﻿1
00:00:00,071 --> 00:00:01,325
.. (سابقاً ، في (محقق فذ

2
00:00:01,335 --> 00:00:02,679
ماذا برأيك قد حدث؟

3
00:00:02,803 --> 00:00:04,963
لقد قتل أحد ما هذه الفتاة
.. وباهى بفعلته تلك

4
00:00:05,043 --> 00:00:06,649
فترك جدارية لمسرح الجريمة

5
00:00:06,741 --> 00:00:08,257
على جدار من جدران إحدى كنائسكم القديمة

6
00:00:08,462 --> 00:00:09,453
أنت مهووس

7
00:00:09,656 --> 00:00:12,588
أنت مهووس كذلك
ولكن في خارج مجال العمل

8
00:00:12,785 --> 00:00:14,002
هل ستذهبين إلى بيتك
مع هذا الرجل؟

9
00:00:14,112 --> 00:00:15,638
ليس من شأنك

10
00:00:16,333 --> 00:00:17,332
! كف عن ذلك

11
00:00:17,449 --> 00:00:18,570
أذلك صحيح؟

12
00:00:18,663 --> 00:00:20,017
لم أسمع بشيء

13
00:00:20,722 --> 00:00:22,166
ماذا كنت تفعل يا (مارتي)؟

14
00:00:22,288 --> 00:00:23,468
! لقد وجدت ضحية أخرى

15
00:00:23,628 --> 00:00:26,262
لقد وجدوا في دمها أثراً للميثامفيتامين
وحامض الليسرجيك

16
00:00:26,431 --> 00:00:27,670
هل فكرت أنه ربما

17
00:00:27,807 --> 00:00:30,486
كان يحاول أن يلوي عنق
الأدلة ليوجه القضية بحسب هواه؟

18
00:00:30,620 --> 00:00:32,232
لقد فتحنا فتحاً جديداً
في القضية يا سيدي

19
00:00:32,382 --> 00:00:33,856
ظننتُ أنكما ستسلمانها
إلى فرقة الخبراء

20
00:00:33,954 --> 00:00:35,842
هل تعلم شيئاً عن خليل
لها قد تكون اتخذَته؟

21
00:00:35,985 --> 00:00:37,042
(ريجي)

22
00:00:37,187 --> 00:00:38,508
(ريجي ليدو)

23
00:00:38,572 --> 00:00:40,964
لقد تجاوز (ريجي ليدو) شروط
إطلاق سراحه منذ 8 أشهر خلت

24
00:00:41,089 --> 00:00:43,971
وألقي القبض عليه لصلته
بمعمل مخدرات

25
00:00:44,075 --> 00:00:46,013
استُخدم في صنع الميثامفيتامين
ومهلوس الليسرجيك

26
00:00:46,105 --> 00:00:47,641
(قضى عامين في سجن (آفويلز

27
00:00:47,725 --> 00:00:50,685
وخمن من كان لزيمه في زنزانته؟

28
00:00:50,786 --> 00:00:51,771
(تشارلي لانغ)

29
00:00:51,859 --> 00:00:52,843
ماذا صنعت (دوري)؟

30
00:00:52,927 --> 00:00:54,122
(لقد ماتت (دوري

31
00:00:55,315 --> 00:00:58,302
أريد إطلاق تعميم على كل شرطة الولاية
(عن المشتبه به (ريجينالد ليدو

32
00:01:00,398 --> 00:01:04,344
<font color=#3A7474>ترجمة: أديب</font>
adeeb89subs.blogspot.com

33
00:01:13,247 --> 00:01:16,365
<font color=#9A0749>? في شمس مايو الغَبِرَة ?</font>

34
00:01:16,696 --> 00:01:20,929
<font color=#9A0749>? لاح ظلها الخَفُوتْ ?</font>

35
00:01:21,275 --> 00:01:24,497
<font color=#9A0749>? مستخفياً بفروعٍ ?</font>

36
00:01:24,594 --> 00:01:28,397
<font color=#9A0749>? (لسُمّ (الكريوسوت ?</font>

37
00:01:30,851 --> 00:01:34,306
<font color=#9A0749>? مالت بخصرها مهلاً ?</font>

38
00:01:34,502 --> 00:01:38,221
<font color=#9A0749>? نحو شمسٍ تتضرّم ?</font>

39
00:01:38,689 --> 00:01:42,224
<font color=#9A0749>? وإذ مسستُ جِلدَها ?</font>

40
00:01:42,549 --> 00:01:46,994
<font color=#9A0749>? هرب من أناملي الدّم ?</font>

41
00:01:55,257 --> 00:01:59,054
<font color=#9A0749>? حين يخبو عن الصخر آخر لامع ?</font>

42
00:01:59,150 --> 00:02:03,008
<font color=#9A0749>? وتبسط أنيابَها الرُّقشُ النواقع ?</font>

43
00:02:03,118 --> 00:02:05,994
<font color=#9A0749>? ستخرج القطط من المهاجع ?</font>

44
00:02:06,530 --> 00:02:10,880
<font color=#9A0749>? لتذهب بعيداً بعظامك ?</font>

45
00:02:12,712 --> 00:02:16,455
<font color=#9A0749>? فانهض معي في أبدٍ ?</font>

46
00:02:16,685 --> 00:02:20,314
<font color=#9A0749>? عَبرَ الرِّمَالِ السُّكُوتْ ?</font>

47
00:02:20,829 --> 00:02:24,320
<font color=#9A0749>? لكَ النجومُ عيونٌ ?</font>

48
00:02:24,603 --> 00:02:29,141
<font color=#9A0749>? وبِي الرياحُ تفوتْ ?</font>

49
00:02:31,500 --> 00:02:35,630
<font color=#545A58>(محقق فذّ - الموسم الأول)</font>
<font color=#486C1B>("الحلقة الرابعة: "من يذهب هناك)</font>

50
00:02:37,979 --> 00:02:40,043
ماذا تصنعون؟

51
00:02:41,854 --> 00:02:43,549
(لقد خدعتنا يا (تشارلي

52
00:02:43,590 --> 00:02:45,587
(لم أفعل ، يا (سيدي

53
00:02:45,620 --> 00:02:48,417
(ريجي ليدو)

54
00:02:48,458 --> 00:02:50,323
لا أريد حتى أن أسمع
اسم ذلك الرجل المعتوه

55
00:02:50,356 --> 00:02:54,526
(لا تسألوني شيئاً أبداً عن (ريجي

56
00:02:54,560 --> 00:02:57,465
! اللعنة يا رجل
! لقد ماتت امرأتي

57
00:02:57,498 --> 00:03:00,065
! امرأتك السابقة

58
00:03:00,098 --> 00:03:01,895
لقد اتفقت مع (ريجي ليدو) أن يقتلها

59
00:03:01,936 --> 00:03:03,864
أليس كذلك؟

60
00:03:03,905 --> 00:03:04,904
! كلا -

61
00:03:04,937 --> 00:03:06,335
!عم تتحدث يا رجل؟ -

62
00:03:06,368 --> 00:03:08,700
أأنا أتفق مع (ريجي) أن يضعها
هكذا ، ويضع على رأسها تلك القرو ... ؟

63
00:03:08,734 --> 00:03:10,172
هل أمرته أن يقتلها؟

64
00:03:10,204 --> 00:03:11,539
عم تتحدث يا رجل؟ -

65
00:03:11,572 --> 00:03:13,075
هل قتلها (ريجي ليدو)؟

66
00:03:13,108 --> 00:03:15,108
ريجي ليدو)؟)

67
00:03:15,141 --> 00:03:17,906
ريجي ليدو) اللعين هو من قتلها؟)

68
00:03:17,947 --> 00:03:19,915
! سحقاً يا رجل ! اللعنة

69
00:03:19,948 --> 00:03:21,454
! أطلقوا سراحي يا رجل
! اللعنة

70
00:03:21,487 --> 00:03:23,455
! (تشارلي)

71
00:03:23,488 --> 00:03:27,053
إننا لن نمنحك قط جائزة الأوسكار
مهما برعت في التمثيل

72
00:03:27,086 --> 00:03:29,755
! فلتخسأ يا رجل
. إنك لا تعرفني

73
00:03:29,788 --> 00:03:33,026
! ولا تعرف ما عانيت

74
00:03:33,059 --> 00:03:35,290
!وعم تتحدثون؟ أخبروني

75
00:03:35,330 --> 00:03:39,665
لقد كان يعرفها (ليدو) ، صحيح؟

76
00:03:39,698 --> 00:03:41,401
هل حدثته عنها؟

77
00:03:41,434 --> 00:03:43,800
.. نعم ، يا رجل .. نعم
حين تتشارك في زنزانة مع أحدهم

78
00:03:43,833 --> 00:03:45,734
.. فأنتما لا بد تتحدثان عن النساء
.. وعن إنجازاتك معهن

79
00:03:45,767 --> 00:03:47,607
هذا ما تتحدثان بشأنه

80
00:03:47,640 --> 00:03:49,503
هل أريته صوراً لها؟

81
00:03:49,536 --> 00:03:50,703
نعم، أذكر ذلك .. فعلا

82
00:03:50,744 --> 00:03:52,838
لقد أعطتني بعضاً من صورها
بعد ما سُجنت أول مرة

83
00:03:52,879 --> 00:03:54,941
وبعضاً من أشيائها

84
00:03:54,974 --> 00:03:57,340
أنتما تعرفان ، لتذكرني بها

85
00:03:57,381 --> 00:03:59,318
لقد كان ضخماً

86
00:03:59,351 --> 00:04:01,984
أضخم كثيراً منك

87
00:04:02,017 --> 00:04:04,192
أتخبرني أنكما لم تتصادقا؟

88
00:04:04,225 --> 00:04:05,320
لا ، أعني ، لقد حاولت

89
00:04:05,360 --> 00:04:06,888
أعني ، لقد كنا لزيمي زنزانة واحدة

90
00:04:06,921 --> 00:04:09,297
هذا ما أقصده

91
00:04:09,330 --> 00:04:12,465
قد يطيب معشره أحيانا ولكنه مخيف
لم أحب أن أتقرب إليه

92
00:04:12,498 --> 00:04:14,803
حدثني عنه

93
00:04:14,868 --> 00:04:17,067
كيف كان مخيفا؟

94
00:04:17,107 --> 00:04:19,845
لقد كان طباخا ، تعرف
.. يطبخ بالكيمياء

95
00:04:19,878 --> 00:04:22,216
كان يصنع أشياء لعينة
من أشياء المطبخ العادية

96
00:04:22,249 --> 00:04:25,247
يطبخ المنظفات
غيرها وما إليها

97
00:04:25,319 --> 00:04:27,552
استخدم قشر البطاطس والدهن المقلي
ليصنع عصيدة لاذعة عالية الجودة

98
00:04:27,585 --> 00:04:30,596
كانت لديه معرفة مجنونة بتلك الأمور
ولكنه كان يا رجل، لا أدري

99
00:04:30,629 --> 00:04:33,061
لقد كان حذراً في الحديث عن
أمور مرعبة يفعلها يا رجل

100
00:04:33,102 --> 00:04:36,235
ماذا تعني؟ ألم يكن يتحدث
عن تلك الأمور مع أحد ها هنا؟

101
00:04:36,268 --> 00:04:38,529
لا ، لم يكن يحدث أحداً بهذا
سواي ، حين يأتي الليل

102
00:04:38,570 --> 00:04:41,030
وتذهب عقولنا على شيء
كان يصنعه ونتناوله

103
00:04:41,063 --> 00:04:43,199
أعني أنه كان يحضّر أشياء
لعينة تدور برأسك

104
00:04:43,232 --> 00:04:44,567
، يا رجل وتحلق بها خارج جسدك

105
00:04:44,600 --> 00:04:46,207
وهذا شيء خطير هنا

106
00:04:46,240 --> 00:04:48,103
!اللعنة! إنه شيء خطير حتى خارج السجن

107
00:04:48,144 --> 00:04:51,943
إذاً ، فما كانت تلك الأشياء
التي كان يتحدث عنها؟

108
00:04:53,880 --> 00:04:56,016
لقد قال إن ثمة مكاناً في الجنوب

109
00:04:56,049 --> 00:04:59,619
حيث يجتمع فيه الرجال
الأغنياء ، و .. ، يعبدون الشيطان

110
00:04:59,660 --> 00:05:01,985
... وقال إنهم

111
00:05:02,025 --> 00:05:04,990
إنهم كانوا يضحّون بالأطفال
الصغار ... وما إلى ذلك

112
00:05:05,023 --> 00:05:06,528
... فتيات ، وأطفال

113
00:05:06,561 --> 00:05:08,795
... يُذبحون هنالك ، وذكر

114
00:05:08,835 --> 00:05:10,467
ذكر شيئاً عن مكان ما
... (يُدعى (كاركوسا

115
00:05:10,500 --> 00:05:12,971
.. (و (الملك الأصفر

116
00:05:13,004 --> 00:05:16,541
.. لقد قال إن هناك تلك الصخور الـ
.. الصخور القديمة التي تقع في الغابات

117
00:05:16,574 --> 00:05:20,180
حيث يذهب الناس إليها ، يتعبّدون

118
00:05:20,214 --> 00:05:22,381
... لقد قال

119
00:05:22,414 --> 00:05:25,212
قال إن القتل هناك
.. يجري ليلاً ونهارا

120
00:05:25,253 --> 00:05:27,517
لقد كان ظهره موسوماً بشيء
.. كعلامة أو وسم

121
00:05:27,550 --> 00:05:29,589
حلزوني الشكل؟

122
00:05:29,622 --> 00:05:32,093
لقد قال إنه وَسْمُهم

123
00:05:32,126 --> 00:05:33,589
ما ذلك الوسم اللعين؟
أتفهمني؟

124
00:05:33,630 --> 00:05:35,230
لم أكن أصغي للرجل
ولكنه كان ضخماً

125
00:05:35,263 --> 00:05:37,765
فلم أكن أجرؤ على
! إسكاته كذلك

126
00:05:37,798 --> 00:05:41,229
هل تذكر أنه تحدث معك
عن أي أحد آخر؟

127
00:05:41,270 --> 00:05:42,564
فقد تفحصنا السجلات هنا

128
00:05:42,605 --> 00:05:45,003
وتبيّن أنه لم يزره أحد قط

129
00:05:45,036 --> 00:05:47,371
لقد كان كلانا على
(معرفة بـ (تايرو ويمز

130
00:05:47,404 --> 00:05:51,272
وربما يخبرك (تايرون) بمكانه

131
00:05:51,305 --> 00:05:54,641
اسمعني يا رجل
إن (ريجي) مجنون حقيقي

132
00:06:04,121 --> 00:06:06,519
لا بد أن الأمر كان صعباً عليك

133
00:06:06,552 --> 00:06:09,221
وقد كنت تقضي أيامك مع رجل
يفوه بكل ذلك الهراء الجنوني

134
00:06:09,254 --> 00:06:12,354
في أذنك سائر اليوم

135
00:06:12,387 --> 00:06:14,984
هل ستمنحني شيئاً مقابل
ما أخبرتك به الساعة؟

136
00:06:15,025 --> 00:06:17,191
لقد رفضت لجنة الاستماع طلبك

137
00:06:17,223 --> 00:06:19,123
.. الحق حق

138
00:06:27,455 --> 00:06:29,523
!أنتما

139
00:06:31,997 --> 00:06:35,503
هل تعتقدان أنني بسبب
.. (أنني تحدثت إليه عن (دوري

140
00:06:35,536 --> 00:06:38,398
أنني تسببت في مقتلها؟

141
00:06:39,869 --> 00:06:42,636
لربما لعب ذلك دوراً في مقتلها

142
00:06:45,008 --> 00:06:47,879
كان عليك ألا تريه صورها

143
00:06:47,912 --> 00:06:50,916
أليس كذلك؟

144
00:07:06,558 --> 00:07:10,955
علينا أن نعثر على (تايرون ويمز) هذا

145
00:07:10,988 --> 00:07:12,859
(لنرى ما يعرفه عن (ريجي ليدو

146
00:07:12,892 --> 00:07:14,730
نعم

147
00:07:18,696 --> 00:07:22,290
ما كان ينبغي عليك أن
تخبره أنه كان ذلك خطأه

148
00:07:22,331 --> 00:07:24,627
لقد كان الرجل محزونا
بما فيه الكفاية

149
00:07:24,668 --> 00:07:27,930
صحيح .. والدليل أنه
أهمّته مصلحته أولا

150
00:07:27,963 --> 00:07:30,539
فسأل عن جلسة الاستماع

151
00:07:30,572 --> 00:07:32,677
إذاً؟

152
00:07:32,710 --> 00:07:34,541
!إذاً ، فليخسأ

153
00:07:40,551 --> 00:07:42,454
! (إنك مضحك ، يا (مارتي

154
00:07:42,487 --> 00:07:45,422
! يلين قلبك لأسافل الأمور

155
00:07:45,455 --> 00:07:48,820
لقد أردت أن أستقصي عن كل فرد
في هذه العائلة يمكنني الوصول إليه

156
00:07:48,853 --> 00:07:50,693
... وتبين

157
00:07:50,726 --> 00:07:52,600
! أنه لم يملك أحداً

158
00:07:52,633 --> 00:07:56,368
أتعرف مدى غرابة
أمر كهذا في (لويزيانا)؟

159
00:07:56,401 --> 00:08:00,436
.. كان له ابن عم
(وكان يُدعى (ديوال

160
00:08:00,470 --> 00:08:05,939
لم تكن له أوراقٌ رسمية
سوى رخصة شاحنة

161
00:08:05,972 --> 00:08:09,076
كان (ليدو) قد اختفى تماما

162
00:08:09,109 --> 00:08:12,411
منذ خالف شروط إطلاق سراحه

163
00:08:12,444 --> 00:08:15,482
أخبروني ، أيها التلامذة الصغار

164
00:08:15,515 --> 00:08:20,519
ما كنتم تصنعون لو
ضاقت بكم هكذا السبل؟

165
00:08:20,552 --> 00:08:25,716
، مستجيباً للاستغاثة
وصلت إلى المنزل

166
00:08:25,749 --> 00:08:31,755
ولما وجدت أن الباب الخارجي
... مكسور ، والباب الداخلي

167
00:08:31,788 --> 00:08:35,163
مفتوح جزئيا .. شعرت أن الدخول

168
00:08:35,195 --> 00:08:38,362
متحتم لاتخاذ الإجراءات اللازمة

169
00:08:40,235 --> 00:08:43,034
ولما دخلت إلى المنزل وجدت

170
00:08:43,067 --> 00:08:47,444
(ما بدا لي أنها (ماريجوانا
.. وكوكايين

171
00:08:47,478 --> 00:08:50,111
على طاولة الشراب

172
00:08:54,722 --> 00:08:57,288
! (يا (مارتن

173
00:08:57,321 --> 00:08:58,320
(ليس علينا أن نتحدث يا (ليزا

174
00:08:58,353 --> 00:08:59,520
! اللعنة على ذلك

175
00:08:59,561 --> 00:09:01,560
لا تفعل أبداً ما فعلته
! بي الأسبوع الماضي

176
00:09:01,593 --> 00:09:05,265
اسمعي .. أنا آسف جدا
لقد كنت متألماً ، وثملا

177
00:09:05,298 --> 00:09:08,296
! فلتخبرني الآن

178
00:09:08,337 --> 00:09:11,136
حسن ، أتمنى لك حياة سعيدة

179
00:09:11,169 --> 00:09:14,137
وحظاً طيباً مع صديقك الجديد

180
00:09:14,170 --> 00:09:16,176
! أيها المنحرف الوغد اللعين

181
00:09:16,210 --> 00:09:17,145
! اسمعيني

182
00:09:17,178 --> 00:09:20,345
إننا لسنا في مسرح
لأمثل فيه ها هنا .. حسن؟

183
00:09:20,378 --> 00:09:23,016
! واستياؤك ليس منطقيا

184
00:09:23,049 --> 00:09:25,618
لا تتصرف مثل تصرفك
! (حينها ثانية يا (مارتي

185
00:09:25,651 --> 00:09:27,416
! أو مثل تصرفك الآن

186
00:09:27,449 --> 00:09:28,816
الحقيقة أنني سعيد
لوجودك معه

187
00:09:28,857 --> 00:09:31,121
وقد انتهيت من هذه
. المحادثة معك الآن

188
00:09:31,154 --> 00:09:33,391
! (عليك أن تحترمني ، يا (مارتي

189
00:09:33,424 --> 00:09:35,759
.. هذا من احترامي لك

190
00:09:37,530 --> 00:09:41,374
، لقد كشف (رست) علاقة بين الضحية
وضحية سالفة ذات مصرع غامض

191
00:09:41,407 --> 00:09:44,079
(ريان أوليفييه)

192
00:09:44,112 --> 00:09:48,583
مما قادنا إلى صديق الضحية
القديم ، (ريجينالد ليدو) ذي الـ 35 عاما

193
00:09:48,616 --> 00:09:51,276
اتُّهم باغتصاب فتاة صغيرة
عمرها 12 عاما

194
00:09:51,317 --> 00:09:53,283
وبُرِّئ منها لخلل في
شهادة الشهود

195
00:09:53,316 --> 00:09:57,117
ثم سُجن قليلاً بتهمة تصنيع
(الـ (ميث) و الـ (ليسرجيك

196
00:09:57,158 --> 00:09:59,525
وهما العقاران المتطابقان
(لما وُجد في جسد الضحية (لانغ

197
00:09:59,558 --> 00:10:02,987
لزيم زنزانته القديم
هو زوج (لانغ) السابق

198
00:10:03,028 --> 00:10:06,367
أطلعه على بعض
من صورها الخاصة

199
00:10:06,400 --> 00:10:07,768
، ومما عرفناه عنه

200
00:10:07,801 --> 00:10:08,832
، من طريقة كلامه مع زوجها

201
00:10:08,873 --> 00:10:11,409
. فإنه يبدو محترفاً فيما يفعل

202
00:10:11,442 --> 00:10:13,178
لا نملك أثراً لأي
من أفراد عائلته

203
00:10:13,211 --> 00:10:15,272
من أسافل الناس ، مختفون
لا يعرف أحد عنهم شيئا

204
00:10:15,313 --> 00:10:19,218
نحن نستقصي رجلاً
(يدعى (تايرون ويمز

205
00:10:19,251 --> 00:10:21,315
وخبره في الأوراق
التي وُزّعت عليكم

206
00:10:21,348 --> 00:10:23,650
أية أسئلة؟

207
00:10:23,683 --> 00:10:26,089
! حسن ، فلنمض إلى العمل

208
00:10:56,230 --> 00:10:58,000
أأنت (تيريزا ويمز)؟

209
00:10:58,065 --> 00:10:59,871
والدة (تايرون ويمز)؟

210
00:10:59,904 --> 00:11:02,101
تايرون) غائب عن هنا منذ فترة)

211
00:11:02,134 --> 00:11:03,500
.. من قرابة أشهر

212
00:11:03,533 --> 00:11:06,840
لقد تشاجرنا بعد أن باع
المايكرويف) الخاص بي)

213
00:11:06,881 --> 00:11:08,849
وماذا عن أصدقائه؟

214
00:11:08,882 --> 00:11:11,849
هل تعرفين أين يتسكعون؟

215
00:11:11,882 --> 00:11:13,449
لا أدري ، لقد كان يواعد
(تلك الفتاة (كيلسي

216
00:11:13,482 --> 00:11:15,353
.. لفترة قصيرة
<font color=#C10000>تحذير: منظر إباحي قادم</font>

217
00:11:15,386 --> 00:11:18,353
كيلسي) ، متى كانت آخر)
مرة رأيت فيها (تايرون)؟

218
00:11:18,394 --> 00:11:21,363
منذ أشهر .. لقد انفصلنا

219
00:11:21,396 --> 00:11:23,828
لم أعد أسمع عنه شيئا
ولا أريد الآن ذلك

220
00:11:23,869 --> 00:11:25,835
لقد سمعت أن
شوندا ميلر) قد حملت منه)

221
00:11:25,868 --> 00:11:30,302
، فهل لديك عنوانه
أو رقم هاتفه إذاً؟

222
00:11:30,335 --> 00:11:32,566
وددت أن لو كان بوسعي
مساعدتكما ، لكن لا أستطيع

223
00:11:32,599 --> 00:11:34,837
عليّ أن أعود إلى العمل

224
00:11:35,037 --> 00:11:38,037
<font color=#C10000>تحذير: مناظر إباحية قادمة</font>

225
00:11:59,888 --> 00:12:01,992
! أنت

226
00:12:02,025 --> 00:12:03,928
... تلك الفتاة هناك

227
00:12:03,961 --> 00:12:06,358
هل لديها أحد ، يدير أعمالها؟

228
00:12:15,406 --> 00:12:17,900
هل عليّ أن أظهر لك شارتي؟

229
00:12:17,941 --> 00:12:20,404
.. نحن ندير أعمالنا قانونياً هنا

230
00:12:22,613 --> 00:12:24,646
وكيف ستديرها إذاً حين أوقفها كلها

231
00:12:24,679 --> 00:12:28,087
ستة أشهر قيد التحقيق القضائي؟

232
00:12:28,121 --> 00:12:31,316
لماذا تضطرني إلى أن
أقول مثل هذا الكلام ، يا رجل؟

233
00:12:31,349 --> 00:12:34,084
هل تعرف خليلها؟

234
00:12:34,117 --> 00:12:36,357
نعم، لقد أتى مرة
ليأخذ منها مالا

235
00:12:36,390 --> 00:12:38,828
وطرده صاحب المحل لأنه
أراد أن يبيع مخدرات للفتيات

236
00:12:38,861 --> 00:12:40,998
كان هذا منذ قرابة شهر مضى

237
00:12:42,664 --> 00:12:44,597
تعرف صاحب هذا الوجه؟

238
00:12:44,630 --> 00:12:47,132
نعم ، هذا هو -
هل ركبت معه سيارته من قبل؟ -

239
00:12:47,165 --> 00:12:48,701
. نعم

240
00:12:48,734 --> 00:12:52,741
(عملت على اقتفاء أثر (تايرو ويمز
سألت عن شركائه المعهودين ، عائلته

241
00:12:52,774 --> 00:12:55,277
(ثم أخبرت الرائد (كويسادا
أنني سآخذ إجازة قصيرة

242
00:12:55,310 --> 00:12:58,749
بما أننا وصلنا إلى مشتبه به

243
00:13:51,219 --> 00:13:52,656
! سحقاً

244
00:13:52,690 --> 00:13:55,825
!سحقاً! .. سحقاً
!اللعنة

245
00:13:55,858 --> 00:13:57,962
ليزا؟ -
<i>كيف شعورك الآن؟ -</i>

246
00:13:57,995 --> 00:14:00,329
<i>لقد حذرتك من أن تعامل
الناس على ذلك النحو</i>

247
00:14:00,362 --> 00:14:03,167
اسمعيني .. أريد فقط أن أعرف

248
00:14:03,200 --> 00:14:05,333
.. ما قلتِه لها بالضبط

249
00:14:05,366 --> 00:14:07,166
<i>هل تظن أن ما تفعله
بالناس أمر حسن؟</i>

250
00:14:07,199 --> 00:14:09,668
<i>كلكم تظنون أنه لا بأس
بالطريقة التي تعاملون</i>

251
00:14:09,701 --> 00:14:11,667
<i>بها أزواجكم ، ولا بأس بالطريقة
... التي تعاملون بها النساء</i>

252
00:14:11,700 --> 00:14:14,709
<i>! كَذَبَة فَجَرَة ، لُعناء
! هذا بما قدّمت يداك</i>

253
00:14:14,742 --> 00:14:16,373
<i>! هذا بما قدّمت يداك</i>

254
00:14:16,406 --> 00:14:18,380
.. إن لديّ أطفالا

255
00:14:18,413 --> 00:14:20,379
.. لقد جعلتِ زوجتي تهجرني

256
00:14:20,412 --> 00:14:22,011
! .. أيتها العاهرة الرخيصة

257
00:14:22,044 --> 00:14:23,652
<i>!ماذا دعوتني؟</i>

258
00:14:23,685 --> 00:14:28,020
<i>ماذا دعوتني ، أيها الفاجر
!العربيد الأحمق المنحط؟</i>

259
00:14:28,053 --> 00:14:30,351
، لأذيقنّك العذاب ألوانا
! أيتها العاهرة

260
00:14:36,162 --> 00:14:38,856
.. (مرحباً ، يا (جيك

261
00:14:38,896 --> 00:14:40,928
جيك) ، أهذا أنت؟) -
<i>مارتي)؟) -</i>

262
00:14:40,961 --> 00:14:43,966
هل (ماجي) عندك؟ -
<i>!ليس هذا من شأنك اللعين -</i>

263
00:14:43,999 --> 00:14:45,964
جيك) ، أنا أعلم أنها عندك)

264
00:14:45,997 --> 00:14:47,629
أعلم أنها عندك
فقط أعطها السماعة

265
00:14:47,670 --> 00:14:49,470
من فضلك ، هل تسمح؟

266
00:14:49,503 --> 00:14:52,470
<i>اتركها وشأنها
! أيها الوغد الوقح</i>

267
00:14:52,503 --> 00:14:54,436
... جيك) ، أنا) -
<i>أنت لا تصغي إلي -</i>

268
00:14:54,469 --> 00:14:56,476
لا أعلم بم أخبرتك -
<i>اتركها وشأنها -</i>

269
00:14:56,509 --> 00:14:58,447
وأعلم أننا لم نكن دوماً على وفاق

270
00:14:58,480 --> 00:15:00,449
<i>أنت على حق فعلا ، لم نكن قط متفقين -</i>
.. أرجوك ، فقط -

271
00:15:00,482 --> 00:15:02,154
.. أعطها السماعة من أجلي ، أرجوك -
.. لا ، لا -

272
00:15:02,187 --> 00:15:03,648
<i>.. (إنك رجل سيئ لعين يا (مارتي</i>

273
00:15:03,689 --> 00:15:05,823
<i>، وهي تستحق أفضل منك
.. ولا تعاود الاتصال هنا ثانية</i>

274
00:15:05,856 --> 00:15:07,989
.. (جيك)

275
00:15:10,822 --> 00:15:14,392
كم سلف لكما من أزواج ، يا صاحباي؟

276
00:15:15,760 --> 00:15:18,265
أعني .. هذا ما أتحدث عنه

277
00:15:18,298 --> 00:15:20,471
هل ارتكبتُ أخطاء؟

278
00:15:20,504 --> 00:15:21,438
.. نعم

279
00:15:21,471 --> 00:15:23,902
هل تعرفون "لعنة المحقق"؟

280
00:15:23,935 --> 00:15:28,945
حين يكون الحل تحت عينيك
ولكنك تنظر إلى الاتجاه الخطأ؟

281
00:15:37,986 --> 00:15:40,593
أراكما ، لاحقا -
وداعاً ، يا عزيزتي -

282
00:18:19,759 --> 00:18:21,989
! سحقا

283
00:18:22,022 --> 00:18:24,464
، (ريجي ليدو)
!أين هو؟ أخبرني الآن

284
00:18:24,497 --> 00:18:28,368
أهذا كل ما في الأمر؟
لماذا لم تسأل وحسب ، يا رجل؟

285
00:18:28,401 --> 00:18:29,831
أين هو ، بحق الجحيم؟

286
00:18:29,864 --> 00:18:31,703
لقد .. لقد سمعت
أنه ما زال يطبخ

287
00:18:31,736 --> 00:18:33,841
ولكن سمعت أنه توقف
عن البيع بعد أن خرج من السجن

288
00:18:33,874 --> 00:18:35,872
وأنه يطبخ لعميل واحد فحسب ، الآن

289
00:18:35,905 --> 00:18:37,374
من هو؟

290
00:18:37,408 --> 00:18:39,006
.. عصابة من راكبي الدراجات البخارية

291
00:18:39,039 --> 00:18:42,014
.. يشترون كل إنتاجه
بالجملة ، بلا مزاح

292
00:18:42,048 --> 00:18:44,014
لقد سمعت عن ذلك
.. في ناديهم

293
00:18:44,047 --> 00:18:46,045
.. لم يعد (ريجي) يبيع لأحد سواهم

294
00:18:46,079 --> 00:18:47,380
ما اسم ناديهم؟

295
00:18:47,413 --> 00:18:50,418
الأبطال الحديديون) ، أو)
.. شيء من هذا الهراء

296
00:18:51,819 --> 00:18:54,218
.. (الصليبيون الحديديون)

297
00:18:54,251 --> 00:18:58,024
لست على صلة
.. بأولئك القوم

298
00:18:59,391 --> 00:19:01,559
الصليبيون الحديديون)؟)
أأنت متأكد؟

299
00:19:01,592 --> 00:19:03,023
. نعم ، ذلك اسمهم

300
00:19:03,056 --> 00:19:07,232
ما أعرفه أن (ريجي) يطبخ
بضاعتهم .. هذا كل ما سمعت به

301
00:19:07,265 --> 00:19:09,735
أغلق عينيك وعد حتى 100

302
00:19:09,768 --> 00:19:11,734
إن استطعت

303
00:19:11,767 --> 00:19:13,237
.. ابدأ

304
00:19:13,270 --> 00:19:15,205
... 2 ... 1

305
00:19:15,238 --> 00:19:17,738
.. ارفع صوتك -
! 3 -

306
00:19:17,771 --> 00:19:20,338
... 5 ... 4

307
00:19:20,371 --> 00:19:23,337
.. (اسمعني ، لقد تحدثت إلى (ويمز

308
00:19:23,378 --> 00:19:28,247
وقد أخبرني أن الرجل يطبخ لعصابة من
(راكبي الدراجات البخارية من (تكساس

309
00:19:28,280 --> 00:19:30,215
(الصليبيون الحديديون)

310
00:19:30,248 --> 00:19:32,478
.. الصليـ .. (الصليبيون الحديديون)؟

311
00:19:32,511 --> 00:19:34,718
أأنت واثق أنه قال
الصليبيون الحديديون)؟)

312
00:19:34,751 --> 00:19:37,121
نعم ، أنا واثق أنه قال
.. (الصليبيون الحديديون)

313
00:19:37,154 --> 00:19:39,595
... حسن ، إذاً

314
00:19:39,628 --> 00:19:41,826
سنستقصي أمرهم
غداً ، موافق؟

315
00:19:41,859 --> 00:19:44,758
ماذا تفعل الآن؟ -
أنا الآن مشغول -

316
00:19:51,633 --> 00:19:54,608
.. وكما أذكر أنا

317
00:19:54,641 --> 00:19:57,971
.. لقد اضطررت أن آخذ إجازة شخصية

318
00:19:58,004 --> 00:20:00,106
.. لأرى أبي

319
00:20:01,972 --> 00:20:05,439
أعني ، لقد كان ذلك الأمر
منذ ما يقرب من 17 عاما

320
00:20:06,975 --> 00:20:09,445
نعم ، عليكم أن تفهموا

321
00:20:09,478 --> 00:20:11,977
لماذا وهنت ذاكرتي
.. بعد كل هذه المدة

322
00:20:20,349 --> 00:20:22,355
.. فران) ، امكثي إلى جانب الهاتف)

323
00:20:22,388 --> 00:20:23,817
سأفعل

324
00:20:23,850 --> 00:20:26,119
ماغي) ، هل يمكنني)
أن أتحدث إليك قليلا؟

325
00:20:26,152 --> 00:20:28,063
كلا، فأنا غارقة في عملي

326
00:20:28,064 --> 00:20:29,804
الفتيات عند أبي وأمي .. لقد وضحت
(ذلك كله في الورقة يا (مارتي

327
00:20:29,826 --> 00:20:31,327
.. حسن ، هلا منحتِني فرصة لـ

328
00:20:31,360 --> 00:20:33,127
.. لقد أتت إلى منزلي

329
00:20:33,160 --> 00:20:35,629
لقد رأتها ابنتانا
! أيها الكاذب الوقح

330
00:20:35,662 --> 00:20:38,133
! أيها الكاذب الوقح الغبي

331
00:20:38,166 --> 00:20:41,098
! رباه
! اسمعيني ، يا حبيبتي

332
00:20:41,131 --> 00:20:44,633
لقد عنيت كل كلمة قلتها
.. تلك الليلة .. كل كلمة

333
00:20:44,666 --> 00:20:46,769
.. لقد انقطعت -
! .. يا إلهي -

334
00:20:46,802 --> 00:20:49,639
أتظن أن قطيعتك
!لخيانتك قد تغفرها؟

335
00:20:49,672 --> 00:20:52,105
! لقد كانت مقززة
! أنت مقزز

336
00:20:52,138 --> 00:20:54,144
لا تستطيع أن تصلح هذا -
اسمعيني .. رباه! اسمعيني فحسب -

337
00:20:54,177 --> 00:20:56,145
أبعد يدك عني -
حسن -

338
00:20:56,178 --> 00:20:58,680
.. لقد كنت ضائعا

339
00:20:58,713 --> 00:21:01,645
.. ممزقا

340
00:21:01,678 --> 00:21:04,685
.. مات أبي

341
00:21:04,718 --> 00:21:06,621
.. رباه! لقد كان ذلك منذ عام مضى -
وكنت سِكّيرا -

342
00:21:06,654 --> 00:21:09,113
.. لا أعبأ بشعورك اللعين

343
00:21:09,146 --> 00:21:12,286
عليك أن تخرج من حياتنا
يا (مارتي) .. أنا والصغار

344
00:21:12,319 --> 00:21:15,152
اقرأ الورقة .. لقد قلت فيها كل شيء -
إنكِ لم تعني ما قلتِ -

345
00:21:15,185 --> 00:21:17,358
بل عنيتُه -
لا لم تعنيه -

346
00:21:17,391 --> 00:21:19,790
.. اسمعيني .. إنني

347
00:21:19,823 --> 00:21:22,991
لن أدعك تفصمين
أواصر عائلتي .. أتفهمين؟

348
00:21:23,032 --> 00:21:24,927
! اخرج من هنا الآن -
لا -

349
00:21:24,968 --> 00:21:27,030
.. معذرة
أأنتِ بخير ، يا (ماغي)؟

350
00:21:27,063 --> 00:21:28,629
.. سيدي ، عليك أن تخرج

351
00:21:28,662 --> 00:21:32,100
كل شيء على ما يرام يا دكتور
. أنا من شرطة الولاية

352
00:21:32,133 --> 00:21:35,174
أقدر ذلك ، ولكن هل
أنت هنا الآن

353
00:21:35,208 --> 00:21:38,140
بصفتك شرطياً؟

354
00:22:31,010 --> 00:22:32,911
.. أنصحك أن تكف عن ذلك

355
00:22:32,944 --> 00:22:34,975
، أبعد يديك عني
! عليك اللعنة

356
00:22:35,008 --> 00:22:36,575
.. وائتني بالضابط الآمر

357
00:22:36,616 --> 00:22:38,110
! (لا تفضحنا ، يا (مارتي -
! لا -

358
00:22:38,143 --> 00:22:41,146
ليست هناك فضيحة إلا
ما يفعله أفراد الأمن هؤلاء

359
00:22:41,179 --> 00:22:43,483
إنني أناقش بهدوء
مسألة عائلية خاصة

360
00:22:43,516 --> 00:22:45,547
! مع زوجتي

361
00:22:45,588 --> 00:22:48,482
! خاصة في مكان عام ، يا رجل
!على رِسلك! على رسلك

362
00:22:48,523 --> 00:22:50,522
ليس هذا من شأنك -
لا ، لا -

363
00:22:50,555 --> 00:22:52,489
إنه ليس من شأني
لكن علينا أن ننصرف إلى العمل

364
00:22:52,522 --> 00:22:54,024
هل تسمعني ، يا (مارتي)؟

365
00:22:54,057 --> 00:22:55,487
لقد وجدت دليلاً
(يقودنا إلى (ليدو

366
00:22:55,520 --> 00:22:57,190
! لقد وجدته الآن

367
00:22:57,224 --> 00:22:59,787
أريدك أن تأتي معي الآن
.. وتؤخر هذا الهراء إلى آجل

368
00:23:01,827 --> 00:23:03,761
! أحبك ، يا حبيبتي

369
00:23:03,794 --> 00:23:05,927
. ولن أتخلى عنكِ

370
00:23:09,093 --> 00:23:11,027
.. هيا بنا

371
00:23:11,060 --> 00:23:14,196
، (نستطيع أن نعثر على (ليدو
(ستتعقد الأمور ، يا (مارتي

372
00:23:14,228 --> 00:23:18,204
أريدها أن تعطيني فرصة
.. أخرى ، وحسب

373
00:23:18,237 --> 00:23:20,706
إذا استطعت أن أحصل
.. على فرصة أخرى فقط

374
00:23:20,739 --> 00:23:23,241
اسمعني ، هل يمكن
أن أخبرك شيئا؟

375
00:23:23,274 --> 00:23:24,705
.. نعم

376
00:23:24,738 --> 00:23:26,704
.. ليس لي دخل بهذا الموضوع

377
00:23:26,738 --> 00:23:29,242
ولا أريد أن أسمع
.. عنه شيئا

378
00:23:29,275 --> 00:23:31,713
! حسنٌ .. أنا آسف

379
00:23:36,781 --> 00:23:38,715
! أيها الحقير

380
00:23:38,748 --> 00:23:41,883
أتعلم ، أنت تتحمل جزء
من المسئولية عن هذا

381
00:23:41,916 --> 00:23:43,884
لا يمكنك وحسب أن
.. تدخل في حياتي

382
00:23:43,917 --> 00:23:45,851
، وتسبب لي ضغوطاً
.. وتحاكمني

383
00:23:45,892 --> 00:23:48,889
ماذا؟ أأنا أمرتك أن تعاشر
!بلهاء أصغر من (ماغي)؟

384
00:23:48,922 --> 00:23:51,222
أأنا أمرتك أن ترتكب
ما ارتكبت من حماقات؟

385
00:23:51,255 --> 00:23:53,284
.. اللعنة عليك يا رجل
لقد كان أمرك واضحاً جداً

386
00:23:53,325 --> 00:23:55,587
، (في تلك الليلة في (لونغهورن
.. ظللت تنظر إليها

387
00:23:55,620 --> 00:23:58,593
وكانت هي مجنونة بما فيه
.. الكفاية بأن تَبِعَتك إلى هناك

388
00:23:58,626 --> 00:24:02,791
مع كل من قابلت من عاهرات ألا
تستطيع أن تعرف المجنونات منهن؟

389
00:24:04,191 --> 00:24:06,159
.. لقد أخفقت

390
00:24:06,200 --> 00:24:08,167
.. إنني

391
00:24:09,664 --> 00:24:11,997
.. لطالما أحببت المرأة البَرْزة

392
00:24:12,038 --> 00:24:14,971
.. أنا
.. أشعر أنهن

393
00:24:15,004 --> 00:24:17,969
.. تلين بهن الصّعَاب في حياتي

394
00:24:18,002 --> 00:24:21,207
، (اسمعني مرة أخرى يا (مارتي
.. هذا ليس من شأني اللعين

395
00:24:21,240 --> 00:24:23,176
! سحقا

396
00:24:23,210 --> 00:24:26,145
اسمع ، إن لنا عملاً
.. علينا أن ننجزه

397
00:24:26,178 --> 00:24:29,142
.. وعلينا أن نجريه بصفة غير رسمية
.. هذه هي الطريقة الوحيدة لإنجازه

398
00:24:29,175 --> 00:24:33,045
عليّ أن أسوي مسائلي مع
عائلتي .. يجب أن أصلح الأمور

399
00:24:33,078 --> 00:24:35,483
نادي الدراجات البخارية
.. هذا .. إنني أعرفهم

400
00:24:35,516 --> 00:24:38,019
لقد أتممت صفقات معهم
حين كنت في مباحث المخدرات

401
00:24:38,052 --> 00:24:41,521
يمكننا أن نقبض على
(هذا اللعين (ليدو

402
00:24:41,554 --> 00:24:44,517
ولذا ، فكفّ إذاً عن هراء
.. تحسين الذات هذا

403
00:24:44,550 --> 00:24:46,687
وما إليه من هراء
التوبة" و "الندم" هذا"

404
00:24:46,720 --> 00:24:48,191
. ولننصرف إلى عملنا

405
00:24:48,224 --> 00:24:50,694
.. أتظن أنك

406
00:24:52,727 --> 00:24:54,661
! سحقا

407
00:24:54,694 --> 00:24:57,626
يا لطريقتك في تخفيف
! (الألم ، يا (رست

408
00:24:57,659 --> 00:25:00,634
! عذر أقبح من ذنب

409
00:25:00,667 --> 00:25:03,365
.. وهذه حانة ، وليست عيادة

410
00:25:03,398 --> 00:25:05,493
"الصديق وقت الضيق"

411
00:25:06,863 --> 00:25:08,839
كلما ظننت أنك بلغت
منتهاك في أمر ما

412
00:25:08,872 --> 00:25:10,806
! فاجأتني بأدهى وأمرّ

413
00:25:10,839 --> 00:25:13,970
.. إنك المثل الأعلى للأوغاد

414
00:25:14,003 --> 00:25:16,538
هيا بنا . ستسرك كثيراً تلك
.. السترة الني اشتريتها

415
00:25:22,007 --> 00:25:24,374
! اللعنة

416
00:25:24,407 --> 00:25:26,615
ألك اهتمام بمعارض السلاح؟

417
00:25:26,648 --> 00:25:30,315
إنها بعض أشياء احتفظت بها تحسباً
لأن ترتد إلى صدري آثار من بعض عملي

418
00:25:33,451 --> 00:25:36,419
أولئك الرجال الذين
(يعمل معهم (ليدو

419
00:25:36,452 --> 00:25:38,855
(إنهم من شرق (تكساس

420
00:25:38,896 --> 00:25:41,992
لقد تعاملت معهم حين كنت
في شرطة مكافحة المخدرات

421
00:25:44,168 --> 00:25:46,629
هل يعرفون أنك شرطي؟

422
00:25:46,662 --> 00:25:48,068
.. لا

423
00:25:48,101 --> 00:25:49,225
.. لم أكن متأكداً من ذلك

424
00:25:49,266 --> 00:25:51,728
ولذلك اتفقت مع رئيسي

425
00:25:51,761 --> 00:25:53,736
أن يوصل لكل من يعرفني منهم

426
00:25:53,769 --> 00:25:56,767
أنني قُتلت بثلاث رصاصات في تبادل
.. لإطلاق النار مع مباحث المخدرات

427
00:25:56,800 --> 00:25:59,203
. (في (بورت هيوستن

428
00:25:59,236 --> 00:26:02,771
فعلم كل من سأل عني
.. منهم أنني قد قُتلت

429
00:26:02,804 --> 00:26:05,242
.. لقد قال الرائد

430
00:26:05,275 --> 00:26:08,906
"إن فرقتك كانت تدعوك "كراش

431
00:26:10,779 --> 00:26:12,745
سآخذ إجازة لدواعٍ خاصة

432
00:26:12,778 --> 00:26:15,218
، (من أجل هذا يا (مارتي
.. لمدة أسبوعين

433
00:26:15,252 --> 00:26:18,279
عليّ أن أخرج إلى هناك وأُظْهر
لهم نفسي .. وأستميلهم

434
00:26:18,320 --> 00:26:20,982
أعني أن شاراتنا ستجعلهم
.. ينفرون منا سراعا

435
00:26:21,015 --> 00:26:25,488
فالخطة إذاً أن نعرض
.. عليهم عرضا

436
00:26:25,521 --> 00:26:27,528
.. ونعرف من هو مُوَرّدهم

437
00:26:27,561 --> 00:26:29,528
(فإذا تأكدنا أنه هو (ليدو

438
00:26:29,561 --> 00:26:32,002
.. قبضنا عليه

439
00:26:32,035 --> 00:26:34,370
، ولكن قبل كل شيء
.. ما إن نخرج إليهم هناك

440
00:26:34,403 --> 00:26:36,704
فسنكون وحدنا أنا وأنت .. حسن؟

441
00:26:36,737 --> 00:26:39,706
.. لا تروقني تلك الفكرة

442
00:26:39,739 --> 00:26:42,907
ماذا سيحدث إن
افتضحوا أمرك؟

443
00:26:45,376 --> 00:26:49,381
، كلا ، لا يمكن أن أضع حراساً عليّ
.. فسيعيقونني عن أداء مهمتي

444
00:26:49,415 --> 00:26:52,379
.. فضلاً عن ذلك ، فكما قلت
كويسادا) لن يوافق على المهمة)

445
00:26:52,412 --> 00:26:55,048
ثم إن الأمر ليس
.. خطيراً إلى هذا الحد

446
00:26:55,081 --> 00:26:57,848
، فإن كشفوا أمري
.. فسأُقتل من فوري

447
00:26:59,049 --> 00:27:01,348
أذكر تلك العصابة التي
عملت معها على الحدود

448
00:27:01,381 --> 00:27:04,517
.. كانت لديهم تلك العادة

449
00:27:06,023 --> 00:27:09,220
كانوا يربطونك بشريط لاصق
إلى كرسي مثبت في الأرض

450
00:27:09,253 --> 00:27:11,188
يديرون الشريط عليك مرتين

451
00:27:11,229 --> 00:27:14,198
ليتأكدوا من أنك لن
.. تبرح قيد أنملة

452
00:27:14,231 --> 00:27:17,700
ثم كانوا يقطعون حدود وجهك

453
00:27:17,734 --> 00:27:20,732
ثم يقبضونك من فروة
رأسك .. ثم يخلعونها

454
00:27:20,765 --> 00:27:23,375
.. ثم ينتزعون وجهك

455
00:27:26,279 --> 00:27:29,507
.. وكانوا يضعون أمامك مرآة

456
00:27:29,540 --> 00:27:32,348
حتى يتسنى لك أن تلقي
نظرة جيدة على نفسك

457
00:27:33,717 --> 00:27:37,849
.. ثم كانوا يقطعون أعضاءك

458
00:27:40,220 --> 00:27:42,690
.. ويغصّون بها حلقك

459
00:27:42,723 --> 00:27:44,783
.. حتى تموت منزوفاً مخنوقاً

460
00:27:44,824 --> 00:27:46,917
.. وأنت تنظر إلى نفسك

461
00:27:49,327 --> 00:27:51,263
.. ولذا

462
00:27:51,296 --> 00:27:53,960
.. مهما بلغت خطورة الأمر

463
00:27:54,001 --> 00:27:55,968
رصاصة في رأسي؟

464
00:27:56,001 --> 00:27:58,435
! ما أهونها

465
00:28:01,541 --> 00:28:04,212
أأنت متأكد من أنك
تريد أن تقوم بذلك؟

466
00:28:04,245 --> 00:28:07,412
.. ليس فعلا

467
00:28:28,603 --> 00:28:32,231
إن لديك طابقاً ثانياً هنا .. صحيح؟
<font color=#00E6E6>[يقصد أنه يريد العيش معه]</font>

468
00:28:42,342 --> 00:28:44,813
ما هذا؟

469
00:28:44,846 --> 00:28:47,782
حبر ، وشطّة

470
00:28:47,815 --> 00:28:50,747
تهيج الجلد ، وتجعله
.. يبدو مكدوما

471
00:28:50,788 --> 00:28:54,819
كم المدة التي أبقوك
فيها عميلاً سرياً؟

472
00:28:54,852 --> 00:28:57,324
. أربع سنين تقريبا

473
00:28:57,357 --> 00:29:00,259
!أربع سنين؟ يا للهول

474
00:29:00,292 --> 00:29:03,699
المفترض ألا يمكث العملاء
! السريون أكثر من 11 شهرا

475
00:29:05,700 --> 00:29:08,530
نعم ، ولكن كان ذلك
سيجعلنا نخسر القضية

476
00:29:08,571 --> 00:29:11,710
ولكي يكون موقفنا جيدا .. وافقوا
على أن يمدوا في أجل مهمتي

477
00:29:13,080 --> 00:29:16,214
ولكنه وقت طويل
بالنسبة لذلك

478
00:29:22,825 --> 00:29:26,990
أحتاج رواية مقنعة لأحرز تقدما
سريعا .. وأظن أن لديّ واحدة

479
00:29:28,359 --> 00:29:31,830
كل ما نحتاجه هو بعض
.. من الكوكايين الجيد

480
00:29:31,863 --> 00:29:34,491
من أين ستحصل عليه؟

481
00:29:35,899 --> 00:29:38,497
. لا تقلق بشأن ذلك

482
00:29:40,770 --> 00:29:42,735
.. تطلب إجازة

483
00:29:42,769 --> 00:29:45,167
بعد أن توصلت إلى مشتبه به؟

484
00:29:45,232 --> 00:29:46,503
.. نعم

485
00:29:46,536 --> 00:29:49,579
كما قلت ، أردت أن أزور أبي

486
00:29:49,612 --> 00:29:51,714
.. لقد أصيب بسرطان الدم

487
00:29:58,555 --> 00:30:01,551
فارف) ، هلا أعطيتني)
مفتاح غرفة المضبوطات؟

488
00:30:01,584 --> 00:30:04,054
نعم .. سمعت أنك
ستحصل على إجازة

489
00:30:04,087 --> 00:30:06,557
.. شكراً لك
.. نعم ، سأغادر الليلة

490
00:30:06,590 --> 00:30:08,218
وقّع في السجل -
سأفعل -

491
00:31:24,823 --> 00:31:27,658
أمن المفترض أن ترى
في هذا الشيئ شيئاً بعينيك؟

492
00:31:57,543 --> 00:32:00,477
عليهم فعلاً أن يضعوا نظاماً
.. جديداً أفضل من هذا

493
00:32:00,510 --> 00:32:03,149
لقد نظرنا في تاريخ
.. صديقك القديم

494
00:32:03,214 --> 00:32:06,053
ولم تلبث المصادفات
! أن توالت ، أيها المحقق

495
00:32:06,086 --> 00:32:09,522
مصادفات مثل ماذا؟

496
00:32:09,555 --> 00:32:12,385
حسن ، لا أعرف إن كان
يمكن أن أعدها مصادفة

497
00:32:12,418 --> 00:32:15,057
ولكن من إحداها ، أن أباه
.. لم يصب بسرطان الدم

498
00:32:15,090 --> 00:32:18,461
لا سجلات مستشفى تثبت ذلك -
بل لم ير أحد في مدينته تلك في ألاسكا -

499
00:32:18,494 --> 00:32:21,967
.. ترافيس كول) منذ ثلاثين عاما)

500
00:32:22,000 --> 00:32:24,070
أهذا كل ما في الأمر؟

501
00:32:24,103 --> 00:32:26,502
أما زلت غاضباً منه؟
أبيك؟

502
00:32:26,543 --> 00:32:28,007
.. كلا

503
00:32:28,040 --> 00:32:30,006
.. لقد مات

504
00:32:30,047 --> 00:32:31,982
ولكنك مع ذلك
كنت غاضباً منه

505
00:32:32,015 --> 00:32:34,349
أعني ، لماذا لم تتحدثا
إلى بعضكما؟

506
00:32:34,382 --> 00:32:37,384
لم يحب أحدنا الآخر فعلا

507
00:32:37,417 --> 00:32:40,025
.. ثمة فرق

508
00:32:43,359 --> 00:32:45,292
(لقد كان في (فييتنام

509
00:32:45,325 --> 00:32:48,226
تعرف إلى أمي في إجازة
(له في (غالفستون

510
00:32:48,260 --> 00:32:50,490
وكنت في الثانية من
عمري حين عاد من الحرب

511
00:32:50,530 --> 00:32:52,457
.. حمّلَته مسئوليتي

512
00:32:52,498 --> 00:32:55,601
.. ثم هجرته سريعا
. (فعاد بي إلى (ألاسكا

513
00:32:55,634 --> 00:33:00,105
.. "لقد كان "محترف نجاة
أظن أن هذا ما تطلقونه على مثله

514
00:33:00,138 --> 00:33:03,771
كانت لديه أفكار غريبة لعينة

515
00:33:07,610 --> 00:33:11,775
ليس في الدنيا أجمل من
منظر السماء في الليل ، هناك

516
00:33:13,512 --> 00:33:16,351
ولكنني لم أحتمل البرودة .. فرحلت

517
00:33:16,384 --> 00:33:19,252
، (واتجهت عائداً إلى (تكساس
لأن كل ما كنت أذكره عنها

518
00:33:19,285 --> 00:33:22,420
. أنها لم تكن باردة قط

519
00:33:24,757 --> 00:33:28,923
لطالما شعر أبي
أنني خذلته برحيلي

520
00:33:31,332 --> 00:33:33,930
قال لي إنني عديم الوفاء

521
00:33:36,864 --> 00:33:39,370
الانفصال الهادئ هو الحل الأمثل
الآن .. بينما لم تزالا صغيرتين

522
00:33:39,403 --> 00:33:41,867
اسمعيني .. إن هذا ليس من شأني

523
00:33:41,908 --> 00:33:44,370
أعني ، أنني أريده في كامل
تركيزه ليحمي ظهري في مهمتي

524
00:33:44,411 --> 00:33:46,872
.. هكذا ديدنكم دوما

525
00:33:46,905 --> 00:33:49,913
دائماً ما تتفننون
.. في تبرير الخطأ

526
00:33:49,946 --> 00:33:51,410
نتفنن؟

527
00:33:52,947 --> 00:33:54,545
وماذا أيضا؟

528
00:33:55,914 --> 00:33:58,419
لقد أرادني أن أسلمك
.. حزمة من الاعتذارات

529
00:33:58,452 --> 00:34:00,894
.. وهو ما سأتجاوز عنه

530
00:34:00,927 --> 00:34:03,398
.. ويريد أن يرى البنتين

531
00:34:03,431 --> 00:34:06,062
.. إن استطعتِ أن تتيحي له وقتاً لذلك

532
00:34:12,306 --> 00:34:15,747
البنون هم الأمر الوحيد
.. (الذي يهم ، يا (ماغي

533
00:34:15,780 --> 00:34:19,312
هم السبب الوحيد من وراء
مسرحية "الرجل-المرأة" هذه

534
00:34:19,345 --> 00:34:21,319
.. معذرة

535
00:34:21,352 --> 00:34:23,780
إلام ترمي ، بالضبط؟

536
00:34:23,813 --> 00:34:26,653
إلى أن أمر الناس
.. كله ذاهب سُدى

537
00:34:26,686 --> 00:34:29,125
.. إننا نشيخ

538
00:34:29,157 --> 00:34:31,660
رجالاً ونساء ، أمرنا
.. كله غير منطقي

539
00:34:31,693 --> 00:34:34,660
إلا أمر إنجابنا
.. لصغارنا

540
00:34:34,693 --> 00:34:37,133
.. لذا فإنك إذا تصورتِ

541
00:34:37,167 --> 00:34:39,672
.. رد فعل (مارتي) كعلامة

542
00:34:39,705 --> 00:34:42,608
.. على الضعف والألم

543
00:34:42,641 --> 00:34:45,073
فستعرفين أنه في
.. النهاية ليس من أجلك

544
00:34:45,107 --> 00:34:47,643
إذاً ، في نهاية المطاف تجنح
.. إلى التفسيرات العقلانية الصرفة

545
00:34:47,684 --> 00:34:50,115
.. كأي واحد منهم

546
00:34:50,148 --> 00:34:53,682
.. لا بد أنك كنت زوجاً رائعاً

547
00:35:28,884 --> 00:35:31,852
إن الناس يرونني في
.. الأنحاء منذ أسبوع

548
00:35:31,885 --> 00:35:35,324
وأراد رجل ما كنت أعمل
.. معه ، أن يقابلني الليلة

549
00:35:35,357 --> 00:35:37,821
فإذا استطعت أن أخلو
.. به .. يمكننا أن نخطفه

550
00:35:37,862 --> 00:35:40,862
ونتداعى عليه .. فربما
.. (أخبرنا بمكان (ليدو

551
00:35:40,896 --> 00:35:42,327
.. نعم

552
00:35:42,368 --> 00:35:43,864
حسن؟ -
!عظيم -

553
00:35:43,897 --> 00:35:45,432
.. اسمعني

554
00:35:45,473 --> 00:35:48,107
.. الهاتف مشحون كاملاً
.. وتذكر .. الأمر جدّ بسيط

555
00:35:48,140 --> 00:35:50,443
الأخضر .. يرد
الأحمر .. يغلق

556
00:35:50,476 --> 00:35:52,812
حسن -
لن يتصل عليه أحد سواي -

557
00:35:52,845 --> 00:35:54,980
نعم -
وأبقه مشحونا -

558
00:35:58,886 --> 00:36:00,854
اسمعني .. كيف كانت؟

559
00:36:00,887 --> 00:36:03,061
ماذا قالت؟

560
00:36:04,526 --> 00:36:07,798
.. لقد كانت أحسن
.. رأيت في قلبها لينا

561
00:36:07,831 --> 00:36:10,302
.. لم تسبّك

562
00:36:10,335 --> 00:36:14,131
وفي حساباتي .. أنكما ستعودان
.. إلى بعضكما في غضون أشهر

563
00:36:14,164 --> 00:36:16,734
أتَصْدُقُني في هذا؟

564
00:36:18,104 --> 00:36:20,273
. (أَصدُقُك في هذا يا (مارتي

565
00:36:43,126 --> 00:36:45,558
اسمع .. إنني لا أعلم

566
00:36:45,592 --> 00:36:48,129
شعور ذلك الرجل الذي
.. سأقابله الليلة تجاهي

567
00:36:48,171 --> 00:36:49,907
حسن؟ -
ماذا تقصد؟ -

568
00:36:49,940 --> 00:36:53,405
، أعني إذا فقدتَ أثري الليلة
.. فأبقِ هذا اللعين في يدك

569
00:36:53,445 --> 00:36:56,446
وأنصت لإشارات راديو
.. (شرطة (بومونت

570
00:36:56,479 --> 00:36:58,078
نعم -
أفهمت؟ -

571
00:36:58,119 --> 00:36:59,549
. نعم

572
00:36:59,582 --> 00:37:01,012
فهمت؟

573
00:37:01,053 --> 00:37:03,113
فهمت . هل ستكون بخير؟

574
00:37:03,147 --> 00:37:04,817
. نعم

575
00:37:41,752 --> 00:37:44,353
. (أنا (كراش) . أتيت لأقابل (جينجر

576
00:38:14,011 --> 00:38:15,849
.. (حسن . بعد ما حدث في (هيوستن

577
00:38:15,882 --> 00:38:18,354
كان عليّ أن أختفي
.. (قليلاً في (إيغل باس
<font color=#00E6E6>[بلدة في تكساس]</font>

578
00:38:18,387 --> 00:38:21,854
.. ثم هرّبني مهرب عبر الحدود

579
00:38:21,895 --> 00:38:24,356
فعملت حارس أمن
في العامين الماضيين

580
00:38:24,389 --> 00:38:26,892
.. (لمجموعة في (سان ميغيل

581
00:38:29,063 --> 00:38:31,304
لم تتعرف عليّ الشرطة
الفيدرالية قط .. فكما تعرف ، قلت

582
00:38:31,337 --> 00:38:34,777
لا بأس أن أمكث عامين
.. هناك حتى تهدأ الأمور

583
00:38:34,810 --> 00:38:37,545
ويكون بإمكاني أن أعود
.. إلى هنا في غير رهبة

584
00:38:37,578 --> 00:38:40,513
لقد كان الأمر صعباً
.. علينا يا رجل

585
00:38:40,546 --> 00:38:43,510
لقد ظننا أنك ميت
.. كل هذا الوقت

586
00:38:43,551 --> 00:38:45,515
هل أبدو ميتاً لك ، أيها اللعين؟

587
00:38:47,044 --> 00:38:49,548
.. أنا أتطلع إلى العمل معك

588
00:38:49,582 --> 00:38:51,591
.. (أنت أو (مايلز

589
00:38:51,624 --> 00:38:54,057
لن يريد (مايلز) أين
.. (يراك يا (كراش

590
00:38:54,098 --> 00:38:56,527
بل أظن أنه سيريد -
حقاً؟ -

591
00:38:56,560 --> 00:38:58,893
.. إذاً ، عليّ أن أقول

592
00:38:58,926 --> 00:39:01,496
إنك لن تريد أنت
.. (أن ترى (مايلز

593
00:39:01,537 --> 00:39:04,034
لست هنا لأسبب
.. المشاكل ، يا رجل

594
00:39:04,075 --> 00:39:06,505
أولئك الرجال الذين عملت
.. معهم في المكسيك

595
00:39:06,538 --> 00:39:09,042
نستطيع أن نعقد معهم
صفقات مربحة لكلا الطرفين

596
00:39:09,075 --> 00:39:11,085
.. جبالاً من الأموال نجنيها

597
00:39:11,118 --> 00:39:12,950
.. أموال حقيقية

598
00:39:12,983 --> 00:39:15,655
أي نوع من المال؟

599
00:39:21,933 --> 00:39:24,173
! (اللعنة ، يا (رست

600
00:39:24,206 --> 00:39:26,301
لماذا تأخرت؟

601
00:39:55,670 --> 00:39:58,006
رجالي يتطلعون إلى المقايضة ، حسن؟

602
00:39:58,039 --> 00:40:00,311
(الـ (كوكايين) مقابل الـ (ميث

603
00:40:07,678 --> 00:40:09,648
ماذا لديك هنا؟

604
00:40:09,688 --> 00:40:11,657
هذه لك أنت فقط؟ -
لي أنا فقط؟ -

605
00:40:13,689 --> 00:40:15,690
مم صنعتها؟

606
00:40:15,723 --> 00:40:17,195
.. سترى

607
00:40:17,228 --> 00:40:19,330
.. ستعرف

608
00:40:20,700 --> 00:40:24,339
بعد كل ما عنيته لك؟

609
00:40:33,722 --> 00:40:36,857
الآن ، من هم هؤلاء الرجال بالضبط؟

610
00:40:41,761 --> 00:40:44,223
.. إنهم

611
00:40:44,264 --> 00:40:46,159
.. أفراد سابقون في الجيش المكسيكي

612
00:40:46,200 --> 00:40:48,694
.. ولهم اتصالات بالكولومبيين

613
00:40:48,735 --> 00:40:52,193
(إنهم يريدون الـ (ميث
لشركاتهم التجميعية

614
00:40:52,227 --> 00:40:54,866
.. يستطيعون أن يصنعوه لأنفسهم

615
00:40:54,899 --> 00:40:56,699
ولكن لو فعلوا فستكشف
أمرَهم عصابات المخدرات

616
00:40:56,740 --> 00:40:58,738
وهذا ما لا يريدونه

617
00:41:04,277 --> 00:41:06,241
.. انظر

618
00:41:06,275 --> 00:41:08,880
.. ذق هذا يا صاح

619
00:41:16,257 --> 00:41:18,258
.. هذا ليس هزلاً رخيصاً

620
00:41:18,291 --> 00:41:20,394
! اللعنة

621
00:41:28,803 --> 00:41:30,708
! أبقه لنفسك

622
00:41:30,741 --> 00:41:34,406
إن لديّ جبالاً منه
.. هناك من حيث أتيت

623
00:41:36,814 --> 00:41:39,784
.. كل ما في الأمر

624
00:41:39,817 --> 00:41:42,259
.. أن لدينا طباخاً

625
00:41:42,292 --> 00:41:44,755
يطبخ لنا كل بضاعتنا
.. بشكل حصري

626
00:41:44,796 --> 00:41:47,733
.. لقد كان دقيقاً بشأن ذلك

627
00:41:47,766 --> 00:41:51,763
فما النفع الذي سيقع لك يا
كراش) إن أقنعت (مايلز) بالأمر؟)

628
00:41:51,804 --> 00:41:55,300
حسن ، إن لديّ عرضا
.. أحسن من هذا

629
00:41:55,341 --> 00:41:58,310
.. لن نذهب إلى (مايلز) مطلقا

630
00:41:58,343 --> 00:42:00,614
.. نتفق أنا وأنت مع المورّد

631
00:42:00,647 --> 00:42:02,646
.. وبالكمية التي نحددها نحن

632
00:42:02,679 --> 00:42:04,648
.. هذه ألاعيب مخادعة

633
00:42:04,681 --> 00:42:06,657
وأنا لم أعد أعرفك
.. كما عرفتك من قبل

634
00:42:06,690 --> 00:42:08,425
نعم ، وأنا لم أعد أعرفك كذلك

635
00:42:08,458 --> 00:42:09,920
.. ولهذا أنا الآن هنا

636
00:42:09,953 --> 00:42:11,928
حسن ، دعني أخبرك لماذا
.. (أردت مقابلتك يا (كراش

637
00:42:11,961 --> 00:42:14,096
أريد منك خدمة .. الليلة

638
00:42:14,129 --> 00:42:16,634
لقد كان لديّ فريقاً من
أربع رجال نعدّ لسرقة كبيرة

639
00:42:16,667 --> 00:42:18,602
.. وقد قُبض على أحدهم

640
00:42:18,635 --> 00:42:20,297
.. وأريدك أن تحل محله

641
00:42:20,338 --> 00:42:21,801
.. إن كنت لم تزل ذا بأس

642
00:42:21,834 --> 00:42:23,970
لم أعد أقوم بالسرقات بالإكراه
يا رجل ، لا سرقات بنكية لعينة

643
00:42:24,003 --> 00:42:25,675
.. إنها ليست كذلك

644
00:42:25,708 --> 00:42:27,178
.. إنني أريد جندياً مخلصا

645
00:42:27,211 --> 00:42:29,642
.. فإن تُسدِ هذه الخدمة لي

646
00:42:29,675 --> 00:42:31,649
فسنتحدث بعدها فيما تريد

647
00:42:31,682 --> 00:42:33,648
.. اسمع

648
00:42:33,681 --> 00:42:35,681
لم أعد أقوم بهذه
.. السرقات يا رجل

649
00:42:35,714 --> 00:42:37,620
.. لم أعد أقوم بأشياء تافهة

650
00:42:37,653 --> 00:42:39,661
كالتي تتحدث عنها الآن .. حسن؟

651
00:42:41,325 --> 00:42:43,660
هل جردوك من رجولتك
في الجنوب أم ماذا؟

652
00:42:43,693 --> 00:42:46,165
.. إنني أعتنق عقيدة الخروج عن القانون

653
00:42:46,198 --> 00:42:49,331
.. إنك تلبس ثيابنا

654
00:42:50,731 --> 00:42:52,698
أهذا كله تمثيل؟

655
00:42:52,738 --> 00:42:55,171
إنها التقاليد ، يا صاح

656
00:42:55,204 --> 00:42:57,709
.. ولقد أتيت إلى ملعبي

657
00:43:00,212 --> 00:43:02,178
.. أيها اللعين
.. أريدك كحامل سلاح

658
00:43:02,211 --> 00:43:05,683
والآن وقد زالت رهبتك
فاركب معي إلى هذا الأمر

659
00:43:05,717 --> 00:43:08,849
وبعدها سنتحدث
.. في أمر تجارتك

660
00:43:12,254 --> 00:43:14,349
إلى أين؟

661
00:43:15,750 --> 00:43:17,853
.. إلى منزلي

662
00:43:20,818 --> 00:43:22,752
.. على طرف النهر

663
00:43:22,785 --> 00:43:24,759
. حسن
. معي سيارتي

664
00:43:24,792 --> 00:43:26,790
.. ستكون آمنة هنا

665
00:43:31,556 --> 00:43:32,995
.. الأعضاء فقط

666
00:43:33,028 --> 00:43:35,660
.. أنا أبحث عن صديق فحسب

667
00:44:00,500 --> 00:44:04,500
<font color=#CA0000>تحذير: منظر إباحي قادم</font>

668
00:44:12,442 --> 00:44:14,410
أنت . ماذا تفعل؟

669
00:44:14,443 --> 00:44:16,377
اسمع ، اسمع
إن رجلي ليس هنا

670
00:44:16,410 --> 00:44:18,410
إنك لا تسمعني -
.. أنا مسئول عنه ، و -

671
00:44:18,451 --> 00:44:20,681
وأنا قلق أنه ربما قد
.. عاود الشراب ثانية

672
00:44:20,714 --> 00:44:22,711
حريّ بك أن تقلق
.. من أن نقطع رأسك

673
00:44:22,752 --> 00:44:24,215
.. ونضرب عنقك

674
00:44:24,248 --> 00:44:25,718
.. لقد ظل 20 عاماً في صحوته

675
00:44:25,751 --> 00:44:27,350
.. فقط أمهلني دقيقة

676
00:44:33,158 --> 00:44:35,059
! ما هذا الهراء

677
00:44:35,092 --> 00:44:37,091
أنا مغادر يا سيدي -
.. بكل بساطة ، تسمحون لرجل -

678
00:44:37,124 --> 00:44:40,092
!أن يدخل ويسأل عن صديقه اللعين؟

679
00:44:40,133 --> 00:44:43,102
عليك أن تقلق بشأن
!رجولتك أيها العِنّين

680
00:44:43,135 --> 00:44:45,135
!اغرب من هنا

681
00:44:45,168 --> 00:44:47,141
.. أنا مغادر

682
00:44:47,174 --> 00:44:48,637
! رباه

683
00:44:48,670 --> 00:44:50,407
! اركض ، أيها اللعين

684
00:44:53,311 --> 00:44:55,413
. هذا أفضل

685
00:45:19,276 --> 00:45:21,714
<i>! أيها الوغد اللعين</i>

686
00:45:21,747 --> 00:45:23,481
ما هذا بحق الجحيم؟ -

687
00:45:23,514 --> 00:45:26,947
هذا (تيجر) الزنجي -
(اسمه (تايغر توماس -

688
00:45:26,988 --> 00:45:30,449
(تاجر مخدرات في مساكن (مشاريع هوستن
تعرف ذلك المكان؟

689
00:45:30,483 --> 00:45:33,184
التي فيها تلك الشقق المربعة المتكدّسة؟

690
00:45:33,217 --> 00:45:34,659
. نعم

691
00:45:34,692 --> 00:45:36,629
. إن لهم مخزناً هناك

692
00:45:36,661 --> 00:45:39,132
<i>! سأقتلكم ، أيها الملاعين</i>

693
00:45:39,165 --> 00:45:41,698
لماذا لا تخرس
أيها الزنجي اللعين؟

694
00:45:41,731 --> 00:45:43,162
<i>! سحقاً لكم</i>

695
00:45:43,203 --> 00:45:45,667
أتريدون أن تسرقوا
ذلك المخزن؟

696
00:45:45,700 --> 00:45:48,435
في ذلك الريف الزنجي؟
أربعتنا فقط؟

697
00:45:48,476 --> 00:45:51,139
حسن ، كم تبلغ مساحة
تلك المشاريع ، بالمتر المربع؟

698
00:45:54,845 --> 00:45:56,781
.. أحضر الملابس يا صاح

699
00:45:59,688 --> 00:46:03,526
.. انتظر حتى ترى هذا
.. ستحب ما ستراه

700
00:46:14,537 --> 00:46:16,670
ستتنكرون في زي الشرطة؟

701
00:46:16,703 --> 00:46:19,206
نعم

702
00:46:19,239 --> 00:46:21,511
هل تعلمون مكان ذلك المخزن؟

703
00:46:21,544 --> 00:46:24,244
.. سيدلنا (تايغر) على مكانه

704
00:46:24,277 --> 00:46:26,782
حسن ، فهل لديكم خطة للخروج؟

705
00:46:28,320 --> 00:46:30,751
ميقات زمني؟

706
00:46:30,784 --> 00:46:33,720
ماذا إذا أتى رجال
الشرطة الحقيقيون؟

707
00:46:33,753 --> 00:46:36,420
أعني ، لقد قلتم إنكم
ستذهبون في سيارة واحدة

708
00:46:37,620 --> 00:46:39,723
.. على قدر ما أذكر يا رجل

709
00:46:39,756 --> 00:46:41,892
.. المكان مغلق

710
00:46:41,925 --> 00:46:43,428
بطريق واحد للدخول والخروج

711
00:46:43,461 --> 00:46:46,364
.. ستكون كأنها (مقديشو) يا رجل

712
00:46:46,397 --> 00:46:48,364
.. لقد واجهتنا مشاكل من قبل

713
00:46:48,398 --> 00:46:50,901
.. ليس عليك إلا أن تواجهها بحزم

714
00:46:52,408 --> 00:46:53,911
.. وتوسعها ضرباً على رأسها

715
00:46:53,944 --> 00:46:55,911
.. حتى تتفجر جمجمتها

716
00:46:57,912 --> 00:47:01,413
.. لقد أعددتم خطتكم إذاً

717
00:47:01,446 --> 00:47:03,716
.. أنا المخطئ

718
00:47:20,795 --> 00:47:23,068
إذا نجحت عمليتي
.. معكم الليلة

719
00:47:23,101 --> 00:47:25,542
فأريد أن أضمن
.. أنكم ستضمونني إليكم

720
00:47:25,575 --> 00:47:29,110
لأن لديّ عملاً حقيقياً
.. من المفترض أن أعمله

721
00:47:30,711 --> 00:47:34,888
لك عهدي .. إن ساعدتني
فيما أريد ساعدتك فيما تريد

722
00:47:45,896 --> 00:47:48,370
.. اللعنة! فلنذهب

723
00:47:48,404 --> 00:47:50,267
! انهض لنذهب ، أيها الحقير

724
00:47:53,200 --> 00:47:54,837
! أيها الملاعين

725
00:47:54,870 --> 00:47:56,837
! سحقاً لكم -
هيا بنا -

726
00:47:56,870 --> 00:47:59,836
! سأقتلكم ، أيها الفجرة

727
00:47:59,877 --> 00:48:03,011
! سأقتلكم جميعا

728
00:48:09,917 --> 00:48:13,449
<i>"بلاغ من الوحدة 406 عن شارع فولنغتون"</i>

729
00:48:23,459 --> 00:48:25,931
<i>"من الوحدة الجوية 3 إلى المركز"</i>

730
00:48:25,964 --> 00:48:27,930
<i>"بلغي أيتها الوحدة 3"</i>

731
00:48:27,963 --> 00:48:31,434
<i>نحن فوق الحي السادس"
"(في (مشاريع هوستن</i>

732
00:48:31,467 --> 00:48:34,477
<i>الوضع هادئ الآن ، مع"
"احتمالية نشوب اضطراب عام</i>

733
00:48:34,510 --> 00:48:36,941
<i> "بلاغ بالعلم والإحاطة"</i>

734
00:48:36,982 --> 00:48:40,118
<i>.. العلم والإحاطة"
"تلقيت ذلك أيتها الوحدة 3</i>

735
00:48:43,151 --> 00:48:45,656
.. (أمامك خياران اثنان يا (تايغر

736
00:48:45,689 --> 00:48:48,189
.. فإما أن تموت وتخسر كل شيء

737
00:48:48,222 --> 00:48:50,155
.. وإما أن تحيا

738
00:48:50,188 --> 00:48:52,829
.. لتكسب في حياتك المزيد

739
00:49:47,946 --> 00:49:50,417
ما الأمر؟ - فليرجع كلٌّ إلى -
.. مكانه ، نحن من الشرطة

740
00:49:50,450 --> 00:49:52,952
شرطة المدينة .. ارجعوا
.. إلى بيوتكم .. هيا

741
00:49:52,985 --> 00:49:54,817
.. هذا ليس عرضاً لتشاهدوه

742
00:49:54,850 --> 00:49:57,255
! آسف ، أيها الوغد اللعين

743
00:49:57,288 --> 00:50:00,286
اخرج من مكانك ، وابدأ في السير -
تحرك ، أيها الفاجر -

744
00:50:00,319 --> 00:50:02,788
، تايغر) يا صديقي)
ماذا يحدث؟ ما الأمر؟

745
00:50:02,822 --> 00:50:04,586
! (أنت! ، اللعنة ، يا (لامار -
نحن شرطة المدينة -

746
00:50:04,619 --> 00:50:06,624
! (يا (لامار -
! اثبت مكانك ، أيها اللعين -

747
00:50:06,658 --> 00:50:08,121
... هيا بنا

748
00:50:09,626 --> 00:50:11,393
.. تحرك إلى هنا ، أيها الضخم
.. إلى الباب

749
00:50:11,426 --> 00:50:12,730
قل لهم إن الأمر على ما يرام -
! (يا (لامار -

750
00:50:12,763 --> 00:50:14,404
! ابتعد عني -
! (افتح الباب ، يا (لامار -

751
00:50:14,437 --> 00:50:16,972
أخبرهم أنه أنت -
(افتح الباب يا رجل ، أنا (تايغر -

752
00:50:17,005 --> 00:50:19,434
! تحرك إلى هنا .. ابتعد

753
00:50:19,468 --> 00:50:21,971
! الشرطة

754
00:50:22,004 --> 00:50:23,940
! اللعنة

755
00:50:23,981 --> 00:50:25,948
! انبطحوا جميعاً ، الآن

756
00:50:25,981 --> 00:50:27,947
! شرطة المدينة
! ضعوا أيديكم خلف رؤوسكم

757
00:50:27,980 --> 00:50:29,947
! اخرس
! وانبطح

758
00:50:42,539 --> 00:50:44,634
! لا تتحرك

759
00:50:47,800 --> 00:50:48,800
<i>! أحضر جميع الرجال</i>

760
00:50:54,516 --> 00:50:56,988
.. اقبع في المغطس
.. اسمع

761
00:50:57,021 --> 00:50:59,990
ابق قابعاً في مكانك
.. ولا تتحرك

762
00:51:00,024 --> 00:51:03,530
! ليس معي شيء
! دعني أخرج من هنا

763
00:51:03,563 --> 00:51:05,466
! أغلقي فمك اللعين

764
00:51:05,499 --> 00:51:07,467
.. انظر إلى يسارك
.. إنه هناك

765
00:51:07,500 --> 00:51:09,510
!لا ، لا ، لا يا (جينجر) ! لا تلمسه
!لا تلمسه

766
00:51:09,543 --> 00:51:11,405
.. إنه هناك -
.. افتحه أنت ، أيها الفاجر -

767
00:51:11,446 --> 00:51:13,477
! أبعد هذه البندقية عن وجهي -
سأضع شيئاً آخر -

768
00:51:13,542 --> 00:51:14,845
! في وجهك إن لم تخرسي

769
00:51:14,878 --> 00:51:17,382
! تحرك إلى هناك ! تحرك

770
00:51:17,415 --> 00:51:18,886
! هيا

771
00:51:18,919 --> 00:51:20,852
.. (جينجر)

772
00:51:20,886 --> 00:51:23,315
! أيها اللعين
! تخلص من هذا الشيء اللعين

773
00:51:23,355 --> 00:51:25,889
! هيا ! أسرع -
! اللعنة -

774
00:51:25,922 --> 00:51:27,352
! اللعنة عليك -
! تأدب في حديثك اللعين -

775
00:51:27,385 --> 00:51:28,856
.. حسن ، أمامنا 30 ثانية

776
00:51:28,889 --> 00:51:30,888
ثلاثون ثانية لنستطيع
.. (الهروب يا (جينجر

777
00:51:30,921 --> 00:51:32,328
.. افتح هذه الخزنة

778
00:51:32,361 --> 00:51:34,427
!في مكانك! في مكانك
!سأقتلك إيها الفاجر

779
00:51:34,460 --> 00:51:36,363
!أغلق فمك اللعين

780
00:51:36,396 --> 00:51:38,362
!سأقتلك أيها الفاجر

781
00:51:38,403 --> 00:51:39,866
!ابتعد عن صديقي ، عليك اللعنة

782
00:51:39,899 --> 00:51:42,405
!اللعنة -
!على رسلك! على رسلك -

783
00:51:42,438 --> 00:51:44,877
ادخل فحسب ، وأحضر الشيء
! (اللعين ، واخرج يا (جينجر

784
00:51:44,910 --> 00:51:46,706
! (إنه يوم العيد يا (كراش

785
00:51:46,739 --> 00:51:48,209
! سنتم هذا الأمر -
. على رسلك -

786
00:51:48,242 --> 00:51:50,683
<i>اللعنة على رجال
! الشرطة المزيفين هؤلاء</i>

787
00:51:50,716 --> 00:51:53,380
(اهدأ .. أحضرها يا (جينجر
.. ولنمض من هنا

788
00:51:53,421 --> 00:51:55,419
.. جينجر) ، يا رجل)
إنهم يتجمعون في الخارج

789
00:51:58,452 --> 00:51:59,555
! (هيا يا (جينجر

790
00:51:59,588 --> 00:52:01,893
(ثمة وحوش بالخارج ، يا (جينجر -
!على رسلك! على رسلك -

791
00:52:01,926 --> 00:52:03,894
! على رسلك ، أيها الفاجر

792
00:52:03,927 --> 00:52:05,860
اهدأ .. اهدأ

793
00:52:05,893 --> 00:52:08,333
! هيا ، يا (جينجر) ، بحق الجحيم

794
00:52:08,366 --> 00:52:09,869
! أيها اللعين الفاجر -
.. اهدأ -

795
00:52:09,902 --> 00:52:12,372
لقد أخبرتك مراراً -
! اخرس -

796
00:52:12,405 --> 00:52:14,706
.. لا تطلق النار ! لا تطـ

797
00:52:14,739 --> 00:52:16,203
! .. سحقاً

798
00:52:16,236 --> 00:52:17,675
! (لامار)

799
00:52:17,708 --> 00:52:20,841
! (جينجر) ! (جينجر)
! كف عن تلكؤك اللعين

800
00:52:23,272 --> 00:52:24,710
! اللعنة

801
00:52:27,247 --> 00:52:29,212
! اللعنة

802
00:52:32,214 --> 00:52:34,220
! ما هذا ، بحق الجحيم -
! (جينجر) -

803
00:52:34,253 --> 00:52:36,346
! كنت أعرف

804
00:52:40,187 --> 00:52:43,223
ليتني فعلتُ ذلك من
! البداية أيها اللعين المغفل

805
00:52:44,761 --> 00:52:47,460
! اللعنة ! سحقا
!ماذا تفعل يا رجل؟

806
00:52:47,501 --> 00:52:49,396
! اخرس عليك اللعنة

807
00:52:49,429 --> 00:52:51,405
! أيها الفاجر

808
00:53:01,746 --> 00:53:04,049
اثبت مكانك! من
غيرك في هذا البيت؟

809
00:53:04,082 --> 00:53:06,056
لا أحد -
حسن ، ادلف إلى الحمام -

810
00:53:06,089 --> 00:53:07,923
إلى الحمام .. اقبع هناك

811
00:53:21,771 --> 00:53:24,242
مارتي) .. حسن)

812
00:53:24,275 --> 00:53:26,243
أريدك أن تقابلني
.. (في شارع (أميليا

813
00:53:26,276 --> 00:53:28,278
بين المربع الـ 18 والـ 19
.. في 90 ثانية

814
00:53:28,310 --> 00:53:30,748
هل سمعت؟
هل سمعت؟

815
00:53:30,781 --> 00:53:32,284
! (أميليا)

816
00:53:32,318 --> 00:53:34,253
المربع السكني
الـ 18 والـ 19

817
00:53:34,286 --> 00:53:36,251
!في 90 ثانية ، أيها اللعين

818
00:53:36,284 --> 00:53:38,219
! واحد منهم هناك

819
00:53:38,252 --> 00:53:40,292
! وهذا واحد آخر

820
00:53:45,968 --> 00:53:48,105
!انهض! هيا

821
00:53:57,545 --> 00:53:58,984
.. (جينجر)

822
00:54:00,850 --> 00:54:02,354
.. أيها الغبي الفاجـ

823
00:54:02,388 --> 00:54:03,651
... إن الحي كله

824
00:54:07,491 --> 00:54:10,459
! هيا ، يا رجل
! إن الشرطة في أثرنا

825
00:54:10,492 --> 00:54:12,993
.. هيا

826
00:54:18,509 --> 00:54:21,509
! واصل السير ، يا رجل
! هيا ، أسرع يا رجل

827
00:54:29,320 --> 00:54:31,790
! أخفضوا أسلحتكم

828
00:54:31,823 --> 00:54:33,821
! أيها الفاجر

829
00:54:33,854 --> 00:54:35,252
! لأقتلنك

830
00:54:35,285 --> 00:54:38,827
! سيحين دورك ، يا (كراش) اللعين

831
00:54:38,860 --> 00:54:40,799
! ... سيحين دور

832
00:54:40,830 --> 00:54:43,334
<i>! اخرجوا ، وارفعوا أيديكم</i>

833
00:54:43,367 --> 00:54:45,330
<i>! اجلسوا على ركبكم</i>

834
00:55:05,810 --> 00:55:07,779
.. أسرع ، اختبئ ، هنا

835
00:55:10,780 --> 00:55:13,420
! اللعنة

836
00:55:17,819 --> 00:55:19,924
! أنتما

837
00:55:26,833 --> 00:55:28,810
! اذهب

838
00:55:57,861 --> 00:55:59,826
! هيا ، هيا ، هيا

839
00:56:04,338 --> 00:56:07,105
ماذا حدث ، بحق الجحيم؟

840
00:56:07,138 --> 00:56:09,602
أتذكر طباخ الـ (ميث) الآن؟

841
00:56:09,643 --> 00:56:11,612
! أيها الواشي اللعين

842
00:56:11,645 --> 00:56:14,115
.. (إن أخبرتني بمكان (ليدو

843
00:56:14,148 --> 00:56:16,482
.. (فسأتركك تذهب يا (جينجر

844
00:56:16,515 --> 00:56:18,452
! هيهات

845
00:56:18,485 --> 00:56:20,823
ماذا ظننت أني أريد منك؟

846
00:56:22,856 --> 00:56:24,295
! اللعنة

847
00:56:24,328 --> 00:56:27,495
لقد انتهيت من حديثي
.. إليك كرجل لرجل

848
00:56:30,297 --> 00:56:32,269
هيا ، هيا ، هيا

849
00:56:32,302 --> 00:56:34,333
<i> "... لدينا تبادل لإطلاق النار"</i>

850
00:56:34,366 --> 00:56:36,807
<i> " .. وقتل عمد ، وعديد من المشتبه بهم"</i>

851
00:56:37,800 --> 00:56:57,510
<font color=#3A7474>ترجمة: أديب</font>
adeeb89subs.blogspot.com

