﻿1
00:00:00,998 --> 00:00:04,944
<font color=#306754>ترجمة: أديب</font>
||Facebook & Twitter: @Adeeb89Subs||

2
00:00:13,847 --> 00:00:16,965
<font color=#9A0749>♪ في شمس مايو الغَبِرَة ♪</font>

3
00:00:17,296 --> 00:00:21,529
<font color=#9A0749>♪ لاح ظلها الخَفُوتْ ♪</font>

4
00:00:21,875 --> 00:00:25,097
<font color=#9A0749>♪ مستخفياً بفروعٍ ♪</font>

5
00:00:25,194 --> 00:00:28,997
<font color=#9A0749>♪ (لسُمّ (الكريوسوت ♪</font>

6
00:00:31,451 --> 00:00:34,906
<font color=#9A0749>♪ مالت بخصرها مهلاً ♪</font>

7
00:00:35,102 --> 00:00:38,821
<font color=#9A0749>♪ نحو شمسٍ تتضرّم ♪</font>

8
00:00:39,289 --> 00:00:42,824
<font color=#9A0749>♪ وإذ مسستُ جِلدَها ♪</font>

9
00:00:43,149 --> 00:00:47,594
<font color=#9A0749>♪ تفجّرت أناملي بالدّم ♪</font>

10
00:00:55,857 --> 00:00:59,654
<font color=#9A0749>♪ حين يخبو عن الصخر آخر لامع ♪</font>

11
00:00:59,750 --> 00:01:03,608
<font color=#9A0749>♪ وتبسط أنيابَها الرُّقشُ النواقع ♪</font>

12
00:01:03,718 --> 00:01:06,594
<font color=#9A0749>♪ ستخرج القطط من المهاجع ♪</font>

13
00:01:07,130 --> 00:01:11,480
<font color=#9A0749>♪ لتذهب بعيداً بعظامك ♪</font>

14
00:01:13,312 --> 00:01:17,055
<font color=#9A0749>♪ فانهض معي في أبدٍ ♪</font>

15
00:01:17,285 --> 00:01:20,914
<font color=#9A0749>♪ عَبرَ الرِّمَالِ السُّكُوتْ ♪</font>

16
00:01:21,429 --> 00:01:24,920
<font color=#9A0749>♪ لكَ النجومُ عيونٌ ♪</font>

17
00:01:25,203 --> 00:01:29,741
<font color=#9A0749>♪ وبِي الرياحُ تفوتْ ♪</font>

18
00:01:31,900 --> 00:01:36,147
<font color=#545A58>(محقق فذّ - الموسم الأول)</font>
<font color=#486C1B>("الحلقة السادسة: "بيوتٌ مسكونة)</font>

19
00:01:39,651 --> 00:01:42,687
.. سأذهب لأتفقد الأمور
.. فقد وصلت من فوري هذا

20
00:01:44,523 --> 00:01:47,558
سأعود إليك في غضون 20 دقيقة

21
00:01:50,028 --> 00:01:54,031
لم .. لم أكن أعرف
.. أن والد (أودري) شرطي

22
00:01:54,065 --> 00:01:56,100
.. لم أقصد قط أن أشينه

23
00:01:56,134 --> 00:01:58,569
صحيح ، سيدي .. لم
.. نقصد قط أي شين له

24
00:01:58,603 --> 00:02:01,038
أودري) في الـ 16 من عمرها)

25
00:02:01,073 --> 00:02:04,675
وقد حررنا ضدكما تهم
اغتصاب .. ألا تعرفان ذلك؟

26
00:02:05,977 --> 00:02:07,878
تعرفان جيداً ما يحمله
السجن لوسيمين مثلكما

27
00:02:07,913 --> 00:02:11,549
يُسجنان بتهمة الاغتصاب؟

28
00:02:23,462 --> 00:02:25,429
! .. انظرا

29
00:02:25,463 --> 00:02:27,899
.. إن الباب مفتوح

30
00:02:27,933 --> 00:02:30,935
ألا تحبان أن تخطوا قليلا في الخارج

31
00:02:30,969 --> 00:02:33,070
فتتنفسا بعض الهواء؟

32
00:02:36,274 --> 00:02:38,309
كلا ، يا سيدي

33
00:02:39,678 --> 00:02:42,647
.. أظن أنك يستبدّ بك الآن الغضب

34
00:02:42,681 --> 00:02:45,316
أتنبئني بما أشعر؟

35
00:02:47,720 --> 00:02:50,321
هذا فضلٌ منك

36
00:02:51,723 --> 00:02:53,658
.. اختارا إحدى اثنتين

37
00:02:53,692 --> 00:02:56,160
فإما أن نتم هذا الأمر
.. ها هنا عازمين

38
00:02:56,194 --> 00:03:01,632
أنتما وسائر أصدقائكما على
.. ألا تقربا ابنتي مرة أخرى

39
00:03:01,666 --> 00:03:05,603
.. وإما .. أن أمضي في اتهامكما

40
00:03:05,637 --> 00:03:08,773
ويتولى أمرَكما في سجن
.. أنغولا) إخوة لي كثيرون)

41
00:03:08,807 --> 00:03:11,743
.. يود أحدهم لو يصنع لي معروفا

42
00:03:18,550 --> 00:03:20,485
.. أقبل ها هنا

43
00:03:22,554 --> 00:03:24,521
.. هيا

44
00:03:32,531 --> 00:03:34,631
.. قف هنالك

45
00:03:38,670 --> 00:03:42,640
"على نفسها جَنَت براقش"

46
00:03:42,674 --> 00:03:46,043
بهذا فاعتبر .. إن كنت معتبرا

47
00:04:02,260 --> 00:04:04,428
! أرجوك

48
00:04:04,462 --> 00:04:06,597
! أنا آسف

49
00:04:06,632 --> 00:04:08,232
! أرجوك

50
00:04:44,803 --> 00:04:47,839
التقارير السلوكية قالت إن
سلوكه "غير قويم" حتى من قبل

51
00:04:47,873 --> 00:04:49,940
ما جرى بينكما؟

52
00:04:49,975 --> 00:04:52,309
، إنذران رسميان
.. وإيقاف عن العمل

53
00:04:52,343 --> 00:04:54,812
"قائدك حينها .. "سولتر

54
00:04:54,846 --> 00:04:57,247
.. كتب أنه كان في

55
00:04:57,282 --> 00:04:59,817
حالة من الجنون" ، ها هنا"

56
00:04:59,852 --> 00:05:02,186
لا .. لقد

57
00:05:02,220 --> 00:05:05,256
شرع في التغيب أكثر في ساعات العمل
.. ولكن لم تكن هذه هي المشكلة

58
00:05:05,290 --> 00:05:08,759
.. ولسببٍ ما قد عنّ له

59
00:05:08,794 --> 00:05:12,262
كان قد بدأ في العمل على
.. شيء لم أعرف عنه شيئا

60
00:05:12,297 --> 00:05:15,399
.. أناس اختفوا في الماضي

61
00:05:15,433 --> 00:05:17,368
ماذا تريد يا رجل؟

62
00:05:17,402 --> 00:05:18,869
! ليس ها هنا شيء يخصّك

63
00:05:18,904 --> 00:05:21,038
.. أنا من شرطة الولاية

64
00:05:21,073 --> 00:05:24,909
إن كنتَ أنت (تيري غيدري) ، فأنا
أرغب في التحدث إليك بشأن ولدك

65
00:05:27,545 --> 00:05:30,380
هل استدعى المأمور
فرقة للبحث؟

66
00:05:30,415 --> 00:05:33,383
لقد استدعوا فرقة من
.. المشاة البحرية للبحث

67
00:05:33,418 --> 00:05:36,420
، بعددهم وعتادهم .. ولكن

68
00:05:36,454 --> 00:05:38,556
! لم يجدوه

69
00:05:40,225 --> 00:05:44,428
ثم وجدنا قاربه عالقاً في
مصايد الأسماك .. بعد 4 أسابيع

70
00:05:44,462 --> 00:05:47,565
.. محطما

71
00:05:49,034 --> 00:05:51,135
ورجحوا أن يكون التهمه تمساح

72
00:05:51,169 --> 00:05:53,905
ما كانت مدرسة (صني)؟

73
00:05:53,939 --> 00:05:56,574
(كوين أوف آينجلز)

74
00:05:56,608 --> 00:05:59,443
.. (إحدى مدارس (تاتل

75
00:06:03,481 --> 00:06:07,118
لم ننم لحظة في الأسابيع
(الأربعة التي اختفى فيها (صني

76
00:06:09,021 --> 00:06:11,856
! وجُنّت من فقده أُمّه

77
00:06:11,890 --> 00:06:14,625
.. لقد

78
00:06:14,660 --> 00:06:17,461
.. لقد ظنت أنها سمعت صوته

79
00:06:17,495 --> 00:06:19,930
.. من تحت الماء

80
00:06:19,965 --> 00:06:23,100
! يستغيثها

81
00:06:26,638 --> 00:06:29,106
! اسمع ، يا رجل

82
00:06:29,140 --> 00:06:33,577
هلا رحلت من هنا ، من فضلك؟

83
00:06:33,611 --> 00:06:40,784
لا أريد أن يُقبض عليّ .. فاغرب
من هنا قبل أن أفعل بك شيئا

84
00:06:42,154 --> 00:06:45,156
إن كان في ذلك خطأ ما
.. فأنا أريد صوابه

85
00:06:45,190 --> 00:06:47,124
.. هذا كل ما لديّ

86
00:06:47,158 --> 00:06:49,626
.. لن نحدثك في

87
00:06:49,660 --> 00:06:52,596
، أمور شخصية مثل هذه
من غير إذن منك بذلك

88
00:06:52,630 --> 00:06:56,300
وإن أردت أن تغضي الطرف
عن حديث ما .. فلا بأس

89
00:06:57,635 --> 00:07:00,604
أما زلت مصرة على ألا
نجلب لك قهوة .. أو

90
00:07:00,638 --> 00:07:03,074
كلا .. أشكرك

91
00:07:03,108 --> 00:07:05,542
أأنت قلقة أن يكون
هذا بشأن زوجك السابق؟

92
00:07:05,577 --> 00:07:09,580
لا بأس .. إننا لا ننظر في
شأنه .. ولا يود أحد أن يفعل

93
00:07:09,614 --> 00:07:13,284
حسن ، فما تريدون مني؟

94
00:07:13,318 --> 00:07:17,755
وجهة نظر .. ربما

95
00:07:17,789 --> 00:07:20,324
في أمر وقع عام 2002

96
00:07:20,358 --> 00:07:23,260
شريك زوجك السابق
(رستن كول)

97
00:07:23,294 --> 00:07:26,430
لقد اعتدت فيما سلف
من أيامي الخالية أن

98
00:07:26,464 --> 00:07:29,433
أصبر على أولئك الرجال الفظظة
.. الذين يظنون في أنفسهم ذكاء

99
00:07:29,467 --> 00:07:31,402
فإما أن تسألوني مباشرة
! وإما أن أرحل

100
00:07:31,436 --> 00:07:34,471
!أنتِ فعلاً زوجة شرطي

101
00:07:34,505 --> 00:07:36,440
.. لم أعد كذلك

102
00:07:36,474 --> 00:07:40,911
، لا نريد أن نرهقك يا سيدتي
.. لكِ عهدنا بذلك

103
00:07:40,945 --> 00:07:44,415
نريد أن نعرف ما كان من
أمر (رستن كول) في 2002

104
00:07:44,449 --> 00:07:46,817
لماذا رحل ، وماذا
.. كان يفعل منذئذ

105
00:07:46,851 --> 00:07:50,655
، (هل كان لك أي اتصال بـ (كول
منذ عام 2002 ، يا سيدة (سوير)؟

106
00:07:50,689 --> 00:07:53,424
كلا ، لم يكن -
لكنك كنت على معرفة جيدة به -

107
00:07:53,458 --> 00:07:55,426
فلقد كان شريك
.. زوجكِ السابق

108
00:07:55,460 --> 00:07:57,628
رست)؟)
نعم ، كنت أعرفه جيدا

109
00:07:57,662 --> 00:07:59,596
ولكن ليس كما عرفتُ آخرين

110
00:07:59,631 --> 00:08:02,066
لماذا بالضبط تسألون عنه؟

111
00:08:02,100 --> 00:08:06,570
، لقد حدث أمر سيئ
وربما كان (كول) متورطاً فيه

112
00:08:06,604 --> 00:08:09,539
، كلما أمعنّا النظر في شأنه
كلما ساءتنا النتائج

113
00:08:09,574 --> 00:08:13,310
لقد وقع له حدث جَلَل
.. منذ زمن طويل

114
00:08:14,713 --> 00:08:17,081
لقد عرفتُ (رست) رجلاً صالحا

115
00:08:17,115 --> 00:08:20,250
ولذلك ، لست على بينة
مما يمكن أن أفيدكم به

116
00:08:28,126 --> 00:08:31,761
لقد عرف (رست) حقيقة نفسه

117
00:08:33,098 --> 00:08:37,667
وما كان لامرئ أن يغير له
من حقيقته تلك أمام عينيه

118
00:08:42,007 --> 00:08:46,943
لقد كانت مشكلة (مارتي) الكبرى
أنه لم يعرف حقيقة نفسه قط

119
00:08:46,978 --> 00:08:50,614
.. ولذلك ضلّ عن مبتغاه

120
00:08:52,484 --> 00:08:56,453
ولكنني ناضجة بما يكفي لئلا
.. أظل غَضْبَى منه في ذلك

121
00:08:56,488 --> 00:08:59,623
ليس بعد كل هذا الوقت

122
00:09:17,709 --> 00:09:19,676
<i>الفاتورة في الحقيبة؟</i>

123
00:09:19,710 --> 00:09:22,179
<i>عظيم .. شكراً جزيلاً</i>

124
00:09:22,213 --> 00:09:24,848
<i>! طاب يومك -
أشكرك -</i>

125
00:09:30,222 --> 00:09:32,723
هل تحتاج مساعدتي
في شيء ما ، يا سيدي؟

126
00:09:32,758 --> 00:09:35,025
نعم .. من فضلك

127
00:09:35,059 --> 00:09:38,162
.. كنت أفكر في هذا

128
00:09:47,700 --> 00:09:49,700
<font color=#003E1F>"كــــلب و ثعـــــــلب"</font>
<font color=#B8AB0E>[المعنى: رجــــل و امـــــرأة]</font>

129
00:09:56,201 --> 00:09:59,200
<font color=#0683FF>"مناشف"</font>

130
00:10:03,788 --> 00:10:05,890
! سحقا

131
00:10:20,872 --> 00:10:23,240
معذرة ، هل لي بكأس من
المارتيني الثقيل) من فضلك؟)

132
00:10:23,274 --> 00:10:25,909
<i> أعده لك حالا -</i>
شكراً -

133
00:10:33,651 --> 00:10:35,552
هل تخطط لإجازة أسبوع طويلة؟

134
00:10:35,587 --> 00:10:37,554
.. نعم

135
00:10:37,589 --> 00:10:39,356
! صحيح

136
00:10:39,391 --> 00:10:42,893
لدي كل ما يجعل
وقتي ممتعا

137
00:10:44,262 --> 00:10:47,264
أنت شرطي ، صحيح؟

138
00:10:47,298 --> 00:10:49,766
كيف عرفتِ؟

139
00:10:49,834 --> 00:10:51,735
.. أنا

140
00:10:51,769 --> 00:10:54,671
أظن أني رأيتك من
قبل .. منذ سنين خلت

141
00:10:54,705 --> 00:10:57,174
أكنتِ متهمة في أمر ما؟

142
00:10:57,209 --> 00:10:59,877
.. كلا

143
00:10:59,911 --> 00:11:01,845
لقد أتيتَ إلى ذلك المكان
.. الذي كنت أعيش فيه

144
00:11:01,879 --> 00:11:04,014
.. سائلاً عن فتاة ما

145
00:11:05,851 --> 00:11:07,618
(أنا (مارتي

146
00:11:07,652 --> 00:11:09,753
(أنا (بيث

147
00:11:24,769 --> 00:11:27,071
.. المكان مغلق

148
00:11:30,908 --> 00:11:34,678
أمعتادٌ أن تشرب باكراً في هذا
الوقت من الصباح ، أيها الكاهن؟

149
00:11:44,289 --> 00:11:46,223
من أنت؟

150
00:11:46,257 --> 00:11:48,758
ألا تذكرني؟

151
00:11:50,728 --> 00:11:55,232
لقد زرتك في خيمتك الدعوية
في يناير عام 1995

152
00:11:55,266 --> 00:11:57,634
يبدو أنك هجرتَ مهنتك تلك

153
00:11:57,668 --> 00:12:00,637
في أواسط الثمانينات ، كنتَ
لم تزل في كهنوت (تاتل) حينها

154
00:12:00,671 --> 00:12:03,340
أتعرف شيئاً عن مؤسسة من
، مؤسسات (تاتل)

155
00:12:03,375 --> 00:12:07,010
أنشئت لتمويل المدارس الريفية؟

156
00:12:09,881 --> 00:12:12,816
(لقد كانت تُدعى (ويلسبرنغ

157
00:12:12,850 --> 00:12:16,820
كانت مبادرة إنجيلية
لتوفير نظام التعليم الديني

158
00:12:16,854 --> 00:12:20,824
كبديل للمدارس الحكومية
في المجتمعات الريفية

159
00:12:20,858 --> 00:12:23,860
أحد أسباب انقطاع كثير من
التلاميذ عن المدارس في الولاية

160
00:12:23,895 --> 00:12:27,531
أنهم كان عليهم أن يقطعوا
الطريق بالحافلة لساعة أو أكثر

161
00:12:29,033 --> 00:12:31,868
أتعرف شيئاً عن تلك المدرسة
في جزيرة (بيليكان)؟

162
00:12:31,902 --> 00:12:40,043
، لا أعرف هذه تحديداً ، لكن
كانت ثمة واحدة في 1988

163
00:12:41,446 --> 00:12:46,049
واتهامات من الناس لها
بالاستغلال السيئ لأطفالهم

164
00:12:47,919 --> 00:12:50,887
لم أسمع بهذا قط

165
00:12:50,922 --> 00:12:54,425
لأنهم تعاملوا
مع القضية داخليا

166
00:12:54,459 --> 00:12:57,894
لربما كان شيئاً غير ذي بال .. ولربما
دفع أحدهم للناس شيئاً لاتهامهم بهذا

167
00:12:57,929 --> 00:12:59,930
ليس أمراً يخصني ، لعلمك

168
00:12:59,965 --> 00:13:02,366
فقد كنت أرتاد مدرسة
(في (باتون روج

169
00:13:02,400 --> 00:13:04,834
مثرثراً عن إرادتي الالتحاق
بالمعهد العالي للاهوت

170
00:13:04,869 --> 00:13:07,937
ولكن لم نكن نلقي بالاً للشائعات

171
00:13:09,341 --> 00:13:11,775
ولماذا غادرت؟

172
00:13:11,809 --> 00:13:16,913
البيروقراطية .. السياسة

173
00:13:24,822 --> 00:13:31,428
! لا تكذبني
لماذا غادرت؟

174
00:13:37,302 --> 00:13:40,437
إحدى واجباتي في الكهنوت
كانت التعهد بأمور النظافة

175
00:13:43,874 --> 00:13:47,944
وذات ليلة ، وبينا كنت
أنظف مكتبة الكاهن الأعلى

176
00:13:49,347 --> 00:13:54,284
أطاحت يدي بكتاب
.. عتيق جداً

177
00:13:54,319 --> 00:13:56,753
"(رسائل (تيليوس ديلوركا"

178
00:13:56,788 --> 00:13:59,200
مذهب تعبّديّ فرنسيسكاني
.. من القرن الثاني عشر

179
00:13:59,200 --> 00:14:01,800
! شديد الغموض

180
00:14:02,794 --> 00:14:07,464
، وحين رفعت الكتاب من الأرض
انسلّ واقعاً منه مجلّد صغير

181
00:14:09,667 --> 00:14:12,302
.. مجلد صور

182
00:14:14,539 --> 00:14:17,641
.. صور أطفال

183
00:14:20,110 --> 00:14:22,145
! عرايا

184
00:14:23,714 --> 00:14:26,182
بدوا كما لو كانوا نائمين

185
00:14:26,217 --> 00:14:29,219
وماذا فعلت؟

186
00:14:29,286 --> 00:14:33,257
أخذتها وأطلعت عليها مسئول
(القِيَم ، الشَّمَّاس (فارار

187
00:14:33,291 --> 00:14:35,225
(كان مقرّباً من (تاتل

188
00:14:35,259 --> 00:14:37,227
.. وكان كيل الكلية

189
00:14:37,262 --> 00:14:39,696
ولم يفعل هو شيئا؟

190
00:14:39,730 --> 00:14:44,067
لا ، لقد بدا .. كما لو كان
غضبانَ من أني أخذتها إليه

191
00:14:44,101 --> 00:14:48,605
وقد ألمح إلى أنني ربما كنت
أقصد أن أعترف له بذنبٍ ما

192
00:14:48,640 --> 00:14:53,610
حتى شرحت له
خطأه في ذلك

193
00:14:53,644 --> 00:14:57,614
فوعدني أنه
سينظر في الأمر

194
00:14:57,649 --> 00:15:01,718
(لقد رحلت قبل أن ينهوا (ويلسبرنغ

195
00:15:05,623 --> 00:15:08,725
لماذا اعتزلتَ دعوتك؟

196
00:15:10,595 --> 00:15:14,230
لقد خُرّبت آخر
خيمتين كانتا لدينا

197
00:15:15,633 --> 00:15:18,602
.. فوهنت عزيمتي

198
00:15:18,636 --> 00:15:21,238
.. وغرقت في الشراب

199
00:15:25,109 --> 00:15:28,745
لقد سعيت جاهداً في حياتي
.. كلها أن أتقرب إلى الله

200
00:15:30,648 --> 00:15:33,750
.. ولكن القرب الوحيد الذي نلته

201
00:15:35,620 --> 00:15:37,587
.. كان العدم

202
00:15:39,624 --> 00:15:42,126
لم يكن الأمر بالسوء
الذي بدا عليه

203
00:15:42,160 --> 00:15:44,127
كان أفضل خيار حينها

204
00:15:44,161 --> 00:15:46,096
لقد كانت (جان) امرأة طيبة

205
00:15:46,130 --> 00:15:47,864
سمعت أنها باعت
المزرعة منذ عهد قريب

206
00:15:47,899 --> 00:15:50,366
لا أصدق أنك
أنتِ تلك الفتاة

207
00:15:50,401 --> 00:15:55,004
لقد ادخرت مالاً واشتريت سكنا
وانتظمت في وظيفة مستقيمة

208
00:15:55,039 --> 00:15:58,408
لقد كنت تحت وطأة حياة
عصيبة ، حين تقابلنا لأول مرة

209
00:15:58,443 --> 00:16:01,044
! .. هذا عظيم

210
00:16:01,078 --> 00:16:03,079
كيف استطعتِ أن
تغيري مجرى حياتك

211
00:16:03,114 --> 00:16:05,214
! مرحى لك

212
00:16:07,585 --> 00:16:10,754
لقد كنت بطلاً ذائع
الصيت في الجرائد

213
00:16:10,788 --> 00:16:16,326
لقد بالغوا قليلاً في تصوير
الأمر عما كان عليه حقا

214
00:16:16,394 --> 00:16:20,797
ولم أعد مقداماً في
آخر عهدي هذا

215
00:16:20,831 --> 00:16:23,299
.. فقط

216
00:16:23,334 --> 00:16:28,739
، إنك رجل طيب
كل امرئ يرى فيك هذا

217
00:16:28,773 --> 00:16:32,108
رأيت أنا فيك هذا
حين رأيتك أولَ مرة

218
00:16:34,011 --> 00:16:37,581
.. لقد جبلنا الله خطّائين

219
00:16:37,615 --> 00:16:42,452
ومما أعلم أنه هو
لم يخلقها فينا عيوبا

220
00:16:42,487 --> 00:16:46,456
لقد خلقنا في أحسن تقويم

221
00:16:46,491 --> 00:16:50,493
إن الله يغفر الذنوب جميعا

222
00:16:56,166 --> 00:16:58,769
أتريد بعض الويسكي؟

223
00:16:58,969 --> 00:17:02,550
<font color=#FF0000>تحذير: مشهد جنسي قادم</font>

224
00:17:49,520 --> 00:17:53,023
ماذا حدث في عام 2002؟

225
00:17:53,057 --> 00:17:56,026
هل اطلعتما على
آخر قضية لنا معا؟

226
00:17:56,060 --> 00:18:01,030
قضية (تشارمين بودرو)؟
لقد تداولتها الصحف جميعا

227
00:18:01,065 --> 00:18:04,835
، (مارشلاند ميديا)
أتعرفان من (ميديا)؟

228
00:18:04,869 --> 00:18:09,873
نعم -
لقد فترت علاقتنا بعدها -

229
00:18:09,907 --> 00:18:12,208
وكان فتوراً طويلا

230
00:18:12,243 --> 00:18:17,280
لطالما اعتقدت أنها كانت سبباً
(من أسباب رحيل (رست

231
00:18:17,314 --> 00:18:19,783
"م . م . ر . م"
<font color=#B8AB0E>[(متلازمة موت الرضّع المفاجئ (غير المُسَبَّب]</font>

232
00:18:19,817 --> 00:18:21,752
ما هذا؟

233
00:18:21,786 --> 00:18:24,788
، إنها كلمة من حروفٍ أربعة
م . م . ر . م

234
00:18:24,822 --> 00:18:27,291
... ولكن

235
00:18:27,325 --> 00:18:29,425
ما معناها؟

236
00:18:32,329 --> 00:18:36,767
، إنها كلمة عتيقة
كأنها لعنة

237
00:18:36,834 --> 00:18:40,103
من لغة لا تجري
على لسان أحد

238
00:18:41,472 --> 00:18:46,442
لكن هذا ما جرى
لـ (جيسيكا) ، طفلتك الأولى

239
00:18:46,477 --> 00:18:54,084
، (قالوا إن ابنتكِ الثانية (جودي
ذات الثلاثة وعشرين يوما

240
00:18:56,120 --> 00:19:00,023
لم يجد التشريح
(رضوحاً فيها (دليل عنف

241
00:19:02,226 --> 00:19:03,827
م . م . ر . م

242
00:19:04,996 --> 00:19:08,531
أنا أيضاً ماتت عني
(طفلة ، يا (تشارمين

243
00:19:12,503 --> 00:19:15,071
.. وانفصم زواجي كذلك

244
00:19:22,747 --> 00:19:28,184
والآن ، إلى ولدك الثالث
الذي ولدتِهِ العامَ الماضي

245
00:19:28,218 --> 00:19:31,588
بربك يا امرأة ! أما سمعتِ
قط بـ "الواقي الجنسي"؟

246
00:19:31,622 --> 00:19:38,094
، تحديد النسل حرام
البنون زينة الحياة الدنيا

247
00:19:54,612 --> 00:19:57,748
.. البنون زينة الحياة

248
00:19:59,616 --> 00:20:08,158
ولكن الناس قد يتوهّمون في
.. بَنِيهم إجابةً ما عن سؤال ما

249
00:20:08,192 --> 00:20:11,828
فيتوهمون فيهم
.. أملاً غير موعود

250
00:20:13,764 --> 00:20:18,168
(هل سمعت قط يا (تشارمين
.. بشيء يدعى

251
00:20:18,202 --> 00:20:21,304
متلازمة (مونشهاوزن)؟ ..

252
00:20:23,340 --> 00:20:25,475
.. كلا

253
00:20:31,081 --> 00:20:33,683
.. في تمام الساعة 4:49 صباحا

254
00:20:33,718 --> 00:20:39,022
انقطع من تياره راصدُ التنفس 
النومي ، المُوصول بصدر طفلك

255
00:20:39,089 --> 00:20:42,258
.. وبقى كذلك 36 دقيقة

256
00:20:42,293 --> 00:20:48,131
ثم أُعيد وَصلُه ، بعد أن سكنت 
كل علامات طفلك الحيوية

257
00:20:51,836 --> 00:20:56,339
تشارمين) ، أريدك أن)
تحدثيني عن بعض أشياء

258
00:20:56,373 --> 00:21:00,343
حسن؟ -
حسن -

259
00:21:10,788 --> 00:21:16,392
كيف يجري الأمر؟ -
إنه يحصل على اعترافها -

260
00:21:20,064 --> 00:21:22,532
عليكِ أن توقّعي على ذلك

261
00:21:24,602 --> 00:21:30,440
.. ستقسو عليك الجرائد

262
00:21:30,475 --> 00:21:38,114
.. والسجن أقسى وأقسى
على أولئك الذين يؤذون أبناءهم

263
00:21:39,484 --> 00:21:43,119
ولا خلاصَ لكِ من ذلك
إلا أن تقتلي نفسَكِ

264
00:21:46,023 --> 00:21:47,991
ماذا؟

265
00:21:51,529 --> 00:21:54,130
!ماذا؟ أرجوك

266
00:21:57,034 --> 00:21:59,135
! انتظر

267
00:22:10,581 --> 00:22:14,951
!إلهي! تلك اللعينة الشريرة

268
00:22:14,985 --> 00:22:17,887
، (لقد اتصلت بشرطة ولاية (بنسيلفانيا
محاولاً إقناعهم باتهامها بالقتل العمد

269
00:22:17,922 --> 00:22:19,823
، لطفلتيها الأوليين
ولم يستجيبوا .. يبدو

270
00:22:19,857 --> 00:22:21,791
أننا ليس في يدينا سوى 
قتل الطفل الأخير

271
00:22:21,826 --> 00:22:24,360
لم يزل ينتظرها المؤبد -
نعم -

272
00:22:24,395 --> 00:22:26,362
! عمل جيد

273
00:22:26,396 --> 00:22:30,333
هلا طبعتَ هذه من
أجلي ، يا (مارتي)؟

274
00:22:30,367 --> 00:22:33,336
معذرة؟
أفي شُغُلٍ أنت؟

275
00:22:33,370 --> 00:22:35,805
إن هذا الاعتراف
! يبلغ 40 صفحة

276
00:22:35,839 --> 00:22:37,807
ماذا؟ أفي شُغُلٍ كذلك أنت؟
! بربك يا رجل

277
00:22:37,842 --> 00:22:40,510
أتريدني أن أعقد
لك رباط نعليك أيضا؟

278
00:22:42,813 --> 00:22:44,914
! أنت

279
00:22:46,316 --> 00:22:47,717
! أنت

280
00:22:47,751 --> 00:22:52,455
<i>نريد توقيعكِ على"
"الصفحة الثالثة</i>

281
00:22:52,489 --> 00:22:57,327
ما خطبك اللعين ، يا رجل؟
!كأني أملك من الوقت ما لا تملك

282
00:22:57,361 --> 00:22:59,395
أتشغلك أمورٌ 
أخرى ، يا (مارتي)؟

283
00:22:59,429 --> 00:23:01,965
تريد أن تعود إلى منزلك
وتقضي وقتك لعبا مع الأطفال؟

284
00:23:01,999 --> 00:23:06,135
لا تستفزني لمجرد 
أن النساء عازفات عنك

285
00:23:06,170 --> 00:23:08,104
كان أجدر بك أن
تحفظ عليك امرأتك

286
00:23:08,139 --> 00:23:10,140
! ففي الزواج خير لك

287
00:23:10,174 --> 00:23:16,179
يا لك من أحمق
! تركبه حماقته

288
00:23:16,213 --> 00:23:18,181
! أنت ، وأولئك الناس ، وهذا المكان

289
00:23:18,215 --> 00:23:21,000
يود أحدكم لو تفنَى
، شبيبتُه راضياً غيرَ شانئ

290
00:23:21,100 --> 00:23:23,500
أنما كان فَناؤها في 
! سبيل ما يُعظّم

291
00:23:24,722 --> 00:23:27,156
ما خطبك ، يا رجل؟

292
00:23:27,191 --> 00:23:29,658
(لقد سألني (سولتر
.. عما اعتراك

293
00:23:29,693 --> 00:23:31,627
(وشَكَتْك شرطة مدينة (آيبيريا

294
00:23:31,662 --> 00:23:34,130
إنك تجول بين الناس
مزعجاً إياهم بسؤالاتك

295
00:23:34,165 --> 00:23:36,099
محاولاً أن تفتح القضايا القديمة

296
00:23:36,133 --> 00:23:38,201
.. إنني أعمل

297
00:23:38,269 --> 00:23:42,606
وأنا في شُغُل من أمري
فاطبع التقرير ، يا رجل

298
00:23:42,640 --> 00:23:44,240
.. كذلك كنا نعمل

299
00:23:44,275 --> 00:23:46,242
أتولى أنا أمر الناس
وتتولى أنت أمر التقارير

300
00:23:46,276 --> 00:23:48,845
ولقد أحسنتَ في
عملك ذاك حتى الآن

301
00:23:51,515 --> 00:23:56,019
أنا وحدي
! تحمّلت هراءك

302
00:23:56,053 --> 00:23:57,988
! وحدي

303
00:23:58,022 --> 00:24:01,424
أتدري كم عانيت إذ
كنتُ لزيمك؟

304
00:24:01,458 --> 00:24:03,359
! سحقاً لك

305
00:24:03,394 --> 00:24:06,429
، كلا يا صديقي
.. أنت من دوني

306
00:24:06,463 --> 00:24:08,531
! هواء

307
00:24:09,900 --> 00:24:12,535
! فاطبع التقرير اللعين

308
00:24:20,844 --> 00:24:23,213
لقد أطلعنا بعضاً من علماء
.. السلوك عليها

309
00:24:23,247 --> 00:24:26,549
.. "تعاني "فصاماً رُجَاعيّاً
، مضت سنون سبع 

310
00:24:26,583 --> 00:24:29,219
، إذا أظهرت تدهوراً ما
أو استجابت بشكل سلبي

311
00:24:29,253 --> 00:24:31,621
فسنسألك الرحيل -
بالتأكيد -

312
00:24:31,655 --> 00:24:33,489
جيد -
.. لقد كنتُ أحد الذين -

313
00:24:33,524 --> 00:24:35,958
وجدوا (كيلي) في ذلك 
المكان منذ سبع سنين

314
00:24:36,026 --> 00:24:37,861
.. إنها هنا

315
00:25:01,852 --> 00:25:03,687
(كيلي)

316
00:25:03,721 --> 00:25:07,957
قد لا تذكرينني ، ولكننا تقابلنا 
أنا وأنت منذ وقت طويل

317
00:25:07,992 --> 00:25:11,494
أريد أن أسألك
عن أولئك الرجال

318
00:25:11,528 --> 00:25:14,730
.. الذين آذوك حينئذ

319
00:25:17,001 --> 00:25:20,003
أتذكرين إن كانوا
فوق اثنين؟

320
00:25:20,037 --> 00:25:22,972
أكان ثمة آخر معهما؟

321
00:25:49,733 --> 00:25:52,735
.. ذو الندوب

322
00:25:52,769 --> 00:25:56,205
.. كان شَرَّهم

323
00:25:56,240 --> 00:25:58,141
! رباه

324
00:25:58,175 --> 00:26:00,276
أية ندوب؟

325
00:26:04,115 --> 00:26:06,449
.. العملاق

326
00:26:10,221 --> 00:26:14,790
لقد أشهَدَني
(ما صنع بـ (بيلي

327
00:26:16,360 --> 00:26:20,263
.. ندوبه تلك
أكانت في وجهه؟

328
00:26:20,297 --> 00:26:22,265
! وجهه

329
00:26:22,299 --> 00:26:24,734
! وجهه

330
00:26:24,769 --> 00:26:28,104
! وجهه

331
00:26:33,878 --> 00:26:36,345
! (اطمئني ، يا (روز
! ايتوني بمُسَكّن

332
00:26:36,380 --> 00:26:39,448
! الآن ، أرجوكم

333
00:26:53,897 --> 00:26:55,999
<i>ماذا تصنع يا (كول)؟</i>

334
00:26:56,033 --> 00:26:58,868
تستفز الناس وتفتح 
القضايا القديمة؟

335
00:26:58,902 --> 00:27:01,304
(لقد رفع مأمور (آيبيريا
دعوى قضائية ضدك

336
00:27:01,338 --> 00:27:03,406
إن في الأمر أمراً ، يا سيدي

337
00:27:03,440 --> 00:27:09,412
في الساحل .. نساء
!وأطفال .. يختفون

338
00:27:09,446 --> 00:27:12,081
ولم يسمع بذلك أحد
ولم يربطها ببعضها أحد

339
00:27:12,115 --> 00:27:14,517
لم أسمع بهذا
من قبل ، يا سيدي

340
00:27:14,551 --> 00:27:16,552
يربط ماذا ببعضها ، يا (كول)؟

341
00:27:16,586 --> 00:27:21,925
شخص ما ، وربما أكثر
يقتلون الناس ، يا سيدي

342
00:27:21,959 --> 00:27:24,627
وإنهم لفي هذا 
منذ عهد طويل

343
00:27:24,661 --> 00:27:27,096
أوجدت جثة ما؟

344
00:27:27,130 --> 00:27:31,100
ألديك ما يقوم عليه عملك
كمحقق حوادث قتل؟

345
00:27:31,135 --> 00:27:33,102
أتعرف ما صنع؟
أتعرف ما صنع؟

346
00:27:33,136 --> 00:27:35,071
لقد ذهب إلى
(زيارة (كيلي ريدر

347
00:27:35,105 --> 00:27:37,006
وسبب لها نوبة هلع

348
00:27:37,041 --> 00:27:39,575
إما أنهم مستخفون عنا وإما 
ظاهرون ولكن لا نصلهم ببعضهم

349
00:27:39,610 --> 00:27:41,544
لا أعرف أيهما الصحيح

350
00:27:41,578 --> 00:27:43,546
ولا يمكنني أن أحدد 
أفي الأمر تستّر على أحد

351
00:27:43,580 --> 00:27:46,549
أم أنه مجرد 
انعدام كفاءة عادي

352
00:27:46,583 --> 00:27:49,052
ولكن لا بد أن للأمر صلة بذَينك 
الصغيرين الذَين وجدناهما

353
00:27:49,086 --> 00:27:51,354
في عام 1995 ، إبان
(قضية مقتل (دورا لانغ

354
00:27:51,388 --> 00:27:53,389
لم تطل أيدينا 
.. جميعهم

355
00:27:53,424 --> 00:27:54,924
! كل ذلك وهم في رأسك

356
00:27:54,959 --> 00:27:57,126
نساء .. ثم أطفال

357
00:27:57,160 --> 00:27:59,595
.. مستخفين عن أعين الناس

358
00:27:59,630 --> 00:28:02,898
كما تستخفي الأمور
"عادة في منطقة "النُّهَير

359
00:28:02,966 --> 00:28:06,870
إن الأمر يحدث في نفس المكان
حيث يكثر السحر الأسود اللعين

360
00:28:06,904 --> 00:28:09,906
وفي نفس المكان حيث 
أقيمت تلك المدارس

361
00:28:09,940 --> 00:28:11,874
أية مدارس تلك؟

362
00:28:11,908 --> 00:28:15,411
برامج أنشئت لتمويل
مدارس ريفية مسيحية

363
00:28:15,445 --> 00:28:17,513
(أسسها (بيلي لي تاتل

364
00:28:17,548 --> 00:28:19,482
نعم .. فكر في الأمر

365
00:28:19,516 --> 00:28:23,018
لماذا تعجّل المجيء إلى
هنا ، في عام 1995

366
00:28:23,053 --> 00:28:25,988
مقحماً نفسه وفرقة
خبرائه في الأمر؟

367
00:28:26,022 --> 00:28:29,559
لقد أراد استلام القضية
!حتى قبل أن نبدأ في حلها

368
00:28:29,593 --> 00:28:31,094
لماذا؟

369
00:28:31,128 --> 00:28:33,596
إلا إن كان يعرف
من أمرها شيئا

370
00:28:33,630 --> 00:28:36,098
! إننا في مخاضة مُوحِلة يا رجل

371
00:28:36,132 --> 00:28:39,568
تسبح فيها من حولنا التماسيح

372
00:28:39,603 --> 00:28:43,206
، وقد عُمّيَت علينا مرابضها
أتدري لماذا؟

373
00:28:43,240 --> 00:28:45,708
! لأننا لا نراها

374
00:28:45,742 --> 00:28:48,243
ليس فيما سمعت
ذرة من منطق

375
00:28:48,278 --> 00:28:49,578
.. وهذا الذي قلتَه آخرا

376
00:28:49,613 --> 00:28:51,013
! رطانة فارغة

377
00:28:51,081 --> 00:28:53,382
ما رأيك في أن
نتقفى آثار كل مفقود

378
00:28:53,417 --> 00:28:55,851
من محيط 10 أميال من كل (وولمارت)؟
<font color=#B8AB0E>[وولمارت: سلسلة أسواق تجارية مشهورة]</font>

379
00:28:55,886 --> 00:28:58,388
، على طول الطريق العاشر السريع
ما رأيك في أن نطارد (سام وولمارت)؟

380
00:28:58,422 --> 00:29:00,924
إنني أفكر في تنحيتك بداعي 
الإجهاد الذهني ، يا رجل

381
00:29:00,958 --> 00:29:02,858
أتود أن يبقى لك هنا مكان؟

382
00:29:02,892 --> 00:29:06,429
لا تتفوه بكلمة مما قلت
! لأي أحد هنا ثانية

383
00:29:06,463 --> 00:29:08,564
بالتأكيد

384
00:29:09,934 --> 00:29:12,702
! يا لجراءتك يا رجل

385
00:29:12,769 --> 00:29:16,739
عليك أن تهدئ من طيشك
 !قليلاً يا (رست) .. الآن

386
00:29:16,773 --> 00:29:18,708
!حسن .. أنت

387
00:29:18,742 --> 00:29:20,876
كف عن زيارة 
أسر المفقودين

388
00:29:20,910 --> 00:29:22,878
وعن تحويل قضايا 
المفقودين إلى جرائم قتل

389
00:29:22,913 --> 00:29:25,048
!ما دمت لا تملك جثة

390
00:29:25,082 --> 00:29:27,350
هذا أمر مباشر .. أسمعتني؟

391
00:29:27,384 --> 00:29:31,587
إذا عدت إلى فعلك هذا فسأتهمك 
بالعصيان وأوقفك عن العمل

392
00:29:31,621 --> 00:29:33,055
وأرجوك .. خذ بعضاً
من الوقت للراحة

393
00:29:33,089 --> 00:29:34,757
اذهب في رحلة صيد
.. أو شيء كهذا

394
00:29:34,791 --> 00:29:36,859
واجمع شتات أمرك

395
00:29:53,009 --> 00:29:58,448
، ومنذ أقل من عامين مات 
تاتل) بجرعة زائدة، كما زُعم)

396
00:29:58,482 --> 00:29:59,915
لقد ذكرتَ ذلك من قبل

397
00:29:59,949 --> 00:30:03,386
وقبل أسبوعين من موته، اقتُحم
"منزل (تاتل) في "شريفبورت

398
00:30:03,420 --> 00:30:05,588
كما اقتُحم منزله
في (باتون روج) أيضا

399
00:30:05,656 --> 00:30:07,557
ولم يبلَّغ عن ذلك

400
00:30:07,591 --> 00:30:09,525
إذاً؟

401
00:30:09,559 --> 00:30:11,894
إذاً وجد صاحبك
(في صدره على (تاتل

402
00:30:11,928 --> 00:30:15,330
ثم اقتُحم منزل الرجل بمجرد أن 
عاود (كول) الظهور في الولاية

403
00:30:15,399 --> 00:30:17,733
ماذا كان يفعل
منذئذ ، ها هنا؟

404
00:30:17,768 --> 00:30:20,403
يسكر؟ يرتاد الحانات؟

405
00:30:20,437 --> 00:30:23,239
أتظن أن رجلاً بذهن مثل
ذهنه ، لا يفعل إلا ذلك؟

406
00:30:23,273 --> 00:30:26,809
مارتي) ، إنه لم)
يذهب إلى أي مكان

407
00:30:26,843 --> 00:30:28,744
.. لم يبرح مكانه قط

408
00:30:28,778 --> 00:30:31,847
لقد كان ها هنا من البداية
يفعل فعلته التي فعل

409
00:30:36,953 --> 00:30:39,688
! انتظر الآن

410
00:30:39,723 --> 00:30:42,625
لقد مكثت طويلاً في 
هذه الغرفة يا سادة

411
00:30:44,127 --> 00:30:49,098
أيا ما يكون من 
أمر (رست) أو كان

412
00:30:49,133 --> 00:30:52,135
.. لا تتصلا بي ثانية

413
00:30:52,169 --> 00:30:53,603
! فلن أساعدكما

414
00:30:53,637 --> 00:30:55,904
إننا نحاول أن
(نساعده يا (مارتي

415
00:31:21,364 --> 00:31:23,366
هل كان يومك طيبا؟

416
00:31:24,701 --> 00:31:28,271
حسن، هلا نظفتِ الحمام أخيراً؟ 
أعيدي أنابيب المعجون إلى أماكنها

417
00:31:28,305 --> 00:31:30,405
شكرا

418
00:32:05,409 --> 00:32:07,876
مارتي) ، لم أعلم)
.. أنك وصلت

419
00:32:07,911 --> 00:32:12,047
<i>، نعم .. أتهيأ فحسب
.. سأخرج حالا</i>

420
00:32:15,952 --> 00:32:18,387
سأعد لك شيئا

421
00:32:18,421 --> 00:32:20,856
<i>لقد أتت تلك
الزهور في وقتها</i>

422
00:32:20,891 --> 00:32:24,560
<i>.. كنتِ على حق
لقد أضأنَ الفِناء</i>

423
00:32:29,533 --> 00:32:30,866
.. اسمعي

424
00:32:30,901 --> 00:32:34,203
كنتُ أفكر في
أن نخرج الليلة

425
00:32:34,238 --> 00:32:36,872
أنا وأنت معا .. حسن؟

426
00:32:38,241 --> 00:32:44,179
أريد أن نخرج فور انتهائي إلى 
عشاء جميل .. أو إلى السينما؟

427
00:32:44,214 --> 00:32:47,717
هل توافقين على ذلك؟

428
00:32:50,253 --> 00:32:52,021
حبيبتي؟

429
00:32:52,055 --> 00:32:53,889
بالتأكيد

430
00:33:11,842 --> 00:33:14,309
شكراً يا حبيبتي

431
00:33:14,344 --> 00:33:15,945
! عظيم

432
00:33:21,818 --> 00:33:25,954
إذاً ، ألم يزل وجودي
ثقيلاً على كبرى بناتي؟

433
00:33:31,628 --> 00:33:34,063
كما تشائين

434
00:33:34,097 --> 00:33:38,033
أنا سعيد فحسب لوجودي ها هنا 
.. بين ثلاث فتيات جميلات .. أشاهد

435
00:33:38,067 --> 00:33:40,570
ما هذا؟

436
00:33:40,604 --> 00:33:43,239
شقراوات غبيات"
في ريف أبيض"؟

437
00:33:54,217 --> 00:33:58,754
حبيبتي ، هلا صنعتِ لي معروفاً 
وجلبتِ لى قناة المباراة؟

438
00:34:01,725 --> 00:34:05,194
إليك ، يجب أن أستذكر دروسي

439
00:34:05,228 --> 00:34:07,330
! فتاة طيبة

440
00:34:17,173 --> 00:34:20,576
<i>، (الكرة مع (ديفيس
(يقذف بها إلى (هدسون</i>

441
00:34:20,610 --> 00:34:24,479
<i>هدسون) يحاول أن يمرر الكرة)
(طولياً ، وخطأ على (فلاورز</i>

442
00:34:26,382 --> 00:34:28,351
ماذا؟

443
00:34:28,385 --> 00:34:30,485
لا شيء

444
00:34:31,855 --> 00:34:34,857
! هذه المكرونة رائعة

445
00:34:34,891 --> 00:34:38,627
شكراً -
على الرحب والسعة -

446
00:34:42,598 --> 00:34:48,003
أحبك -
شكراً -

447
00:34:50,607 --> 00:34:53,108
هلا أخفضت الصوت
قليلاً ، من فضلك؟

448
00:34:53,142 --> 00:34:55,611
بالتأكيد ، يا حبيبتي

449
00:35:00,583 --> 00:35:02,718
أهذا جيد؟

450
00:35:04,554 --> 00:35:09,591
لقد كنا نتحدث ذات مرة
عن كوننا آباء مربين

451
00:35:09,625 --> 00:35:13,095
وعَرَض في كلامي
.. ذكر الغفران

452
00:35:13,129 --> 00:35:17,099
.. فأنكر وجوده

453
00:35:17,133 --> 00:35:19,568
قال إن حقيقته أن الناس 
.. تقصر بهم ذاكرتهم

454
00:35:19,603 --> 00:35:22,571
أتظنين أنه كان
مخطئاً في هذا؟

455
00:35:22,606 --> 00:35:24,673
الغفران؟

456
00:35:24,708 --> 00:35:26,909
أصاب بقدر ما أخطأ

457
00:35:45,795 --> 00:35:47,396
.. مرحبا

458
00:35:53,403 --> 00:35:55,738
اآتيكِ بشراب ، يا آنسة؟

459
00:35:55,772 --> 00:35:58,240
شكراً لك
نعم ، بالتأكيد

460
00:35:58,274 --> 00:36:01,344
، فودكا مارتيني
.. ثقيل جدا

461
00:36:03,113 --> 00:36:04,613
(أنا (مارغريت

462
00:36:04,648 --> 00:36:06,581
، (أنا (بروس
مرحبا

463
00:36:06,616 --> 00:36:08,216
مرحبا

464
00:36:11,588 --> 00:36:15,090
هل تنتظرين أحدا؟

465
00:36:15,125 --> 00:36:16,726
لا

466
00:36:19,730 --> 00:36:22,998
(لقد انفصلتِ أنتِ و (مارتي
قبل ذلك .. صحيح؟

467
00:36:23,032 --> 00:36:25,835
في 1995؟

468
00:36:28,238 --> 00:36:30,238
أمتزوجان أنتما؟

469
00:36:30,273 --> 00:36:33,175
مطلق -
في زواجي الأول -

470
00:36:33,209 --> 00:36:36,344
يصعب على المرء
أن يعترف بهزيمته

471
00:36:37,714 --> 00:36:42,684
(لقد اعتزل (مارتي
الشراب .. وتدين قليلا

472
00:36:42,718 --> 00:36:47,623
، لم أحب ذلك فيه بصراحة
أفضّل ما كان عليه قبل ذلك 

473
00:36:47,657 --> 00:36:49,057
.. كان أخف ظلا

474
00:36:49,092 --> 00:36:53,128
ولكنا مكثنا معاً 7 سنين
أخرى .. بعضها جيدة

475
00:36:53,162 --> 00:36:54,629
انفصلتما في 2002؟

476
00:36:54,664 --> 00:36:57,099
أسوأ أعوام (كول) كذلك

477
00:36:57,133 --> 00:37:01,103
، لقد كان (رست) رجلاً صارما
لكنه كان نزيهاً كذلك

478
00:37:01,137 --> 00:37:03,605
كان مسئولا

479
00:37:03,639 --> 00:37:07,276
يعز أن تجد كثيراً من
المسئولين في هذا العالم

480
00:37:14,584 --> 00:37:18,553
<i>شكراً ، سيادة الكاهن لاستجابة 
طلبي لرؤيتك في مدة قصيرة</i>

481
00:37:18,588 --> 00:37:21,556
، بالطبع ، سيادة المحقق
! تفضل ، أرجوك

482
00:37:21,591 --> 00:37:25,060
! بنيان مدهش

483
00:37:25,094 --> 00:37:28,397
.. إنه أولهم
بُني في 1980

484
00:37:28,432 --> 00:37:31,333
ثم نشأ الباقون
.. من حوله

485
00:37:31,367 --> 00:37:34,236
لقد تذكرتك الآن

486
00:37:34,270 --> 00:37:36,872
إن ساكني هذه الولاية
لمدينون لك أجمعون

487
00:37:36,906 --> 00:37:40,142
.. ليس بقدر ما يدينون لك

488
00:37:40,176 --> 00:37:43,846
على منظماتك الخيرية
ومبادراتك التعليمية

489
00:37:43,880 --> 00:37:46,348
أشكرك .. إننا فخورون
.. بكل كهنوتنا

490
00:37:46,382 --> 00:37:49,885
لم أعد في سلك الوعظ 
كما كنت من قبل

491
00:37:49,920 --> 00:37:52,855
وإرثي هو شغلي 
الشاغل الآن

492
00:37:52,889 --> 00:37:57,359
كمشروع "هبة شرطيي 
.. الولاية" الخيري مثلا

493
00:37:57,393 --> 00:37:59,394
ولكن ، فيم أردتَ
محادثتي ، يا بني؟

494
00:37:59,429 --> 00:38:02,364
"مبادرة "ويلسبرنغ

495
00:38:02,398 --> 00:38:04,900
من منتصف الثمانينات
إلى أواسط التسعينات

496
00:38:04,935 --> 00:38:06,534
أتذكرها؟

497
00:38:06,569 --> 00:38:08,671
بالطبع أذكرها .. نعم

498
00:38:08,705 --> 00:38:12,007
أحاول أن أجد رجلاً
كبيرا ، من هيئة التدريس

499
00:38:12,042 --> 00:38:15,010
لكن واجهتني بعض العقبات
في الحصول على الأسماء

500
00:38:15,045 --> 00:38:18,546
حسن .. لقد أُغلق المشروع
رسمياً ، منذ حوالي 10 أعوام

501
00:38:18,581 --> 00:38:20,549
لم أكن ذا خبرة
.. وثيقة به فعليا

502
00:38:20,583 --> 00:38:23,052
ولكن ما أذكره أنه انتظم
عدداً من المدارس الخاصة

503
00:38:23,086 --> 00:38:28,557
كما تعلم .. تابعة لشركات خاصة
تبنت مناهجنا ونظامنا التعليمي

504
00:38:28,592 --> 00:38:32,094
وتلقت في المقابل تعويضات عن 
إعفاء فقراء الطلاب من الرسوم

505
00:38:32,128 --> 00:38:36,999
هل لديك ملفات أو قوائم
ما بأسماء هيئة التدريس؟

506
00:38:37,033 --> 00:38:40,002
، هذا ما أريد أن أخبرك به
لقد كانت معاهد خاصة

507
00:38:40,036 --> 00:38:43,238
فأظن أنه سيكون عليك أن 
تستقصي أسماء إداراتها بنفسك 

508
00:38:43,273 --> 00:38:44,673
.. هذه هي المشكلة

509
00:38:44,708 --> 00:38:47,710
لقد انحلّت هذه المدارس
بعد حلّ تلك المشاريع

510
00:38:47,744 --> 00:38:50,212
وكنت أريد الحصول على 
بعض المعلومات الضريبية

511
00:38:50,246 --> 00:38:52,715
ولكن ، كانت هناك 
بعض الإعفاءات الدينية

512
00:38:52,749 --> 00:38:55,384
حسن ، يمكنك أن تنظر 
في أرشيفنا بالطبع

513
00:38:55,418 --> 00:38:57,385
على الرغم من أننا
فقدنا كثيراً من الملفات

514
00:38:57,420 --> 00:39:00,855
بعد أن أغرق الفيضان
بعض الطوابق التحتية

515
00:39:00,890 --> 00:39:03,858
ولكن ، أستطيع أن أكلف
لك أحد موظفينا ليرى

516
00:39:03,893 --> 00:39:06,828
إن كان يستطيع مساعدتك
في إيجاد شيء ما

517
00:39:06,862 --> 00:39:15,270
، أشكرك .. ولكن ، قبل ذلك
(شَمَّاسك السابق ، (أوستن فارار

518
00:39:17,640 --> 00:39:21,210
لقد كان حدثاً 
مؤسفاً .. جد مؤسف

519
00:39:21,244 --> 00:39:23,211
.. وقد طردتَه

520
00:39:23,246 --> 00:39:27,849
لقد أثبتت الأدلة
(واستبان أن (أوستن

521
00:39:27,883 --> 00:39:33,855
، اعتمد بعض طرق التمويل
الاختلاسية" ، هذه هي الكلمة"

522
00:39:33,889 --> 00:39:36,358
وقد قررنا أن نتعامل
مع القضية داخليا

523
00:39:36,392 --> 00:39:39,027
بدلاً من أن نستعلن بها
.. فنتهمه علنا

524
00:39:39,062 --> 00:39:42,697
ثم .. أصابه ما أصابه

525
00:39:44,067 --> 00:39:48,703
لقد سمعتُ أنه اشتد
على نفسه .. في الشراب

526
00:39:50,106 --> 00:39:54,109
لقد رأيتني أنظر إلى عنق قنينة الخمر وهي 
تستلب من الأرواح ما لم تستلب أوسع حفر الأرض

527
00:39:54,110 --> 00:40:02,217
ثم أليس من الصعب أن تثق بامرئ
لا يثق هو بنفسه في صحبة قنينة؟

528
00:40:04,854 --> 00:40:07,823
ولكن فيم ذلك كله؟

529
00:40:07,857 --> 00:40:10,325
وما صلته بمباردة "ويلسبرنغ"؟

530
00:40:10,360 --> 00:40:11,827
و (أوستن فارار)؟

531
00:40:11,861 --> 00:40:13,796
نساء وأطفال قتلى

532
00:40:17,366 --> 00:40:19,334
!يا للبشاعة

533
00:40:19,369 --> 00:40:21,803
!هذا بغيض

534
00:40:21,837 --> 00:40:24,773
ما الأمر؟ ماذا وجدت؟

535
00:40:24,807 --> 00:40:29,344
هذا كل ما أستطيع أن
أخبرك به الآن ، سيادة الكاهن

536
00:40:31,214 --> 00:40:34,349
سأكلف لك أحد موظفينا

537
00:40:36,886 --> 00:40:43,358
تستطيع أن تنظر في 
، أي معلومة بقيت لدينا

538
00:40:43,393 --> 00:40:45,994
" عن "ويلسبرنغ

539
00:40:50,366 --> 00:40:53,335
لماذا أُغلق مشروع
ويلسبرنغ" ، سيادة الكاهن؟"

540
00:40:53,369 --> 00:40:56,005
لم يُجزئ عن تكاليفه

541
00:40:56,039 --> 00:40:58,707
لقد كانت الفكرة كلها هي
أن نوفر بديلاً عن نظام التعليم

542
00:40:58,742 --> 00:41:04,212
العلماني العولمي الذي
تروج له مدارسنا الحكومية

543
00:41:04,247 --> 00:41:07,215
وحين نستعيد سندات
، برنامج المدارس


544
00:41:07,250 --> 00:41:09,684
فسنعيد تقديم 
الفكرة مرة أخرى

545
00:41:09,718 --> 00:41:13,255
على الناس أن يختاروا نظام 
تعليمهم ، كأي شيء آخر

546
00:41:14,757 --> 00:41:20,229
هلا أرشدت يا (ستيف) المحقق إلى 
الأرشيفات القديمة لمؤسساتنا الخارجية؟

547
00:41:20,263 --> 00:41:22,197
حاضر ، يا سيدي -
سأتصل بعد ذلك -

548
00:41:22,231 --> 00:41:23,866
.. سأعود لاحقاً لذلك

549
00:41:23,900 --> 00:41:26,701
شكراً لك على
وقتك ، أيها الكاهن

550
00:41:28,071 --> 00:41:30,705
صحبتك السلامة
أيها المحقق

551
00:41:34,210 --> 00:41:36,544
ستبقى في خاطري

552
00:41:38,781 --> 00:41:41,250
<i>مرة أخرى فحسب</i>

553
00:41:41,284 --> 00:41:43,752
<i>إنني أحتاج ذلك
أحتاج مرة أخرى فقط</i>

554
00:41:43,787 --> 00:41:47,289
بيث) ، إذا علمتِ الذي) 
لقيت في يومي هذا

555
00:41:49,292 --> 00:41:52,427
<i>ماذا لقيت؟
أخبرني</i>

556
00:41:56,332 --> 00:41:58,767
لن يعجبك ذلك

557
00:41:58,802 --> 00:42:02,771
أريد أن أراك فحسب

558
00:42:02,805 --> 00:42:05,774
لقد كنت أفكر في أمر
ما ، طيلة هذا الأسبوع

559
00:42:05,808 --> 00:42:08,777
<i>لا تفعلي -</i>
منذ آخر مرة -

560
00:42:08,811 --> 00:42:11,246
<i>فقط لا تفعلي .. حسن؟</i>

561
00:42:11,281 --> 00:42:14,449
بصراحة ، لم أستطع أن
أصرف ذهني عنه إلى سواه

562
00:42:16,486 --> 00:42:18,953
ماذا؟

563
00:42:18,988 --> 00:42:22,157
<i>.. لقد كنت أفكر</i>

564
00:42:23,592 --> 00:42:26,528
.. أفكر

565
00:42:26,562 --> 00:42:29,131
أريدك أن تأتيني من خلفي

566
00:42:30,533 --> 00:42:32,467
! (بيث)

567
00:42:32,501 --> 00:42:37,539
لم أفعل هذا من قبل
ولكن أظنه سيعجبك

568
00:42:37,573 --> 00:42:39,574
<i>أشتاق إليك</i>

569
00:42:39,608 --> 00:42:43,245
هل جننت؟

570
00:42:43,279 --> 00:42:46,214
ماذا قلت لك؟

571
00:42:46,249 --> 00:42:48,716
!إنك لا تصدق ، يا فتى

572
00:42:48,751 --> 00:42:50,185
هل علمت بما فعل؟

573
00:42:50,220 --> 00:42:53,455
لا أدرى عم نتحدث الآن

574
00:42:53,489 --> 00:42:55,423
شريكك هذا
(لقد استعدى (بيلي لي تاتل

575
00:42:55,458 --> 00:42:57,459
"استعدى"؟
أتمازحني؟

576
00:42:57,493 --> 00:43:00,662
لقد كان حديثاً وديا -
اسمع ، أيها الحقير -

577
00:43:00,696 --> 00:43:03,865
لا يحق لك أن تمليِ علينا
ظنك بما كان عليه الحديث

578
00:43:03,899 --> 00:43:05,533
لماذا تحدثت إلى
بيلي لي تاتـ) .. ؟)

579
00:43:05,568 --> 00:43:07,569
وأنت .. ألقِ نظرة على نفسك

580
00:43:07,603 --> 00:43:09,671
تبدو كما لو لم 
! تنم منذ أيام

581
00:43:09,705 --> 00:43:11,606
ما خطبكما ، بحق الجحيم؟

582
00:43:11,640 --> 00:43:14,542
حسن .. لا يمكنني أن
(أتحدث نيابة عن (رست

583
00:43:14,577 --> 00:43:16,511
ولكنني مصاب بالإنفلونزا

584
00:43:16,546 --> 00:43:18,513
أأصابتك الإنفلونزا أنت وحدك؟

585
00:43:18,548 --> 00:43:20,515
هذا بالضبط ما أريد قوله

586
00:43:20,549 --> 00:43:22,517
إن كان متضايقاً
من حديثي معه

587
00:43:22,552 --> 00:43:24,019
فإن ذلك دليل
!على صدق حدسي

588
00:43:24,053 --> 00:43:25,520
.. اخرس! لقد حذرتك

589
00:43:25,555 --> 00:43:26,989
! لقد حذرتك بحق الجحيم

590
00:43:27,023 --> 00:43:29,057
وهذا الرجل المنشفة
ها هنا شاهد على ذلك

591
00:43:29,092 --> 00:43:31,059
، (سلّم شارتك وسلاحك يا (كول
 أنت موقوف عن العمل

592
00:43:31,093 --> 00:43:32,560
.. شهراً بدون مُرَتّب

593
00:43:32,595 --> 00:43:36,498
لعصيانك المستمر للأوامر 
المباشرة وإساءة استغلال سلطتك

594
00:43:36,532 --> 00:43:37,966
! بربك -
(ليروي) -

595
00:43:38,001 --> 00:43:39,134
!بربك! هذا شطط منك

596
00:43:39,168 --> 00:43:41,703
! لا تتحدث إليّ
! لقد حذرتكما كليكما

597
00:43:41,737 --> 00:43:44,406
! دع عنك هذا الهراء
لقد قُضي الأمر

598
00:43:44,440 --> 00:43:46,541
! (شارتك ، وسلاحك يا (كول

599
00:43:49,913 --> 00:43:52,714
وبالمناسبة .. قبل عودتك
الرسمية من الإيقاف

600
00:43:52,748 --> 00:43:55,417
فإن عليك 30 ساعة إجبارية
من جلسات النصح والمشورة

601
00:43:55,484 --> 00:43:56,851
أتمزح معي؟

602
00:43:56,886 --> 00:43:57,885
! يا لهذا الرجل

603
00:43:57,920 --> 00:43:59,388
يحسُنُ بي أن
أضربك على أم رأسك

604
00:43:59,422 --> 00:44:01,824
أنا أقل امرئ في حاجة
.. إلى النصح والمشورة

605
00:44:01,858 --> 00:44:03,791
! في هذه الولاية اللعينة جميعها

606
00:44:03,826 --> 00:44:05,994
مسلكك سيئ 
.. ومنطقك أسوأ

607
00:44:06,029 --> 00:44:08,863
، تفتأ تستفزني
! ولقد أنذرتك

608
00:44:46,569 --> 00:44:48,036
ماذا؟

609
00:44:48,071 --> 00:44:50,672
! إنه يخونني ثانية

610
00:44:52,074 --> 00:44:54,509
! لقد كان يخونني

611
00:44:54,544 --> 00:44:57,679
<i>! لا أحتمل ذلك</i>

612
00:45:03,852 --> 00:45:05,920
! لا أحتمل ذلك

613
00:45:10,826 --> 00:45:12,794
! لا أحتمل ذلك

614
00:45:12,828 --> 00:45:14,929
! ليس ثانية

615
00:45:16,832 --> 00:45:19,301
أكنتَ تعرف؟

616
00:45:19,335 --> 00:45:22,036
أكنتَ تعرف؟

617
00:45:23,939 --> 00:45:26,041
.. كلا

618
00:45:46,261 --> 00:45:51,166
ماذا تصنع هنا؟
ماذا حدث؟

619
00:45:51,200 --> 00:45:53,735
لقد أُوقفتُ عن العمل

620
00:45:59,008 --> 00:46:01,576
لم أقصد هذا

621
00:46:09,985 --> 00:46:12,587
لا يمكنك أن تعيش هكذا

622
00:46:14,723 --> 00:46:18,226
أتدرين؟ لطالما وجدت أن الناصحين 
! هم أولى الناس بالنصيحة

623
00:46:18,261 --> 00:46:20,162
ماذا تفعلين؟

624
00:46:20,196 --> 00:46:23,532
، وبعض الناس مهما نظروا 
لا تُجاوز أنظارُهم أنفسَهم

625
00:46:23,732 --> 00:46:27,732
<font color=#FF0000>تحذير: مشهد إباحي قادم</font>

626
00:46:36,412 --> 00:46:41,283
اصدق نفسك
.. معي الآن

627
00:48:07,302 --> 00:48:10,204
فيم جئتِ إلى هنا؟

628
00:48:13,208 --> 00:48:15,176
! أنا آسفة

629
00:48:15,210 --> 00:48:17,712
.. أنت تعلم

630
00:48:17,746 --> 00:48:20,215
.. لم أقصد توريطك

631
00:48:20,249 --> 00:48:22,650
.. إنني

632
00:48:22,685 --> 00:48:26,121
لم أكن متأكدة حتى
من أنني يمكن أن أفعلها

633
00:48:26,155 --> 00:48:28,957
! فـ 17 عاماً هي حياة طويلة

634
00:48:28,991 --> 00:48:30,792
.. تعلم

635
00:48:30,826 --> 00:48:36,298
لقد كدتُ أواقع غريباً 
قابلتُه في حانة

636
00:48:36,332 --> 00:48:38,300
! (أنا آسفة يا (رست

637
00:48:38,334 --> 00:48:42,470
، سينبَتّ بهذا أمري معه
.. فكما تعلم

638
00:48:42,505 --> 00:48:44,038
لن يستطيع أن يغفر ذلك

639
00:48:44,073 --> 00:48:45,573
! اغربي من هنا

640
00:48:45,608 --> 00:48:47,576
.. إن هذا

641
00:48:47,610 --> 00:48:49,043
! اخرجي

642
00:48:49,077 --> 00:48:50,545
.. هذا سيسوءه

643
00:48:50,580 --> 00:48:52,046
! اخرجي من هنا الآن

644
00:48:52,080 --> 00:48:53,548
آسفة ، لكن أشكرك

645
00:48:53,583 --> 00:48:55,717
! اخرجي

646
00:48:57,052 --> 00:49:00,221
.. أنا -
! اخرجي، عليك اللعنة -

647
00:49:09,264 --> 00:49:12,934
<i>هل تعرفين ما أصاب
كول) في هذه الأثناء؟)</i>

648
00:49:14,837 --> 00:49:16,771
كلا

649
00:49:16,805 --> 00:49:21,209
، علمت أنه أوقف عن العمل
.. وأنه استقال

650
00:49:21,243 --> 00:49:24,312
بعد أن وقع بينه
.. (وبين (مارتي

651
00:49:24,347 --> 00:49:26,114
.. ما وقع

652
00:49:26,149 --> 00:49:27,849
.. هذا كل شيء

653
00:49:27,883 --> 00:49:34,221
إذاً ، فلم يكن لانفصالك 
عن (مارتي) صلة بـ (كول)؟

654
00:49:35,625 --> 00:49:37,525
لا

655
00:50:01,684 --> 00:50:03,217
.. مرحبا ، يا حبيبتي

656
00:50:09,859 --> 00:50:11,760
.. (مرحبا ، يا (مارتي

657
00:50:11,794 --> 00:50:14,262
كيف حالك؟

658
00:50:14,297 --> 00:50:15,897
.. اقعد

659
00:50:17,333 --> 00:50:18,867
حسن

660
00:50:20,969 --> 00:50:23,104
أريد أن أخبرك بشيء

661
00:50:29,044 --> 00:50:32,314
لقد رأيت الصور
التي في هاتفك

662
00:50:33,682 --> 00:50:35,784
ب)؟)

663
00:50:35,818 --> 00:50:37,919
اسمعي ، يا حبيبتي -
(قوام جميل ، يا (مارتي -

664
00:50:37,953 --> 00:50:40,000
كلا .. أنا -
ربما رأيت فيّ هُزالا -

665
00:50:40,010 --> 00:50:41,690
.. كلا

666
00:50:41,724 --> 00:50:43,758
ليس لي دخل في عاهرة 
.. مجنونة ترسل لي بعـ

667
00:50:43,792 --> 00:50:45,927
.. لقد واقعتُ رجلا

668
00:50:52,334 --> 00:50:54,436
رجلاً تعرفه

669
00:50:55,838 --> 00:50:57,939
أنتما ذوا قرابة

670
00:51:01,777 --> 00:51:03,745
من؟

671
00:51:03,779 --> 00:51:05,714
(رست)

672
00:51:05,748 --> 00:51:08,383
(لقد واقعتُ شريكك (رست

673
00:51:15,558 --> 00:51:17,492
ماذا .. ماذا تقولين؟

674
00:51:17,526 --> 00:51:20,562
ماذا تقولين بحق الجحيم؟

675
00:51:20,596 --> 00:51:22,697
.. لقد أخبرتك

676
00:51:27,302 --> 00:51:28,736
! أيتها العاهرة اللعينة

677
00:51:28,771 --> 00:51:30,738
هذا أقل من نصف
! ما أنت واجدٌ مني

678
00:51:30,773 --> 00:51:34,842
والحق أنها كانت أحسن
من كثير مما كان بيننا

679
00:51:41,617 --> 00:51:43,084
! افعلها

680
00:51:43,118 --> 00:51:44,719
! افعلها

681
00:51:46,154 --> 00:51:49,356
أعطني سبباً أبرر
!به خطيئتي لطفلتيك

682
00:51:51,226 --> 00:51:53,862
! انزع يديك عني

683
00:51:55,263 --> 00:51:56,865
! أيها الرعديد

684
00:52:23,726 --> 00:52:25,659
كول) في الخارج)

685
00:52:25,694 --> 00:52:28,329
ألا يعلم أنه قد
أوقف عن العمل؟

686
00:52:55,057 --> 00:52:57,158
لقد أتيت لأخذ
! (ملفاتي ، يا (مارتي

687
00:52:58,761 --> 00:53:00,795
!أنتما! أنتما

688
00:53:02,798 --> 00:53:05,299
<i>!بربكما أيها الفتيان
!كفا عن هذا الهراء</i>

689
00:53:05,334 --> 00:53:07,301
<i>! (هيا ، يا (مارتي</i>

690
00:53:08,471 --> 00:53:10,437
<i>! (هيا ، اضرب يا (مارتي</i>

691
00:53:10,472 --> 00:53:12,073
<i>! إنه يسومك سوء العذاب</i>

692
00:53:12,107 --> 00:53:13,607
! يا إلهي

693
00:53:13,642 --> 00:53:15,142
<i>! (ادع (سولتر</i>

694
00:53:15,177 --> 00:53:17,679
<i>!أسرع وأوقفهما</i>

695
00:53:17,713 --> 00:53:19,346
<i>! أنتما</i>

696
00:53:19,381 --> 00:53:20,815
<i>! كُفّا عن ذلك</i>

697
00:53:22,017 --> 00:53:24,285
ابق على الأرض
!يا (مارتي) .. بربك

698
00:53:24,319 --> 00:53:25,853
<i>!لا تبق على الأرض
!انهض واقفا</i>

699
00:53:25,888 --> 00:53:27,321
<i>!انهض! انهض</i>

700
00:53:27,356 --> 00:53:28,923
<i>(اهدأ ، يا (مارتي -
يكفي هذا -</i>

701
00:53:30,960 --> 00:53:32,427
<i>! أنتما</i>

702
00:53:32,461 --> 00:53:33,761
<i>! تراجعا</i>

703
00:53:33,796 --> 00:53:35,797
<i>!هيا! هيا! أخرجه من هنا -
! (هيا يا (هارت -</i>

704
00:53:35,831 --> 00:53:37,131
! أخرجه من هنا بحق الجحيم

705
00:53:37,166 --> 00:53:38,332
! سحقاً لك

706
00:53:38,367 --> 00:53:40,234
<i>! (اهدأ يا (مارتي -
! (كول) -</i>

707
00:53:40,268 --> 00:53:42,236
! يحسُنُ بك أن تهدأ الآن

708
00:53:42,270 --> 00:53:44,205
! ادلف إلى الداخل

709
00:53:44,239 --> 00:53:46,207
وأنتم واقفون 
!مستمتعين بهذا الهراء؟

710
00:53:46,241 --> 00:53:47,942
! ادخلوا

711
00:53:47,977 --> 00:53:49,310
<i>! لأقتلنك ، أيها الفاجر</i>

712
00:53:49,344 --> 00:53:50,412
<i>.. أدخلوه</i>

713
00:53:50,446 --> 00:53:51,545
! لم ينته أمرنا بعد

714
00:53:51,580 --> 00:53:53,715
<i>أدخلوه -</i>
!لم ينته أمرنا بعد -

715
00:53:53,749 --> 00:53:55,716
<i>!أوقفوا هذا الهراء</i>

716
00:53:57,185 --> 00:53:59,721
!أريد نفسيراً منكما الآن

717
00:53:59,755 --> 00:54:02,857
<i>إنها مسألة خاصة
بيننا ، يا سيدي</i>

718
00:54:02,892 --> 00:54:05,827
أيود أحد أن يرفع قضية؟

719
00:54:05,861 --> 00:54:07,461
لا أود ذلك

720
00:54:08,831 --> 00:54:11,466
أتريد أن تقول شيئا ، يا (كول)؟

721
00:54:12,868 --> 00:54:14,302
لا

722
00:54:14,336 --> 00:54:15,937
.. هذا الرجل

723
00:54:15,971 --> 00:54:17,939
هو كل عِدّتِك من الأصدقاء

724
00:54:17,973 --> 00:54:19,406
أتدرك هذا؟

725
00:54:19,441 --> 00:54:22,076
! سحقاً له
! ما أنا له بصديق

726
00:54:24,980 --> 00:54:26,448
أنا أستقيل

727
00:54:26,482 --> 00:54:28,016
أأنت جاد؟

728
00:54:28,050 --> 00:54:30,551
. سأرسل إليك استقالتي
! نعم ، جاد .. اللعنة على هذا كله

729
00:54:30,585 --> 00:54:32,687
! اللعنة على هذه الدنيا ، يا رجل

730
00:54:34,123 --> 00:54:36,190
! (قبضة محكمة ، يا (مارتي

731
00:54:42,064 --> 00:54:44,499
ألن تفسر ما يحدث؟ فعلا؟

732
00:54:46,368 --> 00:54:49,370
!لقد أوجعتما نفسيكما

733
00:54:49,404 --> 00:54:51,505
فعلا

734
00:54:58,380 --> 00:55:02,350
ماذا عن استقالته؟
ألديك فكرة ، لماذا استقال؟

735
00:55:02,384 --> 00:55:06,287
ربما كان لأمر قديم بينهما

736
00:55:06,321 --> 00:55:09,957
طفا على السطح كما
كانت تطفو الأمور بينهما دوما

737
00:55:09,992 --> 00:55:12,860
لم أدرِ قط لماذا استقال

738
00:56:06,749 --> 00:56:08,683
(مارتي)

739
00:56:08,717 --> 00:56:10,684
(رست)

740
00:56:10,719 --> 00:56:12,820
.. زمن بعيد

741
00:56:14,222 --> 00:56:16,690
.. زمن بعيد

742
00:56:16,725 --> 00:56:19,260
.. أطلت شعرك

743
00:56:19,294 --> 00:56:22,296
أعتقد أن علينا أن نتحدث

744
00:56:22,331 --> 00:56:24,298
صحيح؟

745
00:56:24,332 --> 00:56:26,434
أتريد أن أشتري
لك شرابا؟

746
00:56:29,905 --> 00:56:32,607
بالتأكيد .. سأتبعك

747
00:56:41,951 --> 00:56:44,552
اسمع ، لم لا تشتري أنت لي شرابا؟

748
00:57:05,500 --> 00:57:32,500
<font color=#306754>ترجمة: أديب</font>
||Facebook & Twitter: @Adeeb89Subs||

