.اللعنة -

316
00:19:19,359 --> 00:19:21,694
كنتُ أتسائل عن سبب كون
.هذا اليوم جميلا

317
00:19:21,728 --> 00:19:25,497
،)بناءاً على كراهيتك العلنية لـ(ديلكامبو
.(أنت مشتبهنا الرئيسي الأول يا سيد (مارتن

318
00:19:25,532 --> 00:19:27,799
السيد (مارتن)؟
.يعجبني هذا

319
00:19:27,833 --> 00:19:31,753
كنت لأحبّ أن أرى الحياة تغادر
.تلك العينين، لكنّني لستُ الفاعل

320
00:19:31,905 --> 00:19:34,740
أين كنت بين الساعتين الثانية
والرابعة صباحاً ليلة أمس؟

321
00:19:34,774 --> 00:19:36,709
.كنت أوصل فتاتي بالسيارة يا رجل

322
00:19:38,945 --> 00:19:40,646
!إنخفض

323
00:19:55,028 --> 00:19:55,994
.ألقي المسدس أرضاً

324
00:19:57,364 --> 00:19:59,264
!ألقه

325
00:19:59,299 --> 00:20:03,902
،هيّا، ضع يديك على الباب، هيّا
.إستدر وباعد بين رجليك

326
00:20:03,937 --> 00:20:05,437
هل أنت بخير يا (سويتس)؟ -
.أجل -

327
00:20:05,472 --> 00:20:06,839
.كبّل هذا الرجل

328
00:20:19,652 --> 00:20:23,756
.(إثنان من عصابة (إسترياس لوكوس -
.(كان هذا إنتقاماً لمقتل (ديلكامبو -

329
00:20:35,408 --> 00:20:38,370
تعتقد عصابة الـ(إسترياس) أن (كورتيس
مارتن) قتل (ديلكامبو)، حسناً؟

330
00:20:38,371 --> 00:20:40,338
وإطلاق النار من سيارة مارّة
.كان رداً للدين

331
00:20:40,373 --> 00:20:45,177
بوث)، أيمكنك أن تنسى القضية للحظات؟)
.لقد تعرضت لإطلاق رصاص

332
00:20:45,211 --> 00:20:47,212
.أنا أتعرض لإطلاق رصاص طوال حياتي

333
00:20:47,246 --> 00:20:51,450
،كلا، هذا ليس سبب إستيائي
.(لقد علمت بذلك من (كام

334
00:20:52,984 --> 00:20:56,453
،كان عليّ أن أقبض عليه، وتقديم تقرير
.كانت هناك الكثير من الأمور

335
00:20:56,487 --> 00:21:02,194
.إتصال واحد، لمدة دقيقة -
.صحيح، أنتِ محقّة تماماً -

336
00:21:02,228 --> 00:21:04,229
آسف، كان يجب أن تعلمي
.بذلك منّي

337
00:21:04,263 --> 00:21:05,363
حسناً، لنعقد إتفاقاً، إتفقنا؟

338
00:21:05,398 --> 00:21:08,400
من الآن وصاعداً، من يتعرض لإطلاق
.للرصاص يجب أن يخبر الآخر حالا

339
00:21:08,434 --> 00:21:13,605
.حسناً، ما لم يكن أحدنا ميّتاً مُسبقاً -
.صحيح -

340
00:21:13,639 --> 00:21:18,543
سمعت أنّ (سويتس) كان يعرف
.(إبن عضوة الـ(إسترياس

341
00:21:18,578 --> 00:21:20,579
.أجل، يعتقد أنّه ولد طيّب

342
00:21:20,613 --> 00:21:27,419
الضغط للإنضمام للعصابة، وخصوصاً
.إن كانت والدته عضوة، سيكون مؤثّراً جدّاً

343
00:21:27,453 --> 00:21:31,089
،يعتقد (سويتس) أنّه بقليل من التوجيه
.يستطيع الأولاد مثله تفادي ذلك

344
00:21:31,124 --> 00:21:35,560
هذا مثل الإعتقاد أن شاباً إسبرطياً
.يستطيع رفض الإنضمام للجيش

345
00:21:35,595 --> 00:21:36,628
.أعتقد أنّ فعلوا ذلك

346
00:21:36,662 --> 00:21:40,332
أجل، ومن فعل ذلك
.قُتل ليكون عبرة

347
00:21:40,366 --> 00:21:43,437
،حسناً، إسمعي، لنرحم (سويتس) قليلا
.إتفقنا؟ إنّه يحاول إحداث فارق

348
00:21:45,171 --> 00:21:50,175
،)لقد أنهوا إجراءات القبض على (مارتن
...وهم ينتظرون حضوري، إسمعي

349
00:21:50,209 --> 00:21:55,313
.أنا آسف -
.هذا جيّد -

350
00:22:01,154 --> 00:22:03,288
.صحيح

351
00:22:08,995 --> 00:22:11,129
،هذه تفاهات يا رجل
.لقد أنقذت حياتك

352
00:22:11,164 --> 00:22:14,933
.أجل، هذه طريقة واحدة لتأويل الأمر -
حقّاً؟ كيف ترى الأمر؟ -

353
00:22:14,967 --> 00:22:19,571
بالنسبة لي، لقد قتلت رجليْن
.بسلاح آلي غير مُرخّص

354
00:22:19,605 --> 00:22:25,577
جندي مثلك بسجل سوابق من 18 صفحة؟
.عقوبتك 15 سنة إلى مؤبد دون أن أعد قضيتي

355
00:22:25,611 --> 00:22:28,847
نعلم أن إطلاق النار من سيارة مارة كانت
.(ردّاً على قيام (مافيا 520) بقتل (ديلكامبو

356
00:22:28,881 --> 00:22:32,117
.كلا، أنت مخطئ، لا نريد أيّ حرب يا رجل -
صحيح؟ -

357
00:22:32,151 --> 00:22:38,423
إليك هذا، أعطنا المسدس المُستعمل، وربّما
.سأجعل هذه السّيدة اللطيفة تعقد صفقة معك

358
00:22:38,457 --> 00:22:42,826
.أخبرتكم جميعاً بكلّ شيء أعرفه -
.لنذهب يا (بوث)، سأدعوك لتناول فطيرة -

359
00:22:43,860 --> 00:22:45,063
.حسناً

360
00:22:45,097 --> 00:22:48,400
(سمعتُ أنّ واحداً من عصابة الـ(إسترياس
.كان يتحدث مع الشرطة

361
00:22:48,434 --> 00:22:50,902
من كان؟ -
.لا أعلم -

362
00:22:50,937 --> 00:22:54,639
،ربّما هذا ما تسبب بمقتل رجلكما
.ربّما كان يتعاون وإكتشف أمره أحد

363
00:22:57,109 --> 00:23:00,145
وجد السيد (براي) جرح رصاصة ثانية
.لا أستطيع شرحه

364
00:23:00,179 --> 00:23:01,813
وما الأمر المحير في ذلك؟

365
00:23:01,848 --> 00:23:04,683
إنّه يشير إلى جرحي مدخلين
.ولا جروح لمخارج

366
00:23:04,717 --> 00:23:09,421
أكّدت حركة المقذوفات أنّ الرصاصة التي وجدها
...الد.(هودجينز) في السيارة سببت الجرح في جمجمة الضحية

367
00:23:09,455 --> 00:23:12,958
.لذا لابد أنّها خرجت من مكان ما -
.أوافقكِ، لابد من وجود تفسير -

368
00:23:12,992 --> 00:23:17,529
إذاً فقد تعرض (ديلكامبو) لطلقين ناريين؟ -
.أجل، جرحا مدخلين -

369
00:23:17,563 --> 00:23:18,663
.لكن لا توجد جروح مخارج

370
00:23:18,698 --> 00:23:22,033
(لكن الرصاصة التي إستعادها (هودجينز
.كانت بالتأكيد واحدة من الرصاصات التي قتلته

371
00:23:22,068 --> 00:23:24,603
أجل، لكنّنا لا نملك أيّ فكرة
.عن كيفية خروجها من جسمه

372
00:23:24,637 --> 00:23:29,975
مسحت (أنجيلا) الرصاصة والجمجمة ضوئياً
.لمحاولة إعادة تمثيل ما يمكن أنّه حدث

373
00:23:30,009 --> 00:23:33,812
مرحباً، دعاني أشرح لكما
.ما لديّ لحدّ الآن

374
00:23:33,846 --> 00:23:37,349
إخترقت الرصاصة الأولى الرأس
.عبر العظم الجداري الأيمن

375
00:23:40,820 --> 00:23:43,989
والذي يظهر أنّ الرصاصة كانت
.يجب أن تبقى داخل الجمجمة

376
00:23:44,023 --> 00:23:46,691
.لكنّنا لم نجد أيّ رصاصة داخل الجمجمة -
ماذا عن الرصاصة الثانية؟ -

377
00:23:50,463 --> 00:23:53,265
كانت يجب أن تبقى داخل
.الجمجمة أيضاً

378
00:23:53,299 --> 00:23:57,869
كان الضرر على الثقبة العظمى ليكون
.أوضح لو كانت إصابة مباشرة

379
00:23:59,805 --> 00:24:02,240
.إنتظرا

380
00:24:04,076 --> 00:24:06,678
،الرسوم المتحركة دقيقة
.لكن النتائج لا

381
00:24:06,712 --> 00:24:11,950
أطلقي الرصاصة الثانية مجدداً، لكن أوفقيها هذه
.المرة قبل أن تلامس الفقرة العنقية الأولى مباشرة

382
00:24:13,519 --> 00:24:17,622
،والآن، عندما تضرب الرصاصة الفقرة
.أجعليها تدور على محور عمودي

383
00:24:17,657 --> 00:24:21,593
أسيحصل ذلك؟ -
.أجل، قانون (نيوتن) الأول للحركة -

384
00:24:21,627 --> 00:24:25,196
يظل الجسم على حالته الحركية
.ما لم تؤثر عليه قوة خارجية

385
00:24:25,231 --> 00:24:27,466
.وفي هذه الحالة، الفقرة العنقية الأولى

386
00:24:27,501 --> 00:24:31,903
وأيضاً قومي بالتعديل حسب مقاومة
.الطبيعة الهلامية للدماغ

387
00:24:38,144 --> 00:24:42,013
.لقد إنحرفت الرصاصة إلى اليسار -
.هناك إصابة واحدة ورصاصة واحدة -

388
00:24:42,048 --> 00:24:45,483
لكن أليس هذا جرح مدخل؟ -
.كلا، ليس كذلك -

389
00:24:45,518 --> 00:24:51,222
،خرجت الرصاصة من الجمجمة أفقياً
.مما تسبب بإنحناء الميلان داخلياً كجرح مدخل

390
00:24:51,257 --> 00:24:52,557
.إذاً فقد تعرض لإطلاق نار من الأمام

391
00:24:52,591 --> 00:24:54,959
،إعتقدنا أن عملية إعدام لعصابة
.لكنّها لم تكن كذلك

392
00:24:54,993 --> 00:24:57,963
أوافقكِ الرأي، كان القاتل أمام
.ديلكامبو) وأسفله)

393
00:24:57,997 --> 00:24:59,931
على الأرض؟

394
00:24:59,966 --> 00:25:04,102
يبدو أنّ أحداً قد تشاجر
.مع (ديلكامبو) قبل أن يقتله

395
00:25:07,273 --> 00:25:10,141
نعرف أنّ (ديلكامبو) كان الضحية
.السادسة التي قُتلت بذلك المسدس

396
00:25:10,176 --> 00:25:11,843
.لكن التوقيت لا يبدو منطقياً

397
00:25:11,878 --> 00:25:15,947
.لابد من وجود قاسم مشترك بين الضحايا -
.يوجد، جميعهم أعضاء في عصابة -

398
00:25:15,982 --> 00:25:18,950
(إسمعوا، كان (ديلكامبو) عضو الـ(إسترياس لوكوس
الوحيد الذي قُتل بذلك المسدس، صحيح؟

399
00:25:18,985 --> 00:25:20,185
بمَ تفكّر؟

400
00:25:20,219 --> 00:25:24,155
(كانت الأدوات التي كان يستعملها (ديلكامبو
.للتخلص من الجثث في سيارته

401
00:25:24,190 --> 00:25:27,225
ماذا لو كان عائداً إلى المنزل
بعد... عملية قتل؟

402
00:25:27,260 --> 00:25:31,196
وجد (هودجينز) بقايا طوب
.لإغراق جثّة

403
00:25:31,230 --> 00:25:34,433
،لكن إذا إستعمل مسدس المخزن
.كان سيعيده إلى أحد

404
00:25:34,467 --> 00:25:36,968
وربّما قد قام ذلك الشخص
.بإطلاق النار عليه وقتله

405
00:25:37,003 --> 00:25:38,970
،هذا منطقي
.لم يكن ليتوقع ذلك

406
00:25:39,005 --> 00:25:43,575
إذاً المسدس ملك لعصابة (إسترياس لوكوس)؟ -
.لابد أنّه قد إرتكب جريمة ضد العصابة -

407
00:25:43,609 --> 00:25:46,378
.إنّه يحلون نزاعاتهم داخلياً -
.كان (مارتن) محقّاً -

408
00:25:46,412 --> 00:25:48,980
رأى أحدهم "الجزار" يتحدث
.إلى الشرطة

409
00:25:49,015 --> 00:25:50,548
لكن لمَ لم يُقتل إعداماً؟

410
00:25:50,583 --> 00:25:53,651
هكذا ترسل العصابات رسالة
.إلى أيّ أحد آخر يفكّر بالحديث

411
00:25:53,686 --> 00:25:56,488
.هذا ليس منطقياً -
.بوث) يتحدث) -

412
00:25:56,522 --> 00:25:58,556
.أجل، حسناً

413
00:25:58,591 --> 00:26:02,260
،وُجدت ضحية سابعة
.قُتلت بنفس المسدس

414
00:26:11,808 --> 00:26:16,778
،أدريانا غارسيا)، من أصل إسباني)
.أنثى بعمر 22 عاماً

415
00:26:16,813 --> 00:26:21,850
وفقاً لتقرير الشرطة، وُجدت
.أسفل إسمنت مصبوب

416
00:26:21,884 --> 00:26:24,419
حدّد الطبيب الشرعية أنّ الوفاة
.قد حدثت قبل يومين

417
00:26:24,454 --> 00:26:27,222
في نفس الوقت تقريباً الذي
.(قُتل فيه (ديلكامبو

418
00:26:27,256 --> 00:26:32,160
من أسلوب "الجزار" أن يترك أجزاءاً
.من جثة ضحيته في أماكن مختلفة

419
00:26:32,195 --> 00:26:36,498
...(تلك الأقراط التي وجدها (هودجينز
.يبدو أنّها ملكها

420
00:26:36,532 --> 00:26:38,033
.لقد أنتُزعت من أذنيها

421
00:26:38,068 --> 00:26:42,504
أليس شائعاً في ثقافات المحاربين
أن يأخذوا تذكارات من ضحاياهم؟

422
00:26:42,538 --> 00:26:45,774
.إنّها تدل على غنائم الحرب -
.هذا رومانسي جداً -

423
00:26:45,808 --> 00:26:50,078
لكنّني أفكر أنّ هذا الرجل كان مجرد
.مجرم أتته فرصة ليجني مالا إضافياً

424
00:26:50,113 --> 00:26:52,247
.الأمر أسوأ عندما يملكون وجوهاً

425
00:26:54,250 --> 00:26:57,753
،حسناً، أتراجع عن ما قلته
.هذا في الواقع أكثر سوءاً

426
00:26:57,787 --> 00:27:02,858
تشير التمزق والتجويف إلى إختراق
.رصاصة للدماغ

427
00:27:02,892 --> 00:27:04,372
.دخلت عبر العظم الجداري

428
00:27:04,394 --> 00:27:07,329
،عملية إغتيال خاصة بعصابة
.مثل بقيّة ضحاياه

429
00:27:07,363 --> 00:27:09,264
.(بإستثناء (ديلكامبو

430
00:27:09,298 --> 00:27:11,666
أُحدثت علامات الشقوق هذه
.بواسطة شفرة ثقيلة

431
00:27:11,700 --> 00:27:15,170
وتطلب الأمر عدة ضربات
.لفصل الرأس

432
00:27:15,204 --> 00:27:19,273
،وعندما يُنزع اللحم من الجمجمة
...يمكننا أن نقارن فأسه بهذه الإصابات

433
00:27:19,307 --> 00:27:23,045
.لنحدد إن كان (ديلكامبو) من فعل هذا -
.لن يستغرق الأمر طويلا -

434
00:27:23,079 --> 00:27:25,380
.قام الطبيب الشرعي بمعظم الأعمال الصعبة

435
00:28:06,189 --> 00:28:08,123
.ممتاز

436
00:28:09,325 --> 00:28:12,061
.والآن لنلقِ نظرة على علامات القطع

437
00:28:12,795 --> 00:28:15,464
...إعتُقلت (أدريانا غارسيا) 12 مرة

438
00:28:15,498 --> 00:28:21,503
،سرقة المتاجر، المتاجرة بالمخدرات
...المتاجرة بسلع مزورة، سلوك مخل بالنظام

439
00:28:21,537 --> 00:28:22,438
.جرائم كثيرة

440
00:28:22,472 --> 00:28:26,208
،رائع، ردّ عليّ قسم الشرطة أخيراً
.كانت (أدريانا غارسيا) هي المخبرة

441
00:28:26,242 --> 00:28:27,876
.(إتضح أنّك كانت تقيم علاقة مع (ديلكامبو

442
00:28:27,911 --> 00:28:30,645
،)ذلك ليس مهماً لـ(ماريا
.الإخلاص ليس جزءاً من الصفقة

443
00:28:30,680 --> 00:28:35,217
أوافقك الرأي، لكنّها ستهتم أن واحدة
.من الـ(إسترياس) كانت تتحدث مع الشرطة

444
00:28:35,251 --> 00:28:37,986
.بوث) يتحدث)

445
00:28:38,020 --> 00:28:40,422
كان العظم الوجني الأيمن للضحية
.مكسوراً أيضاً

446
00:28:40,456 --> 00:28:44,860
ويطابق الكسر الموجود على رضفة
.ركبة (ديلكامبو) اليسرى

447
00:28:44,894 --> 00:28:46,962
أتفهم ما يعنيه هذا؟

448
00:28:46,996 --> 00:28:49,064
هذا يعني أنّهما تصارعا، وضربها
...ديلكامبو) بركبته في الوجه)

449
00:28:49,098 --> 00:28:51,566
.بقوة كافية لكسر رضفته -
.هذا يتوافق -

450
00:28:51,601 --> 00:28:55,470
،)بعد أن قام (ديكامبو) بقتل (أدريانا
.كان عليه أن يعيد المسدس إلى المخزن

451
00:28:55,505 --> 00:28:59,307
.(إلى (ماريا -
.أعتقد أنّها إهتمت بأمر خيانته لها -

452
00:28:59,342 --> 00:29:02,043
لم تبدو كعملية إغتيال
.لأنّها لم تكن كذلك

453
00:29:03,079 --> 00:29:04,846
.بل كانت إنتقاماً

454
00:29:09,719 --> 00:29:11,987
ماهو أسوأ بالنسبة لكِ يا (ماريا)؟

455
00:29:12,021 --> 00:29:16,191
،إكتشاف أنّ (أدريانا) كانت مخبرة
أم أنّها كانت تقيم علاقة مع رجلكِ؟

456
00:29:16,225 --> 00:29:20,562
.لا أدري عمّا تتحدث -
.سارت الأمور بشكل جيّد معكِ -

457
00:29:20,596 --> 00:29:23,698
،كنتِ قادرة على التخلص من كليهما
لذا كيف حصل ذلك؟

458
00:29:23,733 --> 00:29:28,503
،لا يجب أن تزعجني هكذا
.أنا أحزن على شخص أحببته

459
00:29:30,006 --> 00:29:31,473
.أعرف كيف حصل ذلك

460
00:29:31,507 --> 00:29:35,310
عاد مع المسدس، عرفتِ أنّه لا يمكن
.تعقبه، لذا لقنته درساً

461
00:29:35,344 --> 00:29:36,978
.وأعدته إلى المخزن

462
00:29:37,013 --> 00:29:39,381
،إذا إستطعت إثبات أيّ من هذا
.ما كنت لتطرح عليّ هذه الأسئلة

463
00:29:39,415 --> 00:29:42,617
.سنجد المسدس -
.لا أدري عمّا تتحدث -

464
00:29:42,652 --> 00:29:44,786
،كلما طال هذا الأمر
.كلّما إزدادت الأمور سوءاً لكِ

465
00:29:44,821 --> 00:29:48,223
أتعتقد أنّني لم أهدر وقتاً
بالتحدث مع الشرطة من قبل؟

466
00:29:48,257 --> 00:29:52,227
،جعلت برامجي تُسجّل
.لا يفوتني شيء بوجودي هنا

467
00:29:58,134 --> 00:30:00,135
.ستكون هذه ليلة طويلة

468
00:30:00,169 --> 00:30:03,071
لم نستطع إيجاد دليل قويّ
.يربط (ماريا) بالجريمة

469
00:30:03,105 --> 00:30:04,606
.(إذاً الأمر منوط بـ(بوث

470
00:30:04,640 --> 00:30:06,374
هذه ليست المرة الأولى التي
.تقوم فيها (ماريا) بهذا

471
00:30:06,409 --> 00:30:09,344
.ستحاول الصمود أكثر منه -
.لابد أنّ (بوث) توقع هذا -

472
00:30:09,378 --> 00:30:10,979
يعرف أنّها لن تستطيع الصمود
.أكثر منه

473
00:30:11,013 --> 00:30:13,481
سأذهب لإحضار صور مسرح
.(جريمة (ديلكامبو

474
00:30:13,516 --> 00:30:14,950
.هذه فكرة جيّدة

475
00:30:14,984 --> 00:30:16,685
،لنرَ كيف ستؤثر عليها
.وكيف ستكون ردة فعلها

476
00:30:16,719 --> 00:30:20,789
سويتس)؟)
.(قدومك للمساعدة يعني الكثير لـ(بوث

477
00:30:20,823 --> 00:30:22,090
وما فائدة الأصدقاء، صحيح؟

478
00:30:22,124 --> 00:30:25,560
أتعلم، لا أحد يلومك على ما حدث
.(مع (بيلانت

479
00:30:25,595 --> 00:30:28,763
.أعلم -
.لكنّك تلوم نفسك -

480
00:30:29,999 --> 00:30:32,133
.سأذهب لإحضار الصور

481
00:30:39,175 --> 00:30:41,643
.بربّك

482
00:30:45,681 --> 00:30:47,716
.مرحباً

483
00:30:49,285 --> 00:30:51,186
.قد تبقى والدتك هنا لفترة

484
00:30:51,220 --> 00:30:55,757
وسيتأكد أحد من خدمات رعاية الطفولة
.أنّك تتلقى الرعاية اللازمة

485
00:30:55,791 --> 00:30:58,493
،أعرف كيف تجري الأمور
.لقد مررت بهذا من قبل

486
00:30:58,527 --> 00:31:00,495
.طبعاً

487
00:31:00,529 --> 00:31:04,933
أيمكنني أن أحضر لك شيئاً بينما تنتظر؟
صودا، رقائق بطاطا، شطيرة؟

488
00:31:04,967 --> 00:31:06,167
.كلا

489
00:31:07,737 --> 00:31:10,472
،شيء لآكله على ما أعتقد
.لا يهمني ماذا يكون

490
00:31:10,506 --> 00:31:15,043
ماهذا؟ أتقوم بواجبك المنزلي؟ -
.كلا، إنّه كتاب في علم الفلك -

491
00:31:15,077 --> 00:31:17,879
أتحب علم الفلك؟ -
.أجل -

492
00:31:17,914 --> 00:31:21,416
،في كلّ مرة ينظرون
.يزداد الكون إتساعاً

493
00:31:21,450 --> 00:31:27,756
أتعلم، لدينا مرشدون في المركز الإجتماعي
.من أجل الأطفال ذوي الإهتمامات الخاصة

494
00:31:27,790 --> 00:31:30,725
ربّما يمكنني أن أجد لك عالم فلك
.في معهد (جيفرسونيان) يمكنك التحدث معه

495
00:31:30,760 --> 00:31:35,063
أخبرتني والدتي أنّني لا أستطيع العودة
.إلى المركز، ليس بعد أن أتيت إلى منزلنا

496
00:31:37,466 --> 00:31:41,770
لا يفترض بي أن أتحدث معك، ولستُ
.جائعاً بعد الآن، لا أحتاج لشيء

497
00:31:44,373 --> 00:31:49,411
.يعرف الفتى شيئاً -
.أجل، أنّ والدته وكل من تعرفهم أشرار -

498
00:31:49,445 --> 00:31:51,746
.(قد يعرف أنّ والدته قتلت (ديلكامبو

499
00:31:51,781 --> 00:31:54,416
،وإذا كانت أمينة المخزن
.ربّما يعرف مكان إخفاء المسدس

500
00:31:54,450 --> 00:31:55,784
.سويتس)، لن يشي بوالدته)

501
00:31:55,818 --> 00:32:00,288
وحسب علم الإنسان، إشتُرط عليه أن يضع
.العصابة في منزلة أعلى حتى من عائلته

502
00:32:00,323 --> 00:32:01,890
.لن يتحدث عن أيّ من هذا

503
00:32:01,924 --> 00:32:04,559
،مع كل إحترامي لعلم الإنسان
.لقد بدأ بالإنفتاح معي

504
00:32:04,594 --> 00:32:08,664
،أراد الحديث لكن عندما أحس بالضعف
.شعر بالخوف وإنغلق على نفسه

505
00:32:08,698 --> 00:32:11,433
،)كلّ هذا رائع يا (سويتس
.لكن لا يمكنك التحدث معه قانونياً

506
00:32:11,467 --> 00:32:15,203
لماذا؟ عندما يصل ممثل خدمات رعاية
...الطفولة إلى هنا، سيُسمح له بالتحدث معي

507
00:32:15,238 --> 00:32:17,072
طالما لديه ممثّل هناك، صحيح؟

508
00:32:17,106 --> 00:32:21,309
آسفة يا عزيزي، لا تستطيع خدمات رعاية
.الطفولة فعل شيء، فلم تُتهم والدته

509
00:32:21,344 --> 00:32:24,846
،وإن أردت التحدث معه
.فيجب أن تكون (ماريا) هناك معك

510
00:32:24,881 --> 00:32:27,983
.لن يرسل والدته إلى السجن

511
00:32:28,017 --> 00:32:29,551
،ومع ذلك أريد المحاولة
.لا يهمني إن كانت في الداخل

512
00:32:38,129 --> 00:32:40,064
.يجب أن أذهب لوحدي

513
00:32:40,098 --> 00:32:43,534
،ماذا؟ كلا، تلك غرفتي
.وهذا إستجوابي، إنتهى

514
00:32:43,568 --> 00:32:45,569
إذاً غرورك أكثر أهمية
من القبض على قاتل؟

515
00:32:45,604 --> 00:32:47,605
مهلا، لن نلعب هذه اللعبة
الآن، إتفقنا؟

516
00:32:47,639 --> 00:32:50,307
لماذا أعدتني إلى هنا؟
لنتسكع فحسب؟

517
00:32:50,342 --> 00:32:51,575
.أخبرتني أنّه من أجل منظوري الخاص

518
00:32:51,610 --> 00:32:53,110
أجل؟ -
.وهاهو -

519
00:32:53,144 --> 00:32:56,714
،يحلم هذا الطفل بحياة أفضل
.يحلم بالخروج

520
00:32:56,748 --> 00:33:00,417
،ولهذا يذهب إلى المركز
.أنا جزء من ذلك، وأنت لا

521
00:33:00,452 --> 00:33:02,920
،إذا ذهبت إلى الداخل
...يمكنك أن تودّع المسدس

522
00:33:02,954 --> 00:33:07,625
،يمكنك أن تودّع القضية اللعينة
.وفي داخلك أنت تعلم ذلك

523
00:33:08,560 --> 00:33:11,895
سأراقبك، إتفقنا؟
...وإن شعرت أنّك تفسد شيئاً

524
00:33:11,930 --> 00:33:13,264
.لن أفعل -
.رائع -

525
00:33:13,298 --> 00:33:15,065
.(سأتخذ ذلك القرار يا (سويتس

526
00:33:15,100 --> 00:33:17,101
.هذا عادل

527
00:33:25,477 --> 00:33:27,978
تركته لوحده؟ -
.أجل -

528
00:33:28,013 --> 00:33:30,147
...(لا أتفق عادة مع (سويتس

529
00:33:30,181 --> 00:33:35,252
لكن رمز السلطة والمضطهد الذي
.ستظهر عليه لن يساعدا هناك

530
00:33:35,287 --> 00:33:38,789
أتعرف ما الذي يخطط له (سويتس)؟ -
.لا فكرة لديّ -

531
00:33:40,225 --> 00:33:42,625
"لا تقل شيئا، أتفهم؟" -
".حاضر يا أماه" -

532
00:33:42,660 --> 00:33:45,729
،قد تكون لغتي الإسبانية سيّئة
.لكنّها جيّدة بما يكفي لفهم ذلك

533
00:33:52,003 --> 00:33:58,738
إسمعي، أردت من (خافيير) الإنضمام إلينا لأنّ
.ما يحصل لك قد يؤثّر على حياته لفترة طويلة جدّاً

534
00:33:58,810 --> 00:34:02,313
،حتى لو قمت بسجني، فلديه عائلة
سيكون بخير، أليس كذلك يا (خافيير)؟

535
00:34:02,347 --> 00:34:05,182
أتعنين الـ(إسترياس)؟
أتلك عائلته؟

536
00:34:05,216 --> 00:34:06,984
أتعتقد أنّنا نملك أحداً آخر نعتمد عليه؟

537
00:34:07,018 --> 00:34:09,553
هل نتصل بك في المركز الإجتماعي
حتى نقوم بالتلوين بأصابعنا؟

538
00:34:09,588 --> 00:34:11,889
.(نعلم أنّ (خايمي) قتل (أدريانا

539
00:34:11,923 --> 00:34:15,558
ونعلم أنّه أخذ أقراطها من أجلكِ
...للتعويض عليكِ

540
00:34:15,593 --> 00:34:18,529
،ربّما لضربكِ أو خيانته لكِ
أو ربّما الإثنان، صحيح؟

541
00:34:19,764 --> 00:34:24,201
هذا يعني أنّ لديكِ دافعاً لقتله، صحيح؟
.إنّها جريمة عاطفية

542
00:34:24,235 --> 00:34:28,806
إذا إعترفت بذلك، فستأخذ المدعية
.ذلك بعين الإعتبار أثناء تقديم التهم

543
00:34:28,840 --> 00:34:30,240
.لم أقتل أحداً -
...أمي -

544
00:34:30,275 --> 00:34:32,242
"سأضربك، أتفهمني؟"

545
00:34:37,182 --> 00:34:40,818
،إذا أخبرتنا بمكان الإحتفاظ بالأسلحة
.ذلك قد يوفّر لك صفقة أفضل

546
00:34:40,852 --> 00:34:45,289
،وإلا، فسجن مُشدد الحراسة
.(وبالكاد سترين (خافيير

547
00:34:45,323 --> 00:34:47,257
،يمكنه أن يعتني بنفسه
أليس كذلك يا (خافيير)؟

548
00:34:53,298 --> 00:34:57,935
أعرف المدعية العامة، وهي تريد أن تضعكِ
.مع مجموعة من أعضاء عصابات منافسة

549
00:34:57,969 --> 00:34:59,503
.ستموتين خلال أسابيع

550
00:35:01,039 --> 00:35:02,239
.إنّه لا يحقق شيئا

551
00:35:02,273 --> 00:35:05,275
،لا تريد لوالدتك أن تموت
أليس كذلك يا (خافيير)؟

552
00:35:05,310 --> 00:35:07,144
...إذا كنت تعرف شيئاً -
.هو لا يعرف شيئاً -

553
00:35:07,178 --> 00:35:12,449
لن يخترق علم النفس الحتمية القبلية
.المترسخة كتقنية للبقاء على قيد الحياة

554
00:35:12,484 --> 00:35:15,019
ألا تحب والدتك؟

555
00:35:19,057 --> 00:35:21,759
.كان يضربكِ -
"!إخرس" -

556
00:35:27,666 --> 00:35:30,401
.سمعته يتحدث مع (مانويل) والآخرين

557
00:35:30,435 --> 00:35:34,505
.قال أنّه سيقتلك إن لم يستطع ترويضكِ -
!كان مجرد حديث أيّها المغفل -

558
00:35:34,539 --> 00:35:37,274
.لكنّكِ قلتِ بنفسكِ أنّكِ أردته ميّتا

559
00:35:43,415 --> 00:35:45,716
.لكن علمت أنّكِ لن تفعلي

560
00:35:49,154 --> 00:35:51,822
.فعلتُ ذلك لحمايتكِ يا أمي

561
00:35:55,927 --> 00:35:58,262
!يا إلهي

562
00:35:58,296 --> 00:36:00,431
.إنّه الفاعل

563
00:36:02,133 --> 00:36:06,670
ماذا حصل؟ -
.علمت أين كان سيحرق السيارة -

564
00:36:06,705 --> 00:36:10,607
لذا ذهبت لإخباره أنّني قدمت
.لأخذ السلاح

565
00:36:12,544 --> 00:36:16,146
أراني القرط، وأخبرته
.أنّه لا يستطيع شراءكِ

566
00:36:16,181 --> 00:36:20,684
فصفعني، وأخبرني أنّه سيقتلني
.إذا فعلت شيئاً لا يرضيه

567
00:36:20,719 --> 00:36:24,421
...وكان بحوزتي السلاح، لذا

568
00:36:29,227 --> 00:36:31,628
.فعلتُ هذا من أجلكِ يا أمي

569
00:36:33,098 --> 00:36:35,666
.نحن عائلة

570
00:36:43,808 --> 00:36:47,044
كيف جرؤت على ذلك؟"
"!إذهب لتتعفن

571
00:36:47,078 --> 00:36:50,848
"!لا أريد رؤيتك مرة أخرى"
!الـ(إسترياس) عائلتي

572
00:36:50,882 --> 00:36:52,916
!أنت لا تعني لي شيئاً
!أسمعت؟! لا شيء

573
00:36:52,950 --> 00:36:54,118
!أبعدها! إنّه إبنكِ

574
00:36:54,152 --> 00:36:57,154
،يمكنني أن أنجب غيره
!خذوه! أبعدوه عنّي

575
00:36:57,188 --> 00:37:00,157
،)لنذهب يا (خافيير
.من الأفضل أن تأتي معي الآن

576
00:37:00,191 --> 00:37:01,792
!لا أريد رؤيتك مرّة أخرى، أسمعت؟

577
00:37:01,826 --> 00:37:03,193
!أتمنى لو قتلك -
!إهدئي -

578
00:37:11,035 --> 00:37:13,804
.سيقتلونني، وربّما يحق لهم ذلك

579
00:37:13,838 --> 00:37:16,573
،كلا، يمكننا حمايتك
.أنت قاصر

580
00:37:16,608 --> 00:37:20,444
،شعرت بتهديد على حياتك
.كان دفاعاً عن النفس

581
00:37:20,478 --> 00:37:26,884
(أعدك أنّ هذه السيدة والد.(سويتس
...سيتأكدان أنّك ستعيش في حيّ جيد

582
00:37:26,918 --> 00:37:29,653
،وتذهب إلى مدرسة جيّدة
.ستكون بأمان

583
00:37:31,022 --> 00:37:33,357
.إذا أعطيتكم المسدس

584
00:37:34,759 --> 00:37:37,127
.إذا لم تفعل شيئاً يا عزيزي

585
00:37:37,162 --> 00:37:42,499
سيجعل هذا الدكتور الطيب هنا حياتي مزرية إذا لم
.ينتهي بك المطاف في "البيت الأبيض" يوماً ما

586
00:37:50,308 --> 00:37:55,279
،كنت لأفعل ذلك
.كنت لأعطيكم المسدس

587
00:37:59,551 --> 00:38:01,351
.لكنّني أجهل مكانه الآن

588
00:38:01,386 --> 00:38:05,455
ربّما هناك شخص هناك
عملت والدتك معه؟

589
00:38:05,490 --> 00:38:09,393
،شخص رأيته في منزلها
شخص وثقتْ به؟

590
00:38:10,762 --> 00:38:12,262
.آنا) ربّما)

591
00:38:12,297 --> 00:38:18,135
آنا)، أهي عضوة من العصابة؟) -
.أجل -

592
00:38:18,169 --> 00:38:22,072
،تتصل بوالدتي طوال الوقت
.في وقت متأخر من الليل

593
00:38:22,106 --> 00:38:24,842
،ثمّ تأتي إلى المنزل
.وتخرج أمي

594
00:38:24,876 --> 00:38:30,447
،حسناً يا (خافيير)، أخبرنا بمكانها
.وسنذهب للحصول على المسدس

595
00:38:30,481 --> 00:38:35,819
،هي تأتي إلينا
.عندما تتصل والدتي

596
00:38:35,854 --> 00:38:37,754
.هاتف (ماريا) في قسم الادلة

597
00:38:37,789 --> 00:38:42,392
(خافيير)، هلا إتصلت بـ(آنا)
من أجلنا؟

598
00:38:50,268 --> 00:38:52,769
.حسناً

599
00:38:52,804 --> 00:38:55,939
لديّ رقم الهاتف النقال الخاص
.بوالدة (خافيير) على الشبكة

600
00:38:55,974 --> 00:38:58,803
سيسمح لنا بتعقب المكان
.الذي سيتصل به

601
00:38:58,810 --> 00:39:01,311
ويمكنكِ أن تنقلي كلّ هذا
إلى المباحث الفيدرالية؟

602
00:39:01,346 --> 00:39:05,415
ينتظر (بوث) وفريقه معرفة مكان
الأسلحة ومتى سيُنقلون؟

603
00:39:05,450 --> 00:39:06,884
".هذا (خافيير) يا رفاق"

604
00:39:06,918 --> 00:39:10,821
سيتصل بـ(آنا) حتى يمكنكم أن تتعقبوه"
".وتخبروا (بوث) أين يقبض عليها

605
00:39:10,855 --> 00:39:13,290
.(عندما تكون جاهزاً يا (خافيير

606
00:39:25,803 --> 00:39:29,106
أهذا إتصال (خافيير) الصادر؟ -
.أجل -

607
00:39:29,140 --> 00:39:34,011
،)آنا)، (آنا)، معكِ (خافيير)"
"...فتشت الشرطة المكان، قيل لي

608
00:39:34,045 --> 00:39:37,414
.هيّا، هيّا -
ألن يظهر مكان الإتصال مباشرة؟ -

609
00:39:37,448 --> 00:39:38,949
"!حالا"

610
00:39:42,086 --> 00:39:44,254
.هناك -
.حصلتُ عليه -

611
00:39:44,289 --> 00:39:45,856
.(هذا هو، هذا مكان (آنا

612
00:40:13,885 --> 00:40:17,387
!مكانكم! لا تتحركوا

613
00:40:20,391 --> 00:40:23,327
،ألقوا كلّ شيء
.إرفعوا أيديكم

614
00:40:23,361 --> 00:40:25,362
.أروني أيديكم

615
00:40:27,932 --> 00:40:32,035
.(لابد أنّكِ (آنا -
".لا أتحدث الإنجليزية أيّها الذكي" -

616
00:40:35,406 --> 00:40:38,875
.أنظروا إلى هذا

617
00:40:52,557 --> 00:40:55,959
!أنظروا من أتى
!سويتس) في المدينة)

618
00:40:59,364 --> 00:41:04,001
،كما تعلمون، أكره الإعتراف بذلك
.لكنّنا إحتجناك فعلا

619
00:41:04,035 --> 00:41:06,103
.لا مشكلة لديّ في الإعتراف بذلك

620
00:41:06,137 --> 00:41:09,406
،أنا قد أعترف أو لا أعترف
.لكن قد يكون ذلك بسبب الكحول

621
00:41:09,440 --> 00:41:11,708
.(من الرائع عودتك يا (سويتس

622
00:41:11,743 --> 00:41:13,443
،أنت واحد من المنتقمين يا رجل
.نحن نحتاجك

623
00:41:13,478 --> 00:41:17,981
نخب (سويتس)، الأخ الأصغر الذي
.لم أرده أبداً لكنني سعيد لأنّه موجود

624
00:41:18,016 --> 00:41:21,351
،مرحباً بعودتك، هياً
هلا رفعت كأسك؟

625
00:41:21,386 --> 00:41:26,590
.شرب نخب ليس صحيحاً نذير شؤم -
.في الواقع عدم قرع الكؤوس ببعضها هو نذير الشؤم -

626
00:41:26,624 --> 00:41:29,059
نشأ النخب في الاصل
.بسبب الخوف من التسمم

627
00:41:29,093 --> 00:41:31,294
تسبب قرع الكؤوس ببعضها
...بإنسكاب الشراب

628
00:41:31,329 --> 00:41:33,663
.بونز)... أجل) -
...على الشخص الآخر -

629
00:41:33,698 --> 00:41:36,967
شكراً لكِ على هذا، لقد كانت
.هذه تجربة مذهلة

630
00:41:37,001 --> 00:41:39,336
.أحبّكم يا رفاق

631
00:41:39,370 --> 00:41:44,074
،لكن مازلت لديّ إجازة متبقية
.وأعتقد أنّني أرى الأشياء بشكل مختلف

632
00:41:44,108 --> 00:41:45,442
ما الذي تقصده؟

633
00:41:45,476 --> 00:41:50,914
ألن يكون مفيداً أن أعطي أولاداً خياراً
لا يتضمن الحصول على سلاح؟

634
00:41:50,948 --> 00:41:57,584
.(لكن لديك موهبة خاصة يا (سويتس -
.وذلك يبدو قيّماً أحياناً -

635
00:41:57,622 --> 00:42:01,358
أتعلمون شيئاً؟
.إذهب، دعوه يذهب

636
00:42:01,392 --> 00:42:04,128
،عليه أن يذهب
.وعليه أن يفعل هذا

637
00:42:04,162 --> 00:42:07,731
كما على جميعنا أن يفعل
ما يجب عليه فعله، صحيح؟

638
00:42:07,765 --> 00:42:10,566
،أنا آخذ إجازتي فحسب
.لن يكون هذا للأبد

639
00:42:10,600 --> 00:42:12,937
بغض النظر عن ذلك، يجب أن تنهي
.كأسك قبل أن تغادر

640
00:42:12,971 --> 00:42:15,305
.أجل -
...ومهما يحصل -

641
00:42:15,339 --> 00:42:18,542
،مازلت واحداً منّا
.نخبنا

642
00:42:19,444 --> 00:42:20,510
.سأشرب نخب هذا

643
00:42:20,545 --> 00:42:22,612
.حسناً -
!نخبنا -

644
00:42:24,250 --> 00:42:27,751
.إقرع الكأس، إقرع الكأس -
.ستكسرين الكؤوس -

645
00:42:27,785 --> 00:42:30,521
،لا أؤمن بالخرافات
.لكن أفعل هذا تحسباً

646
00:42:30,555 --> 00:42:32,122
.أتعلمون شيئاً؟ علي الذهاب

647
00:42:32,157 --> 00:42:35,792
وعدتُ (خافيير) بمساعدته على الإستقرار
...مع عائلته الجديدة، لكن

648
00:42:35,827 --> 00:42:39,563
.بلغه تحياتنا -
.سأفعل، إعتنوا بأنفسكم -

649
00:42:52,500 --> 00:43:42,500
<font color=red>Squint Squad : تـرجـمـة</font>

