1
00:01:25,648 --> 00:01:29,169
@waleedk_cfc ترجمة
@westernscreen حصرياً للشاشة الغربية

2
00:02:15,442 --> 00:02:20,203
ما رأيك بزميلك ؟

3
00:02:20,236 --> 00:02:24,167
ما هو رأيي ؟

4
00:02:24,208 --> 00:02:26,302
.. حسناً ، أنت لا تختار والديك

5
00:02:26,343 --> 00:02:29,770
ولا تختار شريكك

6
00:02:29,803 --> 00:02:35,439
تعلم أنه كانوا يطلقون عليه
رجل الضرائب لفترة ؟

7
00:02:35,472 --> 00:02:39,073
جاء من تكساس ، لذلك لم يعرفه أحد

8
00:02:39,106 --> 00:02:41,407
... بدا لي

9
00:02:41,440 --> 00:02:45,004
نحيل ، منفعل

10
00:02:45,037 --> 00:02:46,476
.. استغرقت ٣ شهور حتى

11
00:02:46,509 --> 00:02:49,380
دعوته للعشاء بمنزلي

12
00:02:49,413 --> 00:02:51,211
" حول منطقة " بيج 419

13
00:02:51,244 --> 00:02:53,683
.. هذا ما تريدون معرفته ، صحيح؟

14
00:02:53,716 --> 00:02:56,484
قضية "دورا لانج" ، والأطفال في الغابات ؟

15
00:02:56,517 --> 00:03:00,215
، نعم بالطبع
(لكن تكلم أولاً عن (كول

16
00:03:00,248 --> 00:03:01,886
سمعنا بعض القصص

17
00:03:01,919 --> 00:03:05,320
شخص غريب أليس كذلك ؟

18
00:03:05,353 --> 00:03:09,220
! غريب

19
00:03:09,253 --> 00:03:11,061
أجل

20
00:03:11,394 --> 00:03:14,592
رست كول) كان سيتشاجر)
.. مع السماء

21
00:03:14,625 --> 00:03:19,396
.. إذا لم يعجبه طيف زرقتها

22
00:03:19,429 --> 00:03:22,333
.. ولكن عندما دعوناه للمنزل أخيراً

23
00:03:22,366 --> 00:03:24,467
.. ذلك عندما كانت القضية في أوجّها

24
00:03:24,500 --> 00:03:26,664
.. الحقير المسكين ظهر وكأنه في طريقه

25
00:03:26,697 --> 00:03:30,202
لفرقة إطلاق النار

26
00:03:30,235 --> 00:03:32,737
رست كول : دورا لانج

27
00:03:32,770 --> 00:03:36,344
، نعم
قتل بطقوس غامضة

28
00:03:36,377 --> 00:03:39,710
تستطيع شكر (صاحب الإعلان) على ذلك

29
00:03:39,743 --> 00:03:41,015
هل تستطيع التوقف عن هذا هنا ؟

30
00:03:41,048 --> 00:03:43,216
حسناً ، نعم ، لا يمكنك فعل هذا هنا مرة أخرى

31
00:03:43,249 --> 00:03:46,249
هذا ؟ -
أجل -

32
00:03:46,290 --> 00:03:47,688
لا تكونوا أنذال

33
00:03:47,721 --> 00:03:49,793
تريدون سماع ما عندي أم لا ؟

34
00:04:07,166 --> 00:04:10,765
.. مكتب شرطة (فيرميليون) طلب المساعدة

35
00:04:10,798 --> 00:04:14,869
( في حقول القصب بمنطقة ( إراث
* مدينة بولاية لوزيانا *

36
00:04:14,902 --> 00:04:16,870
وقتها كان مر على وظيفتي ٣ شهور

37
00:04:16,910 --> 00:04:22,676
تم فيها فتح وإغلاق قضيتين سابقتين

38
00:04:22,709 --> 00:04:28,258
، كان في 3 يناير عام 1995
عيد ميلاد ابنتي

39
00:04:28,291 --> 00:04:29,555
... أتذكر

40
00:04:54,359 --> 00:04:58,231
 هارت) و (كول) من قسم التحقيقات بالجرائم)
* CID = قسم التحقيقات بالجرائم *

41
00:04:58,264 --> 00:05:00,272
من الذي عثر عليها ؟

42
00:05:00,305 --> 00:05:01,432
مزارع وابنه

43
00:05:01,473 --> 00:05:03,471
لم يكن مخطط لهذه المزرعة أن تحترق

44
00:05:03,504 --> 00:05:06,836
، لنحتفظ بهم هنا
.. وضعوا شريط حاجز للطريق

45
00:05:06,869 --> 00:05:10,845
وأعطني سجلّك

46
00:05:15,316 --> 00:05:16,513
نعم ، سيدي

47
00:05:16,546 --> 00:05:18,879
تأكد من تدوين كل شيء

48
00:05:32,531 --> 00:05:34,097
تقدم

49
00:05:57,497 --> 00:05:59,263
هل رأيت شيئاً كهذا مسبقاً ؟

50
00:05:59,296 --> 00:06:03,769
لا ، سيدي ، خلال 8 سنوات
في قسم التحقيقات

51
00:06:03,802 --> 00:06:07,399
! هذه الرموز ! هذه الشيطانية

52
00:06:07,440 --> 00:06:11,070
كان لديهم رؤية ثاقبة لها
في السنوات القليلة الماضية

53
00:06:11,103 --> 00:06:12,506
هوية ؟

54
00:06:12,539 --> 00:06:15,372
لا ، سيدي

55
00:06:15,405 --> 00:06:19,679
.. سنحتاج رجال أكثر للبحث بدقة

56
00:06:19,712 --> 00:06:23,520
جهز محيط واسع بقدر استطاعتك
.. على هذه الطرق الثلاثة

57
00:06:23,553 --> 00:06:25,424
قف بالزاوية ، واجمع لوحات السيارات

58
00:06:25,457 --> 00:06:28,392
لأي شيء يمر

59
00:06:28,425 --> 00:06:29,527
I-23.

60
00:06:29,560 --> 00:06:31,959
 " آي 23 " -
معك " آي 23 " تفضل -

61
00:06:31,992 --> 00:06:36,125
.. سنحتاج لمحقق مساعد في 419

62
00:06:36,167 --> 00:06:38,368
كل ما يمكنك توفيره للتدقيق والمسح

63
00:06:38,401 --> 00:06:39,768
عُلم يا محقق

64
00:06:42,507 --> 00:06:45,547
حسناً ، أخبرني ماذا ترى ؟

65
00:06:45,580 --> 00:06:49,820
آثار ربط على معصميها
وكاحليها وركبتيها

66
00:06:49,853 --> 00:06:53,115
عدة جروح سطحية لطعنات في البطن

67
00:06:53,155 --> 00:06:55,250
.. نزيف حول العنق

68
00:06:55,291 --> 00:06:59,861
زُرقة في الكتفين والفخذين والجذع

69
00:06:59,894 --> 00:07:03,764
.. كانت ملقاة على ظهرها لفترة

70
00:07:03,797 --> 00:07:06,066
قبل أن يحركها

71
00:07:13,172 --> 00:07:16,108
.. لهذا السبب كانوا يسمونه رجل الضرائب

72
00:07:16,141 --> 00:07:19,348
الجميع كان لديه دفاتر صغيرة للتدوين

73
00:07:19,381 --> 00:07:22,012
أما هو فكان لديه هذا الدفتر الكبير

74
00:07:22,052 --> 00:07:26,956
بدا مضحكاً وهو يتنقل من باب لآخر
برفقته وكأنه رجل ضرائب

75
00:07:26,989 --> 00:07:31,626
والذي لم يكن سيئا مع شهرة
الألقاب

76
00:07:31,659 --> 00:07:35,160
نعم بالطبع ، كنت أسجل الكثير من الملاحظات

77
00:07:35,193 --> 00:07:38,930
أعني ، أنك لا تعرف أبداً
ما الذي سيحدث، أليس كذلك؟

78
00:07:38,963 --> 00:07:41,697
ملاحظة صغيرة في مكان ما 
.. في أحد السطور

79
00:07:41,730 --> 00:07:47,101
تجعلك تقول : "أوه!" حلّت القضية

80
00:07:47,134 --> 00:07:49,470
تعلم ، أنا رأيت كل الأنواع المختلفة

81
00:07:49,503 --> 00:07:52,911
.. والتي تناسبنا في مجال معين

82
00:07:52,944 --> 00:08:00,418
، المندفع ، الجميل
.. الأب البديل

83
00:08:00,451 --> 00:08:04,893
.. الرجل الممتلئ بغضب صعب المراس

84
00:08:04,926 --> 00:08:06,430
.. العاقل

85
00:08:06,463 --> 00:08:12,236
وأي نوع من هؤلاء من الممكن
.. أن يكون محققاً ناجحاً

86
00:08:12,269 --> 00:08:16,972
وأي نوع منهم من الممكن أن يكون
بلا فائدة

87
00:08:17,005 --> 00:08:19,243
وأي نوع كنت ؟

88
00:08:19,276 --> 00:08:24,716
أنا كنت مجرد رجل عادي

89
00:08:24,749 --> 00:08:27,451
with a big-ass dick.

90
00:08:29,548 --> 00:08:32,618
الكثير من الأمور كانت تتعلق بكيفية
إدارة السلطة

91
00:08:34,954 --> 00:08:40,825
من الممكن أن تكون السلطة عبء
.. الاحتراس واليقظة

92
00:08:40,858 --> 00:08:44,833
كعبء ومسؤلية الأبوّة

93
00:08:44,866 --> 00:08:47,402
كان شيئا لا يحتمل على بعض الرجال

94
00:08:47,435 --> 00:08:51,803
رجل ذكي ومتوازن كان صعب العثور

95
00:08:51,843 --> 00:08:54,274
، كنتُ جيداً
.. أفضل من البعض

96
00:08:54,307 --> 00:09:01,346
ولكن تعلم ، كنت أعرف كيف أتحدث مع
الآخرين ، وكنت متوازناً

97
00:09:01,379 --> 00:09:05,956
رست) ..  ملفاته في تكساس)
كانت سرية

98
00:09:05,989 --> 00:09:10,559
، أو تم التعديل عليها
.. ولم يكن كثير التحدث

99
00:09:10,600 --> 00:09:14,169
إلا عندما تودّ منه أن يصمت

100
00:09:14,202 --> 00:09:16,842
ولكنه كان ذكياً

101
00:09:20,746 --> 00:09:24,213
.. في الأسبوع الثاني كنّا معاً

102
00:09:24,246 --> 00:09:26,948
رأيت مكان إقامته

103
00:09:26,982 --> 00:09:29,316
جعلني أتعاطف معه

104
00:09:42,334 --> 00:09:43,637
.. سأحضر لك كرسي

105
00:09:43,670 --> 00:09:46,342
.. ولكن

106
00:09:46,375 --> 00:09:50,246
لا تقلق ، لا أستطيع البقاء

107
00:09:54,215 --> 00:09:55,349
.. أجل أخبركم

108
00:09:55,382 --> 00:09:57,952
وصدقوني ، في زمن معين

109
00:09:57,985 --> 00:10:02,655
رجل من غير عائلة
كان شيئاً سيئاً

110
00:10:30,954 --> 00:10:36,294
.. كنّا نواجه مختل فوق العادة

111
00:10:36,335 --> 00:10:38,995
(والذي توجب علي أن أشرح ل (مارتي

112
00:10:39,028 --> 00:10:42,468
ما هو المختل فوق العادة

113
00:10:46,232 --> 00:10:48,735
.. هذا سيتكرر مرة أخرى

114
00:10:48,768 --> 00:10:54,744
، أو أنه حدث سابقاً
كلاهما

115
00:10:54,809 --> 00:10:57,847
أكمل

116
00:10:57,880 --> 00:11:01,849
.. إنها تشريع خيالي ، طقوس

117
00:11:01,882 --> 00:11:05,189
تصنيم ، صنع أيقونات

118
00:11:05,230 --> 00:11:06,998
هذه رؤيته

119
00:11:07,032 --> 00:11:10,902
جسدها خريطة حب لتعذيب جنسي

120
00:11:10,935 --> 00:11:12,569
وكيف ذلك ؟

121
00:11:12,602 --> 00:11:14,811
تعلّق لشهوة جسدية

122
00:11:14,844 --> 00:11:18,514
بخيالات وممارسات منبوذة من المجتمع

123
00:11:20,884 --> 00:11:23,487
قرأت ذلك في أحد كتبك ؟

124
00:11:23,520 --> 00:11:27,128
نعم

125
00:11:27,161 --> 00:11:30,865
، تم كشط ركبتيها
حروق مغطّاة في ظهرها

126
00:11:30,898 --> 00:11:32,663
، قروح باردة
خط صمغي بسبب الركود

127
00:11:32,696 --> 00:11:33,895
أسنان سيئة

128
00:11:33,935 --> 00:11:36,998
هناك احتمالات قوية بأنها عاهرة

129
00:11:37,031 --> 00:11:40,301
.. ربما لم يكن يعرفها، ولكن 

130
00:11:40,334 --> 00:11:46,406
هذه الفكرة كانت تراوده منذ زمن

131
00:11:46,447 --> 00:11:48,940
.. هل لديك فصل في تلك الكتب

132
00:11:48,981 --> 00:11:52,346
عن القفز مبكراً بالنتائج ؟

133
00:11:52,379 --> 00:11:55,051
تقوم بلصق افتراض على قطعة دليل

134
00:11:55,084 --> 00:11:59,680
.. وتقوم بليّ القصة لتدعم افتراضك

135
00:11:59,721 --> 00:12:02,017
محاباةً لرأيك المسبق

136
00:12:05,090 --> 00:12:07,391
انتظر واطّلع على هويتها

137
00:12:10,929 --> 00:12:12,558
حسناً

138
00:12:12,599 --> 00:12:17,301
مثل هذا الشيء لا يحدث في الفراغ

139
00:12:17,334 --> 00:12:21,038
أضمن أن هذه لم تكن أولى جرائمه

140
00:12:21,071 --> 00:12:22,701
إنها بغاية الدقة

141
00:12:35,853 --> 00:12:38,956
.. اسمع .. هذا

142
00:12:41,190 --> 00:12:44,724
.. وقت غبي لذكره

143
00:12:44,757 --> 00:12:47,061
.. لكن

144
00:12:47,094 --> 00:12:50,499
يجب أن تأتي للعشاء

145
00:12:50,532 --> 00:12:52,163
.. لا أستطيع التهرب من (ماجي) أكثر من ذلك

146
00:12:52,197 --> 00:12:55,133
لذا يجب عليك الحضور

147
00:13:01,877 --> 00:13:03,382
حسناً

148
00:13:10,551 --> 00:13:12,589
جوردان) ، شكراً لقدومك)

149
00:13:12,622 --> 00:13:14,092
(مارتي)

150
00:13:16,188 --> 00:13:18,493
على كل حال، في تلك الليلة ، حتى أنه
.. لم يحن وقت الغروب

151
00:13:18,526 --> 00:13:22,059
وقرر أنه وقت جيد ليدعوني
.. للعشاء

152
00:13:22,100 --> 00:13:24,026
.. والذي كان مشكلة لدي

153
00:13:24,066 --> 00:13:25,731
حسناً ، لأني أفكر
(بزوجة (مارتي

154
00:13:25,764 --> 00:13:30,468
وهذين الطفلين وكيف أنه عيد ميلاد ابنتي

155
00:13:30,509 --> 00:13:31,972
.. وأنا أعلم

156
00:13:34,676 --> 00:13:36,474
.. أنه لا يوجد ما أفعله بخصوص ذلك الأمر

157
00:13:36,507 --> 00:13:41,012
، ربما ليس اليوم
.. وربما ليس غداً، لكن

158
00:13:41,053 --> 00:13:43,717
سأحضى بشراب

159
00:13:44,958 --> 00:13:45,957
دعيني أقف

160
00:13:45,990 --> 00:13:47,451
! أبي

161
00:13:47,492 --> 00:13:49,723
، ستلتقون به
يجب أن أصل للباب

162
00:13:53,693 --> 00:13:55,627
مرحباً

163
00:13:55,660 --> 00:13:59,002
! سانتا كلوز) قادم)

164
00:14:11,472 --> 00:14:13,278
.. الناس في الخارج هنا

165
00:14:13,311 --> 00:14:19,281
يبدون وكأنهم حتى لا يعلمون بوجود
العالم الخارجي

166
00:14:19,322 --> 00:14:22,152
يبدو أنهم ساكنون في القمر

167
00:14:24,286 --> 00:14:27,526
يوجد كل أنواع الأحياء في العالم

168
00:14:27,559 --> 00:14:31,094
.. إنه حي واحد ، يا رجل

169
00:14:31,127 --> 00:14:34,060
قناة كبيرة في الفضاء الخارجي

170
00:14:38,105 --> 00:14:42,008
.. اليوم ، ذلك المشهد

171
00:14:42,041 --> 00:14:45,782
كان أسوأ مشهد رأيته في حياتي

172
00:14:47,887 --> 00:14:50,148
هل يمكن أن أسألك ؟

173
00:14:50,189 --> 00:14:53,990
أنت مسيحي ، أليس كذلك ؟

174
00:14:54,023 --> 00:14:56,559
لا

175
00:14:56,600 --> 00:15:01,060
إذن ، لماذا لديك صليب في شقتك ؟

176
00:15:01,101 --> 00:15:05,265
ذلك نوع من التأمل

177
00:15:05,298 --> 00:15:06,666
كيف ذلك ؟

178
00:15:09,669 --> 00:15:13,470
.. أنا أتأمل اللحظة في الحديقة

179
00:15:13,503 --> 00:15:18,040
فكرة السماح بصلب نفسك

180
00:15:22,878 --> 00:15:24,182
ولكنك لست مسيحي

181
00:15:24,216 --> 00:15:26,750
بماذا تؤمن إذن ؟

182
00:15:26,783 --> 00:15:27,885
.. أؤمن بأن الناس لا يجب عليهم الحديث

183
00:15:27,918 --> 00:15:29,852
عن هذه الأمور أثناء العمل

184
00:15:29,885 --> 00:15:32,622
انتظر ، انتظر

185
00:15:32,655 --> 00:15:35,391
.. نحن معاً منذ ثلاثة شهور

186
00:15:35,424 --> 00:15:37,526
ولا أسمع منك شيئاً

187
00:15:37,559 --> 00:15:41,339
.. اليوم ، وما نحن بصدده الآن

188
00:15:41,372 --> 00:15:42,539
جاملني ، موافق ؟

189
00:15:42,572 --> 00:15:44,401
أنا لا أنوي تحويل ديانتك

190
00:15:44,442 --> 00:15:46,672
انظر ، أنا أعتبر نفسي واقعي
.. حسناً

191
00:15:46,705 --> 00:15:50,209
.. وبمصطلح فلسفي
أنا ما يسمى بالمتشائم

192
00:15:50,242 --> 00:15:53,080
حسناً ، وماذا يعني ذلك ؟

193
00:15:53,113 --> 00:15:55,649
يعني أنني سيئ في الحفلات

194
00:15:55,682 --> 00:15:58,019
.. دعني أخبرك

195
00:15:58,052 --> 00:16:01,224
أنت لست جيداً حتى خارج الحفلات

196
00:16:07,331 --> 00:16:09,699
.. أعتقد أن الوعي الإنساني

197
00:16:09,732 --> 00:16:12,204
كان خطأ كبير في التطور

198
00:16:12,237 --> 00:16:14,742
أصبحنا كثيري العلم بأنفسنا

199
00:16:14,775 --> 00:16:18,279
الطبيعة قامت بخلق جانب آخر منفصل
من الطبيعة نفسها
*يقصد الإنسان*

200
00:16:18,312 --> 00:16:22,678
نحن مخلوقات يجب أن لا تكون موجودة
حسب قانون الطبيعة

201
00:16:22,719 --> 00:16:25,549
(يبدو ذلك مروعاً جداً يا (رست

202
00:16:25,583 --> 00:16:28,591
.. نحن أشياء تكدح وتجتهد تحت وهم

203
00:16:28,624 --> 00:16:30,590
.. الحصول

204
00:16:30,623 --> 00:16:34,989
.. على ذلك الاحساس بالتعاظم

205
00:16:35,030 --> 00:16:40,334
مبرمجةً مع تأكيد تام بأن لكل شخص منّا
شأن ما

206
00:16:40,367 --> 00:16:42,471
، بينما في الواقع
كل شخص عبارة عن لا شيء

207
00:16:42,504 --> 00:16:45,174
لو كنت مكانك لما تحدثت بهذه التفاهات

208
00:16:45,207 --> 00:16:47,776
الناس هنا لا يعتقدون ما تقول

209
00:16:47,809 --> 00:16:49,145
أنا لا أعتقد ذلك

210
00:16:49,178 --> 00:16:51,479
أعتقد أن الأمر المشرف الواجب على
.. الجنس البشري أن يفعله

211
00:16:51,512 --> 00:16:54,984
.. أن نرفض برمجتنا

212
00:16:55,017 --> 00:16:57,186
.. نتوقف عن إعادة الانتاج

213
00:16:57,219 --> 00:17:00,027
.. نساعد بعضنا على الانقراض

214
00:17:00,060 --> 00:17:02,324
.. منتصف ليلة أخيرة أيها الإخوة والأخوات

215
00:17:02,364 --> 00:17:05,498
وننسحب جميعاً من صفقة فاشلة

216
00:17:07,835 --> 00:17:11,301
إذن ما أهمية الاستيقاظ يومياً من الفراش ؟

217
00:17:11,341 --> 00:17:13,309
.. أقول لنفسي بأني سأشهد على حدث

218
00:17:13,342 --> 00:17:17,937
ولكن الجواب الواقعي والواضح هو برمجتي

219
00:17:17,978 --> 00:17:21,380
وأحتاج المزاج للانتحار

220
00:17:21,413 --> 00:17:25,581
.. حظي ! أختار اليوم لأتعرف عليك

221
00:17:25,621 --> 00:17:28,457
.. ثلاثة شهور ولم أسمع كلمة منك و

222
00:17:28,490 --> 00:17:29,760
أنت الذي سألت -
نعم -

223
00:17:29,793 --> 00:17:33,326
والآن أتوسل إليك بأن تصمت

224
00:17:40,731 --> 00:17:44,298
أتذوق شيء سيء في فمي الآن

225
00:17:44,339 --> 00:17:48,172
.. ألمونيوم ، رماد

226
00:17:48,205 --> 00:17:51,210
كما لو أنك تشم رائحة الجنون

227
00:17:51,242 --> 00:17:52,505
لدي فكرة

228
00:17:52,546 --> 00:17:56,178
لنجعل السيارة مكان للتفكير الصامت

229
00:17:56,211 --> 00:17:59,851
من الآن وصاعداً ، موافق ؟

230
00:18:09,225 --> 00:18:11,823
ماذا أحضر معي للعشاء ؟

231
00:18:15,467 --> 00:18:20,337
أتوقع أن زجاجة خمر ستكون شيئاً جميلاً

232
00:18:20,370 --> 00:18:23,072
أنا لا أشرب

233
00:18:23,105 --> 00:18:25,744
(أجل ، بالتأكيد لا تشرب يا (رست

234
00:18:25,777 --> 00:18:27,311
.. اسمع ، عندما تكون بمنزلي

235
00:18:27,344 --> 00:18:29,246
أريدك أن تهدأ

236
00:18:29,279 --> 00:18:32,249
لا تذكر حتى تلك السخافات التي
قلتها لي قبل قليل

237
00:18:32,282 --> 00:18:33,712
(بالتأكيد يا (مارتي

238
00:18:33,753 --> 00:18:36,517
أنا لست مجنوناً ، حسناً ؟

239
00:18:36,550 --> 00:18:38,885
I mean, for fuck's sake.

240
00:18:55,334 --> 00:18:57,070
ماذا سمعت ؟

241
00:18:57,103 --> 00:18:58,241
( اسأل ( كول

242
00:18:58,274 --> 00:18:59,777
تقصد رجل الضرائب ؟

243
00:19:11,825 --> 00:19:14,160
أعني ، أنك لم تسمع عن شيء مثل هذا أبداً

244
00:19:14,193 --> 00:19:16,359
.. كان لديها

245
00:19:16,392 --> 00:19:19,034
قرون

246
00:19:19,067 --> 00:19:20,268
تباً

247
00:19:20,301 --> 00:19:22,770
.. هذا شيء حقيقي

248
00:19:22,803 --> 00:19:26,308
"مثل أمور " الهالوين

249
00:19:29,541 --> 00:19:33,811
حسناً يجب علينا عقد مؤتمر صحفي

250
00:19:33,844 --> 00:19:36,283
ماذا عنه ؟
ماذا تعتقد ؟

251
00:19:41,721 --> 00:19:44,426
.. ذكي

252
00:19:44,491 --> 00:19:46,395
منعزل

253
00:19:46,428 --> 00:19:48,933
.. لا يهتم بصنع صداقات

254
00:19:48,966 --> 00:19:51,166
ولكنه يتقدم بالقضية

255
00:19:51,199 --> 00:19:56,941
لديه عقلية حقيقة للقضية ، أجل

256
00:19:56,974 --> 00:19:59,144
إذن تود الاحتفاظ به ؟

257
00:20:04,584 --> 00:20:06,917
كلانا ، أجل أود ذلك

258
00:20:06,950 --> 00:20:10,049
حسناً ، لا زلت أنت القائد

259
00:20:10,082 --> 00:20:12,355
.. غرفة الحوادث ملكك

260
00:20:12,388 --> 00:20:15,386
وستقوم أنت بعرض القضية غداً

261
00:20:15,419 --> 00:20:17,425
أجل سيدي ، شكراً

262
00:20:22,763 --> 00:20:24,265
مرحباً سيدي

263
00:20:29,467 --> 00:20:31,175
تباً لذلك الأحمق

264
00:20:39,091 --> 00:20:41,351
، هذا ما أقصده
أردت منك أن تراها

265
00:20:41,352 --> 00:20:42,752
نعم ، أنت لا تضع علامات على جسد هكذا

266
00:20:42,890 --> 00:20:45,823
كان لديها قرون !؟
ما الذي يعنيه ذلك !؟

267
00:20:45,857 --> 00:20:49,361
كان تاجاً

268
00:20:49,394 --> 00:20:52,695
سنعرض القضية بإيجاز في صباح الغد

269
00:20:52,728 --> 00:20:55,460
رجلي الذي قام بتغطية الخبر سأل عن
المقصود بالشيطانية

270
00:20:55,501 --> 00:20:58,899
.. لديك (سبيس) هنا ، ستجد أنفه في مؤخرتك

271
00:20:58,932 --> 00:21:01,433
الرائد قال شيئاً بخصوص المؤتمر الصحفي

272
00:21:01,466 --> 00:21:04,064
حسناً ، أتوقع أني أستطيع عد فضائلي يا رفاق

273
00:21:04,105 --> 00:21:05,535
شكراً على ذلك

274
00:21:18,711 --> 00:21:21,853
هل تمانع أن أذهب ؟

275
00:21:21,886 --> 00:21:26,017
حصلت على بعض الأسماء من النائب

276
00:21:26,050 --> 00:21:29,419
تفحّص قاعدة البيانات

277
00:21:29,460 --> 00:21:31,787
هل تريدني أن أرافقك ؟

278
00:21:31,827 --> 00:21:35,531
لا ، فقط شيء لأقوم به

279
00:21:35,564 --> 00:21:39,337
نعم ، اذهب، سأقوم أنا
بكتابة التقارير

280
00:21:43,505 --> 00:21:44,976
كما قلت سابقاً ، لدي الكثير من الأمور
.. تشغلني

281
00:21:45,009 --> 00:21:47,512
.. أتتني في هذا الوقت

282
00:21:47,545 --> 00:21:51,218
، عيد ميلاد ابنتي
.. هذه المرأة الميتة

283
00:21:51,251 --> 00:21:54,687
.. و

284
00:21:54,720 --> 00:21:57,552
، قررت أن أعمل على القضية
.. تعلم

285
00:21:57,593 --> 00:22:02,697
حتى يتصل ( ديجيليو ) أو نحصل على هوية

286
00:22:02,730 --> 00:22:06,329
نائب الولاية أعطاني بعض العناوين
لأتتبعها

287
00:22:06,370 --> 00:22:09,970
لذلك الحين لم يتحدث إلي أحد

288
00:22:44,736 --> 00:22:47,173
مساء الخير يا سيدات

289
00:22:47,206 --> 00:22:51,533
كنت آمل أن أسألكن بعض الأسئلة

290
00:22:51,566 --> 00:22:53,396
هيا بربك يا رجل

291
00:22:53,437 --> 00:22:54,699
سأدفع الجولة القادمة

292
00:22:54,732 --> 00:22:57,497
تريد أن تسبب لنا المشاكل إذن ؟

293
00:22:57,538 --> 00:22:59,768
.. لا ، أنا فقط أبحث عن بعض المعلومات

294
00:22:59,801 --> 00:23:01,039
عن امرأة

295
00:23:01,072 --> 00:23:02,303
ربما تعرفونها

296
00:23:02,336 --> 00:23:03,375
من هي ؟

297
00:23:03,408 --> 00:23:06,743
انتظري

298
00:23:06,776 --> 00:23:10,876
سنأخذ زجاجتين كبيرتين من الشاي المثلج ، رجاءً

299
00:23:13,212 --> 00:23:14,577
سيدتي

300
00:23:53,241 --> 00:23:55,440
أنا (رست) بالمناسبة

301
00:23:55,473 --> 00:23:58,112
(أنا (آنيت)، وهي (لوسي

302
00:23:59,788 --> 00:24:01,851
.. هل تعرف إحداكما امرأة

303
00:24:01,884 --> 00:24:05,423
، بنفس عمركما
.. تعمل بنفس المكان

304
00:24:05,464 --> 00:24:09,731
طولها 165 سم تقريباً ، شقراء مثلك؟

305
00:24:09,772 --> 00:24:11,633
أي نوع من الثديين لديها ؟

306
00:24:15,204 --> 00:24:18,148
.. متوسطة ، أكبر من ثدييك بقليل

307
00:24:18,181 --> 00:24:20,114
معتدلة بالنسبة لجسمها

308
00:24:21,313 --> 00:24:23,112
.. لا أعلم ، أشاهد الكثير من الفتيات

309
00:24:23,145 --> 00:24:25,879
مثلها في الأرجاء

310
00:24:25,912 --> 00:24:27,553
.. أي فتيات مثل هذه الأوصاف

311
00:24:27,586 --> 00:24:31,248
لم تريها في الأرجاء وافتقدتيها مؤخراً؟

312
00:24:31,281 --> 00:24:34,449
الناس يأتون ويذهبون

313
00:24:34,482 --> 00:24:38,013
ماذا تريد منهن ؟

314
00:24:38,054 --> 00:24:41,654
.. لن أقبض على واحدة من أجل الدعارة

315
00:24:41,687 --> 00:24:43,325
أو المخدرات

316
00:24:46,492 --> 00:24:48,690
أنا شرطي جرائم قتل

317
00:24:48,723 --> 00:24:51,795
هناك واحدة قُتلت

318
00:24:51,828 --> 00:24:53,163
.. (هناك فتاة تُدعى (ليزا

319
00:24:53,196 --> 00:24:54,427
.. (وأخرى تُدعى (ديستني

320
00:24:54,468 --> 00:24:57,501
"ولكني رأيت (ديستني) بالأمس عند "ماكدونالدز

321
00:24:57,534 --> 00:24:58,870
ماذا عن (ليزا) ؟

322
00:24:58,903 --> 00:25:00,007
إنها هنا

323
00:25:10,850 --> 00:25:12,425
آنيت) اذهبي واحضري مزيداً من المشروبات)

324
00:25:12,458 --> 00:25:14,550
من البار ، رجاء

325
00:25:17,521 --> 00:25:18,855
حسناً

326
00:25:25,128 --> 00:25:27,158
تحصلين على الحبوب بسهولة ؟

327
00:25:30,830 --> 00:25:33,628
اطمأني ، أريد البعض منها

328
00:25:35,700 --> 00:25:36,730
سبيد ؟
*نوع من المنشطات*

329
00:25:36,763 --> 00:25:40,263
"لا ، "كوالودز

330
00:25:40,296 --> 00:25:41,536
.. الأعلى أسهل في الحصول عليها

331
00:25:41,569 --> 00:25:43,400
وتدوم أطول كذلك

332
00:25:43,433 --> 00:25:46,167
نعم ، ولكن الأمر ليس كذلك

333
00:25:46,207 --> 00:25:48,670
ماذا إذن ؟

334
00:25:48,703 --> 00:25:51,310
أنا لا أنام

335
00:26:27,908 --> 00:26:29,347
أهلاً أيها الحارس الوحيد

336
00:26:29,380 --> 00:26:34,485
مرحباً ، كنت أحلم

337
00:26:34,518 --> 00:26:37,085
لماذا أنت بالخارج هنا ؟

338
00:26:37,118 --> 00:26:39,759
لما لا تأتي لفراش ؟

339
00:26:45,432 --> 00:26:51,272
حظيت بيوم سيء بالأمس

340
00:26:51,305 --> 00:26:53,041
فقط لم أستطع النوم

341
00:26:53,074 --> 00:26:55,145
تلك المرأة من (إراث) ؟

342
00:26:55,178 --> 00:26:57,113
أجل

343
00:26:57,146 --> 00:26:58,576
رأيتها في الأخبار

344
00:27:02,714 --> 00:27:04,322
الفتيات سيستيقظن بعد قليل

345
00:27:06,786 --> 00:27:09,458
افتقدتها في اليومين الماضيين

346
00:27:09,491 --> 00:27:13,626
تباً ، علي أن أستحم

347
00:27:13,667 --> 00:27:15,666
علي عرض القضية اليوم

348
00:27:15,699 --> 00:27:18,232
وربما مؤتمر صحفي لاحقاً

349
00:27:24,304 --> 00:27:25,469
.. (وإذا اتصل (سبيس

350
00:27:25,502 --> 00:27:27,374
أخبريه بأن علي عرض القضية على الفرقة اليوم

351
00:27:27,407 --> 00:27:28,639
حسناً ، (مارتي) قال أنه سيفعل ذلك

352
00:27:28,672 --> 00:27:30,078
سيفعل

353
00:27:30,111 --> 00:27:31,142
مرحباً يا جميلة

354
00:27:31,175 --> 00:27:33,681
صباح الخير حبيبي

355
00:27:33,714 --> 00:27:35,384
مارتي) كيف تود قهوتك ؟)

356
00:27:35,417 --> 00:27:37,585
قوية وسوداء مثلك بالضبط

357
00:27:37,618 --> 00:27:40,858
(جاءتنا الردود ، (دورا كيلي لانج

358
00:27:40,891 --> 00:27:44,660
، سوابق في سرقة المحلات
.. الحيازة ، و

359
00:27:44,693 --> 00:27:46,397
الإغراء

360
00:27:46,430 --> 00:27:48,195
(العنوان شارع (مارتينفيل

361
00:27:48,236 --> 00:27:50,569
المالك يقول أنها لم تسكن هناك منذ سنة

362
00:27:50,602 --> 00:27:51,864
.. (لديها زوج سابق (شارلي لانج

363
00:27:51,897 --> 00:27:54,167
وهو في سجن (أفويليز) يقضي عقوبة 8 سنوات
بسبب شيكات خاطئة

364
00:27:54,199 --> 00:27:55,870
.. (أمها في (بريكس بريدج
*منطقة في لوزيانا*

365
00:27:55,903 --> 00:27:58,037
.. إجازة القيادة منتهية

366
00:27:58,070 --> 00:27:59,868
و (ديجيليو) اتصل

367
00:28:03,309 --> 00:28:04,674
.. تم غسلها وتنظيفها

368
00:28:04,707 --> 00:28:06,471
لا يوجد أي بصمة

369
00:28:06,504 --> 00:28:09,909
.. حصلنا على علامات ربط لكاحليها ورسغيها

370
00:28:09,942 --> 00:28:11,372
تم ربطها بحبل بسماكة نصف بوصة

371
00:28:11,405 --> 00:28:13,475
ربما ل 10 أو 20 ساعة

372
00:28:13,508 --> 00:28:16,275
دليل لمعاشرة مهبلية

373
00:28:16,308 --> 00:28:17,947
.. مقيدة للأعلى

374
00:28:17,980 --> 00:28:20,547
لم تأكل لمدة يوم أو أكثر

375
00:28:20,580 --> 00:28:24,723
مختبر السموم يقول أنه وجد
"حمض "الليسيرجيك" و "الميثامفيتامين

376
00:28:24,756 --> 00:28:27,620
"LSD" ذلك
*نوع من المخدرات*

377
00:28:27,653 --> 00:28:29,629
كم مقداره ؟

378
00:28:29,662 --> 00:28:31,061
يصعب أن أقدره

379
00:28:31,094 --> 00:28:33,965
علي انتظار جهاز تحديد الكتل

380
00:28:33,998 --> 00:28:37,933
.. إذن ، تم تخديرها، وتقييدها

381
00:28:37,966 --> 00:28:40,670
.. وتعذيبها بالسكين

382
00:28:40,703 --> 00:28:45,247
وخنقها ، ورميها في الخارج

383
00:28:45,280 --> 00:28:46,480
أجل

384
00:28:49,753 --> 00:28:51,615
ماذا عن هذه الأشياء؟

385
00:28:51,648 --> 00:28:54,783
.. حسناً ، التاج
.. إذا صح قول ذلك

386
00:28:54,823 --> 00:28:59,651
.. أشواك مرتفعة ، قصب سكر ، تبن

387
00:28:59,692 --> 00:29:02,490
.. كلها مربوطة حول غصن ملتوي

388
00:29:02,523 --> 00:29:05,992
والأبواق عبارة عن قرون غزال

389
00:29:06,025 --> 00:29:08,556
مرة أخرى ، لا توجد أي بصمات

390
00:29:08,589 --> 00:29:11,092
.. تم تلوين الرموز بلون أزرق قاعدي

391
00:29:11,125 --> 00:29:12,796
باستخدام اصبع من قفّاز سميك

392
00:29:12,829 --> 00:29:14,799
لديك أفكار عمّا يعني ذلك ؟

393
00:29:14,832 --> 00:29:17,103
لا أعلم

394
00:29:17,136 --> 00:29:20,604
، وكلها بدائية
كما لو كانت رسومات كهف

395
00:29:20,637 --> 00:29:23,070
ربما يجب عليك الحديث مع عالم
بعلم الانسان

396
00:29:37,519 --> 00:29:40,023
الكثير من المشاكل مر بها هذا الشاب

397
00:29:40,056 --> 00:29:42,525
وكأنه شيئ شخصاني

398
00:29:42,558 --> 00:29:45,030
لا أعتقد ذلك

399
00:29:45,063 --> 00:29:48,504
.. كان مبدع ، مخطط

400
00:29:48,537 --> 00:29:51,040
وبطريقة ما ، لم يكن شخصاني

401
00:29:51,073 --> 00:29:53,673
فكر بأنه عصب عينيها

402
00:29:57,546 --> 00:30:00,016
.. هذا المكان وكأنه ذاكرة شخص ما

403
00:30:00,049 --> 00:30:02,952
للمدينة ، والذاكرة تتلاشى

404
00:30:02,985 --> 00:30:05,521
يبدو أنه لم يكن هنا شيء غير غابة

405
00:30:07,018 --> 00:30:10,689
، توقف عن قول أمور كهذه
إنه تصرف غير احترافي

406
00:30:10,722 --> 00:30:13,424
وهل هذا ما أريده ؟

407
00:30:13,457 --> 00:30:16,429
.. أنا فقط أريدك أن تتوقف عن قول أمور غريبة

408
00:30:16,463 --> 00:30:18,428
.. مثل أنك تشم خوف مختل

409
00:30:18,462 --> 00:30:20,934
أو أنك في ذاكرة متلاشية لرجل في المدينة

410
00:30:20,967 --> 00:30:21,936
فقط توقف

411
00:30:21,969 --> 00:30:23,936
.. حسناً ، بالنظر إلى المدة التي استغرقتها

412
00:30:23,969 --> 00:30:25,935
، لأعيد ترويض طبيعتي
.. لا أستطيع تخيل

413
00:30:25,968 --> 00:30:28,406
أنني سأتخلى عن ذلك من أجلك
(يا (مارتي

414
00:30:44,927 --> 00:30:47,421
هل نمت بالأمس ؟

415
00:30:47,454 --> 00:30:49,431
أنا لا أنام

416
00:30:49,464 --> 00:30:51,568
أنا أحلم فقط

417
00:30:53,467 --> 00:30:55,371
! غامضة

418
00:30:55,404 --> 00:30:58,373
لا أعلم إن كان هذا الهراء شيئاً
.. إلا أن يكون جنوناً

419
00:30:58,414 --> 00:31:00,381
.. ولكن (سبيس) والمراقب

420
00:31:00,414 --> 00:31:03,782
مهتمون ،الصحف
.. أيضاً مترقبة

421
00:31:03,815 --> 00:31:05,783
مجموعات الكنيسة

422
00:31:05,824 --> 00:31:07,789
تفضل

423
00:31:09,791 --> 00:31:11,760
حسناً ، هذا ما وصلنا إليه إلى الآن

424
00:31:11,793 --> 00:31:15,231
اسم المتوفاة (دورا كيلي لانج) ، 28 عاماً

425
00:31:15,264 --> 00:31:17,968
أنت مشغول حالياً ؟ بالتجارة ؟

426
00:31:18,001 --> 00:31:20,429
،، أجل أملك الآن مؤسسة أمنية

427
00:31:20,470 --> 00:31:22,966
محقق خاص ، أمور كهذه

428
00:31:22,999 --> 00:31:25,441
.. الكثير من الرجال غادروا المهنة

429
00:31:25,474 --> 00:31:28,113
تصبح مقبرة عند العاشرة

430
00:31:28,146 --> 00:31:31,080
.. بدون عائلة ، أيدي خاملة

431
00:31:31,113 --> 00:31:35,119
إليك نصيحة.. تود النجاح بالوظيفة؟
ابقى مشغولاً

432
00:31:35,152 --> 00:31:37,086
ابحثوا بكل مكان

433
00:31:37,119 --> 00:31:39,582
.. اسألوا عن أي شخص رآها

434
00:31:39,623 --> 00:31:42,728
.. زبائن منتظمين ، موزعين للميثامفيتامين

435
00:31:42,761 --> 00:31:45,222
أي شيء

436
00:31:45,263 --> 00:31:47,863
أي سؤال ؟

437
00:32:14,222 --> 00:32:16,821
تؤمن بالأشباح ؟

438
00:32:19,694 --> 00:32:23,295
ماذا قلنا عن التفكير الصامت ؟

439
00:32:32,836 --> 00:32:35,309
.. إذا سمعت أي شيء غير معتاد

440
00:32:35,342 --> 00:32:38,581
بين العاشرة والواحدة صباحاً في الخلف بالخارج؟

441
00:32:38,614 --> 00:32:41,517
.. لا ، لا لكن

442
00:32:41,550 --> 00:32:44,085
في بعض الأحيان يصطادون الحمام بالخارج

443
00:32:44,118 --> 00:32:46,588
هل وجدوا امرأة ؟

444
00:32:47,989 --> 00:32:49,723
أليست تلك الفتاة من عائلة (فونتينت) ؟

445
00:32:49,756 --> 00:32:51,154
من ؟

446
00:32:51,187 --> 00:32:53,924
ولماذا تسأل عن ذلك ؟ -
لا أعلم -

447
00:32:53,957 --> 00:32:56,460
افتُقدت في الأرجاء هنا قبل عدة سنوات

448
00:32:56,493 --> 00:32:58,565
وحدث شيء ما في المرة الأخيرة

449
00:32:58,598 --> 00:33:00,564
وفقط ظننت أنها هي

450
00:33:00,597 --> 00:33:02,563
كم كان عمرها ؟ تلك الفتاة ؟

451
00:33:02,604 --> 00:33:04,740
لا أعلم ، صغيرة

452
00:33:06,110 --> 00:33:09,076
تعلم أين تسكن العائلة ؟

453
00:33:18,652 --> 00:33:22,249
لديهم مكان بعد شارعين من هنا

454
00:33:23,523 --> 00:33:26,628
ولقد انتقلوا ، رغم ذلك

455
00:33:26,661 --> 00:33:29,194
(هل تعرف الفتاة من عائلة (فونتنت
تلك المفقودة ؟

456
00:33:29,226 --> 00:33:31,160
هي ؟

457
00:33:31,193 --> 00:33:33,663
عائلتها جاؤوا لخدمتنا

458
00:33:33,696 --> 00:33:36,167
مرة أو مرتين قبل 5 أو 6 سنوات

459
00:33:36,200 --> 00:33:39,031
هل هي تلك الفتاة ؟
يا إلهي

460
00:33:39,064 --> 00:33:41,601
لا يا سيدي ليست هي

461
00:33:41,642 --> 00:33:44,073
اعذرني

462
00:33:44,106 --> 00:33:46,946
أريد أن أسألكم عن شيء
.. هل تعتقدان

463
00:33:46,979 --> 00:33:49,177
أن لهذا الأمر علاقة بتلك القطط ؟

464
00:33:49,210 --> 00:33:50,650
أي قطط ؟

465
00:33:50,683 --> 00:33:52,651
اثنتان
.. واحدة وبعد عدة أيام

466
00:33:52,684 --> 00:33:54,156
أسابيع قطة أخرى

467
00:33:54,189 --> 00:33:55,653
.. شخص ما قام بتقطيعهما

468
00:33:55,686 --> 00:33:57,661
.. قام بإخراج أحشائهما

469
00:33:57,694 --> 00:33:59,360
إلى الباب الأمامي ، مرتان

470
00:33:59,393 --> 00:34:01,799
.. اتصلت وأخبرت الشرطة

471
00:34:01,832 --> 00:34:04,831
ولكننا غالباً تجمع من الأمريكان الأفارقة

472
00:34:04,865 --> 00:34:07,602
طلبت أن يتم التحقيق في الأمر

473
00:34:07,643 --> 00:34:11,212
نحن لسنا ذلك النوع من الشرطة سيدي

474
00:34:11,245 --> 00:34:14,116
حسناً ، من إذن ؟

475
00:34:17,989 --> 00:34:20,617
هل أستطيع أن أسألك عن شيء؟

476
00:34:23,824 --> 00:34:26,289
أي من هذه يبدو مألوفاً لديك ؟

477
00:34:26,322 --> 00:34:28,287
هل رأيتهم في مكان ما ؟ -
لا -

478
00:34:28,328 --> 00:34:30,292
.. لا ، يبدون وكأنهم شيء

479
00:34:30,326 --> 00:34:32,292
منحوت في شجرة أو شيء ما

480
00:34:32,325 --> 00:34:34,365
ماذا عن هذه ؟

481
00:34:34,398 --> 00:34:37,364
هذه تبدو وكأنه شيء قامت
.. عمتي العجوزة

482
00:34:37,397 --> 00:34:39,531
بتعليمنا كيف نصنعه 
عندما كنت طفلاً

483
00:34:39,564 --> 00:34:41,698
ما هي ؟

484
00:34:41,731 --> 00:34:44,203
البعض يسميها أفخاخ الطيور

485
00:34:44,236 --> 00:34:47,003
عمتي العجوز أخبرتنا أنها
شباك الشيطان

486
00:34:47,036 --> 00:34:50,339
تضعها حول السرير ، فتقوم بمسك
الشيطان قبل أن يقترب منك

487
00:34:50,380 --> 00:34:52,306
ذلك مثير للاهتمام

488
00:34:52,346 --> 00:34:54,744
كانت امرأة رائعة

489
00:34:54,777 --> 00:34:57,814
.. أحببتها كثيراً ، ولكنها

490
00:34:57,847 --> 00:35:00,811
كان بها نوع من ديانة "السانتيريا" ، تعلم؟

491
00:35:00,844 --> 00:35:02,809
.. لطالما ظننت أنه شيء

492
00:35:02,842 --> 00:35:05,051
مخصص للأطفال ، ليبقيهم مشغولين

493
00:35:05,084 --> 00:35:09,520
تخبرهم قصص عن سبب ربط العصي ببعضها

494
00:35:09,554 --> 00:35:12,292
"حسناً هذا كل ما لدينا عن فتاة ال "الفوتنت

495
00:35:12,325 --> 00:35:14,292
لم يكن هناك أي شيء

496
00:35:14,325 --> 00:35:16,828
"قل أنه "خطأ محتمل في التقارير

497
00:35:16,861 --> 00:35:18,230
كان ذلك قبل 5  سنوات

498
00:35:18,263 --> 00:35:20,198
تيد تشيلدريس) كان المأمور حينها)

499
00:35:20,239 --> 00:35:22,699
هو الآن في شواطئ الخليج ، أعتقد ذلك

500
00:35:22,732 --> 00:35:25,169
فتاة بعمر 10 سنوات تُفتقد ، ولم ينتشر
الخبر في أرجاء الولاية ؟

501
00:35:25,202 --> 00:35:27,170
.. الآن ، انتظر ، حسب فهمي

502
00:35:27,203 --> 00:35:29,173
أن الفتاة ذهبت مع والدها

503
00:35:29,206 --> 00:35:31,212
هل تفقدت سجل والدتها ؟

504
00:35:31,245 --> 00:35:33,644
حيازة ، إغراء

505
00:35:33,677 --> 00:35:36,284
، أؤمن بأن (تيد) عرف العائلة
.. وأحس أن الفتاة

506
00:35:36,317 --> 00:35:38,284
ستكون بحال أحسن مع والدها

507
00:35:38,317 --> 00:35:41,083
، بدت الأم وكأنها موافقة
.. لأنها قدمت شكوى

508
00:35:41,116 --> 00:35:43,089
.. ولم تراجعنا بعد ذلك مطلقاً

509
00:35:43,122 --> 00:35:44,921
انصرفت هي وحبيبها

510
00:35:44,954 --> 00:35:47,423
السجلات تقول أنه كان لديك شكوى

511
00:35:47,456 --> 00:35:49,424
، في شهر ديسمبر
.. طفلة صغيرة

512
00:35:49,457 --> 00:35:51,424
تمت مطاردتها في الغابات

513
00:35:51,457 --> 00:35:54,598
أجل قمت بسحب تلك من أجلك أيضاً

514
00:36:01,839 --> 00:36:04,305
ما هذا بحق الجحيم ؟

515
00:36:04,338 --> 00:36:06,808
فتاة صغيرة قالت بأن وحش الاسباغيتي
.. بأذنين خضراوين

516
00:36:06,842 --> 00:36:09,313
قام بمطاردتها في الغابات

517
00:36:09,346 --> 00:36:12,185
.. قمنا بأخذ وصفه منها بواسطة فنان رسومات

518
00:36:12,219 --> 00:36:14,283
وقالت أنه يشبهه بالضبط

519
00:36:14,316 --> 00:36:18,460
الآن ، تود نشر الخبر بهذه الأوصاف؟
تفضل قم بذلك

520
00:36:18,493 --> 00:36:20,460
اسمعوا يا شباب

521
00:36:20,493 --> 00:36:22,595
يجب أن آخذ وقت مستقطع
سآخذ جولة من البيرة

522
00:36:22,628 --> 00:36:25,796
لماذا لا تأخر ذلك بعض الوقت ؟

523
00:36:27,671 --> 00:36:30,639
حسناً لماذا لا تفهم ؟

524
00:36:30,672 --> 00:36:33,141
نحن حقاً لا نريدك أن تقوم بذلك

525
00:36:33,174 --> 00:36:36,642
حسناً ، هل من المفترض أن يكون ذلك
مسموح به ؟

526
00:36:36,675 --> 00:36:40,641
،إذا كنت تريد الحصول على عقلي
.. فعليك الاجتهاد

527
00:36:40,682 --> 00:36:43,816
تشتري لي "تشيز برجر" و"كولا" أليس كذلك؟

528
00:36:45,185 --> 00:36:47,682
"sixer of Old Milwaukee" سآخذ
*نوع من المشروبات*

529
00:36:47,722 --> 00:36:49,722
"Lone Star" أو
مشروب بسيط

530
00:36:49,755 --> 00:36:52,089
لماذا أصبح هذا الشيء مهماً جداً فجأةً ؟

531
00:36:52,122 --> 00:36:55,655
لأن اليوم خميس ، ولأن الوقت تعدى الظهيرة

532
00:36:55,688 --> 00:36:58,158
الخميس أحد أيام عطلتي

533
00:36:58,192 --> 00:37:01,666
في أيام عطلتي ، أبدأ بالشرب عند الظهيرة

534
00:37:01,699 --> 00:37:05,338
وأنت لن تمنعني من ذلك

535
00:37:22,596 --> 00:37:24,596
سأقدر لك بأن تسرع بذلك

536
00:37:26,638 --> 00:37:28,573
.. بالأمس

537
00:37:28,606 --> 00:37:30,742
.. عند السادسة صباحاً تقريبا

538
00:37:30,775 --> 00:37:34,247
مواطنون مروا بجانب جثة امرأة

539
00:37:34,280 --> 00:37:37,748
في مزرعة قصب السكر
(في (إراث

540
00:37:37,781 --> 00:37:40,548
نحن نؤمن بأن هذه المرأة تم قتلها

541
00:37:40,581 --> 00:37:43,249
.. ونحن لسنا إلى الآن في موقع

542
00:37:43,283 --> 00:37:46,251
.. يسمح لنا بالكشف عن هوية الضحية

543
00:37:46,284 --> 00:37:48,459
أو تقديم تفاصيل عن الجريمة

544
00:37:48,492 --> 00:37:51,396
.. محققينا

545
00:37:51,429 --> 00:37:53,893
، لديهم بعض الدلائل
.. ونأمل

546
00:37:53,934 --> 00:37:57,332
أن يكون لدينا مشتبه به في الحبي قريباً

547
00:37:57,365 --> 00:37:59,836
.. هذا المجرم

548
00:37:59,869 --> 00:38:02,341
، سيُقبض عليه
.. وسيعرف

549
00:38:02,374 --> 00:38:05,341
سرعة عدالة لوزيانا

550
00:38:05,374 --> 00:38:07,373
تشارلي ؟ -
نعم ؟ -

551
00:38:07,414 --> 00:38:09,980
(لنتحدث عن زوجتك السابقة (دورا لانج

552
00:38:10,013 --> 00:38:12,441
تريدون التحدث عن دورا ؟

553
00:38:12,482 --> 00:38:14,850
ماذا قالت عني الآن ؟

554
00:38:14,883 --> 00:38:17,355
لا شيء ، نحن فقط فضولين
.. إذا كنت تعلم

555
00:38:17,388 --> 00:38:19,891
ما هي آخر أخبارها
وربما مكان مسكنها

556
00:38:19,924 --> 00:38:21,491
لا

557
00:38:21,524 --> 00:38:23,492
.. حصلت على أوراق طلاقها

558
00:38:23,525 --> 00:38:25,492
بعد أن كنت هنا لمدة عام

559
00:38:25,525 --> 00:38:28,026
أنا ألوم تلك العاهرة

560
00:38:28,059 --> 00:38:29,994
هل كانت معتادة على شيء ؟

561
00:38:30,027 --> 00:38:32,500
أجل ، عدة أشياء

562
00:38:32,533 --> 00:38:34,970
حشيش ، ميثامفيتامين ، كحول

563
00:38:35,003 --> 00:38:36,676
عدد ما تشاء

564
00:38:36,709 --> 00:38:38,371
.. (شارلي)

565
00:38:38,404 --> 00:38:39,842
كيف تقابلتما ؟

566
00:38:39,875 --> 00:38:42,545
، كبرنا معاً
تسربنا من المدرسة بنفس الوقت

567
00:38:42,578 --> 00:38:45,180
وارتبطنا معاً بسرعة

568
00:38:45,213 --> 00:38:48,514
تعلم كيف يجري الأمر ، تحتاج لزوجة
ولكن تحتاجها لنصف الوقت فقط

569
00:38:50,019 --> 00:38:52,493
لماذا تقول بأنك لم تسمع عنها ؟

570
00:38:52,526 --> 00:38:55,727
اتصلت بك هنا منذ وقت قريب

571
00:38:55,760 --> 00:38:57,800
لم يكن باستطاعتها أن تساعدني بأي شيء يا رجل

572
00:38:57,833 --> 00:38:59,737
بدت كأنها بأسوأ حال

573
00:38:59,770 --> 00:39:01,738
.. هل ترى .. ذلك بالضبط هو الشيء

574
00:39:01,771 --> 00:39:03,769
الذي نود أن نعرف عنه يا شارلي

575
00:39:03,802 --> 00:39:05,335
حسناً

576
00:39:05,368 --> 00:39:08,409
.. احتجت لبعض المال من أجل المحل

577
00:39:08,442 --> 00:39:11,542
، و (دوري) تدين لي ببعض المال
.. وهي لا تملك هاتف

578
00:39:11,575 --> 00:39:14,183
لذلك قمت بالاتصال على
.. صديقتها (كارلا) وأخبرتها

579
00:39:14,216 --> 00:39:17,186
بأن تتصل بي لاحقاً ، ولكنها لم
تتجاوب معي

580
00:39:17,219 --> 00:39:20,986
اسم (كارلا) الكامل ورقم هاتفها

581
00:39:21,027 --> 00:39:23,922
ماذا تعني بأنها لم تتجاوب معك ؟

582
00:39:23,963 --> 00:39:27,025
كما لو كانت تصطاد البط بمجراف

583
00:39:27,066 --> 00:39:29,463
سكرانة ، فهمت؟

584
00:39:29,496 --> 00:39:32,798
قالت بأنها ستصبح راهبة

585
00:39:32,831 --> 00:39:36,072
لماذا راهبة ؟ -
لا أعلم يا رجل ،كانت سكرانة -

586
00:39:36,105 --> 00:39:38,038
مشوشة

587
00:39:38,071 --> 00:39:41,407
تحدثت عن .. لقائها بملك

588
00:39:41,440 --> 00:39:42,910
تباً

589
00:39:42,943 --> 00:39:45,615
.. على كل حال

590
00:39:45,648 --> 00:39:47,785
لا أحتاج لأي غطاء لواشٍ هنا

591
00:39:47,818 --> 00:39:50,323
توقف عن ذلك

592
00:39:50,356 --> 00:39:52,822
(هذا سجن (أفويلز

593
00:39:52,862 --> 00:39:55,360
إنه كمخيم في النهار

594
00:39:55,401 --> 00:39:58,098
(اقضي بعض الوقت في سجون (أنغولا

595
00:39:58,138 --> 00:40:01,029
Surprised you even got
Aryan Nation here.

596
00:40:02,604 --> 00:40:05,205
ما هي أخبار (دوري) ؟

597
00:40:08,513 --> 00:40:10,575
دوري) ماتت)

598
00:40:11,983 --> 00:40:14,446
شكراً يا شباب

599
00:40:14,479 --> 00:40:17,116
تقريباً كان سيحدث بيننا شجار

600
00:40:30,028 --> 00:40:33,396
حسناً، تريدون القصة كلها
أم النهاية فقط ؟

601
00:40:33,429 --> 00:40:35,332
لا ، كل القصة

602
00:40:35,365 --> 00:40:36,731
من حيث انتهيت ، إم كنت لا تمانع

603
00:40:36,772 --> 00:40:39,003
تعلم ، كما قلنا، الملفات اتلفت

604
00:40:39,036 --> 00:40:40,636
"إعصار "ريتا

605
00:40:43,004 --> 00:40:47,977
ما لم يقله عبارة عن شيء متعلق بأمر آخر

606
00:40:48,010 --> 00:40:52,481
شيء جديد ، عن (ليك شارلز) ربما؟

607
00:40:52,514 --> 00:40:54,153
لماذا تقول ذلك الآن ؟

608
00:40:54,186 --> 00:40:56,690
أخرجو التفاصيل من الورق

609
00:40:56,723 --> 00:40:58,661
نعم ، أخرجناها

610
00:40:58,694 --> 00:41:01,523
هل تعلمون أي شيء عن ذلك ؟
عن (ليك شارلز) ؟

611
00:41:01,556 --> 00:41:04,092
حسناً ، دعوني أرى

612
00:41:04,132 --> 00:41:06,799
ما الذي حصلتم عليه ؟ أثيروا ذاكرتي

613
00:41:06,832 --> 00:41:08,767
حسناً ، دعنا نسمع قصتك أولاً

614
00:41:08,808 --> 00:41:11,941
ونرى كيف تتوافق مع ما حصلنا عليه

615
00:41:13,342 --> 00:41:16,109
حسناً ، كما تريد ، يا زعيم

616
00:41:16,142 --> 00:41:18,541
بخصوص (كول) ماذا عن العشاء ؟

617
00:41:18,581 --> 00:41:21,075
الذي قمت بذكره ، كان سكرانا ؟

618
00:41:21,116 --> 00:41:23,082
أجل

619
00:41:23,115 --> 00:41:25,544
... حسناً

620
00:41:25,585 --> 00:41:27,984
ذلك العشاء كان بعد فترة بسيطة

621
00:41:28,017 --> 00:41:30,585
كان شيئا مضحكاً

622
00:41:30,618 --> 00:41:33,089
الأزهار ، تعلم ؟

623
00:41:33,122 --> 00:41:36,055
كما لو أنه قرأ في مكان ما
.. أنه إذا دُعيت لعشاء

624
00:41:36,088 --> 00:41:38,559
! يجب أن تحضر معك أزهاراً

625
00:41:38,592 --> 00:41:40,593
ماذا أصابك ؟

626
00:41:40,633 --> 00:41:43,130
بالكاد تستطيع الوقوف

627
00:41:43,171 --> 00:41:45,095
ما الأمر ؟

628
00:41:45,136 --> 00:41:47,537
.. أنت لا تشرب معي أو مع الأطفال

629
00:41:47,570 --> 00:41:49,369
ثم تأتيني سكراناً

630
00:41:49,410 --> 00:41:51,209
!قبل أن تزور عائلتي ؟

631
00:41:51,242 --> 00:41:53,776
لا يا (مارتي) ، الأمر ليس كذلك

632
00:41:53,809 --> 00:41:56,311
.. وأنا لم أقصد ذلك

633
00:41:56,344 --> 00:41:58,447
حسناً ؟

634
00:41:59,816 --> 00:42:02,286
وأنا لا أشرب لأني كانت لدي مشكلة

635
00:42:02,319 --> 00:42:05,453
، مع الشراب سابقاً
أنا لم أقصد ذلك

636
00:42:07,855 --> 00:42:10,297
كنت أتفقد معلومات سرية

637
00:42:10,330 --> 00:42:13,465
وانتهى بي الحال أتجول حول البار

638
00:42:14,867 --> 00:42:16,801
كنت جالساً هناك

639
00:42:16,834 --> 00:42:19,967
لم أستطع التفكير بسبب جيد يمنعني من ذلك

640
00:42:21,367 --> 00:42:24,100
بالعادة أستطيع

641
00:42:29,143 --> 00:42:31,510
لا تقلق

642
00:42:31,543 --> 00:42:33,511
تناول مزيداً من القهوة

643
00:42:33,552 --> 00:42:36,551
وحاول فقط أن تقوم بحوار لمدة 10 دقائق

644
00:42:36,584 --> 00:42:38,288
لك ذلك

645
00:42:38,321 --> 00:42:41,055
.. سأنادي (كريس) أو رجل آخر

646
00:42:41,088 --> 00:42:43,190
ليخرجك من هنا

647
00:42:45,063 --> 00:42:47,695
(مارتي)

648
00:42:49,999 --> 00:42:52,459
أنا آسف يا رجل

649
00:42:52,500 --> 00:42:54,933
انسَ الأمر

650
00:42:54,966 --> 00:42:58,102
سنحاول تجربة ذلك بوقت آخر

651
00:43:08,518 --> 00:43:12,483
حسناً ، (رست) إنه أمر رائع
بأن نلتقي بك أخيراً

652
00:43:12,516 --> 00:43:14,985
آسفة لأنه تأخر كثيراً

653
00:43:15,018 --> 00:43:17,984
حاولت أن أقول لها بأنك
لا تهتم بالاختلاط كثيراً

654
00:43:18,017 --> 00:43:19,486
.. قلت بأن حياتك متعلقة

655
00:43:19,519 --> 00:43:21,453
بأيدي هذا الرجل ، صحيح ؟

656
00:43:21,486 --> 00:43:23,925
بالطبع يجب عليك مقابلة العائلة

657
00:43:23,958 --> 00:43:27,927
حسناً ، ليس بهذه الدرجة من الدرامية يا عزيزتي

658
00:43:27,960 --> 00:43:30,496
أنا لم أطلق النار أبداً

659
00:43:30,529 --> 00:43:32,537
هل قمت بإطلاق النار ؟

660
00:43:32,570 --> 00:43:33,833
(أودري)

661
00:43:37,705 --> 00:43:39,143
أجل

662
00:43:39,176 --> 00:43:41,007
تطلق على الناس ؟

663
00:43:41,040 --> 00:43:42,345
(مايسي)

664
00:43:43,883 --> 00:43:46,351
أبي لم يطلق النار على أحد أبداً

665
00:43:46,384 --> 00:43:49,485
حسناً ، ذلك شيء رائع

666
00:43:49,518 --> 00:43:51,382
أنت لا تود أن تطلق على الناس

667
00:43:51,415 --> 00:43:53,150
ولكنك قمت بذلك

668
00:43:54,823 --> 00:43:57,294
(مارتي) قال بأنك من (تكساس)

669
00:43:57,327 --> 00:43:59,793
(نعم جنوب (تكساس

670
00:43:59,834 --> 00:44:03,267
(كبرت في (ألاسكا

671
00:44:03,300 --> 00:44:06,033
وعملت هنا خلال ال 10 أو 12 سنة الماضية

672
00:44:06,066 --> 00:44:08,041
ما نوع عملك ؟

673
00:44:08,074 --> 00:44:10,842
في المخدرات غالباً

674
00:44:12,843 --> 00:44:16,350
كنت بفرقة السرقات في (هيوستن) حتى
عام 89

675
00:44:16,383 --> 00:44:20,190
أوه ! سأعود قريباً

676
00:44:20,223 --> 00:44:22,326
استمروا بالأكل

677
00:44:26,696 --> 00:44:29,333
هل تحب وظيفتك ؟

678
00:44:32,229 --> 00:44:34,404
.. ليس تماماً

679
00:44:34,437 --> 00:44:36,605
ولكنها مفيدة حاليا

680
00:44:36,638 --> 00:44:38,604
أنا جيد بها

681
00:44:38,637 --> 00:44:40,739
أنت غير متزوج ؟

682
00:44:42,140 --> 00:44:44,076
مرة واحدة

683
00:44:44,109 --> 00:44:46,582
ليس بعد الآن

684
00:44:46,615 --> 00:44:50,021
هل تفعل هذا أثناء زواجك ؟

685
00:44:50,054 --> 00:44:51,989
(مرحباً (كريس

686
00:44:52,022 --> 00:44:54,988
شكراً على الصفحة

687
00:44:55,021 --> 00:44:58,024
نعم ، حسناً ، سيقدر ذلك

688
00:44:58,057 --> 00:45:00,518
.. حسناً

689
00:45:00,559 --> 00:45:03,254
إذن أنا أقدر لك ذلك

690
00:45:09,764 --> 00:45:11,699
أطفال ؟

691
00:45:11,732 --> 00:45:14,197
واحدة

692
00:45:14,238 --> 00:45:16,672
توفت

693
00:45:16,705 --> 00:45:20,348
الزواج لم يستمر طويلاً بعد وفاتها

694
00:45:22,254 --> 00:45:24,351
آسفة

695
00:45:26,225 --> 00:45:28,793
كريس ديما) على الهاتف من أجلك)

696
00:45:28,826 --> 00:45:31,991
.. شيئ ما بخصوص معلومات سرية

697
00:45:32,032 --> 00:45:34,465
بالخلف هناك على يسارك

698
00:45:34,498 --> 00:45:36,466
اعذروني -
بالتأكيد -

699
00:45:48,216 --> 00:45:50,143
ماذا كان ذلك ؟

700
00:45:50,184 --> 00:45:52,185
ما الذي كنتما تتحدثان عنه ؟

701
00:45:52,218 --> 00:45:54,154
وظيفتك

702
00:45:54,187 --> 00:45:56,921
ماذا تعرف عنه يا (مارتي) ؟

703
00:45:59,827 --> 00:46:02,269
القليل

704
00:46:02,302 --> 00:46:04,764
من الممكن أن يكون محقق جيد

705
00:46:04,805 --> 00:46:08,303
.. هو مشغول بتلك القضية

706
00:46:08,344 --> 00:46:09,807
مغرور

707
00:46:11,345 --> 00:46:13,282
ماذا ؟

708
00:46:13,315 --> 00:46:17,253
إلهي! هل قمت بسؤاله مرة عن نفسه؟

709
00:46:18,657 --> 00:46:20,594
حبيبتي ، ثقي بي

710
00:46:20,635 --> 00:46:23,772
أنت لا تودين معرفة المزيد عنه

711
00:46:27,680 --> 00:46:29,607
ماذا كان ذلك ؟

712
00:46:29,648 --> 00:46:33,279
بعض التفاصيل عن المعلومات السرية

713
00:46:36,584 --> 00:46:39,225
(شكراً على العشاء يا (ماجي

714
00:46:39,258 --> 00:46:42,058
ذلك يبدو عظيماً -
على الرحب -

715
00:46:42,091 --> 00:46:44,056
لا أحب البروكلي

716
00:46:45,632 --> 00:46:48,662
حسناً ، ستذهب أم ماذا ؟

717
00:46:50,030 --> 00:46:52,997
لا ، إنه أمر يستطيع الانتظار للغد

718
00:46:54,364 --> 00:46:58,635
رست) ماذا كنت تقول سابقاً ؟)

719
00:47:01,509 --> 00:47:04,708
أوه ، نستطيع إيجاد موضوع أفضل للحديث حوله

720
00:47:04,741 --> 00:47:08,182
مارتي) رأيتك في الطاولة هناك)

721
00:47:08,215 --> 00:47:10,014
تصيد السمك بواسطة الحشرات ؟

722
00:47:10,055 --> 00:47:12,153
قليلاً

723
00:47:13,592 --> 00:47:17,623
إذن الأمور ساءت بينكما في عام 2002 ؟

724
00:47:17,664 --> 00:47:19,926
سمعت عن ذلك

725
00:47:19,959 --> 00:47:23,265
.. نعم ، حسناً ما حدث بيني وبينه

726
00:47:23,299 --> 00:47:27,273
ليس له علاقة بقضية
(دورا لانج)

727
00:47:28,642 --> 00:47:31,642
عملت مع (رست كول)  لمدة 7 سنوات

728
00:47:31,675 --> 00:47:33,642
الناس يتغيرون

729
00:47:33,683 --> 00:47:36,914
العلاقات تتغير

730
00:47:36,947 --> 00:47:39,420
هل لا زلت على تواصل ؟

731
00:47:39,453 --> 00:47:41,891
لا

732
00:47:41,924 --> 00:47:45,923
.. أنا لم أتحدث مع ( رست) منذ

733
00:47:45,957 --> 00:47:48,431
سنوات 10

734
00:47:48,464 --> 00:47:50,632
أجل

735
00:47:53,105 --> 00:47:55,544
.. انظر ، على كل حال

736
00:47:55,577 --> 00:47:58,541
.. لقد كان محققاً بارعاً

737
00:47:58,574 --> 00:48:02,543
ولا أهتم كيف أنهى الأمر
.. أعني

738
00:48:02,584 --> 00:48:06,586
أستطيع قول ذلك
.. لأنها الحقيقة

739
00:48:06,619 --> 00:48:09,258
وأنا لا أحمل الأحقاد

740
00:48:09,292 --> 00:48:11,926
أنا أؤمن بأن هذه الأحقاد

741
00:48:11,967 --> 00:48:14,735
تؤدي للسرطان

742
00:48:18,609 --> 00:48:21,573
ولكن لماذا أتحدث عن العشاء ؟

743
00:48:21,606 --> 00:48:26,248
تريدان أن نمضي بقضية (لانج) ، حسناً

744
00:48:28,115 --> 00:48:31,924
.. تلك الأمور الأخر
ماذا يحدث ؟

745
00:48:31,957 --> 00:48:34,826
نأسف ، نحن سمعنا فقط بعض القصص

746
00:48:34,859 --> 00:48:36,858
.. حسناً ، أنا شخصياً سمعت أنه

747
00:48:36,891 --> 00:48:39,061
رجل يحل القضايا بسرعة ، أليس كذلك ؟

748
00:48:39,102 --> 00:48:42,236
أود أن أفهم طريقته

749
00:48:44,866 --> 00:48:46,833
! طريقته

750
00:48:46,866 --> 00:48:48,474
بالتأكيد

751
00:48:49,908 --> 00:48:51,980
المالك الآخر يقول بأنها
.. أهملت المكان

752
00:48:52,013 --> 00:48:53,979
وبالتالي فقدت تأمينها

753
00:48:54,012 --> 00:48:55,979
والجيران غادروا

754
00:48:56,012 --> 00:48:58,485
أولئك الذين تذكروها
.. قالوا بأنها

755
00:48:58,518 --> 00:49:00,990
اعتادت على المجيئ مبكرا
.. في الصباح

756
00:49:01,023 --> 00:49:03,991
إذا جاءت إلى البيت بأي حال

757
00:49:06,024 --> 00:49:09,168
هل تفقدتم القضبان جيداً اليوم يا شباب؟

758
00:49:11,665 --> 00:49:14,137
(تعلم ، في مؤخرتك يا (كول

759
00:49:14,170 --> 00:49:16,170
لما لا تعمل عملك الخاص بك؟

760
00:49:16,210 --> 00:49:18,305
أيها الجرذ الملعون

761
00:49:22,883 --> 00:49:24,546
(قلها مرة أخرى يا (رومي

762
00:49:30,052 --> 00:49:32,061
تعلم يا رجل ؟

763
00:49:32,093 --> 00:49:34,227
تباً لك

764
00:49:34,260 --> 00:49:36,363
رجل الضرائب

765
00:49:39,903 --> 00:49:41,837
ما الأمر ؟

766
00:49:41,870 --> 00:49:44,544
نرجع لموضوعنا

767
00:49:44,576 --> 00:49:46,544
حصلت على 3 فتيات عمل

768
00:49:46,577 --> 00:49:49,048
ليست إحداهن بمقربة منها ، بالطبع

769
00:49:49,081 --> 00:49:52,414
بعض الأسماء تعرفت عليها بشكل عرضي

770
00:49:52,448 --> 00:49:54,415
.. بأنها خدعت بظهورها

771
00:49:54,448 --> 00:49:57,225
في محطتي توقف للشاحنات عندما
احتاجت للمال

772
00:49:57,258 --> 00:49:59,289
حصلت على بعض الأسماء
ما هي ؟

773
00:49:59,322 --> 00:50:02,793
، سمعت من رجل الأخبار
(راي فونتينت)

774
00:50:02,826 --> 00:50:05,330
.. (قال بأن عمها ( داني فونتينت

775
00:50:05,363 --> 00:50:06,866
LSU الرامي بفريق
* فريق لوزيانا للبيسبول*

776
00:50:06,899 --> 00:50:09,834
نعم رأيته وهو يلعب ، لاعب عظيم

777
00:50:09,867 --> 00:50:12,403
حسناً ، هو يعيش بالقرب من هنا

778
00:50:12,444 --> 00:50:14,539
حسناً شكراً يا شباب

779
00:50:14,572 --> 00:50:17,042
ماذا عنكما ؟
هل حصلتما على شيء اليوم ؟

780
00:50:17,075 --> 00:50:20,079
ليس كثيراً يا سيدي -
.. حسناً -

781
00:50:20,112 --> 00:50:22,911
(ربما تعرف الموقر (توتل

782
00:50:22,944 --> 00:50:25,079
هو يدير تبرعات الولاية

783
00:50:25,112 --> 00:50:27,088
(هذا المحقق (هارت
(المحقق (كول

784
00:50:27,121 --> 00:50:28,583
سعيد بمقابلتكما يا ضباط

785
00:50:28,616 --> 00:50:30,086
(سعيد بمقابلتك يا (كول

786
00:50:30,119 --> 00:50:33,086
قضيتك حازت بكثير من اهتمام الناس

787
00:50:33,119 --> 00:50:36,126
الأبواب تقفل عندما اعتادت على عدم قفلها

788
00:50:36,159 --> 00:50:38,092
إيدي) يحدثني عنها)

789
00:50:38,125 --> 00:50:39,794
قلقاً ، شديد القلق

790
00:50:39,827 --> 00:50:42,566
كنا نناقش قابلية قوة المهمة

791
00:50:42,599 --> 00:50:45,071
للتحقيق بالجرائم بواسطة
مفهوم ضد المسيحية

792
00:50:45,104 --> 00:50:47,905
ماذا ؟ حقاً ؟

793
00:50:50,307 --> 00:50:51,914
نعم

794
00:50:54,686 --> 00:50:58,221
.. لا أقصد أن أخبر رجال بمكانتكما

795
00:50:58,254 --> 00:51:01,925
ولكن هناك حرب تحدث خلف الأمور

796
00:51:03,694 --> 00:51:05,858
شكراً لك على عملك بما يخصك

797
00:51:05,891 --> 00:51:08,098
شكراً سيدي -
نعم -

798
00:51:08,995 --> 00:51:11,432
.. حسناً

799
00:51:11,465 --> 00:51:14,433
إيدي) سيكون سعيداً بكما كثيراً)

800
00:51:14,466 --> 00:51:17,602
بأن يحظى برجال جيدون يعملون
على هذه القضية

801
00:51:20,107 --> 00:51:22,579
هل تمزح معي ؟

802
00:51:22,612 --> 00:51:25,083
! غير معقول

803
00:51:25,116 --> 00:51:27,549
" ضد المسيحية "

804
00:51:27,582 --> 00:51:30,917
تباً ، ومن هذا (إيدي) ؟

805
00:51:33,624 --> 00:51:35,064
هل هو جاد ؟

806
00:51:35,097 --> 00:51:37,032
حسناً ، هل لا يملك تلفاز

807
00:51:37,065 --> 00:51:38,999
من هو (إيدي) ؟ -
وهو من تكساس -

808
00:51:39,032 --> 00:51:40,965
.. إنه المحافظ

809
00:51:40,998 --> 00:51:42,966
(إدوين توتل)

810
00:51:42,999 --> 00:51:45,009
إنهم أبناء عم

811
00:51:45,042 --> 00:51:46,474
حسناً ، ذلك مفهوم الآن

812
00:51:46,507 --> 00:51:48,473
.. نعم ، ذلك صوت المكينة الكبيرة

813
00:51:48,514 --> 00:51:50,840
يا (كول) التي تشتغل لسحق مؤخرتك

814
00:51:52,113 --> 00:51:54,249
صوت الدجاج

815
00:51:54,282 --> 00:51:56,249
نعم ، الأفضل أن تنتبه لما تقول

816
00:51:56,282 --> 00:51:58,554
أو سيقومون بخلع عينيك

817
00:52:00,090 --> 00:52:01,551
مرحبا -
مرحبا -

818
00:52:01,592 --> 00:52:03,719
(أنا أبحث عن المحقق (هارت

819
00:52:05,962 --> 00:52:07,424
جادج سوتبن) أخبرني بأن أتأكد)
.. وأعطيها

820
00:52:07,465 --> 00:52:09,429
للمحقق (هارت) وليس لأحد سواه

821
00:52:09,462 --> 00:52:11,229
.. هل هذه هي ال

822
00:52:11,262 --> 00:52:12,695
الإدلاءات

823
00:52:12,736 --> 00:52:14,672
اعتقدت أنه يجب علي أن أعطيك إياها

824
00:52:14,705 --> 00:52:17,937
أوه، عظيم ، لنجد فقط مكان
لنتحدث فيه

825
00:52:17,970 --> 00:52:19,443
(شكراً (كاثلين

826
00:52:19,476 --> 00:52:20,948
شكراً -
على الرحب -

827
00:52:20,981 --> 00:52:22,913
من هنا

828
00:52:49,543 --> 00:52:52,543
.. (ضحيتكم كانت (دورا لانج

829
00:52:52,584 --> 00:52:55,080
(ولكنكم حققتم عن ( ماري فونتينت

830
00:52:55,121 --> 00:52:56,551
لماذا ؟

831
00:52:56,584 --> 00:52:58,552
.. فتاة مفقودة ، 5 سنوات مضت

832
00:52:58,585 --> 00:53:00,058
تقرير كتب بخطأ ؟

833
00:53:00,091 --> 00:53:03,594
كان لديها عم
.. عاش بالقرب

834
00:53:03,627 --> 00:53:06,066
قل أنه حدس

835
00:53:08,099 --> 00:53:11,065
في بعض الأحيان يكون أكثر تجاوباً

836
00:53:11,098 --> 00:53:13,303
أود المساعدة

837
00:53:19,209 --> 00:53:21,279
السيد (فونتنت) هنا

838
00:53:26,681 --> 00:53:29,723
.. لقد تقابلنا

839
00:53:29,756 --> 00:53:32,291
ربما قبل 7 سنوات

840
00:53:32,324 --> 00:53:34,797
(كنت أزور ( سكيب هايز

841
00:53:34,830 --> 00:53:37,301
LSU لقد لعبت لفريق

842
00:53:37,334 --> 00:53:40,667
كان شيئاً من الجمال يا سيدي
رؤيتك وأنت ترمي

843
00:53:42,203 --> 00:53:44,802
داني) هذا الرجل محقق)

844
00:53:44,835 --> 00:53:46,771
مع الشرطة

845
00:53:53,515 --> 00:53:56,977
.. أنا في الواقع ، آسف

846
00:53:57,018 --> 00:54:00,252
(نريد أن نسألك عن ابنة أخيك (ماري

847
00:54:01,758 --> 00:54:05,157
: سألت ربي
"كم من الأمور السيئة ستضعها على عائلة واحدة؟"

848
00:54:05,198 --> 00:54:08,027
نحن نحاول النجاة

849
00:54:08,060 --> 00:54:10,562
هل تعلمين والد (ماري) حين مولدها ؟

850
00:54:10,595 --> 00:54:12,033
(لين؟)

851
00:54:12,067 --> 00:54:14,161
لين ستروغز) كان والدها)

852
00:54:16,899 --> 00:54:19,375
.. نحن نسأل لأننا

853
00:54:19,408 --> 00:54:21,878
سمعنا بأن (ماري) هربت معه

854
00:54:21,911 --> 00:54:25,245
ولذلك هي لم تكن مفقودة

855
00:54:27,784 --> 00:54:30,223
(هذا ما يقوله (ديبي

856
00:54:30,256 --> 00:54:34,225
حسناً ، هل سمع أحدكم عن (لين) ؟

857
00:54:34,258 --> 00:54:37,866
أي شخص ربما يعرف مكانه ؟

858
00:54:41,737 --> 00:54:44,201
.. آسف ، أمر أخير

859
00:54:44,234 --> 00:54:46,367
هل تعلمين أين هي (ديبي) الآن ؟

860
00:54:46,408 --> 00:54:48,374
تزوجت من رجل آخر

861
00:54:48,407 --> 00:54:51,878
.. ليس الذي كانت معه عندما ماري

862
00:54:51,911 --> 00:54:55,043
كانت ب (فيغاس) ، هذا آخر ما سمعناه

863
00:55:17,568 --> 00:55:20,070
أكيد أن (ماري) أحبت المكان هنا

864
00:55:20,103 --> 00:55:21,404
نعم

865
00:55:21,437 --> 00:55:23,373
كل هذا من أجلها ؟

866
00:55:23,406 --> 00:55:25,374
داني) أحبها كثيراً)

867
00:55:25,407 --> 00:55:27,373
.. لم نكن المسؤلين الشرعيين عنها

868
00:55:27,414 --> 00:55:29,907
ولكنها كانت تلعب هنا طوال الوقت

869
00:55:29,948 --> 00:55:31,443
أكثر من مكان والدتها

870
00:55:31,476 --> 00:55:33,947
أستطيع أن أرى السبب

871
00:55:33,980 --> 00:55:37,992
ما بال (داني)، إذا كنتي
لا تمانعين سؤالي؟

872
00:55:38,025 --> 00:55:41,993
كل ما كانوا يقولون لنا
"حدث دماغي"

873
00:55:42,026 --> 00:55:44,631
مجموعة من الجلطات

874
00:55:52,408 --> 00:55:54,505
(مارتي)

875
00:55:55,810 --> 00:55:58,450
اعذريني للحظة

876
00:56:09,389 --> 00:56:12,522
بالداخل على الأرض على يمينك

877
00:56:31,341 --> 00:56:33,373
لا أعلم ما هذا

878
00:56:33,414 --> 00:56:36,478
لم أنظر إلى الداخل منذ قدوم
الشرطة أول مرة

879
00:56:44,025 --> 00:56:47,162
أراهن بأنك تريد سماع ضربة البطل
أليس كذلك ؟

880
00:56:48,467 --> 00:56:51,532
ذلك المكان الذي أخرجنا منه الأطفال؟

881
00:56:51,573 --> 00:56:53,668
بالنهاية ، بالتأكيد

882
00:56:55,973 --> 00:56:59,108
.. إذن كيف بدت لكم

883
00:56:59,141 --> 00:57:01,812
تلك التي عند (ليك شارلز) ؟

884
00:57:26,083 --> 00:57:28,751
هل تستطيع أن تخبرنا

885
00:57:28,784 --> 00:57:30,984
أي شيء عن هذا سيد (كول) ؟

886
00:57:34,599 --> 00:57:37,565
هذه تشابه كثيرا تلك التي كانت في عام 1995

887
00:57:37,598 --> 00:57:40,705
ولكن .. حسناً أنت تعلم ذلك بالفعل

888
00:57:40,738 --> 00:57:45,039
نعم ، هناك تفاصيل مطابقة
لقضية عام 95

889
00:57:45,080 --> 00:57:48,544
تفاصيل لم تنشر للعامة

890
00:57:48,577 --> 00:57:51,553
كنت خارج الشبكة لمدة 8 سنوات ، صحيح؟

891
00:57:51,586 --> 00:57:54,553
ظهر مرة أخرى في عام  2010-
.. سؤالي هو -

892
00:57:54,586 --> 00:57:58,559
.. كيف يكون هو من فعلها

893
00:57:58,593 --> 00:58:02,222
إذا كنا بالفعل قبضنا عليه في عام 1995 ؟

894
00:58:04,631 --> 00:58:07,694
كيف بالفعل ، يا محققين ؟

895
00:58:07,735 --> 00:58:11,238
اعتقدت بأنك أنت من تعلم

896
00:58:19,107 --> 00:58:23,074
إذن ابدؤوا بطرح الأسئلة الصحيحة
