1
00:00:07,370 --> 00:00:39,662
ترجمة 
Eman99
@subscene.com

2
00:01:25,500 --> 00:01:27,238
هل انت مستمتع ؟ -
نعم -

3
00:01:38,458 --> 00:01:40,447
اخبرني يا صديقي

4
00:01:41,042 --> 00:01:45,739
هل تدمير البرلمان بعتبر جريمة
ام انه رواية مسرحية ؟

5
00:01:46,917 --> 00:01:50,531
ليس من المجدي ان تسألني انا عن هذا
انا لست خبير بالسياسة

6
00:01:52,334 --> 00:01:54,031
اين انت يا جاب ؟

7
00:01:54,543 --> 00:01:56,115
انه لا يحب الالعاب النارية

8
00:01:56,250 --> 00:01:59,614
هذه الضوضاء تسبب ازعاج للسيدات

9
00:01:59,751 --> 00:02:01,323
ربما

10
00:02:01,667 --> 00:02:04,614
يبدو لي لا تحب أن يرفه الناس عن أنفسهم

11
00:02:14,960 --> 00:02:17,699
هذه ليلة رائعة لارتكاب جريمة

12
00:02:17,835 --> 00:02:22,032
لو ان احدهم يريد القتل لن يجد افضل من هذه الضوضاء
ليخفي صوت الرصاص بها

13
00:02:22,752 --> 00:02:26,241
ليس بالفعل ان نقول نفس الامر ان كان هذا الخيار ممكنا

14
00:02:26,377 --> 00:02:28,157
في الحقيقة لا

15
00:02:28,294 --> 00:02:30,408
او من الممكن ان يموت احدهم بالسم الان

16
00:02:31,335 --> 00:02:32,907
أنت تسعد لي يومي بأفكارك هذه

17
00:02:33,086 --> 00:02:36,116
( في الحقيقة يا ( هستنج
اننا وحدنا معك الان

18
00:02:36,545 --> 00:02:39,450
لا انفك افكر ان هذه ليلة رائعة لارتكاب جريمة

19
00:02:40,503 --> 00:02:44,190
ساترككم هنا

20
00:02:44,586 --> 00:02:46,700
ليلة سعيدة سيدي المفتش
( ليلة سعيدة يا سيد ( بارلو

21
00:02:46,837 --> 00:02:48,867
ليلة سعيدة -
اراك غدا -

22
00:02:49,712 --> 00:02:51,034
ليلة سعيدة

23
00:02:53,504 --> 00:02:54,742
حاذروا ايها الصغار

24
00:03:27,672 --> 00:03:31,203
انني اذكرك بميعاد الكشف الطبي
( عند طبيب الاسنان الساعة الحادية عشر سيد ( بارلو

25
00:03:31,339 --> 00:03:34,703
السيد ( بارلو ) لا يحتاج الذهاب الي طبيب الاسنان

26
00:03:35,006 --> 00:03:36,453
لقد اجلت الزيارة مرة واحدة بالفعل

27
00:03:36,757 --> 00:03:39,954
اسناني كلها كاملة
و ساشعر انني ساحطمهم

28
00:03:41,507 --> 00:03:45,079
و لكن لما لا نقوم بشئ مفيد بشان ياقتي سيده ( ليمان ) ؟

29
00:03:45,215 --> 00:03:47,662
كأن اعدائي هم من يشرفوا علي المغسلة

30
00:03:50,632 --> 00:03:52,912
( مكتب السيد ( بارلو -
( اريد السيد ( بارلو -

31
00:03:53,841 --> 00:03:54,944
نعم

32
00:03:55,799 --> 00:03:57,496
( المفتش ( جاب

33
00:03:57,841 --> 00:03:59,027
معك سيدي

34
00:04:08,716 --> 00:04:12,403
( طاب صباحك ايها المفتش ( جاب -
( هذا غريب ( بارلو -

35
00:04:13,633 --> 00:04:16,955
اتذكر مرورنا بالحديقة ليلة امس

36
00:04:17,092 --> 00:04:20,414
حيث كان صديقك ( هاستنج ) يحرس السيارة

37
00:04:20,550 --> 00:04:24,831
و قال ان الضوضاء من الممكن ان يغطي علي صوت رصاصة

38
00:04:24,968 --> 00:04:27,415
نعم -
يبدو ان احدهم مات مقتولا بالرصاص -

39
00:04:28,009 --> 00:04:30,998
هل انت جاد ؟ -
يبدو الامر انتحارا و ليس جريمة -

40
00:04:31,217 --> 00:04:33,289
و لكن القضية ليست بهذه الوضوح

41
00:04:35,010 --> 00:04:36,540
سنكون هناك بغضون ساعة

42
00:04:40,218 --> 00:04:43,290
الغِ كل مواعيدي الصباحية

43
00:04:47,094 --> 00:04:48,166
و لكن

44
00:04:50,010 --> 00:04:53,165
( لم يكن عليك القدوم معنا سيد ( بارلو -
لا عليك -

45
00:04:53,344 --> 00:04:57,583
و لكنك اريد ان تذكر انني الغيت كل مواعيدي
لاكون معك الان

46
00:04:57,719 --> 00:04:59,416
حقا ؟ -
بالطبع -

47
00:05:05,095 --> 00:05:09,126
( السيدة المقتولة تدعي السيدة ( الين
و تشاركت بالمنزل مع احدي صديقاتها

48
00:05:09,636 --> 00:05:15,084
(اسمها ( بلندرث
و تعمل مصورة او شيئ كهذا

49
00:05:19,387 --> 00:05:21,626
بلندرث ) كانت خارج البلاد)

50
00:05:21,845 --> 00:05:25,699
و عندما عادت صباحا وجدت الباب مغلقا

51
00:05:26,929 --> 00:05:29,491
و عندما قرعت الباب لم يرد احد

52
00:05:29,971 --> 00:05:32,501
و عندما تاخرت اتصلت برجال الشرطة

53
00:05:33,679 --> 00:05:35,918
و حوالي الساعة الحادية عشر الا الربع
حطم الجيران الباب

54
00:05:36,055 --> 00:05:39,044
و عندما وجدوا السيدة (الين) ملقاة علي الارض
مضجرة بدمائها

55
00:05:44,180 --> 00:05:47,377
ما الامر اذن سيد (بريت) ؟ -
وضع الجثة عادي -

56
00:05:48,389 --> 00:05:52,159
لو انها تلقت رصاصة في رأسها
لابدا انها تدحرجت علي هذا الوضع

57
00:05:53,264 --> 00:05:55,878
و لكن ؟ -
هناك بصمات علي المسدس -

58
00:05:56,514 --> 00:05:59,180
المسدس بين الابهام و بقية الاصابع

59
00:05:59,598 --> 00:06:03,962
و كأن احدهم حاول وضع سلاح بيدها
و لم يقم بهذا جيدا

60
00:06:10,682 --> 00:06:14,421
السلاح بيدها اليسري و هناك جرح
بجابنها الايسر

61
00:06:15,182 --> 00:06:16,587
لابد ان تكون عسراء

62
00:06:18,224 --> 00:06:20,213
يبدو انها تحمل سلاحا

63
00:06:21,432 --> 00:06:24,504
و لكنه ليس هذا

64
00:06:26,307 --> 00:06:29,087
اهناك شيئا اخر ؟ -
النافذه كانت محكمة الغلق من الداخل -

65
00:06:29,224 --> 00:06:31,963
و الباب مغلق و لم نعثر علي المفتاح

66
00:06:36,600 --> 00:06:37,870
ما هذا ؟

67
00:06:43,016 --> 00:06:44,379
لابد ان يعني هذا شيئا

68
00:06:46,142 --> 00:06:49,756
هل حرك احدكم شيئا من موضعه ؟ -
كانت تنظر الي الساعة -

69
00:06:57,351 --> 00:06:58,714
يبدو انها غالية

70
00:07:02,101 --> 00:07:03,673
انها تشير علي الخامس من نوفمبر

71
00:07:07,643 --> 00:07:11,257
اتعرفوا الوقت التي ماتت به ؟ -
الثانية و النصف امس -

72
00:07:19,102 --> 00:07:21,924
الا يوجد مذكرات ؟ -
لا -

73
00:07:22,852 --> 00:07:25,466
يبدو انه لدينا كل شيئ
ما عدا المفتاح الضائع

74
00:07:26,894 --> 00:07:28,883
لو اننا عثرنا علي المفتاح
فلن نتردد

75
00:07:29,436 --> 00:07:31,341
في اعلان ان الوفاة تمت عن طريق الانتحار

76
00:07:44,061 --> 00:07:46,508
(لابد انك في حالة صدمة مروعة (بلنرث

77
00:07:47,979 --> 00:07:49,467
لا زالت لا اصدق

78
00:07:50,479 --> 00:07:51,749
سنحاول ان نكون مختصرين

79
00:07:53,688 --> 00:07:57,885
اخبرتِ المفتش (جيمس) انك وجدتِ الجثة هذا الصباح

80
00:07:58,854 --> 00:08:00,676
هل كنت بالخارج في عطلة الاسبوع ؟

81
00:08:01,146 --> 00:08:05,802
نعم منذ عصر يوم الجمعة -
معذرة سيدتي -

82
00:08:06,147 --> 00:08:09,636
عندما وجدتِ الباب مغلقا
اتصلتِ برجال الشرطة

83
00:08:10,855 --> 00:08:14,625
ألم يخطر ببالك انها قد رحلت و اغلقت الباب
قبل رحيلها ؟

84
00:08:15,355 --> 00:08:16,718
و لما تغلقه ؟

85
00:08:18,022 --> 00:08:19,969
لو انها فعلت هذا
لتركت لي ملحوظة

86
00:08:20,105 --> 00:08:22,802
و لم تتركها لكٍِ ؟ -
من الجلي انها لم تتركها -

87
00:08:24,064 --> 00:08:26,053
(اخبريني عن السيدة (الين

88
00:08:27,106 --> 00:08:30,220
علمت انها دائمة السفر
و قد عادت لتوها من الهند

89
00:08:30,355 --> 00:08:35,177
كنت ابحث عن احدهم ليشاركني تلك الشقة
و عندما قابلتها احببنا بعضنا

90
00:08:35,440 --> 00:08:36,678
و ماذا عن زوجها ؟

91
00:08:38,523 --> 00:08:40,595
لا يوجد شيئ عنه

92
00:08:41,148 --> 00:08:45,137
كان سكيرا و قد مات بعد عام او اثنان من الزواج

93
00:08:51,982 --> 00:08:54,721
هل كانت السيدة (الين) تعاني من ضائقة مالية ؟

94
00:08:55,149 --> 00:08:56,762
كلا

95
00:08:57,816 --> 00:09:01,722
الديها صديق او اصدقاء مقربين ؟

96
00:09:02,399 --> 00:09:05,763
كانت مخطوبة و علي وشك الزواج
ان كان هذا الغرض من سؤالك

97
00:09:05,900 --> 00:09:08,014
و ما كان اسمه ؟

98
00:09:09,400 --> 00:09:13,764
يا الهي انا لم اخبر (تشارلز) بعد -
و من (تشارلز) ؟ -

99
00:09:14,358 --> 00:09:17,222
خطيبها

100
00:09:17,359 --> 00:09:21,129
لقد رحل الي هامشر بتفويض من الحكومة
لابد ان اتصل به

101
00:09:21,817 --> 00:09:26,098
سنتصل نحن به
الم يوجد اي خلافات بينهما ؟

102
00:09:26,859 --> 00:09:30,848
ستكون هذه مفاجاة كبري
باربرا) لم تكن من النوع الذي يسبب مشاكل)

103
00:09:32,318 --> 00:09:34,848
و ما رايك في هذا الخطيب ؟

104
00:09:36,859 --> 00:09:41,848
هو شاب, طموح , لبق في كلامه
و يضع اولوياته جيدا

105
00:09:43,360 --> 00:09:45,098
و ماذا عن عيوبه ؟

106
00:09:47,361 --> 00:09:52,892
اظن انه يحب دائما ان يظهر بمظهر فخم -
لا أري ان هذا عيبا -

107
00:09:55,319 --> 00:09:57,714
ألا تجد هذا عيبا ؟ -
ربما رأيتِ انت هذا -

108
00:09:59,903 --> 00:10:02,767
و لكن السيدة (الين) لم تره

109
00:10:04,903 --> 00:10:06,850
لا اظن انها تزعحهم

110
00:10:11,279 --> 00:10:16,727
أكنتِ تحبِ صديقتك ؟ -
نعم -

111
00:10:24,654 --> 00:10:29,476
أعرف أن هذا يزعجك كثيرا سيدتي
و لكن لم يتبق معنا الا بضعة أسئله

112
00:10:32,488 --> 00:10:37,602
أكانت السيدة (الين) عسراء ؟ -
لا أظن هذا سيدي -

113
00:10:39,822 --> 00:10:42,352
لا أنا متأكدة -
حقا ؟ -

114
00:10:42,530 --> 00:10:46,602
الطلقة أصابت جانبها الأيسر و المسدس
كان في يدها اليسري

115
00:10:47,281 --> 00:10:50,937
ألم تلاحظي هذا عندما رأيتِ الجثة ؟ -
لا -

116
00:10:53,698 --> 00:10:55,978
كان الامر مريعا
و لم أنتبه الي هذا الامر

117
00:10:56,156 --> 00:10:58,520
نتفهم هذا سيدتي
و لكن هذا أمر غير طبيعي

118
00:10:58,656 --> 00:11:01,853
أن ينتحر شخص يستخدم يده اليمني
بيديه اليسري

119
00:11:06,364 --> 00:11:09,895
أريتِ هذا الشيئ من قبل ؟ -
لا -

120
00:11:11,157 --> 00:11:13,229
ألا يخصك او يخص السيدة (الين) ؟

121
00:11:14,490 --> 00:11:18,177
انه ليس من الاغراض التي قد تستعملها سيدة -
اذن أن تعرفي ماهيته -

122
00:11:18,490 --> 00:11:21,520
أنا لا اعرف ما هذا
و لكن أعرف ما فائدته

123
00:11:23,283 --> 00:11:25,949
أنه زر من اكمام بذلة رجالية

124
00:11:28,074 --> 00:11:30,271
لقد تدمر الفيلتر

125
00:11:33,408 --> 00:11:37,439
عندما نضع له الزيت سيعمل كما الساعة الجديدة

126
00:11:37,574 --> 00:11:39,354
(هاستينج)

127
00:11:39,700 --> 00:11:41,105
مرحبا

128
00:11:47,034 --> 00:11:50,481
ماذا تفعل يا (هاستينج) ؟ -
أصلح السيارة -

129
00:11:51,617 --> 00:11:55,148
و لكن يجب أن تقوم بالتحريات يا رجل

130
00:11:55,325 --> 00:11:57,439
(لقد قمت بها بالفعل , (فريدي -

131
00:11:58,993 --> 00:12:02,065
فريدي) يساعدني بتغيير زيت الفلتر)

132
00:12:02,576 --> 00:12:06,398
هذا كفيل بجعله متامسك
الي ان نشتري قطعة جديده له

133
00:12:06,534 --> 00:12:09,689
(هذا السيد (بارلو -
مرحبا سيدي -

134
00:12:09,868 --> 00:12:12,430
(انا (فريد هوج -

135
00:12:13,910 --> 00:12:17,024
(مرحبا (فريدي -
فريدي) لديه بعض الاخبار) -

136
00:12:18,535 --> 00:12:23,441
هل رأيت شيئا ليله أمس ؟ -
ذهبت السيده (الين) الي البريد في السادسه -

137
00:12:24,118 --> 00:12:28,024
و لكن حوالي التاسعة و النصف ظهرت سيارة

138
00:12:28,161 --> 00:12:30,691
من ماركة ستاندر سالو
تبدو جيدة

139
00:12:30,827 --> 00:12:36,025
و نزل رجل منها و بقي حوالي خمسه و اربعين دقيقة
و كان له هيئه عسكريه

140
00:12:36,328 --> 00:12:39,067
أرايته من قبل ؟ -
بضع مرات -

141
00:12:39,203 --> 00:12:43,567
معطف اسمر و شاربه منمق
و بقي هناك ساعة او يزيد

142
00:12:43,786 --> 00:12:46,691
و رايتهم يغادرون سويه -
اذن رأيته و هو يغادر -

143
00:12:46,829 --> 00:12:48,276
لم يبد لي أنه يهرب من شيئ سيدي

144
00:12:48,412 --> 00:12:50,776
هل سمعت ما كانوا يقولونه ؟ -
نعم -

145
00:12:50,912 --> 00:12:53,578
قال
"فكري جيدا ثم اخبريني "

146
00:12:53,745 --> 00:12:56,942
ثم قالت شيئا فقال هو
"الي اللقاء"

147
00:12:57,079 --> 00:12:59,359
و عندما كانوا يتكلمون
هل كانوا كالاصدقاء ؟

148
00:12:59,620 --> 00:13:02,317
لم أكن جيدا مع الناس سيدي
و لكن بدا لي انه صديق

149
00:13:02,496 --> 00:13:04,526
الم تسمع ما قالته السيدة (الين) ؟

150
00:13:04,663 --> 00:13:07,141
كانت واقفه خلف الباب

151
00:13:08,038 --> 00:13:12,694
و الان يا بني
اريدك ان تجيب علي اسؤالي جيدا

152
00:13:12,830 --> 00:13:16,444
لو انك لا تعرف الاجابه او لا تذكرها
فلتخبرني , حسنا ؟

153
00:13:16,664 --> 00:13:21,997
ما هو سؤالك ؟ -
من اغلق الباب , اكانت السيدة (الين) ام السيد ؟ -

154
00:13:23,788 --> 00:13:26,818
أظن انها السيدة , كلا
بل كان هو

155
00:13:27,248 --> 00:13:30,820
لقد اغلقه بقوة ثم غادر
و ركب سيارته سريعا

156
00:13:32,414 --> 00:13:36,528
يبدو انك مساعد جيد لنا
اليك سته شلنات

157
00:13:37,373 --> 00:13:41,404
شكرا جزيلا لك سيدي
و لكن الا تزيدها شلنا اخر ؟

158
00:13:41,789 --> 00:13:43,569
هيا ابتعد من هنا

159
00:14:19,875 --> 00:14:24,781
(المفتش (جاب) و السيد (بارلو -
صباح الخير سادتي , أي ريح طيبه أتت بكم ؟ -

160
00:14:28,084 --> 00:14:31,198
أخشي ان الاخبار ليست جيده -
حقا ؟ -

161
00:14:31,376 --> 00:14:34,573
لدينا بعض الاخبار السيئه -
ما هي ؟ -

162
00:14:35,210 --> 00:14:37,949
(انها عن السيدة (الين
(باربارا الين)

163
00:14:38,585 --> 00:14:41,324
ماذا عنها ؟
اخبروني

164
00:14:43,585 --> 00:14:45,282
ماتت سيدي

165
00:14:46,044 --> 00:14:47,824
ماتت ؟

166
00:14:48,543 --> 00:14:51,073
لا أصدق هذا
ماذا جري ؟

167
00:14:51,961 --> 00:14:56,325
يبدو انتحارا
أكان هناك ما يقلقها ؟

168
00:14:57,419 --> 00:14:59,949
كلا , كنا مخطوبين
و علي وشك الزواج

169
00:15:00,502 --> 00:15:02,282
عرفنا هذا

170
00:15:03,795 --> 00:15:06,075
يا الهي , لا اصدق هذا
ماتت ؟

171
00:15:08,378 --> 00:15:10,075
كيف ؟

172
00:15:11,544 --> 00:15:13,199
تلقت طلقة برأسها

173
00:15:13,378 --> 00:15:17,784
يا الهي , بطلقة ؟
هل اخبرت الصحافة بهذا ؟

174
00:15:19,128 --> 00:15:23,242
لم اخبرهم بهذا
..... و كنت اتسائل

175
00:15:25,629 --> 00:15:30,285
الو ؟ نعم
انتظر قليلا

176
00:15:30,754 --> 00:15:32,076
انه رئيس الوزراء

177
00:15:32,254 --> 00:15:33,909
و لكن عندي بعض الاسئلة

178
00:15:34,046 --> 00:15:37,243
ضعهم مع سكرتيري بالخارج
نعم سيدي رئيس الوزراء

179
00:15:37,379 --> 00:15:41,826
حسنا سيدي
و اعتذر لنقل الاخبار السيئه لك

180
00:15:47,546 --> 00:15:51,910
أريد ان اعبر لك عن عميق أسفي لما اصابك

181
00:15:53,172 --> 00:15:57,828
اشكرك عن هذا سيدي
و اعذرني و لكن هذه هي الطريقة البريطانيه في الحزن

182
00:15:59,297 --> 00:16:00,827
رائع

183
00:16:02,965 --> 00:16:05,412
هل كانت السيده (الين) عسراء سيدي ؟

184
00:16:05,756 --> 00:16:08,745
لا , لا اظن هذا

185
00:16:09,923 --> 00:16:14,329
كانت تستخدم يديها اليمني

186
00:16:16,257 --> 00:16:20,079
سيدي رئيس الوزراء
بالتاكيد لا سيدي

187
00:16:21,674 --> 00:16:25,163
كل شيئ تمام سيدي

188
00:16:30,757 --> 00:16:34,954
ياله من طاووس مغرور
بل انه ثعلب ماكر

189
00:16:35,549 --> 00:16:40,611
كما رأيت سيد (جاب) , بدا قلقا بالصحافة
اكثر من خطيبته الميته

190
00:16:40,800 --> 00:16:43,247
لقد كانت السيدة (بلندرث) محقه بشأنه

191
00:16:43,383 --> 00:16:46,789
بالفعل , يبدو انه يعتقد ان مظهره هذا
يروق لبعض النساء

192
00:16:46,926 --> 00:16:48,164
ربما

193
00:16:48,300 --> 00:16:51,372
و لكن أتمني ان اري أولئك النسوة لنعرف رأيهم
بشان دعاباتي

194
00:16:52,342 --> 00:16:56,279
(في الواقع اتفق الجميع علي أن السيده (الين
لم تكن عسراء

195
00:16:56,592 --> 00:17:01,925
بالفعل , و لكن لن نفكر في اي استنتاجات متسرعة الان

196
00:17:02,301 --> 00:17:06,071
انها الان ليست استنتاجات متسرعة
اننا نتعامل هنا مع قضية قتل

197
00:17:21,677 --> 00:17:24,207
الي مغسلة بولدوج

198
00:17:25,677 --> 00:17:28,239
عزيزي

199
00:17:29,677 --> 00:17:32,239
مرة أخري

200
00:17:32,803 --> 00:17:35,083
أجدني مضطرا

201
00:17:36,969 --> 00:17:39,364
لأتصل بكم

202
00:17:41,761 --> 00:17:44,458
لأعبر لكم علي عدم رضائي

203
00:17:45,679 --> 00:17:50,210
هناك ملمس خشن علي ياقتي

204
00:17:52,721 --> 00:17:56,543
و أشير الي خطابي السابق

205
00:17:58,430 --> 00:18:00,908
في الثاني من مارس عام 35

206
00:18:01,929 --> 00:18:04,293
(أنهِ الخطاب سيده (ليمون

207
00:18:07,054 --> 00:18:09,376
تأكدِ من وصول الخطاب اليهم

208
00:18:09,638 --> 00:18:12,200
كل هذا سيد (وارلو) ؟ -
بالتاكيد -

209
00:18:12,346 --> 00:18:14,626
لقد زاد هذا الامر عن حده

210
00:18:15,514 --> 00:18:19,045
المشكلة انهم لا يفهمون الخطابات

211
00:18:19,305 --> 00:18:22,085
لماذا ؟ -
لانهم صينيون سيدي -

212
00:18:24,305 --> 00:18:27,294
هل مسغله بولدوح صينيه ؟ -
نعم سيدي -

213
00:18:28,640 --> 00:18:32,129
يا الهي انها نهايه العالم -
لا اظن هذا سيدي -

214
00:18:32,264 --> 00:18:36,586
و لكن عندما احضر صبيتهم الملابس احضروا الخطابات
لاشرحها لهم

215
00:18:37,181 --> 00:18:39,378
و هل اخبرتهم ما بها ؟ -
لا سيدي -

216
00:18:39,807 --> 00:18:42,796
لماذا ؟ -
لانني لا اتكلم الصينية -

217
00:18:45,224 --> 00:18:49,130
ماذا اخبرتيه ؟ -
اخبرته -

218
00:18:49,265 --> 00:18:54,754
"الياقات خشنه جيدا"
و اشرت له علي الياقات

219
00:19:00,932 --> 00:19:04,046
لقد امضيت بعض الوقت في الصين
اليس كذلك (هاستنج) ؟

220
00:19:04,183 --> 00:19:06,745
بالتاكيد
و هم قوم لطفاء جدا

221
00:19:07,475 --> 00:19:09,953
أقابلتك مشكلة في المغسلة ؟

222
00:19:10,267 --> 00:19:13,798
نعم -
و ماذا اخبرتهم ؟ -

223
00:19:14,600 --> 00:19:18,089
أخبرتهم
"الياقات خشنه"

224
00:19:18,767 --> 00:19:22,454
و هذا ما اخبرتهم به يا سيدي
لقد سألت النقيب عن هذا

225
00:19:22,600 --> 00:19:27,964
و لكن الياقات لم تتحسن -
لا تقلق ستتحسن في المستقبل -

226
00:19:38,560 --> 00:19:42,549
لما لا تحاول توسيعها قليلا
انا لا اعرف فائدتهم

227
00:19:43,602 --> 00:19:48,341
لا تعرف فائدتهم ؟
الا تظن (بوارلو) يستطيع العيش بدونهم

228
00:19:48,935 --> 00:19:53,007
لا اظن هذا -
الياقة الخشنه -

229
00:19:53,143 --> 00:19:55,809
هي اولي اعراض
ظهور الشيب برأسي

230
00:19:55,936 --> 00:19:58,966
(سيادة المفتش (جاب -
لقد خرجت -

231
00:20:02,728 --> 00:20:06,217
صباح الخير سيدي المفتش -
صباح الخير -

232
00:20:08,937 --> 00:20:11,801
من خرجت ؟ -
(بلندرث) -

233
00:20:12,270 --> 00:20:14,634
لقد كانت في ايزكس و لم تعد حتي منتصف الليل

234
00:20:14,770 --> 00:20:18,050
و لم نعلم اي شيئ عن عملها

235
00:20:18,853 --> 00:20:20,550
انها خيبة امل كبيرة

236
00:20:24,020 --> 00:20:27,707
هل مازلت مقتنعا انها جريمة قتل ؟

237
00:20:29,729 --> 00:20:31,342
بلا ادني شك

238
00:20:34,063 --> 00:20:36,427
اريد ان اسالك عن شيئ

239
00:20:37,146 --> 00:20:40,593
الم تكن تعطس عندما كنت تفحص الجثة ؟

240
00:20:40,938 --> 00:20:44,385
كنت تعطس و تعطس , هل انت مصاب بالبرد ؟ -
لا -

241
00:20:44,522 --> 00:20:47,552
اعتقد انك عقلك جبار و انك تخفي اكثر ما تظهر

242
00:20:47,688 --> 00:20:50,468
لا تخبرني انك لم تلاحظ شيئا مريبا

243
00:20:51,272 --> 00:20:54,219
كانت هناك رائحة سجائر

244
00:20:55,647 --> 00:20:59,334
لم اشتم اي رائحة -
لا و انا و لكنني اعرفها جيدا -

245
00:21:01,231 --> 00:21:05,387
كان هناك تسعة سجائر في المنفضه
ست منها عادية و ثلاث منها تركية

246
00:21:05,731 --> 00:21:10,387
بالضبط -
هل ادركت الرائحة دون النظر الي مصدرها ؟ -

247
00:21:10,731 --> 00:21:15,720
تعلم جيدا ان انفي لا يدرك شيئا

248
00:21:16,731 --> 00:21:19,261
و لكن عقلك يسجل كل شيئ

249
00:21:19,399 --> 00:21:22,013
كان هناك بعض الاثار
اليس كذلك ؟

250
00:21:27,816 --> 00:21:33,264
(سنتحدث ثانية الي السيدة (بلندرث

251
00:21:33,983 --> 00:21:35,138
طبعا

252
00:21:36,274 --> 00:21:40,471
هناك شيئ ناقص بتلك الحجرة سيدي المفتش

253
00:21:42,858 --> 00:21:44,763
و هناك شيئ اخر اضيف اليها

254
00:21:47,858 --> 00:21:50,597
اتعلم ما اثار دهشتي ؟ -
نعم -

255
00:21:51,276 --> 00:21:53,671
ماذا تعني ؟ -

256
00:21:53,817 --> 00:21:56,181
(رايتك تنظر الي كتب السيدة (الين

257
00:21:56,443 --> 00:21:58,640
(انت ذكي جدا سيد (بارلو

258
00:21:59,025 --> 00:22:04,056
و تعلم ايضا ان السيدة (الين) قامت بسحب مائتين جنيه
من البنك صباح الاثنين ؟

259
00:22:04,359 --> 00:22:07,806
و منذ ثلاث شهور سحبت نفس المبلغ -
حقا -

260
00:22:07,985 --> 00:22:11,755
و لكننا لم نعثر علي الاموال بالمنزل

261
00:22:16,693 --> 00:22:20,099
(اخشي يا سيدة (بلندرث
اننا الان لم نعد نتعامل مع حاله انتحار

262
00:22:22,027 --> 00:22:23,599
انتحار ؟

263
00:22:23,735 --> 00:22:27,891
نجد انه من المستحيل ان تكون صديقتكِ قد انتحرت
علي هذا الوضع

264
00:22:28,069 --> 00:22:31,433
و نعتقد انها قد قتلت

265
00:22:32,820 --> 00:22:38,601
قتلت ؟ حقا ؟
هذا امر مريع

266
00:22:39,820 --> 00:22:44,142
ربما شنيع
و لكنه ممكن

267
00:22:45,404 --> 00:22:47,476
اعتقد انه ممكن

268
00:22:49,154 --> 00:22:52,643
لو انها قد قتلت
فلابد من دافع

269
00:22:52,820 --> 00:22:54,975
القِ ما في جعبتك

270
00:22:56,154 --> 00:22:58,549
و لكنني لا اري كيف اساعدك

271
00:23:01,988 --> 00:23:04,654
جاء زائر للسيدة (الين) مساء الاثنين

272
00:23:04,779 --> 00:23:10,560
في الخامسه و الاربعين ذا هيئه عسكرية
و شارب منمق

273
00:23:10,696 --> 00:23:14,018
و يقود سيارة ماركة ستاندر سالو
اتعرفِ من هو ؟

274
00:23:14,864 --> 00:23:17,019
(يبدو انك تتحدث عن الرائد (ايستوس

275
00:23:18,072 --> 00:23:21,519
و من هو ؟ -
كان صديقها منذ رحلة الهند -

276
00:23:21,656 --> 00:23:24,520
غادر منذ عام و لم نره منذ ذلك الحين

277
00:23:24,989 --> 00:23:29,395
اكان صديق للسيدة الين ؟ -
كان يتصرف علي هذا النحو -

278
00:23:30,281 --> 00:23:35,270
هل تتفاجئ سيدتي
(لو علمتي ان هذا الرجل كان يبتز السيدة (الين

279
00:23:37,740 --> 00:23:41,062
بالطبع
هذا ما في الامر

280
00:23:41,656 --> 00:23:43,019
بالطبع

281
00:23:43,198 --> 00:23:45,478
لم تظني انها يبتزها سيدتي ؟

282
00:23:45,616 --> 00:23:50,949
كنت حمقاء لانني لم افكر علي هذا النحو
يا ليتها اخبرتني

283
00:23:51,823 --> 00:23:53,853
اخبرته ان يذهب للجحيم

284
00:23:54,532 --> 00:23:58,302
لكن ربما رحل بعيدا ؟

285
00:23:59,741 --> 00:24:02,605
بالتاكيد

286
00:24:06,449 --> 00:24:09,604
في اي كانت حجرة كانت تستقبل السيدة
الين) ضيوفها ؟)

287
00:24:11,408 --> 00:24:13,146
هنا

288
00:24:13,325 --> 00:24:17,147
و لكن اذا جاءها شيك فانها تصعد الي الاعلي

289
00:24:17,283 --> 00:24:21,397
من الواضح انها لم تتسلم شيكات قريبا
فلقد سحبت 200 جنيه نقدا من البنك

290
00:24:21,825 --> 00:24:24,689
و لكننا لم نعثر علي اموال بالبيت

291
00:24:26,118 --> 00:24:28,398
و لكني اريد ان ابحث ثانية

292
00:24:29,492 --> 00:24:31,647
كيفما تشاء -
شكرا سيدتي -

293
00:24:39,535 --> 00:24:41,690
اتود الجلوس ؟ -
شكرا -

294
00:25:03,203 --> 00:25:05,983
سيجارة ؟ -
هذا لطف منك -

295
00:25:19,287 --> 00:25:21,901
هذا الدولاب اسفل الدرج

296
00:25:23,704 --> 00:25:25,067
انه مغلق

297
00:25:26,163 --> 00:25:29,235
لقد عرفت هذا بالفعل
هلا اعطيتني المفتاح ؟

298
00:25:33,746 --> 00:25:35,568
لا اعرف مكانه

299
00:25:36,996 --> 00:25:39,943
هذا سيئ
سأضطر اسفا ان احطم القفل

300
00:25:45,871 --> 00:25:47,484
ربما كان بالاعلي

301
00:26:11,373 --> 00:26:13,111
لقد وجدته

302
00:26:13,498 --> 00:26:14,861
رائع

303
00:26:19,665 --> 00:26:23,154
لابد ان ابقيه مغلقا
لاحتفظ ببعض الاغراض هنا

304
00:26:24,582 --> 00:26:25,987
جيد

305
00:26:38,000 --> 00:26:39,447
انها لي

306
00:26:44,584 --> 00:26:47,573
احضرتها معي بالامس

307
00:26:48,125 --> 00:26:50,155
و لكنها لا تحتاج الي كل هذا الاخفاء

308
00:26:55,501 --> 00:26:58,698
يبدو انه لا يوجد شيئ هنا -
من الواضح هذا , اليس كذلك ؟ -

309
00:27:12,001 --> 00:27:15,573
اعتذر عن الازعاج سيدي -
الم يكن من الافضل انتظاري ؟ -

310
00:27:15,710 --> 00:27:18,740
هذا التحقيق لا ينتظر احد سيدي

311
00:27:18,877 --> 00:27:21,491
اعتقد انني اخالفك الراي

312
00:27:21,627 --> 00:27:24,949
الم تقل لي ان السيدة (الين) قد انتحرت ؟

313
00:27:25,169 --> 00:27:29,325
علي ما اتذكر انني لم اقل لك انها انتحرت
قلت لك انها ماتت بالرصاص

314
00:27:33,502 --> 00:27:36,657
علام ترمي ؟ -
هناك فكرة تدور ببالي -

315
00:27:36,795 --> 00:27:38,867
علي الشخص الذي يمتلك دافع لقتلها

316
00:27:39,003 --> 00:27:41,075
لا
هذا محض خيال

317
00:27:43,378 --> 00:27:45,116
هذا شيئ لا يصدقه عقل

318
00:27:45,253 --> 00:27:48,784
الم تكن تتحدث عن اعداء او شخص يهددها بشيئ ؟

319
00:27:51,004 --> 00:27:52,451
كلا

320
00:27:53,962 --> 00:27:56,628
اتعرف الرائد (ايستوس) ؟ -
ايستوس) ؟) -

321
00:28:00,338 --> 00:28:05,035
(نعم , رايته مرة واحدة بصحبه (باربرا
(السيدة (الين

322
00:28:06,838 --> 00:28:10,494
(لم يكن من النوع الذي تفضله السيدة (الين

323
00:28:11,713 --> 00:28:15,077
لم يكن من الرجال الذي يمكن دعوته للبيت
بعد الزواج

324
00:28:18,464 --> 00:28:21,870
سأذهب لارتداء ملابسي -
و ما كان رأي السيدة (الين) ؟ -

325
00:28:22,922 --> 00:28:26,202
وافقتني الراي
و وثقت في حكمي و حصافتي

326
00:28:27,880 --> 00:28:30,702
و كزوجتي كان لابد لها من انتقاء اصدقائها

327
00:28:30,839 --> 00:28:34,609
لانه هناك بعضهم
غير ملائم لها

328
00:28:36,756 --> 00:28:38,536
بالفعل

329
00:28:39,339 --> 00:28:42,953
اريد ان تخبرني ما هي تحركاتك في ليلة الخامس من نوفمبر ؟

330
00:28:43,507 --> 00:28:45,079
تحركاتي ؟

331
00:28:46,173 --> 00:28:47,745
تحركاتي ؟

332
00:28:47,882 --> 00:28:51,037
ليس الا روتين سيدي
اننا نسأل الجميع عن أماكنهم

333
00:28:51,215 --> 00:28:54,902
أعتقد أن منصبي يعفيني من هذا السؤال

334
00:28:55,091 --> 00:28:57,038
الامر لا يسير علي هذا النحو سيدي

335
00:29:00,299 --> 00:29:01,829
حسنا

336
00:29:01,966 --> 00:29:03,788
دعني اتذكر

337
00:29:04,424 --> 00:29:06,162
كنت في بيتي

338
00:29:07,508 --> 00:29:10,830
و غادرت الساعة العاشرة و النصف الي الميناء

339
00:29:12,217 --> 00:29:16,039
و ذهبت لاشاهد الالعاب النارية -
و بالطبع لا يوجد شهود علي هذا -

340
00:29:19,551 --> 00:29:22,581
ثم عدت الي البيت -
متي عدت ؟ -

341
00:29:24,592 --> 00:29:26,789
ما بين الحادية عشر و الثلث و الحادية و عشر و النصف

342
00:29:28,134 --> 00:29:31,123
هل فتح احدهم الباب لك ؟ -
لا -

343
00:29:32,800 --> 00:29:36,247
هل رأيت أحدهم يخرج ؟ -
لا -

344
00:29:44,968 --> 00:29:48,040
يا لها من حجة غياب -
انها اضعف من ان تشك في صحتها -

345
00:29:49,552 --> 00:29:53,406
انا لا اشغل بالي به
(و لكن بالسيدة (بلنرث

346
00:29:55,261 --> 00:29:58,500
كانت ترتجف اثناء تفتيشي للحقيبة

347
00:29:59,927 --> 00:30:05,375
(نوعيتها مثيرة للفضول (بارلو
و انت تلاحظ تفاصيلها الدقيقة

348
00:30:06,345 --> 00:30:10,626
"لغز الحقيبة الغامضة"
تبدو كاسم رواية

349
00:31:29,141 --> 00:31:30,796
هل الرائد (ايستوس) هنا ؟

350
00:31:35,349 --> 00:31:37,296
الرائد (ايستوس) ؟ -
نعم ؟ -

351
00:31:37,517 --> 00:31:39,756
(المفتش (جاب
من شرطة سكوتلاندريارد

352
00:31:42,975 --> 00:31:46,297
هل ادعوك علي شراب ؟ -
هيا معنا لنتمشي قليلا -

353
00:31:48,225 --> 00:31:51,089
حسنا تعالوا معي الي هناك

354
00:32:02,767 --> 00:32:04,297
احضر لنا شرابا

355
00:32:06,976 --> 00:32:10,830
انا لا استقبل كل يوم رجل بمنزلتك سيدي المفتش

356
00:32:16,935 --> 00:32:20,257
أري انك تدخن السجائر التركيه -
نعم -

357
00:32:21,727 --> 00:32:24,549
لو انك تحبهم
عندي هنا المزيد

358
00:32:26,852 --> 00:32:29,174
لا عليك
شكرا لك

359
00:32:30,769 --> 00:32:33,383
أظن انك تعرف السيدة (باربرا الين) سيدي ؟

360
00:32:35,228 --> 00:32:36,591
بالفعل

361
00:32:37,187 --> 00:32:40,467
كان لدينا تاريخا مشتركا
و قد قرأت عن وفاتها البارحة

362
00:32:40,603 --> 00:32:45,092
هل تعرفت عليها من الهند ؟ -
كان هذا منذ زمن طويل -

363
00:32:45,436 --> 00:32:49,258
و هل عرفت زوجها ؟ -
في الواقع انا لم التقيه قط -

364
00:32:50,104 --> 00:32:52,051
و لكنك سمعت عنه ؟ -

365
00:32:54,312 --> 00:32:56,217
سمعت انه لديه بعض العادات السيئه

366
00:32:56,645 --> 00:33:00,634
لقد سبب الفوضي من حوله -
الم تتحدث السيدة (الين) عنه امامك ؟ -

367
00:33:01,230 --> 00:33:02,552
كلا -

368
00:33:04,813 --> 00:33:08,093
نود ان نعرف لو انك قابلت السيدة (الين) في الخامس من نوفمبر

369
00:33:08,896 --> 00:33:10,051
بالفعل قابلتها

370
00:33:10,230 --> 00:33:12,927
قابلتها بالبيت ؟ -
نعم -

371
00:33:13,564 --> 00:33:16,094
كانت تريد أن تطلب مشورتي بشأن بعض الاستثمارات

372
00:33:16,230 --> 00:33:19,010
ألم تبد اي أعراض عليها أنها تريد الانتحار ؟

373
00:33:19,147 --> 00:33:22,386
كلا لم يبد أي شيئ من هذا مطلقا
بل انها ودعتني

374
00:33:22,522 --> 00:33:26,011
و أخبرتها أنني سأمر عليها لاحقا
ثم عدت الي هنا

375
00:33:26,230 --> 00:33:28,896
هل قلت انك ستمر عليها لاحقا ؟ -
نعم -

376
00:33:30,231 --> 00:33:33,762
هذا امر غريب
لان عندي معلومات

377
00:33:34,814 --> 00:33:39,720
تشير انك تقول لها
"فكري جيدا ثم اخبريني "

378
00:33:41,481 --> 00:33:43,428
لم يبد هذا مطابقا , اليس كذلك ؟

379
00:33:44,690 --> 00:33:49,888
أعتقد أنني قلت
"اتصلِ بي عندما تفرغي"

380
00:33:50,024 --> 00:33:52,586
و لكنني لا اتذكر كل كلماتي بدقة

381
00:33:52,732 --> 00:33:56,054
معذرة ايها الرائد
اننا نريد بعض مشورب الجن من القبو

382
00:34:00,566 --> 00:34:02,961
أحضر لنا بعض الزجاجات -
حاضر -

383
00:34:04,649 --> 00:34:08,805
أتملك هذا المكان ايها الرائد ؟ -
بالفعل -

384
00:34:16,942 --> 00:34:20,629
قلت لنا أن السيدة الين طلبت مشورتك ببعض الاستثمارات , اليس كذلك ؟

385
00:34:20,900 --> 00:34:23,347
هل دفعت لك مبلغ 200 جنيه ؟

386
00:34:25,651 --> 00:34:30,557
علام ترمي ؟ -
سحبت السيدة الين 200 جنيه من البنك -

387
00:34:31,235 --> 00:34:35,557
و كانت من عملة الخمسات الصغيرة
حتي لا يمكن تعقبها بالارقام

388
00:34:36,193 --> 00:34:38,557
خسئت يا رجل
كيف تجرؤ

389
00:34:44,651 --> 00:34:48,848
تعقبهم كيفما شئت -
أكانت تلك الاموال تدخل استثمارا -

390
00:34:49,069 --> 00:34:53,058
أم كانت ابتزازا-
كفاك تجريحا يا رجل , كيف تجرؤ -

391
00:34:55,902 --> 00:34:58,224
اليك ما جري

392
00:34:59,319 --> 00:35:02,808
لقد صعدت الي البيت
لاتحدث في الهاتف

393
00:35:02,944 --> 00:35:07,100
متي ؟ -
في التاسعة و النصف -

394
00:35:08,236 --> 00:35:10,558
جلسنا و تحدثنا -
و دخنت سيجارة -

395
00:35:11,153 --> 00:35:13,308
نعم شربنا بعض السجائر
و ما العيب بهذا ؟

396
00:35:13,487 --> 00:35:16,434
و اين كنتم ؟ -
في غرفة المعيشة -

397
00:35:17,112 --> 00:35:20,934
كما اخبرتكم جلسنا و تحدثنا
كالاصدقاء

398
00:35:21,237 --> 00:35:25,809
و غادرت حوالي الساعة العاشرة و النصف

399
00:35:25,987 --> 00:35:28,059
أكنت بغرفة المعيشة طوال زيارتك ؟ -
نعم -

400
00:35:28,196 --> 00:35:30,810
ألم تصعد لغرفتها ؟ -
لا -

401
00:35:33,071 --> 00:35:37,227
اريد أن اري أكمام بذلتك ؟ -
اكمامي ؟ -

402
00:35:37,447 --> 00:35:41,561
يمكن أن ترفض لو اردت -
كلا , ليس عندي شيئ لاخفيه -

403
00:35:47,697 --> 00:35:49,477
ماذا حدث ؟ -
ماذا ؟ -

404
00:35:49,614 --> 00:35:51,769
أحد ازرارك مكسور -
اعرف -

405
00:35:52,780 --> 00:35:56,519
نعم لقد لاحظته هذا الصباح
لابد انه بالداخل

406
00:35:57,405 --> 00:36:01,092
لما لا تفاجئني و تخبرني بما حدث
بشقة السيدة (الين) ؟

407
00:36:01,281 --> 00:36:04,395
انا لم أنكر انني كنت هناك -
و لكن زر كمك -

408
00:36:04,531 --> 00:36:08,562
لم يكن بالدور الارضي بل كان بالدور العلوي

409
00:36:09,489 --> 00:36:11,769
في نفس الغرفة التي قتلت بها

410
00:36:15,573 --> 00:36:18,770
و عثرنا ايضا علي نفس نوع السجائر التي تدخنها هناك

411
00:36:20,990 --> 00:36:25,104
أتحاول اتهامي بشيئ ؟
انا لم اعد الي هذا المنزل

412
00:36:25,698 --> 00:36:28,145
حسنا
ربما قتلتها قبل رحيلك

413
00:36:28,407 --> 00:36:30,104
لا يا سيدي
انتظر

414
00:36:31,907 --> 00:36:35,104
قلت ان شخصا سمعني و انا اغادر الباب

415
00:36:35,241 --> 00:36:38,897
سمعك أحدهم و انت تتحدث و لم ير من تحدثه
ربما افتعلت أنت محادثة و كنت تتكلم و ترد علي نفسك

416
00:36:39,033 --> 00:36:41,980
انها خدعة قديمة
ربما قد قمت بهذا

417
00:36:43,450 --> 00:36:45,147
رباه
هذا لم يحدث

418
00:36:45,408 --> 00:36:48,605
أريد أن تأتي معي الي القسم دون ضوضاء

419
00:36:51,158 --> 00:36:52,605
رباه

420
00:37:09,951 --> 00:37:12,315
صباح الخير -
مرحبا -

421
00:37:12,702 --> 00:37:16,733
(أريد أن اتحدث مع السيدة (بلندرث -
انها ليست هنا -

422
00:37:17,869 --> 00:37:20,566
انها تلعب الجولف -
جولف ؟ -

423
00:37:20,952 --> 00:37:26,097
(انها متأثرة للغاية منذ موت السيدة المسكينه (الين

424
00:37:26,827 --> 00:37:32,160
انا اريدها
عفوا سيدتي , ما اسمك ؟

425
00:37:32,577 --> 00:37:37,024
(بيرس) -
(اسمي (بارلو -

426
00:37:37,203 --> 00:37:39,598
لقد سمعت عنك كثيرا سيدي

427
00:37:41,745 --> 00:37:43,233
هل أصبحت مشهورا ؟

428
00:37:45,495 --> 00:37:48,192
(أنا واقع في مشكلة سيدة (بيرس

429
00:37:48,579 --> 00:37:51,609
حسنا -
(لقد كنت هنا امس مع المفتش (جاب -

430
00:37:51,787 --> 00:37:57,016
لقد نسينا البحث علي دليل
علي شيئ معين في المنزل

431
00:37:58,412 --> 00:38:02,943
هل تمانعي لو دخلت -
اعتبر البيت بيتك -

432
00:38:03,537 --> 00:38:05,567
انتِ لطيفة للغاية سيدتي

433
00:38:08,371 --> 00:38:11,902
زوجي سيموت كمدا عندما يعرف انك أتيت
و لم يراك

434
00:38:12,080 --> 00:38:16,194
انه يقرأ عنك في الجرائد دائما -
شكرا سيدتي -

435
00:38:16,330 --> 00:38:18,319
هل تسمحي لي ؟ -
بالطبع -

436
00:38:18,997 --> 00:38:22,986
ربما كان سيعرض عليك شرابا
و يتحدث معك عن قضاياك المنشورة بالجرائد

437
00:38:29,831 --> 00:38:31,694
(سيدة (بيرس

438
00:38:31,872 --> 00:38:34,944
أين تلعب السيدة (بلدرث) الجولف ؟

439
00:38:45,915 --> 00:38:48,654
أمتأكد ان له حق الدخول سيد (هاستينج) ؟

440
00:38:49,166 --> 00:38:52,655
اسم السيد (بارلو) معروف في  أي نادي جولف في القارة بأكملها

441
00:38:53,749 --> 00:38:57,571
أتريد الدخول في لعبة معنا سيدي ؟ -
لا , أشكركم -

442
00:38:59,666 --> 00:39:02,863
أريد أن اعرف مكان الحفرة التي ارمي اليها الكرة

443
00:39:04,291 --> 00:39:06,154
أتري ذلك العلم سيدي ؟

444
00:39:09,083 --> 00:39:10,405
لا

445
00:39:10,583 --> 00:39:14,614
أمام تلك الشجرة الكبيرة -
نعم رأيته -

446
00:39:14,833 --> 00:39:17,113
هذا مكان الحفرة سيدي -
حقا ؟ -

447
00:39:19,958 --> 00:39:21,488
نحن نتظرك

448
00:39:23,084 --> 00:39:25,364
من الافضل أن تستخدم هذا المضرب لهزيمتهم

449
00:39:41,710 --> 00:39:43,032
هيا

450
00:39:46,252 --> 00:39:49,991
أيمكن ان اصيب العلم ؟ -
بالتاكيد سيكون هذا جيدا -

451
00:40:03,794 --> 00:40:06,189
لم تبد لي أنها ذهبت الي العلم

452
00:40:09,128 --> 00:40:10,366
انه حظ عاثر

453
00:40:14,295 --> 00:40:18,492
علي الرغم من مهارتنا في التصويب
(الا أننا لم نستطع مجاراة السيدة (بلندرث

454
00:40:18,879 --> 00:40:21,576
طريقتها رائعة في اللعب
انها هناك منذ ساعة و نصف

455
00:40:22,254 --> 00:40:24,816
يمكنك ان تري هذا في طريقتها علي التصويب
في الحفر المتوازية

456
00:40:28,462 --> 00:40:31,159
اراهن انها تستطيع تصويب الكرة حتي لو كانت في قلب القمامة

457
00:40:37,587 --> 00:40:40,284
واحد اخر -
(انه الثالث يا (هيستنج -

458
00:40:40,838 --> 00:40:43,868
يبدو ان احدهم يعاني من حظ سيئ
الناس بدات تسخر منك سيدي

459
00:40:44,213 --> 00:40:46,910
لانني حطمت ثلاث مضارب علي ثلاث حفر ؟ -
نعم -

460
00:40:48,672 --> 00:40:51,150
لابد ان السيدة (بلندرث) تقوم بتصويبة حرة

461
00:40:51,297 --> 00:40:53,775
في مكان لا يلاحظها منه احد

462
00:40:59,881 --> 00:41:02,953
الرائد (ايستوس) ليس هو الجاني
(سيد (هسيتنج

463
00:41:16,507 --> 00:41:19,246
هل أضعت كرتك مرة اخري (سيد بوارلو) ؟ -
صه -

464
00:41:30,425 --> 00:41:31,695
انظر

465
00:42:28,136 --> 00:42:31,291
لقد رأينا بما فيه الكفاية من تلك الالعاب
(سيد (هيستنج

466
00:42:31,427 --> 00:42:35,416
انها لألعاب مثيرة حقا
(يجب ان تتصل بالمفتش (جاب

467
00:43:03,096 --> 00:43:07,418
لماذا تلقي سيدة شابة حقيبة غالية الثمن
في البحيرة ؟

468
00:43:07,596 --> 00:43:11,283
و لا تحتوي الا علي بضع مجلات
و وضعت الاحجار لتتأكد من غرقها ؟

469
00:43:11,847 --> 00:43:14,836
لا تشغل بالك كثيرا يا صديقي
الاجابة قادمة اليك

470
00:43:15,847 --> 00:43:18,627
و لما ألقت قفازات الجولف ؟

471
00:43:18,805 --> 00:43:21,877
لقد سهرت ليلة امس محاولا الاجابة
و لم اصل الي شيئ

472
00:43:22,014 --> 00:43:23,377
يا صديقي المسكين

473
00:43:24,056 --> 00:43:26,795
(السيدة (بلندرث -
(اشكرك سيدة (ليمون -

474
00:43:28,639 --> 00:43:32,003
معذرة لتأخري
انا اتيت لتوي من جنازة احد الاصدقاء

475
00:43:32,889 --> 00:43:36,576
لطف كبير منك انك اتيتي

476
00:43:42,889 --> 00:43:46,795
عندي اخبار لكِ -
لقد قرأت الجرائد -

477
00:43:47,932 --> 00:43:51,671
(قبضتم علي الرائد (ايستوس
انه الجاني , اليس كذلك ؟

478
00:43:52,807 --> 00:43:58,171
بالطبع , انها محاولة تلفيق تهمه من شخص الي شخص اخر

479
00:44:02,432 --> 00:44:07,296
سأخبرك الان سيدتي
حقيقة ما جري في هذه الغرفة

480
00:44:07,891 --> 00:44:10,255
عنده نظرياته
و لم اسمع بها

481
00:44:12,641 --> 00:44:16,380
هناك رائحة لدخان سجائر
في البداية

482
00:44:16,934 --> 00:44:19,131
و التي لم أشمها -
بالضبط -

483
00:44:19,391 --> 00:44:23,630
و علي الرغم من أن المضفأة بها
تسع سجائر

484
00:44:23,976 --> 00:44:28,257
الا انه كانت هناك رائحة سيجارة
انتهي أحدهم من تدخينها لتوه

485
00:44:28,976 --> 00:44:30,464
هذا ما في الامر

486
00:44:32,392 --> 00:44:36,881
و الأمر الاخر الذي علق بذهني
الساعة التي كانت بمعصم السيدة

487
00:44:37,851 --> 00:44:41,090
ماذا عنها ؟ -
كانت في معصمها الأيمن -

488
00:44:42,102 --> 00:44:46,133
طبقا لخبرتي , ساعة المعصم
تكون في المعصم الأيسر

489
00:44:49,518 --> 00:44:53,090
و الأن يا صديقي نصل الي الجزء المشوق

490
00:44:53,602 --> 00:44:55,174
و نحن أحر من الجمر لنسمعه

491
00:44:55,394 --> 00:44:59,466
لاحظت ان هناك ورقة رسائل
و لكنها بيضاء لم يكتب بها حرف واحد

492
00:45:01,185 --> 00:45:04,757
كانت بيضاء لأن (باربرا) لم تكتب أي خطابات في ذلك اليوم

493
00:45:04,936 --> 00:45:08,133
متأكدة ؟
لقد رأها (فريدي) و هي تضع خطابا الساعة السادسة

494
00:45:08,269 --> 00:45:09,591
(جيد يا سيد (هيستنج

495
00:45:10,478 --> 00:45:14,165
اذن ما الذي حدث للورقة السفلي
لماذا لم تنطبع عليها الرسالة ؟

496
00:45:16,562 --> 00:45:19,926
و هناك تفصيل اخر
بشأن المكتب التي تكتب عليه الرسائل

497
00:45:20,937 --> 00:45:23,801
أتذكر ايها المفتش
وضعية الأشياء بالغرفة ؟

498
00:45:26,687 --> 00:45:28,009
اسمح لي

499
00:45:32,729 --> 00:45:35,593
الاوراق كانت في المنتصف

500
00:45:35,730 --> 00:45:38,208
دواية الحبر في اليسار

501
00:45:38,479 --> 00:45:43,385
مفكرة التقويم و الاقلام في اليمين

502
00:45:43,521 --> 00:45:45,635
اليس كذلك ؟ -
نعم -

503
00:45:46,772 --> 00:45:52,053
ألم تلاحظ ؟
الحبر كان باليسار

504
00:45:54,105 --> 00:45:58,386
ألم يجب ان يكون باليمين
حتي تستخدمة سيدة تستعمل يدها اليمني ؟

505
00:46:01,772 --> 00:46:04,438
(انني أتصور هذا في مخيلتي سيد (جاب

506
00:46:07,731 --> 00:46:12,387
صورة للسيدة (بلندرث) و هي تصل
للمنزل بعد عطلة الاسبوع

507
00:46:15,273 --> 00:46:18,637
صورة لها و هي تصل للباب
و تري صديقتها

508
00:46:18,773 --> 00:46:22,679
مضجرة بدمائها
و هناك مسدس بيدها

509
00:46:27,774 --> 00:46:30,596
بيدها اليسري
حيث كانت عسراء

510
00:46:31,274 --> 00:46:36,472
(و قد حاولت السيدة (بلندرث
ان تقنعنا بكافة الوسائل بالعكس

511
00:46:39,400 --> 00:46:41,795
و كانت هناك ملاحظة لك يا سيدتي

512
00:46:43,400 --> 00:46:46,305
كان خطاب رائع و خيالي

513
00:46:46,442 --> 00:46:51,973
عن سيدة شابة و جميلة

514
00:46:52,109 --> 00:46:54,348
وقعت ضحية للابتزاز
فقررت الانتحار

515
00:46:56,359 --> 00:46:59,598
أعتقد ان الفكرة قفزت الي رأسكِ في الحال

516
00:47:00,525 --> 00:47:02,055
يجب أن يدفع الثمن

517
00:47:04,651 --> 00:47:07,806
أخذتِ الملاحظة و الورقة السفلي للخطاب

518
00:47:08,943 --> 00:47:10,890
و نزلتِ الي الدور الأرضي

519
00:47:12,734 --> 00:47:14,681
و احرقتيهم

520
00:47:22,819 --> 00:47:24,266
ثم اخذتي المضفأة الي الدور العلوي

521
00:47:24,402 --> 00:47:27,849
لتوحي لنا
أن هناك شخصين كانوا يتكلمون

522
00:47:31,361 --> 00:47:33,224
و كنتِ محظوظة

523
00:47:33,694 --> 00:47:37,933
اكتشفتِ زر كم الرائد (ايستوس) علي الأرض

524
00:47:39,653 --> 00:47:44,142
ووضعتيه بالغرفة
ليكتشفه من يبحث في الغرفة

525
00:47:57,862 --> 00:48:00,226
أخذتي المسدس من يدها اليسري

526
00:48:01,071 --> 00:48:05,227
و نظفتيه من البصمات ثم وضعتيه مكانه

527
00:48:07,071 --> 00:48:10,351
أغلقتِ الباب و النافذة

528
00:48:12,696 --> 00:48:17,018
حرصتِ علي أنكِ لم  تتركِ أي دليل
علي أنكِ كنت بالغرفة

529
00:48:24,447 --> 00:48:29,592
كان هذا ذكاء منك سيدتي

530
00:48:29,947 --> 00:48:35,176
كانت جريمة قتل ذكية للغاية
هذا ما عليه الامر

531
00:48:37,989 --> 00:48:40,978
(الشروع في قتل الرائد (ايستوس

532
00:48:44,657 --> 00:48:47,562
لم يكن هذا قتلا
بل كانت عدالة

533
00:48:48,823 --> 00:48:53,270
لقد دفعها الي حتفها
هذه المسكينة

534
00:48:54,240 --> 00:48:58,896
كل ذنبها انها تورطت مع رجل متزوج من الهند
و انجبت طفلا

535
00:49:01,241 --> 00:49:03,636
و عندما مات الطفل عادت الي انجلترا

536
00:49:03,783 --> 00:49:06,178
(قابلت (تشارلز
و أغرمت به

537
00:49:06,324 --> 00:49:08,802
و لا يعلم أحد كيف عرف هذا اللعين

538
00:49:11,283 --> 00:49:14,647
و عندما عاد هذا الشيطان من الهند
فعلت ما فعلته

539
00:49:15,909 --> 00:49:19,763
و لهذا كتبت لي خطاب لتعرفني سبب ما فعلته

540
00:49:20,325 --> 00:49:23,939
أحبت (تشارلز) كثيرا
و لم تسطتع الحياة بدونه

541
00:49:24,325 --> 00:49:26,939
و من أجل مصلحته
رفضت الزواج منه

542
00:49:27,451 --> 00:49:31,648
اختارت الطريق السريع للهروب
و كم اتمني ان تكون قد قرات هذا الخطاب

543
00:49:32,993 --> 00:49:34,898
! و انت تسمي هذا جريمة

544
00:49:35,035 --> 00:49:39,816
نعم انها جريمة
الرجل الذي تريدٍ قتله في السجن

545
00:49:42,284 --> 00:49:43,814
أتريدٍ قتله حقا ؟

546
00:49:46,994 --> 00:49:51,066
أتريدِ إنهاء

547
00:49:51,285 --> 00:49:53,482
حياة شخص ؟

548
00:49:58,369 --> 00:50:01,441
لا أريد

549
00:50:02,828 --> 00:50:06,817
أتمني لو انني لم ما فعلته
و لكني فعلته

550
00:50:22,204 --> 00:50:23,526
أنت عبقري سيدي

551
00:50:27,621 --> 00:50:32,850
لم تكن جريمة قتل بدت كالإنتحار
بل كان إنتحار بدا كجريمة قتل

552
00:50:35,205 --> 00:50:39,027
نعم هذا ما حدث

553
00:50:40,872 --> 00:50:45,361
و ماذا عن الحقيبة و قفازات الجولف ؟

554
00:50:47,580 --> 00:50:52,444
(انهما تخص السيدة (الين
كان صديقتها تحاول اقناعنا بأنها تستخدم يدها اليمني

555
00:50:52,581 --> 00:50:56,403
لتجعلنا نعتقد أنها جريمة قتل

556
00:50:58,248 --> 00:51:02,695
و لكن القفازات كانت لشخص أعسر -
بالطبع -

557
00:51:03,790 --> 00:51:07,946
و عندما فتشنا الدولاب جعلتنا نركز علي
شيئ اخر

558
00:51:08,956 --> 00:51:13,320
و لهذا استخدمت الحقيبة مثل السراب
او شيئ كهذا

559
00:51:13,706 --> 00:51:15,820
مثل الطعم -
بالضبط -

560
00:51:17,166 --> 00:51:20,780
و الان يا اصدقائي
هيا بنا للغذاء

561
00:51:20,780 --> 00:53:04,628
ترجمة 
Eman99@subscene.com

