1
00:00:07,702 --> 00:00:53,441
ترجمة 
Eman99
@subscene.com

2
00:01:05,287 --> 00:01:09,450
من بطولة
"ديفيد ساتشيت "

3
00:01:17,776 --> 00:01:20,898
("هيو فرايزر بدور : كابتن "هستنغز)

4
00:01:22,982 --> 00:01:25,063
( "فيليب جاكسون بدور : رئيس المفتشين "جاب)

5
00:01:27,147 --> 00:01:30,269
("بولين موران بدور : الآنسة " ليمون)

6
00:01:32,353 --> 00:01:36,006
" أربع و عشـرون شحروراً "

7
00:01:50,300 --> 00:01:52,454
"هنالك القليل مما يمكنني عمله يا سيدة "هيل

8
00:01:52,589 --> 00:01:55,367
فهو ضعيف جداً -
يا إلهي -

9
00:01:55,920 --> 00:01:58,282
ألا يوجد أي أمل ؟ -
أخشى أنه لا يوجد -

10
00:01:58,752 --> 00:02:01,530
إنها مسألة ساعات الآن و ليس أيام

11
00:02:02,332 --> 00:02:04,152
ألا يوجد للسيد "آنتوني" أي أقرباء ؟

12
00:02:04,956 --> 00:02:07,026
"لديه أخ يدعى "هنري

13
00:02:07,413 --> 00:02:10,524
و لكنهما لم يتحدثا مع بعضهما منذ عشرين عاماً -
ألا يوجد شخص آخر ؟ -

14
00:02:11,201 --> 00:02:15,135
في الواقع . نعم السيد "جورج" ابن أخته من لندن

15
00:02:16,115 --> 00:02:18,393
يجب أن يبلغ بالأمر

16
00:02:20,945 --> 00:02:23,140
أولاً يصل إلى الفأس

17
00:02:23,277 --> 00:02:25,014
و ثم يقترب منه

18
00:02:25,483 --> 00:02:28,147
.. و الإطفائي النبيل يذهب إلى

19
00:02:29,564 --> 00:02:33,591
هل كنت إطفائي من قبل ؟ -
كلا . و لكني جلست بالقرب من أحدهم -

20
00:02:35,185 --> 00:02:39,337
و ما هي تلك الأغنية عن الإسكافي ؟

21
00:02:39,474 --> 00:02:42,252
.. إنها عن إسكافي و الذي هو دائماً سعيد

22
00:02:42,388 --> 00:02:44,333
"عذراً لإزعاجك يا سيد "جورج
و لكن هناك اتصال لك

23
00:02:44,470 --> 00:02:45,832
هل يمكنك أن تأخذ رسالة ؟

24
00:02:46,386 --> 00:02:49,914
إنها عن خالك يا ابني
أخشى أنه في حال سئ

25
00:02:50,966 --> 00:02:52,370
أرى ذلك

26
00:02:53,339 --> 00:02:54,951
شكراً لك يا "هاري" سأذهب الآن

27
00:02:57,004 --> 00:02:59,782
.. دائماً ابتهج و لا تعبس

28
00:03:01,001 --> 00:03:05,237
كما ترى فإنه عندما أغني هذة الأغنية سأصنع الأحذية

29
00:03:06,331 --> 00:03:08,526
ستحظى بجزمة حسناً ؟

30
00:03:09,495 --> 00:03:11,888
لقد قال لي الطيبب بنفسه أني يجب أن أتصل

31
00:03:12,451 --> 00:03:14,313
"إنه بحال سئ يا سيد "لوريمر

32
00:03:14,992 --> 00:03:18,020
و أنا ممتن جداً يا آنسة "هيل" فهذا
الوضع سئ تماماً

33
00:03:18,655 --> 00:03:21,558
و لكن لا يمكنني السفر إلى برايتون إلا
يوم الأحد على أقل تقدير

34
00:03:22,653 --> 00:03:24,723
"إنها أنفاسه الأخيرة يا سيد "لوريمر

35
00:03:24,860 --> 00:03:26,680
ربما يكون يوم الأحد متأخر جداً

36
00:03:26,900 --> 00:03:30,053
يا إلهي .. أنا آسف
لا يمكنني أن أفعل شئ

37
00:03:32,605 --> 00:03:36,091
ماذا عن السيد "هنري غازكوين" يا سيدي ؟
ألا تعتقد أني يجب أن أقوم بالإتصال به ؟

38
00:03:36,851 --> 00:03:39,921
العم "هنري" كلا بالطبع فهو سيكون سعيد بالخبر

39
00:03:40,891 --> 00:03:43,253
كلا عندما يحين الوقت سأخبره بذلك بنفسي

40
00:03:44,638 --> 00:03:46,125
" كما تريد يا سيد "لوريمر

41
00:03:47,136 --> 00:03:50,206
حتى ألقاك يوم الأحد اذن . وداعاً

42
00:03:51,424 --> 00:03:52,661
"وداعاً يا سيدة "هيل

43
00:03:55,506 --> 00:03:56,993
! يا إلهي

44
00:04:06,498 --> 00:04:09,651
.. و بعد خسارة انكلترا الأولى في جسر ترينت"

45
00:04:10,079 --> 00:04:12,357
قام المسئولون بتغييرين

46
00:04:13,119 --> 00:04:15,356
و بوقت سابق أعلن "وايات" أن الكابتن

47
00:04:15,534 --> 00:04:17,688
"و "بيل بوز" قد تم اختيارهما بدلاً عن "ميتشيل

48
00:04:19,656 --> 00:04:23,017
! لعبة الكريكيت .. اللغز الإنكليزي
الكريكيت : لعبة تشبه البيسبول*

49
00:04:25,735 --> 00:04:27,805
لا أعرف أي شئ عن هذة اللعبة

50
00:04:28,233 --> 00:04:30,553
و أنا متأكد أن اللاعبين لا يعرفون القواعد حتى

51
00:04:31,023 --> 00:04:32,594
" شكراً لكِ يا آنسة "ليمون

52
00:04:34,520 --> 00:04:36,299
الأستراليون متقدمون سلفاً

53
00:04:36,477 --> 00:04:39,255
و أنا أعتقد أن "دون" سيحقق ثلاثة أرقام

54
00:04:39,476 --> 00:04:41,213
هستنغز" ليس لدي وقت "
لـ "دون" هذا

55
00:04:41,350 --> 00:04:43,545
! و حملته الصليبية التي يشنها على ملعب أحدهم

56
00:04:44,014 --> 00:04:47,167
لدي موعد عشاء مع طبيب الأسنان الخاص بي -
و من هو طبيب الأسنان الخاص بك ؟ -

57
00:04:47,678 --> 00:04:49,165
حتماً أنه شخص سقيم

58
00:04:49,719 --> 00:04:52,331
و لكنك تحاول تفاديه دائماً -
ليس دائماً -

59
00:04:52,883 --> 00:04:55,120
على الإطلاق . فخارج العمل هو ساحر تماماً

60
00:04:56,547 --> 00:05:00,397
بالإضافة إلى أنه يريد أن يرى عمله
و هو يعمل

61
00:05:14,119 --> 00:05:17,647
"لن تتناول هنا أي من أطباقك الفرنسية الراقية يا "بوارو

62
00:05:18,199 --> 00:05:20,811
هنا فقط الطعام الإنكليزي الطيب
و المطبوخ بشكل جيد

63
00:05:21,280 --> 00:05:24,017
و لا أريد أكثر من طعام
يا "بونيننغتون" يا صديقي

64
00:05:25,611 --> 00:05:28,889
أنا الآن أضع نفسي تحت تصرفك
دون أي تحفظ

65
00:05:29,733 --> 00:05:31,428
حقاً ؟ -
بالطبع -

66
00:05:32,398 --> 00:05:34,843
حسناً .. اذن أين هي "مولي" ؟

67
00:05:47,804 --> 00:05:50,041
مساء الخير يا سيدي -
"مولي" -

68
00:05:50,636 --> 00:05:52,998
ماذا لديكِ من أطباق خاصة لنا الليلة ؟

69
00:05:53,175 --> 00:05:56,245
"أنت محظوظ اليوم يا سيد "بونيننغتون
فاليوم طبقك المفضل

70
00:05:56,382 --> 00:05:58,494
لحم الديك الرومي المشوي بحشوة الكستناء

71
00:05:58,672 --> 00:06:01,742
و طبق فيليه كبداية -
! ممتاز -

72
00:06:02,336 --> 00:06:06,738
أحضري لكلينا . هذة هي الفتاة
"التي تعرف تماماً ما أريد يا سيد "بوارو

73
00:06:07,250 --> 00:06:09,695
أتمنى أني أعرف ماذا تريد بعد مضي هذا الوقت

74
00:06:09,830 --> 00:06:12,900
هل يقوم الناس عادةً بطلب الأطباق ذاتها ؟ -
الغالبية منهم . نعم -

75
00:06:13,537 --> 00:06:15,274
و لكني سأخبرك بأمر غريب

76
00:06:15,744 --> 00:06:18,730
هل ترى السيد "غازكوين" الذي يجلس على تلك الطاولة بمفرده ؟

77
00:06:21,656 --> 00:06:24,601
أعتقد أنه هنا منذ وفاة الملكة العجوز

78
00:06:25,237 --> 00:06:28,223
هنري غازكوين" هو رسام بحسب ما سمعت"

79
00:06:28,859 --> 00:06:32,595
يجلس على تلك الطاولة ذاتها كل ليلة
أربعاء و سبت و لا يفوت أي يوم أبداً

80
00:06:33,232 --> 00:06:37,384
ما عدا أنه في الإسبوع الماضي
أتى يوم الإثنين . كان أمراً غريباً حقاً

81
00:06:38,145 --> 00:06:41,631
! تحول غريب في عاداته
أتسائل ماذا كان سبب ذلك

82
00:06:42,642 --> 00:06:44,712
لابد أنه نسي نفسه

83
00:06:45,140 --> 00:06:48,793
و هو دائماً يطلب البودينغ مع توت العليق

84
00:06:49,013 --> 00:06:53,249
و لم أره يطلب أبداً حساء كثيف
و ليلة الإثنين الماضي ماذا طلب ؟

85
00:06:54,134 --> 00:06:56,798
حساء طماطم كثيف و شريحة الكلاوي و البودنغ

86
00:06:56,965 --> 00:06:59,410
و أنهى كل الأطباق بطبق حلوى التوت العليق

87
00:06:59,589 --> 00:07:00,826
! يا إلهي

88
00:07:01,337 --> 00:07:04,781
و ثم عاد يوم الأربعاء كالعادة و عاد لحالته الطبيعية

89
00:07:05,626 --> 00:07:08,102
على أي حال لا يجب أن أقف هنا و أقول النميمة

90
00:07:09,208 --> 00:07:12,319
إنها فتاة صالحة و هي تعرف ما تريد من الطعام

91
00:07:13,246 --> 00:07:15,691
! أتعرف أجد ذلك أمراً مثير للإهتمام فوق العادة

92
00:07:16,702 --> 00:07:19,480
ماذا ؟ -
إنحراف ذلك الرجل عن عاداته -

93
00:07:20,574 --> 00:07:24,893
تقصد تغييره لنوعية طعامه ؟ أعتقد
أنها كانت أوامر من الطبيب . فذلك أمر شائع جداً

94
00:07:25,405 --> 00:07:30,057
لا أظن ذلك . إلا إن كان يعتقد أن الرجل العجوز
! سيفيده عسر الهضم

95
00:07:33,024 --> 00:07:37,385
نخب صديقي العزيز "هيركيول بوارو" و الذي
تكون حياته بلا ألغاز

96
00:07:37,812 --> 00:07:41,173
!  مثل شريحة اللحم البقري من دون الخردل

97
00:07:42,102 --> 00:07:43,881
! إنها الحقيقة يا صديقي

98
00:07:48,264 --> 00:07:51,084
أرى أن حشوة الضرس التي عملت
"عليها لا زالت حساسة يا "بوارو

99
00:07:51,345 --> 00:07:52,749
يجب أن أفحصها

100
00:07:53,011 --> 00:07:54,956
كلا كلا كلا -
لابد أن ذلك بسبب الحرارة -

101
00:07:55,384 --> 00:07:58,245
ماذا قلتِ يا "مولي" ؟ -
السيد "غازكوين" لقد بدل طعامه مجدداً -

102
00:07:58,382 --> 00:08:00,619
فقد طلب شريحة الكلاوي و بودنغ توت العليق

103
00:08:54,718 --> 00:08:56,164
مرحباً ؟

104
00:09:03,546 --> 00:09:04,950
مرحباً ؟

105
00:09:05,794 --> 00:09:08,406
لماذا تثيرين الضجة ؟ -
إنها بسبب قوارير الحليب -

106
00:09:09,168 --> 00:09:12,612
لقد كانت هنا في الخارج منذ ثلاثة أيام -
ذاك الشيطان العجوز -

107
00:09:13,039 --> 00:09:15,942
و لم يمضي يوم واحد من دون عمل البانكيك

108
00:09:16,454 --> 00:09:20,107
و لا يوجد أي صوت في الداخل . ربما كان مريض

109
00:09:30,902 --> 00:09:32,556
! إنه بارد كالثلج

110
00:09:33,193 --> 00:09:36,179
ياللعجوز المسكين . لابد أنه سقط

111
00:09:43,894 --> 00:09:45,756
"ها قد أنهيت الحشوة يا "بوارو

112
00:09:46,058 --> 00:09:48,795
هل تذكر ذاك الرجل العجوز الذي رأيناه في مطعم "بيشوب" تلك الليلة ؟

113
00:09:48,973 --> 00:09:52,417
ذاك الذي تحدثت عنه "مولي" و عن قيامه بتغيير نوعية طعامه ؟

114
00:09:53,929 --> 00:09:55,458
حاول ألا تتحدث

115
00:09:57,468 --> 00:10:00,871
أخشى أنه أكل تلك الليلة آخر حلوى توت العليق في حياته

116
00:10:01,674 --> 00:10:04,411
ذاك العجوز المسكين قد توفي

117
00:10:04,754 --> 00:10:08,948
يبدو أنه عندما وصل تلك الليلة سقط من على الدرج

118
00:10:14,289 --> 00:10:17,150
نعم لقد عاش هنا لسنوات طويلة يذكرها الجميع

119
00:10:17,996 --> 00:10:20,733
و كان رجل منطوي -
ألم يتحدث ؟ -

120
00:10:21,201 --> 00:10:24,021
"لقد كان يمر في الشارع في الليالي و يقول "مرحباً

121
00:10:25,116 --> 00:10:28,560
ما عدا في الإسبوع الماضي كان و كأني كنت شبح

122
00:10:29,112 --> 00:10:32,057
فقد مر بجانبي و لم يقل أي كلمة

123
00:10:32,486 --> 00:10:35,806
عفواً يا سيدتي ألا تذكرين بأي يوم من الإسبوع الماضي ؟

124
00:10:37,523 --> 00:10:40,384
من أنتم على أي حال لتسألوا كل تلك الأسئلة ؟

125
00:10:40,813 --> 00:10:44,497
من هو ؟ إنه ليس إنكليزي أليس كذلك ؟
أستميحك عذراً

126
00:10:45,102 --> 00:10:47,578
إنه "هيركيول بوارو" تحري خاص

127
00:10:47,808 --> 00:10:51,128
سيدتي -
كلهم يقولون ذلك أليس كذلك ؟ -

128
00:10:52,264 --> 00:10:56,541
أنت أخبره أنه كان يوم السبت الماضي عندما
مر السيد "غازكوين" بجانبي في الشارع

129
00:10:57,052 --> 00:11:01,038
كانت تلك آخر مرة أراه فيها و هو
! على قيد الحياة . في يوم السبت

130
00:11:07,295 --> 00:11:10,240
كان مستلقي هنا بملابس النوم و خفيه

131
00:11:10,835 --> 00:11:12,655
لقد كان رجل رثاً

132
00:11:12,999 --> 00:11:16,402
لن يفاجأني اذا ما تعثر بسلك أو شئ ما

133
00:11:18,580 --> 00:11:22,899
تعثر بسلك -
نعم . شكراً لكِ يا سيدتي -

134
00:11:24,325 --> 00:11:26,801
و ثم اتصلتِ بالشرطة ؟ -
نعم -

135
00:11:27,823 --> 00:11:30,893
قاموا فقط بلف جثته بواسطة اللحاف و أخذوه معهم

136
00:11:31,612 --> 00:11:34,932
و لم أنتبه إلى أي شئ آخر
! ذاك العجوز المسكين

137
00:11:36,193 --> 00:11:38,753
هل كان السيد "غازكوين" يتلقى الكثير من الزيارات يا سيدتي ؟

138
00:11:39,107 --> 00:11:40,428
فقط من العارضة

139
00:11:40,897 --> 00:11:44,581
لقد كان رساماً كما تعرف . إنها هناك بالأعلى الآن

140
00:11:46,976 --> 00:11:48,463
شكراً لكِ يا سيدتي

141
00:12:05,963 --> 00:12:08,491
عفواً يا آنستي -
من أنت ؟ -

142
00:12:09,170 --> 00:12:12,448
أنا "هيركيول بوارو" تحري خاص

143
00:12:13,000 --> 00:12:15,393
"و مساعدي الكابتن "هستنغز -
صباح الخير -

144
00:12:16,540 --> 00:12:19,610
و هل هناك شئ هنا يتطلب التحقيق ؟

145
00:12:20,163 --> 00:12:23,847
كلا كلا . إنها فقط مسألة فضول مهني

146
00:12:25,367 --> 00:12:29,769
فكرة صغيرة . ربما بإمكانكِ أن تساعدينا يا آنسة

147
00:12:30,738 --> 00:12:34,974
و هل هناك سبب يستوجب علي ذلك ؟ -
هل هناك سبب لا يستوجب عليكِ ذلك ؟ -

148
00:12:36,402 --> 00:12:39,722
اسمي هو "دولسي لاين" و كنت عارضة
"هنري غازكوين "

149
00:12:40,648 --> 00:12:43,801
و ما تريد مني أيضاً ؟ -
هذا يقدم عون كبير -

150
00:12:44,354 --> 00:12:48,090
العلاقة بين الفنان و عارضته أسطورية

151
00:12:48,393 --> 00:12:50,088
حقاً ؟ -
نعم -

152
00:12:51,350 --> 00:12:54,253
هل لاحظتِ أن سلوكه كان غير المعتاد ؟

153
00:12:54,556 --> 00:12:57,751
أشك بذلك . لأن سلوك الرسامين دائماً غير عادي

154
00:12:58,636 --> 00:13:02,455
! فهم لا يعرفون هل يختاروا الإنتحار أو يحظون بحفلة

155
00:13:03,883 --> 00:13:07,786
اذن لم يكن هناك شئ غريب بخصوصه ؟ -
كلا . لا يوجد ما هو غير عادي بالنسبة له -

156
00:13:09,712 --> 00:13:13,240
لقد كان هناك اتفاق ما بينه و بين وكيله
" بيتر مايكنسون"

157
00:13:13,834 --> 00:13:15,738
اذا كنت تريد أن تسأله عن ذلك

158
00:13:15,958 --> 00:13:17,820
وكيل ؟ هذا يعني أنه كان ناجحاً ؟

159
00:13:17,998 --> 00:13:21,276
لا تضللك كل هذة الاشياء فـ "هنري" لم يكن رجلاً فقير

160
00:13:22,286 --> 00:13:24,814
بخيل فقط -
هل لديه عائلة ؟ -

161
00:13:25,410 --> 00:13:27,855
كان هناك ابن أخت كان يذكره في بعض الأوقات

162
00:13:28,075 --> 00:13:32,269
رجل يقوم بأعمال مسرحية و لديه أيضاً أخ ما

163
00:13:34,279 --> 00:13:38,556
"آنتوني" .. نعم اسمه "آنتوني"
و لكن لم تكن الأمور على ما يرام فيما بينهما

164
00:13:39,233 --> 00:13:42,386
قال أنه لن يتحدث إلى رجل مثل أخيه
تفضل

165
00:13:44,189 --> 00:13:47,217
! تشابه مميز
ممكن أن يكونا توأمين

166
00:13:48,602 --> 00:13:50,714
نعم .. متشابهان كثيراً

167
00:13:51,933 --> 00:13:54,670
.. تلك الفكرة الضغيرة الخاصة بك

168
00:13:56,596 --> 00:13:57,865
ما هي ؟

169
00:13:59,803 --> 00:14:01,582
فكرة بسيطة

170
00:14:02,801 --> 00:14:05,465
لقد رأيت السيد "غازكوين" في ليلة وفاته

171
00:14:06,340 --> 00:14:09,160
و قيل لي أنه سلوكه مؤخراً قد تغير

172
00:14:10,005 --> 00:14:12,617
كيف تقولونها .. غير معهود ؟

173
00:14:13,626 --> 00:14:15,363
و لكن الأكثر من ذلك

174
00:14:16,791 --> 00:14:20,527
فـ عباءة الحياة يجب أن تناسب تماماً مثل البدلة مضبوطة القياس

175
00:14:23,828 --> 00:14:26,814
و لكنها لم تجرِ بشكل جيد تماماً للرجل عندما كان في المطعم

176
00:14:27,368 --> 00:14:29,896
فكما ترين يا آنسة لا يمكنني أن أقبل

177
00:14:30,324 --> 00:14:33,644
أن سقوط السيد "غازكوين" كان حادثاً

178
00:14:40,525 --> 00:14:43,262
انها ليست من ذاك النوع من النساء
" الذي يقتل ذاك العجوز يا "بوارو

179
00:14:43,898 --> 00:14:47,717
ذوات الشعر الأحمر يا عزيزي
دائماً تدافع عن ذوات الشعر الأحمر

180
00:14:48,436 --> 00:14:50,881
كلا. الأمر فقط أني أجد ذلك صعب التصديق

181
00:14:51,268 --> 00:14:55,202
"لم تبدو لي حزينة تماماً على وفاة السيد "غازكوين

182
00:14:55,765 --> 00:14:57,002
و لماذا يجب عليها ذلك ؟

183
00:14:57,722 --> 00:15:00,667
ماذا عن ذاك الأخ .. "آنتوني" ؟ -
نعم -

184
00:15:00,928 --> 00:15:02,457
يجب أن نجد الأخ

185
00:15:03,468 --> 00:15:06,829
"و أيضاً وكيل الرسام .. "بيتر مايكنسون

186
00:15:09,547 --> 00:15:11,201
شكراً لك أيها السائق

187
00:15:21,706 --> 00:15:24,443
هنا هو المكان الذي يقع فيه مستقبل
التحريات الجنائية

188
00:15:24,995 --> 00:15:28,606
فقسم الأدلة الجنائية عندنا
هو الأكثر تطوراً حول العالم

189
00:15:30,575 --> 00:15:33,478
لن يطول الوقت حتى يختفي أمثالي و أمثالك

190
00:15:34,447 --> 00:15:37,350
مهمشين في هذة الحياة

191
00:15:39,153 --> 00:15:40,515
... مهمشين

192
00:15:42,441 --> 00:15:45,344
و لا تعتقد أنه يوجد شئ لينقذنا ؟

193
00:15:45,523 --> 00:15:47,593
ليس حتى تلك الخلايا الرمادية الصغيرة خاصتك

194
00:15:47,772 --> 00:15:52,008
هـ . غازكوين" .. ستنقرض جميعها"
يا "بوارو" مثل الديناصورات

195
00:15:56,224 --> 00:15:59,544
هنري غازكوين" 68 عاماً"
و مهنته الرسم

196
00:15:59,680 --> 00:16:01,375
لماذا أنت مهتم بهذا يا "بوارو" ؟

197
00:16:02,595 --> 00:16:06,331
لقد كان على بمعرفة بصديق لي
و كنت أتمنى أن أريح باله

198
00:16:07,258 --> 00:16:10,328
"توفي بسبب كسر في العنق جراء سقوطه عن الدرج"

199
00:16:11,047 --> 00:16:14,200
يبدو أنه كان خجول أكثر من كونه غريب الأطوار

200
00:16:15,086 --> 00:16:17,823
و الجيران لم يتذكروا أن زاره أحد في تلك الليلة

201
00:16:18,001 --> 00:16:19,946
أو حتى في صباح اليوم التالي -
تلك الليلة ؟ -

202
00:16:21,207 --> 00:16:25,234
وقت حدوث الوفاة المتوقع كان في الساعة
التاسعة و النصف مساءً من يوم السبت

203
00:16:25,370 --> 00:16:27,690
الموافق السادس عشر من يونيو -
أمر مثير للإهتمام -

204
00:16:28,119 --> 00:16:30,814
إن قسم الأدلة الجنائية الخاص بك دقيق جداً

205
00:16:31,574 --> 00:16:35,341
في الواقع كلا .. كان هناك خطاب في
جيب رداء النوم لذاك الرجل

206
00:16:35,988 --> 00:16:38,183
لقد تم ايداعها في وست ون

207
00:16:38,320 --> 00:16:41,057
و وصلت في مساء ذاك اليوم في التاسعة و النصف

208
00:16:41,193 --> 00:16:44,304
لابد أنه ذهب لإحضارها و عندما عاد
ليصعد سقط من على الدرج

209
00:16:44,524 --> 00:16:45,928
أرى ذلك

210
00:16:47,856 --> 00:16:49,468
هل يمكنني أن أرى ذاك الخطاب ؟

211
00:16:50,020 --> 00:16:52,923
"إنها عند الإختصاصي بجانب جميع ملابس "غازكوين

212
00:16:54,143 --> 00:16:56,921
ربما تتذكر من أرسلها ؟ -
كلا لا أتذكر ذلك -

213
00:16:57,432 --> 00:17:00,293
و لكن لم يكن هناك ضير -
بالطبع -

214
00:17:02,845 --> 00:17:06,331
من هو الإختصاصي الذي قلت اسمه ؟ -
لم أفعل ذلك -

215
00:17:08,091 --> 00:17:10,828
خذها مني يا "بوارو" هذة القضية مغلقة

216
00:17:12,047 --> 00:17:15,491
نعم .. اذن لنأمل يا سيدي المفتش

217
00:17:16,169 --> 00:17:19,447
أن علوم الأدلة الجنائية و التي كنت فخوراً بها

218
00:17:19,875 --> 00:17:22,539
لن تقوم بالتعويض عن جميع جوانب عمل المحقق

219
00:17:22,707 --> 00:17:27,692
دعنا نقل أن الجمع بين الإثنين سيلعب دور مذهل

220
00:17:30,618 --> 00:17:34,104
يدعى "كاتر" و من الأفضل أن أقوم بالإتصال به

221
00:17:34,240 --> 00:17:36,310
حتى يعرف ما نفترض

222
00:17:38,071 --> 00:17:42,890
أترى يا سيدي المفتش .. فمازلنا بعيدين عن الإنقراض

223
00:17:44,234 --> 00:17:45,471
وداعاً يا عزيزي

224
00:17:51,187 --> 00:17:53,715
شخص ذو بنية قوية .. لم يؤثر به العمر كثيراً

225
00:17:53,894 --> 00:17:55,340
و يمكنك تقرير ذلك بالنظر إلى أسنانه

226
00:17:56,851 --> 00:17:58,005
غازكوين" ؟"

227
00:17:59,015 --> 00:18:01,085
و سبب الوفاة هل كان كسر في العنق ؟

228
00:18:01,430 --> 00:18:02,449
نعم

229
00:18:03,971 --> 00:18:06,999
بالفقرة الثانية و الثالثة .. هنا و هنا

230
00:18:08,592 --> 00:18:11,537
و ستلاحظ أيضاً كدمات مميزة في القفص الصدري

231
00:18:12,007 --> 00:18:15,410
وصولاً إلى الذراعين و الرجلين
متوافقة مع سقطة كبيرة مؤذية

232
00:18:16,045 --> 00:18:17,616
وصولاً إلى أسفل الدرج . نعم

233
00:18:20,542 --> 00:18:25,600
هل من الممكن أن السيد "غازكوين" عانى
من نوبة قلبية أو دماغية ؟

234
00:18:26,372 --> 00:18:29,275
كلا . لقد سقط ببساطة -
أرى ذلك -

235
00:18:30,786 --> 00:18:35,396
أعتقد أن بإمكانك تقدير وقت الوفاة الفعلي ؟

236
00:18:37,614 --> 00:18:41,891
ليس من السهل أبداً أن تحدد الوقت الفعلي للوفاة

237
00:18:46,025 --> 00:18:48,886
و لكن هذا الخطاب يؤكد أدلتك الطبية ؟

238
00:18:49,232 --> 00:18:52,052
نعم . فقد تمت مشاهدة "غازكوين" في المطعم

239
00:18:52,604 --> 00:18:56,423
في حوالي الساعة السابعة و النصف من تلك الليلة -
نعم . لقد كنت أنا هناك بنفسي -

240
00:18:57,934 --> 00:19:00,546
و هذا الخطاب وصل في بريد الساعة التاسعة و النصف ؟

241
00:19:00,723 --> 00:19:01,711
نعم

242
00:19:01,931 --> 00:19:04,917
نعم و تحليل محتويات معدة "غازكوين" كشفت

243
00:19:05,554 --> 00:19:08,582
أنه تناول عشاء خفيف

244
00:19:09,634 --> 00:19:13,162
قبل ساعتين أو ثلاث من وفاته -
اذن فالأمر كله يتناسب مع بعضه بشكل جيد ؟ -

245
00:19:18,794 --> 00:19:21,822
هل يمكنني أن أستعير هذا الخطاب يا سيدي ؟

246
00:19:24,124 --> 00:19:27,735
"أنا متأكد أنك شخص جدير بالأمانة يا سيد "بوارو

247
00:19:29,579 --> 00:19:31,191
بالطبع

248
00:19:35,325 --> 00:19:38,436
هل أنت جالس بالأسفل يا "هستنغز" ؟ -
نعم . أنا كذلك -

249
00:19:38,948 --> 00:19:40,185
جيد جداً

250
00:19:42,445 --> 00:19:45,182
أنا آتي -
! جيد ! . جيد -

251
00:19:48,566 --> 00:19:49,720
.. و الآن

252
00:19:51,105 --> 00:19:53,175
هستنغز" هذة احدى وصفات أمي"

253
00:19:55,020 --> 00:19:56,257
أرنب

254
00:19:57,768 --> 00:20:01,129
"مطبوخ على طريقة "لييج

255
00:20:02,057 --> 00:20:04,835
أعتقد أنه أفضل من الأرنب المطبوخ
" على طريقة " هستنغز

256
00:20:06,263 --> 00:20:08,541
"نعم . هذا مضحك كثيراً يا "هستنغز

257
00:20:09,343 --> 00:20:12,007
على أي حال . عندما تكبر في السن

258
00:20:12,258 --> 00:20:16,702
ستدرك أن الطعام ليس الموضوع المناسب للفكاهة

259
00:20:20,003 --> 00:20:21,990
تفضل -
رائحته لذيذة -

260
00:20:22,251 --> 00:20:26,278
جيد . فالرائحة هي أهم مكون لأي طبق

261
00:20:29,746 --> 00:20:33,982
كلا يا "هستنغز" استخدم الملعقة
"هذة هي طريقة "لييج

262
00:20:35,659 --> 00:20:38,052
! أن تستخدم السكين فهذا يعتبر إهانة للطبخة

263
00:20:38,282 --> 00:20:39,728
فهذا يعني أن اللحم قاسي

264
00:20:41,489 --> 00:20:44,226
ألن تأكل ؟ -
من المؤسف كلا -

265
00:20:44,486 --> 00:20:47,639
فإن ضرسي الأيسر مازال يسبب لي مقدار معقول من الألم

266
00:20:54,271 --> 00:20:59,298
هل الطبق لذيذ يا "هستنغز" ؟
أرجوك لا تبخل بالمديح

267
00:21:00,350 --> 00:21:01,754
! إنه رائع

268
00:21:08,511 --> 00:21:09,832
.. طعمه مثل الـ

269
00:21:10,843 --> 00:21:14,579
حسناً .. مثل طعم الأرنب .. أطيب أرنب ذقته في حياتي

270
00:21:16,173 --> 00:21:17,952
هذا بسبب التوت من شجرة العرعر

271
00:21:19,879 --> 00:21:22,740
هل تريد أن أضيف لك المزيد من الصلصة ؟ -
كلا كلا .. ليس بعد -

272
00:21:25,749 --> 00:21:28,527
ماذا كان في الظرف الذي وجدوه في جيب "غازكوين" ؟

273
00:21:35,076 --> 00:21:38,687
أنت مدعو إلى معرض اللوحات الأوروبية المعاصرة "

274
00:21:38,824 --> 00:21:41,519
"(و التي حصل عليها مؤخراً معرض (فارينغدون

275
00:21:43,071 --> 00:21:45,891
هذا يبدو لي أنه غني بالمعلومات
"و باعث على السرور يا "هستنغز

276
00:21:47,235 --> 00:21:48,722
و سيقام في الغد

277
00:22:03,766 --> 00:22:06,294
"رجل يقوم برمي الطائر بحجر "

278
00:22:06,764 --> 00:22:09,157
حسناً ؟ و أيهم ذلك ؟

279
00:22:11,010 --> 00:22:14,663
جان ميرو" يا "هستنغز" فنان"
الرؤية السريالية

280
00:22:16,341 --> 00:22:18,703
عمل مستوحى من الحلم صحيح ؟

281
00:22:19,005 --> 00:22:22,075
نعم رجل ذو خيال متفرد

282
00:22:24,585 --> 00:22:27,571
هل لي أن أساعدكم أيها السادة ؟
"اسمي هو "مايكنسون

283
00:22:28,582 --> 00:22:31,818
بيتر مايكنسون " ؟"
وكيل أعمال "هنري غازكوين" ؟

284
00:22:32,455 --> 00:22:35,233
! نعم . يالها من خسارة مأساوية

285
00:22:36,868 --> 00:22:41,645
"لقد عرفت أن تعاقدك مع السيد "هنري غازكوين
" كان غير عادي يا سيد "مايكنسون

286
00:22:41,865 --> 00:22:42,967
! غير عادي

287
00:22:43,447 --> 00:22:46,933
هل سمعت بحياتك بفنان لا يريد أن يبيع أعماله ؟

288
00:22:47,278 --> 00:22:51,805
لا يبيع ؟ هل تعني على الإطلاق ؟ -
لابد أن هذا جعل عملك معه مستحيل -

289
00:22:52,357 --> 00:22:55,302
لقد كان بإمكاني بيع القليل من أعماله
رسمات و بعضها بالألوان المائية

290
00:22:55,689 --> 00:22:59,425
و لكن لوحاته بالألوان الزيتية لن تقع
أبداً في أيدي شخص ضيق العقل

291
00:23:00,352 --> 00:23:02,964
و كان يعني جميع التجار و جامعي الأعمال الفنية

292
00:23:03,517 --> 00:23:05,962
هذا يعني أنه لا يوجد أحد يملك لوحات "هنري غازكوين" ؟

293
00:23:06,265 --> 00:23:07,711
.. ربما قام بإعطاء بعضها

294
00:23:08,472 --> 00:23:12,083
كبادرة للصداقة .. أنا لدي مجموعة صغيرة

295
00:23:13,510 --> 00:23:16,371
و أيضاً "دولسي لاين" لديها بعض أعماله

296
00:23:18,215 --> 00:23:20,202
و لكنه كان رجلاً ذو صداقات قليلة

297
00:23:20,505 --> 00:23:23,408
و الآن طبعاً بعد وفاته يمكن أن تباع لوحاته ؟

298
00:23:24,836 --> 00:23:28,520
أعتقد ذلك -
و أنت يا سيدي ؟ -

299
00:23:29,082 --> 00:23:31,694
يمكنك أن تقوم ببيع مجموعتك الخاصة صحيح ؟

300
00:23:32,955 --> 00:23:36,233
عمَ تتحدث ؟ أنت جامع للأعمال الفنية ألست كذلك ؟

301
00:23:36,910 --> 00:23:38,231
كلا يا سيدي

302
00:23:39,659 --> 00:23:43,187
" أنا "هيركيول بوارو
تحري خاص

303
00:23:44,322 --> 00:23:48,308
و أنا أقوم بالتحقيق بالظروف التي
" صاحبت وفاة السيد "هنري غازكوين

304
00:23:49,194 --> 00:23:50,348
أرى ذلك

305
00:23:51,818 --> 00:23:53,087
أرى ذلك

306
00:23:56,647 --> 00:24:00,091
ربما من الأفضل أن نتحدث عن ذلك بمكتبي

307
00:24:05,516 --> 00:24:07,420
أيها السادة -
شكراً لك -

308
00:24:14,677 --> 00:24:17,372
هذة اللوحة من أعمال السيد "غازكوين" أليس كذلك ؟

309
00:24:18,965 --> 00:24:20,827
و لكنها ليست عارضته

310
00:24:21,797 --> 00:24:25,033
كلا . لقد قام برسمها من سنوات عديدة
" قبل أن يلتقي بـ "دولسي لاين

311
00:24:26,044 --> 00:24:29,280
إنها "شارلوت غازكوين" جمال نادر

312
00:24:30,541 --> 00:24:32,361
زوجته ؟ -
كلا -

313
00:24:32,540 --> 00:24:35,610
"شارلوت" كانت متزوجة بأخيه "آنتوني"

314
00:24:40,159 --> 00:24:43,145
كانت هناك بعض المشاعر المضطربة بينهما ؟

315
00:24:44,114 --> 00:24:45,383
نعم

316
00:24:46,446 --> 00:24:48,516
وصل "هنري" إلى هنا حاملها في أحد الأيام و طلب

317
00:24:48,654 --> 00:24:50,558
مني أن أحفظها بمكان آمن

318
00:24:51,277 --> 00:24:55,096
و لأي سبب ؟ -
لا أظن أن أخوه "آنتوني" كان مسروراً -

319
00:24:55,274 --> 00:24:58,802
بعرض جسد زوجته العاري على الملأ

320
00:25:05,267 --> 00:25:09,117
حسبما أرى يا "بوارو" فإن الجميع يستفيد من وفاة العجوز

321
00:25:09,805 --> 00:25:14,124
نعم يا عزيزي فعمله كان مطلوب و لكنه لم يكن سهل المنال

322
00:25:14,886 --> 00:25:16,748
و وفاته كان من شأنها أن تجلب الكثير من الإهتمام

323
00:25:18,841 --> 00:25:21,453
و هذا سيجعل الأسعار تضرب بالسقف -
نعم -

324
00:25:22,172 --> 00:25:24,836
"من يكون محظوظ بإقتناء أحد أعمال "غازكوين

325
00:25:26,003 --> 00:25:28,531
! كان من شأنه أن يطير من عشه

326
00:25:29,084 --> 00:25:32,851
"بمن فيهم "مايكنسون" و الآنسة "دولسي لاين -
! غير معقول -

327
00:25:33,540 --> 00:25:36,693
كلا يا عزيزي.  حتى أقرب الأشخاص
إليه ممكن أن يتم إغراءهم بتلك الفكرة

328
00:25:37,203 --> 00:25:39,815
كان لهم أن يلعبوا بوقت الغداء -
الغداء ؟ -

329
00:25:40,077 --> 00:25:41,981
انكلترا فازت بالبطولة

330
00:25:42,117 --> 00:25:44,312
ساتكليف" و "هاموند" سيعودان بوقت الغداء"

331
00:25:44,448 --> 00:25:46,924
78 مقابل 2 في الجلسة الإفتتاحية

332
00:25:47,114 --> 00:25:50,100
و "شيبرفيلد" قام بسحقهما كليهما -
الغداء -

333
00:25:50,903 --> 00:25:52,973
بالطبع يا "هستنغز" .. الغداء

334
00:25:54,109 --> 00:25:56,554
ألا ترى ذلك ؟ -
أرى ماذا يا صديقي الكبير -

335
00:26:03,477 --> 00:26:06,838
أربعة و عشرون شحروراً مطبوخة بالكعكة

336
00:26:08,808 --> 00:26:10,545
أعتقد أنك تقصد "فطيرة" أليس كذلك ؟

337
00:26:18,758 --> 00:26:20,412
آنسة "ليمون" ؟ -
" سيد "بوارو -

338
00:26:23,964 --> 00:26:25,618
"رافلز" يا سيد "بوارو"

339
00:26:28,544 --> 00:26:30,781
ياله من شخصية مذهلة

340
00:26:34,540 --> 00:26:37,943
ماذا عن المسرحية الموسيقية يا آنسة "ليمون" ؟

341
00:26:41,244 --> 00:26:46,188
جورج لوريمر" هو مدير مسرح كارلتون"
في بثنال غرين

342
00:26:47,323 --> 00:26:49,268
"عمل ممتاز يا آنسة "ليمون

343
00:26:49,904 --> 00:26:53,057
"آنسة "ليمون" عودي إلى السيد "رافلز

344
00:27:03,103 --> 00:27:05,964
هستنغز" الليلة يجب أن نزور المسرح"

345
00:27:06,726 --> 00:27:08,921
ماذا كنت تعني بالشحرور يا "بوارو" ؟

346
00:27:09,891 --> 00:27:13,575
"في ليلة السبت أنهى السيد "هنري غازكوين

347
00:27:13,763 --> 00:27:16,999
عشاءه بتناول الشحرور .. أو لنقل كعكة توت العليق

348
00:27:18,510 --> 00:27:21,122
و عصير توت العليق يترك بقع داكنة

349
00:27:21,383 --> 00:27:26,118
و مع هذا فإن أسنان السيد "هنري
غازكوين" لم تكن ملطخة

350
00:27:26,880 --> 00:27:30,533
لقد نظرت على ذلك بنفسي -
اذن لابد أن تلك النادلة مخطئة -

351
00:27:31,293 --> 00:27:32,822
فهذا يحدث بسهولة

352
00:27:34,541 --> 00:27:36,112
طبقاً لإختصاصي الأدلة الجنائية

353
00:27:36,539 --> 00:27:40,192
فإن "هنري غازكوين" توفي بعد ساعتين من تناول وجبة خفيفة

354
00:27:41,827 --> 00:27:45,730
و أنا لا أفترض أن الحساء المتبوع بشريحة
الكلاوي ثم البودنغ يعتبر وجبة خفيفة

355
00:27:47,948 --> 00:27:52,267
و لكن لنفترض أن تلك الوجبة لم تكن
العشاء .. بل كانت الغداء ؟

356
00:27:53,278 --> 00:27:57,264
و لكن الرجل العجوز شوهد في المطعم
في الساعة السابعة و النصف . أنت رأيته

357
00:27:58,316 --> 00:28:01,885
"نعم . و لكنه لم يكن "هنري غازكوين

358
00:28:12,681 --> 00:28:16,167
في ليلة السبت يا عزيزي أنا لم أتناول
"العشاء بصحبة "هنري غازكوين

359
00:28:16,304 --> 00:28:17,958
! بل مع قاتله

360
00:28:18,136 --> 00:28:21,206
هنري غازكوين" كان ميتاً سلفاً في "
أسفل الدرج

361
00:28:21,550 --> 00:28:24,620
و قام القاتل بالتنكر بهيئة الرجل العجوز
حتى يغادر مسرح الجريمة

362
00:28:24,840 --> 00:28:28,451
دون أن يترك أي شبهات ؟ -
لم يكن الأمر كذلك حقاً -

363
00:28:32,834 --> 00:28:36,820
"قام بالمرور من جانب جارته السيدة "مولين
"من دون أن يقول "طاب يومك

364
00:28:37,747 --> 00:28:39,692
و لكن لماذا قام بالتنكر بهيئة الرجل العجوز في المطعم ؟

365
00:28:39,829 --> 00:28:42,149
حتى يوضح أن "غازكوين" كان على قيد الحياة

366
00:28:43,078 --> 00:28:46,314
اذن فالسؤال هو : من يمكنه أن
يقلد "هنري غازكوين" ؟

367
00:28:47,574 --> 00:28:49,186
أنا أرجح أنه الأخ

368
00:28:51,239 --> 00:28:55,516
في الواقع يا "هستنغز" فذلك يتطلب مخيلة كبيرة

369
00:28:56,152 --> 00:28:59,180
أن ترى الآنسة "دولسي لاين" ترتدي باروكة بيضاء و شارب

370
00:28:59,858 --> 00:29:01,720
! "لا تكن أحمق يا "بوارو

371
00:29:23,591 --> 00:29:26,067
! التحري ذو الفكرة الصغيرة

372
00:29:27,131 --> 00:29:30,784
أرجوكِ يا آنسة اعذري تطفلنا

373
00:29:31,169 --> 00:29:32,864
على الإطلاق أيها السادة

374
00:29:36,750 --> 00:29:39,528
كما رأيتما بنفسيكما لا يوجد لدي شئ لأخفيه

375
00:29:40,247 --> 00:29:42,067
كلا كلا .. لقد كننا في المعرض

376
00:29:47,034 --> 00:29:52,061
أنا الآن مقتنع تماماً أن وفاة السيد "هنري
غازكوين" كانت مدبرة بشكل واضح

377
00:29:53,405 --> 00:29:56,142
و بواسطة شخص كان يعرفه بشكل جيد -
هل أنا مشتبه بها ؟ -

378
00:29:57,610 --> 00:30:00,555
"لقد نما إلى علمي أن "هنري غازكوين
قام بإهداءك عدداً من اللوحات ؟

379
00:30:01,025 --> 00:30:02,804
نعم أربع لوحات

380
00:30:02,940 --> 00:30:04,844
اذن أنتِ تعين بلا شك بقيمتها ؟

381
00:30:05,063 --> 00:30:06,967
نعم . لقد أعطيت عدداً من الإهداءات الكريمة

382
00:30:07,104 --> 00:30:09,133
"لذا يمكن أن تكوني سيدة ثرية يا آنسة "لاين

383
00:30:13,266 --> 00:30:16,669
هل تعتقد أني تخلصت منه ؟
لأي سعر ؟

384
00:30:25,883 --> 00:30:27,995
آنسة "لاين" سؤال واحد أخير

385
00:30:29,172 --> 00:30:33,106
أخ "هنري غازكوين" .. "آنتوني" هل تعرفين أين يمكن أن نجده ؟

386
00:30:33,835 --> 00:30:37,602
كلا . لا أعرف . ربما يجب عليك سؤال ابن أخته

387
00:30:45,703 --> 00:30:47,398
" شكراً لكِ يا آنسة "لاين

388
00:31:02,983 --> 00:31:05,345
و الآن سيداتي سادتي .. يسرني أن

389
00:31:05,564 --> 00:31:08,925
! "أقدم لكم السيد "تومي بينر

390
00:31:17,139 --> 00:31:19,501
حسناً من هو الأنسب للتنكر بهئة الرجل العجوز

391
00:31:20,846 --> 00:31:24,457
أكثر من أخوه التوأم ؟ -
نعم . إن تلك الفكرة جذابة جداً يا صديقي -

392
00:31:27,216 --> 00:31:30,202
سأعطيك فرصة واحدة أخيرة .. ماذا
يمكنك أن تفعل أيضاً ؟

393
00:31:32,504 --> 00:31:34,075
يمكنني أن أغني أغنية

394
00:31:35,918 --> 00:31:39,446
أغنية اسمها
(داينا" تعالي إلى يدي")

395
00:31:40,040 --> 00:31:42,194
( داينا" تعالي إلى يدي") -
نعم يا سيدي -

396
00:31:42,414 --> 00:31:44,651
تبدو مثيرة للشفقة -
و عندما تنتهي -

397
00:31:45,121 --> 00:31:47,899
ستأتي "داينا" إلى يدي -
هل ستفعل ذلك ؟ -

398
00:31:48,743 --> 00:31:51,896
نعم يا سيدي . و تلك هي النهاية -
إنها كذلك حتماً -

399
00:31:52,282 --> 00:31:54,675
إنها فظيعة .. إنها قاسية -
قاسية يا سيدي ؟ -

400
00:31:55,072 --> 00:31:56,257
نعم

401
00:31:58,111 --> 00:32:01,431
و الإطفائي يا سيدي ؟ -
! يكون أسوأ بكثير -

402
00:32:02,192 --> 00:32:04,429
.. و لكن يا سيدي -
حسناً ؟ ماذا الآن ؟ -

403
00:32:04,648 --> 00:32:07,343
هل تريد أن أقوم ببلع السيف ؟ -
! كلا -

404
00:32:52,158 --> 00:32:53,229
ادخل

405
00:32:56,321 --> 00:32:57,892
السيد "جورج لوريمر" ؟

406
00:32:59,070 --> 00:33:01,734
"كلا . أنا "هاري كلارك" مساعد "جورج

407
00:33:02,068 --> 00:33:03,680
إنه ليس هنا الليلة

408
00:33:05,274 --> 00:33:07,719
و هل يمكنك أن تخبرني أين أجده هذة الليلة يا سيدي ؟

409
00:33:09,480 --> 00:33:11,467
أخشى أنه خارج البلدة

410
00:33:11,728 --> 00:33:14,548
إنه في برايتون يحضر لمراسم دفن خاله

411
00:33:15,434 --> 00:33:18,046
في برايتون ؟ -
نعم . هل هناك خطب ؟ -

412
00:33:19,931 --> 00:33:22,792
كلا . كلا يا سيدي

413
00:33:23,303 --> 00:33:26,664
لقد اعتقدنا أن "هنري غازكوين" لن يدفن
.. حتى الإسبوع القادم و ثم

414
00:33:27,467 --> 00:33:29,621
و هنا في لندن -
هنري" ؟" -

415
00:33:29,800 --> 00:33:32,995
لقد أخطأت بالشخص .. فـ "جورج" كان يتحدث عن
"خاله "آنتوني

416
00:33:33,130 --> 00:33:34,950
لقد توفي في الإسبوع الماضي -
آنتوني" ؟ " -

417
00:33:36,711 --> 00:33:38,365
نعم . مراسم الدفن غداً

418
00:33:44,498 --> 00:33:46,943
"إننا الآن نسلم جثته للأرض"

419
00:33:47,787 --> 00:33:50,648
" من الرماد للرماد "

420
00:33:51,326 --> 00:33:52,855
" و من التراب للتراب"

421
00:33:57,322 --> 00:33:59,392
مراسم هادئة أليست كذلك يا "هستنغز" ؟

422
00:33:59,654 --> 00:34:01,058
بوفاة الأخوين كليهما

423
00:34:01,194 --> 00:34:03,754
لا يوجد الكثير من آل "غازكوين" ليقدموا واجب العزاء

424
00:34:05,191 --> 00:34:07,428
و لا يوجد مشتبة بهم كثيرون أيضاً

425
00:34:34,255 --> 00:34:37,075
"أنا "لوريمر" .. "جورج لوريمر
"ابن أخت "آنتوني

426
00:34:37,503 --> 00:34:41,114
"كابتن "هستنغز -
و أنا "هيركيول بوارو" يا سيدي -

427
00:34:42,375 --> 00:34:45,236
! بوارو" ؟ اسمك مألوف "
هل أنا أعرفك ؟

428
00:34:47,455 --> 00:34:50,400
ربما قام "هنري غازكوين" بذكري أمامك

429
00:34:50,910 --> 00:34:54,188
لقد كنت تعرف خالي "هنري" ؟ -
لقد كان أحد معارفي -

430
00:34:54,575 --> 00:34:56,937
و لكن قبل سنوات طويلة

431
00:34:58,072 --> 00:35:00,548
لقد عرفت بأمر المأساة المزدوجة في ليلة البارحة فحسب

432
00:35:01,112 --> 00:35:04,681
"و كنت أحتاج لأن أقدم العزاء للسيدة "غازكوين

433
00:35:05,609 --> 00:35:07,471
و لك شخصياً يا سيدي

434
00:35:07,649 --> 00:35:10,969
عفواً ؟ السيدة "غازكوين" ؟ -
"نعم . زوجة "آنتوني -

435
00:35:12,313 --> 00:35:15,674
تقصد السيدة "هيل" مدبرة المنزل
لقد كانت ترعاه منذ سنوات

436
00:35:17,226 --> 00:35:19,702
.. "اذن فالسيدة "غازكوين -
متوفية . نعم -

437
00:35:20,183 --> 00:35:23,836
منذ عشر سنوات حتى الآن .. و كانت تلك بداية
"النهاية للعجوز "آنتوني

438
00:35:24,013 --> 00:35:25,833
لقد أصبح حينها منعزلاً تماماً

439
00:35:28,260 --> 00:35:31,580
و لكني الآن أصبحت قليل التهذيب .. لماذا
لا تأتيان إلى المنزل ؟

440
00:35:32,257 --> 00:35:33,869
لا أزعجكما بالطبع

441
00:35:34,423 --> 00:35:36,983
و لكني واثق أن السيدة "هيل" ستقدم
لنا بعض المرطبات

442
00:35:38,753 --> 00:35:42,156
إن عرضك كريم للغاية يا سيدي
و نحن نقبل به

443
00:35:43,083 --> 00:35:44,445
هذا أقل ما يمكنني عمله

444
00:35:45,540 --> 00:35:46,809
شكراً لك

445
00:35:47,373 --> 00:35:49,318
"على أي حال .. أريد أن أعرف عنك و "هنري

446
00:35:54,617 --> 00:35:57,812
ولع "هنري" بالرسم قادني إلى توسيع مخيلتي

447
00:35:59,281 --> 00:36:00,518
و لكن للأسف

448
00:36:01,488 --> 00:36:04,974
فإن موهبتي كرسام لم تكن جيدة مثل طموحي

449
00:36:05,235 --> 00:36:07,097
هل يمكنني أن أساعدكِ يا سيدة "هيل" ؟

450
00:36:08,150 --> 00:36:10,595
يمكنني تدبر الأمر بشكل جيد . شكراً لك يا سيدي

451
00:36:13,480 --> 00:36:14,665
شكراً لكِ

452
00:36:28,303 --> 00:36:31,664
و الأخوين .. هل هما توأم ؟

453
00:36:32,133 --> 00:36:34,797
نعم .. ليسا توأم متطابق
و لكن يوجد بينهما شبه كبير

454
00:36:35,964 --> 00:36:38,909
و أيضاً توجد بينهما علاقة قوية صحيح ؟

455
00:36:39,254 --> 00:36:42,407
علاقة قوية ؟ كلا على الإطلاق
فلم يتحدثا مع بعضهما منذ عشرون عاماً

456
00:36:43,126 --> 00:36:46,779
يا إلهي ! و مالذي كان بإمكانه
أن يسبب تلك القطاعة بينهما ؟

457
00:36:47,956 --> 00:36:50,349
"قبل سنوات طويلة كانت "شارلوت" هي عارضة "هنري

458
00:36:51,328 --> 00:36:53,482
لقد كانت هي مصدر إلهامه

459
00:36:54,493 --> 00:36:56,022
كانت ألهة الفن بالنسبة له

460
00:36:57,825 --> 00:37:00,437
و ثم أتى "آنتوني" و سرق قلب الفتاة

461
00:37:00,572 --> 00:37:03,048
و أخذها بعيداً , تاركاً أخاه محطم

462
00:37:05,111 --> 00:37:08,639
و الجراح من جراء تلك المعركة
كانت تزداد عمقاً

463
00:37:11,440 --> 00:37:13,427
تلك النزاعات مدفونة جيداً الآن

464
00:37:13,689 --> 00:37:15,384
فكلاهما حظي بنهاية جيدة

465
00:37:16,395 --> 00:37:18,757
سائران إلى المخيم

466
00:37:21,350 --> 00:37:23,295
إن كنت تعذرني لإستخدام هذا التعبير

467
00:37:34,507 --> 00:37:36,827
إنه وقت صعب بالنسبة إليكِ يا سيدتي

468
00:37:37,756 --> 00:37:39,618
لقد كنت ممرضة و مرافقة ليس أكثر

469
00:37:40,337 --> 00:37:42,699
أطبخ و أنظف طوال تلك السنوات

470
00:37:43,751 --> 00:37:45,655
و ثم يرحل بتلك البساطة

471
00:37:46,583 --> 00:37:50,944
من دون أن يقول شكراً لكل متاعبي و دون
! أن يترك لي قرشاً كعربون للذكرى

472
00:37:52,787 --> 00:37:55,607
و لا حتى جزء صغير من الميراث لخدماتكِ ؟

473
00:37:55,785 --> 00:37:57,356
لم تكن هناك وصية

474
00:38:12,191 --> 00:38:15,635
لقد اعتقدت أن الكل سيذهب إليه هو
إلى أقرب أقرباءه

475
00:38:16,146 --> 00:38:19,757
و هذا صحيح كما أعتقد و لكنه لا يستحق أياً منه

476
00:38:20,768 --> 00:38:24,046
فهو لم يأتي لرؤية خاله عندما كان في الرمق الأخير

477
00:38:44,002 --> 00:38:47,655
سيدة "هيل" هل يمكنكِ أن تخبريني بالضبط

478
00:38:48,250 --> 00:38:51,528
متى توفي السيد "آنتوني غازكوين" ؟

479
00:38:53,162 --> 00:38:56,232
في الواحدة بعد الظهر
من يوم الجمعة الماضي

480
00:38:59,533 --> 00:39:03,102
لقد كان هناك أنا و هو فحسب .. في النهاية

481
00:39:05,030 --> 00:39:08,433
"لقد أخبرت السيد "جورج" .. أقصد السيد "لوريمر

482
00:39:08,943 --> 00:39:13,095
أنه لا يوجد الكثير من الوقت و لكنه
أخبرني أنه سيصل يوم الأحد

483
00:39:20,852 --> 00:39:23,880
في ظهيرة اليوم التالي قام الأستراليون بتحقيق 36 نقطة من دون خسارة

484
00:39:24,017 --> 00:39:26,837
يتبعون انكلترا بمجموع قدره 440 نقطة

485
00:39:27,514 --> 00:39:30,209
لايلند" حقق 109 و "
آيمز" حقق 120 نقطة"

486
00:39:30,679 --> 00:39:33,665
و تلك كانت المرة الأولى التي يجربون فيها

487
00:39:35,425 --> 00:39:37,204
أتسائل ان كان الطقس سيصمد

488
00:39:38,049 --> 00:39:40,161
هستنغز" .. و لعبة الكريكت"

489
00:39:43,336 --> 00:39:46,281
إنها تسيطر على الكثير من خلاياك الرمادية الصغيرة

490
00:39:48,792 --> 00:39:52,070
سيدة "هيل" شكراً جزيلاً لكِ لإعطائنا الكثير من وقتكِ

491
00:39:53,288 --> 00:39:55,525
هل تريدين منا أن نرافقك إلى منزلكِ ؟

492
00:39:55,703 --> 00:39:57,107
كلا. شكراً لك يا سيدي

493
00:39:57,286 --> 00:40:00,064
أنا أريد أن أجلس و أستمع للفرقة فحسب

494
00:40:17,105 --> 00:40:19,966
لقد كان يربطك تاريخ  كثير بذلك العجوز

495
00:40:20,103 --> 00:40:23,214
و تلك اللمسة الفنية .. لقد احمررت خجلاً من ذلك

496
00:40:23,352 --> 00:40:26,172
هستنغز" أنت لا تدرك المشاعر الأخيرة"

497
00:40:26,515 --> 00:40:28,169
! و لكنك كنت تكذب -
" كلا كلا يا "هستنغز -

498
00:40:28,306 --> 00:40:30,699
كلا . لم أرد أن أسبب للسيد "لوريمر" حزن أكثر

499
00:40:30,888 --> 00:40:33,999
بقولي أن أحد أخواله تم قتله

500
00:40:34,510 --> 00:40:38,163
"إنما بتظاهري بأني أحد معارف "هنري غازكوين

501
00:40:38,966 --> 00:40:42,900
فإن أسئلتي لم تكن إلا فضول برئ

502
00:40:43,629 --> 00:40:45,574
على أي حال . فهذا يثبت نظريتي

503
00:40:45,961 --> 00:40:48,437
نعم . فقد كنت تتوقع الكثير من المؤامرات بين الأخوين

504
00:40:48,793 --> 00:40:50,530
! جريمة بسبب العاطفة

505
00:40:51,373 --> 00:40:54,817
كلا كلا يا عزيزي . فقد كننا نجري خلف الشجرة الخطأ

506
00:41:09,028 --> 00:41:10,765
مرتين في كل اسبوع

507
00:41:11,194 --> 00:41:15,097
كان "هنري غازكوين" يمشي من هذا الطريق
" إلى مطعم "بيشوب تشوب

508
00:41:16,232 --> 00:41:19,593
لذا كان رجل روتيني .. لم يكن رجل ذو تغيرات

509
00:41:21,353 --> 00:41:26,630
و في ليلة السبت . بعد أن قام القاتل
بإرسال "هنري غازكوين" إلى حتفه

510
00:41:27,766 --> 00:41:29,836
لابد أنه قام بإتباع هذا الطريق حتماً

511
00:41:33,762 --> 00:41:38,903
هستنغز" كيف لرجل أن يدخل المكان بشخصية واحدة"

512
00:41:40,133 --> 00:41:43,869
و ثم يخرج منه بشخصية مختلفة كلياً ؟

513
00:41:45,129 --> 00:41:47,449
يمكن أنه قام بذلك في بيت مستأجر أو فندق

514
00:41:47,960 --> 00:41:50,155
من دون أن يثير أقل الشبهات ؟

515
00:41:50,834 --> 00:41:54,487
بعد أن قام بالتنكر في المطعم كان عليه أن يترك تنكره

516
00:41:55,122 --> 00:41:58,691
كان بإمكانه أن يلبس ملابسه بسرعة حتى يضمن لنفسه حجة غياب

517
00:42:00,493 --> 00:42:02,064
الكتمان كان سيكون المشكلة

518
00:42:06,823 --> 00:42:09,268
أعتقد أني أرى الإجابة يا صديقي

519
00:42:33,055 --> 00:42:35,792
! إن كنت تبحث عن استعراض ما فقد أتيت للمكان الخطأ

520
00:42:35,969 --> 00:42:38,955
أنا أؤكد لك يا سيدي أنني في المكان الصحيح

521
00:42:39,759 --> 00:42:41,954
لا تأتي إلى هنا و تمزح يا سيدي

522
00:42:42,465 --> 00:42:44,535
عفواً .. ؟ -
أنا أعرف ذلك -

523
00:42:44,880 --> 00:42:46,825
كلا . كلا لا أعتقد ذلك

524
00:42:48,294 --> 00:42:50,448
و إن لم أكن مخطئاً

525
00:42:50,668 --> 00:42:54,779
فإن القبعة التي ترتديها تناسب رجل فنان فقط

526
00:42:55,248 --> 00:42:56,433
ماذا يحدث هنا ؟

527
00:42:56,580 --> 00:42:57,942
هل أنت على علم أم لا ؟

528
00:42:58,080 --> 00:43:01,524
أن هذة الأدلة يمكن أن تدينك بجريمة خطيرة

529
00:43:01,660 --> 00:43:04,397
و تلك عواقبها وخيمة -
و ما هي تلك الأدلة ؟ -

530
00:43:04,991 --> 00:43:09,310
الوشاح الأصفر الذي كان يرتديه الرجل الذي هو

531
00:43:09,446 --> 00:43:11,391
"على صلة بقتل "هنري غازكوين

532
00:43:11,945 --> 00:43:15,972
و بالإضافة إلى المعطف و البنطال

533
00:43:17,442 --> 00:43:19,471
و سترة الصدر

534
00:43:20,522 --> 00:43:23,800
و العكاز من الخشب الداكن

535
00:43:24,437 --> 00:43:27,049
أين كانت ؟ كنت على وشك أن أرميها

536
00:43:27,184 --> 00:43:28,921
و كان يمكنني أن أكسب بضعة قروش

537
00:43:29,558 --> 00:43:33,408
لقد كنت مجتهد و صادق يا سيد

538
00:43:34,555 --> 00:43:38,791
و أنا واثق أن هذة ستعوضك عن القروش التي كان يمكنك أن تكسبها

539
00:44:24,063 --> 00:44:26,675
دولسي لاين" كانت تجلس في صف "
الرسم منذ الساعة الواحدة

540
00:44:26,811 --> 00:44:30,255
و حتى الخامسة مساءً يوم السبت لذا يمكننا أن نستبعدها

541
00:44:30,558 --> 00:44:32,337
نعم . إن الآنسة "لاين" بريئة

542
00:44:33,098 --> 00:44:35,002
و هو يقوم الآن ..

543
00:44:35,389 --> 00:44:38,833
1 . 2 . 3. 4
و يقوم بالرمي

544
00:44:39,510 --> 00:44:42,122
لقد خرجت الكرة

545
00:44:42,550 --> 00:44:44,943
و أخشى أن "مايكنسون" كذلك أيضاً
فقد كان في باريس

546
00:44:45,506 --> 00:44:49,783
و هذا يرجعنا إلى نقطة البداية -
كلا يا صديقي . بل أبعد من ذلك -

547
00:44:50,503 --> 00:44:52,781
إننا على وشك القيام بحركتنا الأخيرة

548
00:44:53,917 --> 00:44:56,820
هل يمكنك أن تطلب من الآنسة "ليمون" أن
"تقوم بالإتصال برئيس المفتشين "جاب

549
00:45:08,366 --> 00:45:10,644
هذة ثالث ضربة يخفق فيها "فيريتي" هذا الصباح

550
00:45:10,905 --> 00:45:13,569
و الآن النتيجة لصالح أستراليا 204 إلى 4

551
00:45:22,814 --> 00:45:24,843
"طاب يومك يا "تيدي -
أهلاً يا سيدي -

552
00:45:42,843 --> 00:45:46,121
سيد "لوريمر" أنا سعيد جداً
أرجوك اصعد إلى هنا

553
00:45:48,463 --> 00:45:50,408
ماذا يجري يا "بوارو" ؟

554
00:45:51,295 --> 00:45:54,948
من هم أصدقاؤك ؟ -
أنت تعرف الكابتن "هستنغز" بالطبع -

555
00:45:56,291 --> 00:45:59,194
و هذا هو رئيس المفتشين "جاب" من سكوتلانديارد

556
00:45:59,540 --> 00:46:02,651
لدينا أسباب يا سيد "لوريمر" حتى نعتقد
أن وفاة عمك لم تكن حادثة

557
00:46:03,245 --> 00:46:05,024
ليست حادثة ؟ -
أرجوك -

558
00:46:08,908 --> 00:46:12,477
هذا الثوب كان جزء من تنكر القاتل

559
00:46:13,530 --> 00:46:15,923
"لقد قام برميها بالقرب من مطعم "بيشوب تشوب

560
00:46:16,112 --> 00:46:19,265
بعد أن تنكر بشخصية عمك
عقب جريمة القتل

561
00:46:19,775 --> 00:46:22,335
إنها خيوط بيضاء من الباروكة يا سيدي

562
00:46:22,732 --> 00:46:26,499
و الشعيرات السوداء لابد أنها من القاتل
و سيكون البحث عن التطابق سهل

563
00:46:26,938 --> 00:46:28,758
باروكة ؟ تنكر ؟

564
00:46:29,519 --> 00:46:32,963
نعم إنها نهاية منحرفة لحبكة شريرة يا سيدي

565
00:46:34,308 --> 00:46:37,992
"في ليلة السبت بعد أن تم قتل "هنري غازكوين

566
00:46:38,721 --> 00:46:42,249
قام القاتل بالبحث الرسالة في مكتبه

567
00:46:42,760 --> 00:46:45,663
و قام بإسترجاع هذا المغلف

568
00:46:46,382 --> 00:46:48,702
و الذي تم إرساله في اليوم الماضي

569
00:46:49,339 --> 00:46:52,367
و ماذا يمكن أن يكون أكثر براءة من دعوة معرض للفن ؟

570
00:46:52,670 --> 00:46:55,948
على أي حال . كان لديه مهمة فنية أخيرة كي يؤديها

571
00:46:56,958 --> 00:47:00,153
و لكنه لم يكن حرفي ماهر

572
00:47:06,910 --> 00:47:09,730
قام بتغيير التاريخ على الطابع من اليوم الخامس عشر

573
00:47:10,200 --> 00:47:11,687
إلى اليوم السادس عشر

574
00:47:14,863 --> 00:47:18,599
و قام بلطخ الطابع حتى يخفيه التزييف

575
00:47:20,359 --> 00:47:25,053
و قام بوضع الظرف في جيب رداء نوم عمك
و ثم قام بالتنكر بهيئة الرجل العجوز

576
00:47:25,481 --> 00:47:27,874
"و الذي اتخذ مكانه في مطعم "بيشوب تشوب

577
00:47:28,063 --> 00:47:32,590
و اذن هذا يوضح أن "هنري غازكوين" سقط و مات

578
00:47:32,726 --> 00:47:36,753
في مساء السبت نعم . و لكن بعد أن
تم إيصال بريد التاسعة و النصف

579
00:47:36,932 --> 00:47:38,503
و من يمكنه القيام بمثل هذا الشئ ؟

580
00:47:39,138 --> 00:47:43,249
في البداية شككت بزملائه و لكن جميعهم لديهم حجج غياب قوية

581
00:47:44,094 --> 00:47:46,955
و ثم قمت بتوجيه انتباههي إلى عائلته

582
00:47:47,424 --> 00:47:50,868
و لكن "آنتوني" توفي و كل شئ يشير إلى أنك
القريب الوحيد

583
00:47:51,130 --> 00:47:52,617
.. و بالطبع كنت

584
00:47:53,920 --> 00:47:57,448
و أين كنت عندما قُتل خالك يا سيدي ؟

585
00:47:59,250 --> 00:48:00,945
أين كنت ؟

586
00:48:01,623 --> 00:48:05,109
كنت هنا في المسرح . عند وقت العرض الثاني

587
00:48:05,453 --> 00:48:08,606
نعم -
"و لكن ذلك كان في ليلة السبت يا سيد "لوريمر -

588
00:48:09,243 --> 00:48:12,979
و لم يتذكر طاقم الممثلين أن أحداً رآك في ظهيرة السبت

589
00:48:13,323 --> 00:48:16,101
و في ذاك الوقت كنت في مقابلة عمل ما .. صحيح ؟

590
00:48:18,570 --> 00:48:20,265
! و هي جريمة قتل خالك ..

591
00:48:22,733 --> 00:48:24,762
هل تعتقد أني قتلت "هنري" ؟

592
00:48:28,105 --> 00:48:30,633
! هذا أمر مجنون
لم يكن لي علاقة بذلك

593
00:48:30,770 --> 00:48:33,215
بعد وفاة "آنتوني" كان "هنري" هو

594
00:48:33,351 --> 00:48:35,296
"القريب الوحيد الذي يقف بينك و بين ثروة آل "غازكوين

595
00:48:36,974 --> 00:48:39,367
! هذة كذبة .. كذبة لعينة

596
00:48:42,845 --> 00:48:45,915
لقد قمنا بفحص جزء من الرسالة

597
00:48:46,925 --> 00:48:49,662
من الطابعة في مكتبك يا سيدي

598
00:48:52,130 --> 00:48:57,990
و أنا متأكد أنها تتطابق مع حروف العنوان التي كتبتها على الظرف

599
00:48:59,875 --> 00:49:02,351
! توقيع القاتل

600
00:49:25,899 --> 00:49:29,749
اذن فقد كان العرض المسرحي الموسيقي
الذي جعلك تشك بـ "لوريمر" ؟

601
00:49:30,312 --> 00:49:32,299
لقد كان ذال الممثل يؤدي دور الرجل العجوز بجدارة

602
00:49:32,436 --> 00:49:34,173
و لابد أن "لوريمر" رآه عدة مرات

603
00:49:34,310 --> 00:49:36,870
بالفعل . و "لوريمر" كان مستعد منذ عدة أسابيع

604
00:49:37,433 --> 00:49:40,294
عندما قامت السيدة "هيل" مدبرة المنزل بالإتصال به

605
00:49:40,431 --> 00:49:42,293
"حتى تبلغه بقرب وفاة "آنتوني

606
00:49:42,429 --> 00:49:45,124
"عرف "لوريمر" أن جميع أموال "آنتوني
"ستذهب إلى "هنري غازكوين

607
00:49:45,261 --> 00:49:47,248
لأنه لم تكن هناك وصية

608
00:49:48,258 --> 00:49:52,993
و لكن لماذا بحق السماء قام "لوريمر" بالتنكر
بهيئة "غازكوين" في الليلة التي سبقتها ؟

609
00:49:53,422 --> 00:49:56,492
حتى يجرب الملابس . كان يريد أن يتأكد أن التنكر جيد

610
00:49:56,753 --> 00:49:58,448
! و كاد أن يفلت بفعلته

611
00:49:58,918 --> 00:50:01,582
و لكن لا يمكنك أن تؤدي دور "عطيل" بمجرد
طلاء وجهك باللون الأسود

612
00:50:01,708 --> 00:50:04,372
يجب أن تفكر بطريقة القائد الحربي

613
00:50:05,164 --> 00:50:08,317
! أما أداء "لوريمر" فكان فشل قاتل

614
00:50:11,577 --> 00:50:14,855
هستنغز" أنت تبدو شاحباً فجأة . هل"
تحس أنك مريض ؟

615
00:50:17,864 --> 00:50:20,340
"إنها المباراة النهائية يا "بوارو
! أمر غير عادي

616
00:50:21,319 --> 00:50:24,805
قام "فيريتي" بتحقيق أربعين ضربة
من أصل سبعين دورة

617
00:50:24,942 --> 00:50:27,470
عندما قامت انكلترا بالتغلب على أستراليا مرتين

618
00:50:27,607 --> 00:50:29,302
في المباراة الثانية

619
00:50:29,689 --> 00:50:32,165
ست ضربات في الساعة الماضية

620
00:50:33,520 --> 00:50:36,673
و بعد مطر الإسبوع الماضي هل لازلت متفاجئ يا صديقي ؟

621
00:50:37,892 --> 00:50:40,170
الأستراليون يلعبون بالأرض الصلبة

622
00:50:40,306 --> 00:50:42,668
و أراضي ملعب لورد معروف أنا مرنة

623
00:50:42,847 --> 00:50:44,792
و إنه ليس باليوم المناسب لتحقيق الضربات

624
00:50:45,429 --> 00:50:47,874
و ليس اليوم المناسب لفن رمي الكرات

625
00:50:48,717 --> 00:50:51,495
و " هيدلي فاريتي" أفضل فنان على قيد الحياة

626
00:50:51,716 --> 00:50:54,577
فهو يقوم بثني ذراعه اليسرى
و رجله اليمين و يده اليمنى

627
00:50:54,756 --> 00:50:57,118
و هو يقطع المسافة الكبيرة بوقت قصير

628
00:50:57,253 --> 00:50:59,865
و هو يقوم بالتنويع
مثل الصينيون

629
00:51:00,543 --> 00:51:03,571
و في ذلك اليوم الذي يرمي الكرة

630
00:51:04,458 --> 00:51:09,787
"نعم . في مثل هذا اليوم يمكن للسيد "فاريتي
أن يحقق نتيجة مثل 14 مقابل 70 . أمر عادل

631
00:51:25,817 --> 00:52:33,552
ترجمة 
Eman99@subscene.com

