1
00:00:00,151 --> 00:00:01,575
"...شاهدتم في الحلقة السابقة"

2
00:00:01,695 --> 00:00:06,485
إن ضوء الصداقة لن يصل إلينا
قبل مليون عام

3
00:00:06,485 --> 00:00:07,908
هذه هي المسافة التي تفصلنا
عن الصداقة

4
00:00:08,028 --> 00:00:11,113
يبدو أن شكوك (جاك كراوفورد) بشأني
أقل من مثيلاتها بالنسبة لك

5
00:00:11,148 --> 00:00:13,549
جاك كرافورد) لا يدرك ما أنت)
قادر عليه

6
00:00:13,707 --> 00:00:14,683
ولا أنت كذلك

7
00:00:14,718 --> 00:00:18,103
أنت تحافظ على جو من الشفافية"
"من حولك

8
00:00:18,121 --> 00:00:20,956
وفي الوقت ذاته تضعني في موقف
يضطرني إلى الكذب بشأنك

9
00:00:20,991 --> 00:00:23,833
لقد تجشم شخص ما عناءاً بالغاً لكي
يبقيهم في حالة محفوظة

10
00:00:23,833 --> 00:00:26,445
"إنهم مغطون بنوع من الراتنج" -
هناك العديد من الأشخاص المفقودين -

11
00:00:26,463 --> 00:00:28,614
أنت تريدين معرفة كيفية انتقائه
لهم، أليس كذلك؟

12
00:00:28,632 --> 00:00:31,217
أخبرني بما تراه

13
00:04:10,274 --> 00:04:11,561
<i>مستشفى (بالتيمور) الحكومية للمجرمين"
"المختلين عقلياً</i>

14
00:04:12,355 --> 00:04:14,573
لقد فقدت حبكة القصة

15
00:04:19,846 --> 00:04:24,675
أنا الراوي غير الأهل للثقة
لقصتي

16
00:04:26,019 --> 00:04:28,520
إن ذاتك غير مكتملة

17
00:04:28,538 --> 00:04:31,240
...هناك قطع منك

18
00:04:31,274 --> 00:04:33,242
تعجز عن رؤيتها

19
00:04:33,276 --> 00:04:35,911
إنني أتهيب من رؤيتها

20
00:04:35,962 --> 00:04:39,170
لم أعد أعرف من أكون

21
00:04:44,354 --> 00:04:46,388
وأنا خائف

22
00:04:46,423 --> 00:04:50,042
دون قدرة على التذكر، سوف تظل
خاضعاً لشيء من مخيلتك

23
00:04:50,076 --> 00:04:52,761
لست أدري ما هو الأسوأ

24
00:04:54,781 --> 00:04:56,899
...تصديق ارتكابي لتلك الجرائم

25
00:04:58,902 --> 00:05:01,053
أم تصديق أنك من ارتكبتها

26
00:05:01,071 --> 00:05:03,706
...و

27
00:05:03,740 --> 00:05:06,909
وأنك فعلت هذا بي

28
00:05:06,943 --> 00:05:09,945
هانيبال) ليس مسئولاً عما جرى)
(يا (ويل

29
00:05:09,996 --> 00:05:14,159
ولا أنت كذلك
علينا التوصل إلى حقيقة ما جرى

30
00:05:14,159 --> 00:05:15,918
هذه هي الوسيلة الوحيدة التي
ستمكننا من المضي قدماً

31
00:05:22,125 --> 00:05:25,911
أشعر أنني تعرضت لخيانة شنيعة منك

32
00:05:25,945 --> 00:05:27,680
...الخيانة كانت

33
00:05:27,714 --> 00:05:30,683
الأمر الوحيد الذي بدا حقيقياً لي

34
00:05:30,717 --> 00:05:32,568
...لقد

35
00:05:32,602 --> 00:05:35,004
لقد وثقت بك

36
00:05:37,607 --> 00:05:39,675
وقد كنت في حاجة إلى الوثوق بك

37
00:05:39,709 --> 00:05:42,177
وبإمكانك الوثوق بي بالفعل

38
00:05:42,212 --> 00:05:44,813
...أنا في غاية الـ
...أنا في

39
00:05:47,017 --> 00:05:50,819
أنا متحير للغاية -
بالطيع أنت كذلك -

40
00:05:50,870 --> 00:05:54,373
ويل) دعنا نساعدك)

41
00:05:54,407 --> 00:05:56,458
دعني أساعدك

42
00:06:03,216 --> 00:06:06,218
...أنا...أنا
أنا في حاجة إلى مساعدتك

43
00:06:51,597 --> 00:06:59,103
<font color="#008008" > تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color="# FF1122" > **Shaimaa Adel /Dr. Karim Esmat** </font>
<font color="# FF1122" > **Mahamed El Mansoura** </font>

44
00:06:59,832 --> 00:07:03,164
<font color="# FF1122" > **هانيبـال - الموسم الثاني** </font>
<font color="# FF1122" > (الحلقة الثانية بعنوان (ساكيزوكي </font>

45
00:07:19,751 --> 00:07:22,219
تفضلي بالجلوس أرجوكِ{\pos(190,240)}

46
00:07:22,254 --> 00:07:24,221
لست أعتزم البقاء طويلاً{\pos(190,240)}

47
00:07:24,856 --> 00:07:28,275
الفضول يعتريني، ما الأمر الذي لم{\pos(190,240)}
يحتمل التأجيل حتى جلستنا المقبلة؟{\pos(190,240)}

48
00:07:28,326 --> 00:07:32,112
لن تكون هنالك جلسة مقبلة{\pos(190,240)}

49
00:07:32,163 --> 00:07:34,748
لم أعد معالجتك النفسية بعد الآن{\pos(190,240)}

50
00:07:37,585 --> 00:07:39,069
أأستطيع سؤالك عن السبب؟{\pos(190,240)}

51
00:07:39,103 --> 00:07:44,224
لقد وصلت إلى أقصى حدود{\pos(190,240)}
كفاءتي المهنية{\pos(190,240)}

52
00:07:44,258 --> 00:07:47,260
لست أعتقد أن في إمكاني مساعدتك{\pos(190,240)}

53
00:07:49,881 --> 00:07:51,765
هل تقومين بتحويلي إلى طبيب آخر؟{\pos(190,240)}

54
00:07:51,799 --> 00:07:58,454
كلا، إنني ببساطة أنهي علاقة{\pos(190,240)}
المريض والمعالجة التي تجمعنا{\pos(190,240)}

55
00:08:03,311 --> 00:08:05,612
لقد حاولت إنهاء هذه العلاقة قبلاً{\pos(190,240)}

56
00:08:09,283 --> 00:08:10,767
...أنا{\pos(190,240)}

57
00:08:10,785 --> 00:08:13,970
ممتنة كثيراً لإصرارك{\pos(190,240)}

58
00:08:14,005 --> 00:08:17,106
على الإستعانة بي عقب الإعتداء{\pos(190,240)}
الذي تعرضت له{\pos(190,240)}

59
00:08:17,124 --> 00:08:19,759
ولكن على ضوء كل الأحداث التي{\pos(190,240)}
وقعت مؤخراً{\pos(190,240)}

60
00:08:19,794 --> 00:08:25,059
بشأن (ويل غراهام)، فقد بدأت{\pos(190,240)}
...أتساءل بشأن أفعالك{\pos(190,240)}

61
00:08:26,667 --> 00:08:32,347
وخاصة أفعالك الماضية فيما يخصني{\pos(190,240)}
ويخص الإعتداء الذي وقع لي{\pos(190,240)}

62
00:08:32,507 --> 00:08:36,393
هل شاركت (جاك كرافورد) تساؤلاتك هذه؟

63
00:08:36,427 --> 00:08:38,745
كلا{\pos(190,240)}

64
00:08:38,779 --> 00:08:40,764
ولست أنتوي فعل ذلك{\pos(190,240)}

65
00:08:40,798 --> 00:08:43,016
سأبدو وقتها مذنبة بقدرك تماماً{\pos(190,240)}

66
00:08:43,067 --> 00:08:47,069
ولكن ربما كان هذا ما تنتويه{\pos(190,240)}

67
00:08:47,154 --> 00:08:49,973
وما هو جرمي تحديداً؟{\pos(190,240)}

68
00:08:49,991 --> 00:08:52,442
تحديداً، لا أستطيع القول{\pos(190,240)}

69
00:08:54,662 --> 00:08:58,644
لقد تحتم عليّ استنتاج نتيجة ما

70
00:08:59,166 --> 00:09:03,684
بناءاً على ما لمحته عبر غرزات
القناع النفسي الذي ترتديه

71
00:09:06,123 --> 00:09:09,709
...والنتيجة التي توصلت إليها

72
00:09:09,760 --> 00:09:12,712
...هي كونك

73
00:09:12,763 --> 00:09:14,431
.خطراً

74
00:09:16,434 --> 00:09:18,635
يؤسفني شعورك على هذا النحو

75
00:09:20,638 --> 00:09:22,889
لا تأتِ إلى منزلي ثانية من فضلك

76
00:09:29,113 --> 00:09:31,114
سأغادر بنفسي

77
00:09:35,686 --> 00:09:37,787
(إنني أعتزم استكمال معالجة (ويل غراهام

78
00:09:40,074 --> 00:09:42,542
لأية غاية؟

79
00:09:42,577 --> 00:09:44,594
إلى جانب غايتك

80
00:09:46,581 --> 00:09:48,381
لقد طلب مساعدتي

81
00:09:50,401 --> 00:09:52,419
إذاً ربما تستحقان بعضكما الآخر

82
00:10:05,066 --> 00:10:08,346
اسمه (رولاند آمبر)، وله نفس
...أوصاف الضحايا الآخرين

83
00:10:08,466 --> 00:10:10,737
كان يقطن بمفرده، ثم اختفى
من منزله

84
00:10:10,771 --> 00:10:12,906
وعثرنا على كمية كبيرة من الهيروين
في جهازه

85
00:10:13,204 --> 00:10:17,038
هذه الضحية لم يتم تعليقها، بل انتُزع
انتزاعاً من أربطته

86
00:10:17,158 --> 00:10:21,233
أياً كانت نقيصته، فقد كانت كافية
لتصعيد القاتل إلى تمزيقه إرباً

87
00:10:21,582 --> 00:10:24,880
لقد تم التخلص من جثته في
...رافد مائي على مبعدة 400 ميل

88
00:10:24,880 --> 00:10:27,837
من أي مكان يصب في السد حيث
تم العثور على الضحايا الأوائل

89
00:10:27,872 --> 00:10:29,589
مثل بذور الهندباء

90
00:10:29,624 --> 00:10:32,592
يتخلص من الجثث في كل مكان
فيما عدا جثته

91
00:10:32,627 --> 00:10:34,110
يا للشاعرية

92
00:10:34,145 --> 00:10:36,129
إن تقلبات التيارات المائية قادرة على
...إحداث العديد من الإصابات

93
00:10:36,180 --> 00:10:39,582
عقب الوفاة، من المستحيل التفرقة
...بينها وبين الإصابات

94
00:10:39,600 --> 00:10:42,185
التي تعرضوا لها قبيل وفاتهم

95
00:10:42,219 --> 00:10:44,471
أستميحك عذراً

96
00:10:44,522 --> 00:10:47,691
دكتور، هلا انضممت إليّ هنا؟

97
00:10:47,725 --> 00:10:51,522
ربما كانت هنالك بعض خيوط
"الأدلة محفوظة في "الشقوق

98
00:10:51,522 --> 00:10:52,696
ماذا قلت؟

99
00:10:52,730 --> 00:10:55,448
"الشقوق" إنها لفظة فرنسية

100
00:10:55,483 --> 00:10:58,468
إنها تعني الشقوق التي تظهر على
سطح اللوحة الزيتية عقب جفافها

101
00:10:58,502 --> 00:11:00,286
ويتصلب سطحها بفعل الزمن

102
00:11:00,321 --> 00:11:02,656
إن الشقوق لا تعد دوماً عيوباً

103
00:11:02,707 --> 00:11:05,041
يمكن أن تتراكم حياة بأكملها
بين تلك الشقوق

104
00:11:05,076 --> 00:11:06,843
"...ربما أمكننا العثور على شيء بالداخل"

105
00:11:06,877 --> 00:11:09,379
ألياف، شظايا ركام، ربما ساعدنا ذلك
...في تعقب أماكن الضحايا

106
00:11:09,413 --> 00:11:12,332
قبل أن يتم التخلص منها -
ما القاسم المشترك بين الضحايا؟ -

107
00:11:12,383 --> 00:11:14,450
ماذا لو لم يتعلق الأمر بالقواسم
المشتركة التي تجمعهم؟

108
00:11:14,468 --> 00:11:17,120
ماذا لو كان السر يكمن فيما
يجعلهم مختلفين؟

109
00:11:17,138 --> 00:11:19,379
كل من هؤلاء الأشخاص يمتلك لون
بشرة مختلف نوعاً ما

110
00:11:19,390 --> 00:11:22,058
ربما كان الأمر أشبه بمجموعة ألوان

111
00:11:22,093 --> 00:11:26,012
إن لون بشرتنا غالباً ما يُسيَّس

112
00:11:26,063 --> 00:11:28,982
إنني لأكاد لأجده أمراً منعشاً
...أن أرى شخصاً ما ينغمس

113
00:11:29,016 --> 00:11:31,317
في الجماليات لأجل خاطر
الجماليات فحسب

114
00:11:31,352 --> 00:11:33,403
لو لم يكن الأمر بهذه البشاعة

115
00:11:33,437 --> 00:11:35,572
(يفترض بنا رؤية الألوان يا (جاك

116
00:11:35,606 --> 00:11:38,525
ربما كان ذلك جلّ ما يراه القاتل
في إخوانه من بني البشر

117
00:11:38,576 --> 00:11:42,235
ولهذا السبب يسهل عليه فعل
ما يفعله بضحاياه

118
00:11:42,270 --> 00:11:45,841
ولهذا السبب سيكون هنالك مزيداً
من الجثث ضمن مجموعة ألوانه

119
00:11:47,918 --> 00:11:50,370
(يا لها من بصيرة مذهلة يا آنسة (كاتز

120
00:11:50,421 --> 00:11:52,872
كما لو كان (ويل غراهام) ذاته متواجداً
معنا في هذه الغرفة

121
00:11:54,875 --> 00:11:56,843
أجل، أنت محق

122
00:11:59,513 --> 00:12:01,497
كيف حال (ويل غراهام)؟

123
00:12:01,515 --> 00:12:03,850
!أطبقي فمك

124
00:12:06,187 --> 00:12:09,853
أهناك سبب منعك من استشارتي قبل
أن تقرري الذهاب للتحدث إليه؟

125
00:12:10,441 --> 00:12:13,968
ظننتك سترفض طلبي هذا -
كان ظنك في محله -

126
00:12:14,088 --> 00:12:18,347
ولكني أدركت أنك كنت لتود الموافقة -
أنت أدركت ذلك؟ -

127
00:12:18,365 --> 00:12:21,017
لقد وضعتني في موقف محرج
(يا (جاك

128
00:12:21,052 --> 00:12:23,186
لقد اضطررت للذهاب لأنني كنت
أعلم أنك لن تفعل

129
00:12:23,220 --> 00:12:25,488
لو أنك ذهبت كما أردت
لما اضطررت أنا للذهاب

130
00:12:27,541 --> 00:12:29,409
لِم لم تذهب؟

131
00:12:29,460 --> 00:12:32,245
لأن (ويل غراهام) إما شخص
مضلَل أو مختل عقلياً

132
00:12:32,296 --> 00:12:34,080
ولا يمكنني الوثوق بأي
من هاتين الصفتين

133
00:12:34,131 --> 00:12:37,217
حسناً، لا تثق به إذاً
أنصت لما يقوله فحسب

134
00:12:37,251 --> 00:12:39,836
إنني أنصت بالفعل
:وهذا ما أسمعه

135
00:12:39,870 --> 00:12:42,338
لو كان يعاني من ضلالات، فهذا
لأنني من تسببت بهذا

136
00:12:42,372 --> 00:12:46,209
ولو كان مختلاً عقلياً، فهذا بسبب
كون حدسي خاطئاً تماماً

137
00:12:46,227 --> 00:12:48,244
أنت تعتقد أنه بريء

138
00:12:48,279 --> 00:12:50,430
لست أدري ما أعتقده

139
00:12:53,517 --> 00:12:56,436
أعتقد أنه لا يزال يرغب في
إنقاذ الحيوات، هذا ما أعتقده

140
00:12:56,487 --> 00:12:59,806
لقد طوّعت القوانين المتبعة هنا
في سبيل إنقاذ الحيوات

141
00:12:59,840 --> 00:13:02,609
والآن هناك تحقيق داخلي جاري

142
00:13:02,660 --> 00:13:04,611
أنا أسفل المجهر

143
00:13:04,662 --> 00:13:08,448
لقد أصدر مكتب المفتش العام أمراً
بإخضاعي لتقييم نفسي

144
00:13:08,499 --> 00:13:11,167
لكي يحدد مدى أهليتي
لتولي منصبي هذا

145
00:13:11,202 --> 00:13:13,153
حسناً، ما الذي تريد مني فعله؟

146
00:13:13,187 --> 00:13:16,289
إذا لم تكن ترغب في عودتي إليه
فلن أفعل

147
00:13:22,880 --> 00:13:26,216
نحن لم نجرِ هذه المحادثة

148
00:13:28,219 --> 00:13:31,020
وبما أننا لم نجرِ هذه النحادثة

149
00:13:31,055 --> 00:13:33,523
أريد منك العودة للقيام بأي
...يكن ما تعتقدين

150
00:13:33,557 --> 00:13:37,861
أن عملك يحتم عليك فعله
هل تعلمين ما هو عملك؟

151
00:13:39,847 --> 00:13:41,598
بلى، أعلم هذا

152
00:13:41,632 --> 00:13:44,050
قومي به إذاً

153
00:14:49,910 --> 00:14:52,541
لقد طُلب مني البقاء على هذا
الجانب من الضوء

154
00:14:52,795 --> 00:14:57,248
بعض المرضى قد يقومون بالتبول
على معالجيهم النفسيين

155
00:14:57,282 --> 00:15:01,018
إنني أشك في أن وضع خط فاصل
قد يشجع على إجراء منافسة للتبول

156
00:15:01,166 --> 00:15:04,927
لست مهتماً بمنافسة للتبول
(معك يا دكتور (ليكتر

157
00:15:05,641 --> 00:15:08,258
من فضلك، قرّب كرسيك

158
00:15:17,703 --> 00:15:20,206
لقد قلت أن ضوء الصداقة
لن يصلنا

159
00:15:20,206 --> 00:15:23,791
قبل مليون عام، هذه المسافة 
التي تفصلنا عن الصداقة

160
00:15:23,825 --> 00:15:26,396
أتمنى لو تشعر أن صداقتنا 
أقرب اليوم

161
00:15:26,396 --> 00:15:30,247
الأصدقاء تربطهم علاقة متماثلة

162
00:15:30,127 --> 00:15:33,451
أما بين الطبيب النفسي والمريض
فهي علاقة غير متوازنة

163
00:15:33,451 --> 00:15:37,333
هناك فارق كبير
بين الطبيب النفسي والمريض

164
00:15:38,761 --> 00:15:42,827
فارق أدركه جيداً
وتحديداً مع طبيبتي النفسية

165
00:15:42,861 --> 00:15:45,979
لكننا نجري محادثات فحسب

166
00:15:49,065 --> 00:15:52,591
لقد هددتني بأن تصفي حساباتك معي -
لقد فعلت -

167
00:15:52,809 --> 00:15:56,089
لا أدعي أنني لم أكن بوعيي
عندما قلت هذا

168
00:15:56,626 --> 00:16:00,831
كنت تبحث عن شيء في عقلك لتجرمني

169
00:16:02,075 --> 00:16:04,590
يمكنني أن أفترض
أنك لم تعثر عليه

170
00:16:04,590 --> 00:16:07,251
إنني لست أدرك الكثير في عقلي

171
00:16:07,285 --> 00:16:08,953
أياً كان ما تتذكره

172
00:16:08,964 --> 00:16:12,219
هذا لو تذكرته فعلاً
سيكون تشويهاً للواقع

173
00:16:12,707 --> 00:16:14,692
وليس حقيقة الأحداث

174
00:16:15,758 --> 00:16:17,955
أنا أدرك هذا

175
00:16:22,601 --> 00:16:25,055
بيفرلي كاتز) أتت لزيارتك)

176
00:16:26,594 --> 00:16:28,093
أجل

177
00:16:29,049 --> 00:16:31,274
لن تريد أن تقلق (آلانا بلوم)
من خوضك

178
00:16:31,274 --> 00:16:34,606
في أي شيء مرضيّ
في فترة نقاهتك

179
00:16:34,606 --> 00:16:37,007
إن هذا الشيء الوحيد
الذي أشعر أنه طبيعي

180
00:16:37,007 --> 00:16:37,967
العنف؟

181
00:16:37,967 --> 00:16:41,357
هيكل فهم العنف

182
00:16:41,357 --> 00:16:46,083
إنك تفتقد أجزاءاً من نفسك
احذر مما تضعه مكانهم

183
00:16:49,244 --> 00:16:51,595
ما الذي رأيته في الصور؟

184
00:16:52,881 --> 00:16:55,165
...هذا القاتل

185
00:16:55,183 --> 00:16:56,913
إنه لا يقوم بتعليق ضحاياه

186
00:16:56,913 --> 00:16:59,501
إنه يخيطهم معاً

187
00:16:59,501 --> 00:17:03,390
كل جثة تمثل شطبة فرشاة

188
00:17:04,880 --> 00:17:07,182
إنه يصنع لوحة جدارية من البشر

189
00:17:08,972 --> 00:17:11,265
لمَ يفعل هذا؟

190
00:17:11,354 --> 00:17:13,680
إنه يفتقد أجزاءاً من نفسه هو أيضاً

191
00:17:15,676 --> 00:17:18,739
<i>مستشفى (بالتيمور) الحكومية للمجرمين"
"المختلين عقلياً</i></i>

192
00:17:22,866 --> 00:17:26,680
دكتور (ليكتر) نصحني بعدم
الخوض في أي شيء مرضيّ

193
00:17:27,041 --> 00:17:30,055
أعرف أنك تريد إيقاف
جرائم القتل هذه بقدر ما أريد

194
00:17:30,779 --> 00:17:32,925
إن الأسباب التي قد تدفعني 
....لإيقاف جرائم قتل متعددة

195
00:17:32,925 --> 00:17:37,033
...تخطر في بالي بسهولة فعلاً لكن

196
00:17:38,326 --> 00:17:40,498
سوف أحتاج لشيء في المقابل

197
00:17:41,003 --> 00:17:43,834
لو كان ينقصك شيئاً
فإنه يمكنني مخاطبة رئيس المنشأة

198
00:17:43,834 --> 00:17:46,119
تشيلتون)؟) -
إنه متعاون جداً -

199
00:17:46,282 --> 00:17:48,640
بالطبع إنه كذلك
إنه يحب أن أستقبل زواراً

200
00:17:48,840 --> 00:17:54,028
إنه يسجل كل كلمة
إنه ثرثار بهذا الشكل

201
00:17:54,225 --> 00:17:56,310
ما الذي تريده يا (ويل)؟

202
00:17:56,361 --> 00:17:59,847
أتساءل لو كان يمكنك أن تأتي لي
بالشيء الذي أبتغيه فعلاً

203
00:17:59,881 --> 00:18:01,415
جربني

204
00:18:02,317 --> 00:18:05,586
أريدك أن تتجاهلي
كل الأدلة ضدي

205
00:18:06,676 --> 00:18:07,721
أنت على حق

206
00:18:07,756 --> 00:18:09,842
لا يمكنني أن آتي لك بهذا

207
00:18:12,578 --> 00:18:17,125
كم من الألوان سوف يضيف
القاتل إلى علبة ألوانه؟

208
00:18:18,693 --> 00:18:21,374
لنقل أنني أتجاهل الأدلة ضدك
ماذا بعدها؟

209
00:18:21,374 --> 00:18:23,836
أزيلي كوني مذنباً من ذهنك

210
00:18:24,591 --> 00:18:25,736
ابدأي من جديد

211
00:18:25,736 --> 00:18:28,376
لو كنت مذنباً
ستعثرين على المزيد من الأدلة

212
00:18:28,376 --> 00:18:32,362
لو لم أكن مذنباً
لربما ستجدين أدلة بهذا أيضاً

213
00:18:33,424 --> 00:18:34,902
حسناً

214
00:18:35,102 --> 00:18:37,056
سوف أستمر في البحث

215
00:18:38,181 --> 00:18:39,448
جيد

216
00:18:40,304 --> 00:18:42,701
أعطيني الملف
سوف أخبرك بما أظنه

217
00:18:54,795 --> 00:18:58,222
هل تمانعين لو قمت بهذا لوحدي؟ -
أجل -

218
00:19:51,113 --> 00:19:54,166
بشرته لم يتغير لونها
بقدر بشرة الضحايا الآخرين

219
00:19:56,339 --> 00:20:00,156
يبدو أن جثته محفوظة بشكل جيد
وتم أخذ كل شيء في الاعتبار

220
00:20:00,156 --> 00:20:02,948
لمَ قد أتخلص منك؟

221
00:20:10,338 --> 00:20:13,293
هل كان لـ(رولاند آمبر) سوابق
بتعاطي المخدرات؟

222
00:20:13,293 --> 00:20:15,165
كان في برنامج لعلاج
المرضى خارج المستشفى

223
00:20:15,165 --> 00:20:17,843
لإدمان المخدرات -
الهيروين؟ -

224
00:20:18,334 --> 00:20:20,228
من بين مخدرات أخرى

225
00:20:22,202 --> 00:20:24,787
كان يمتلك قدرة كبيرة لتحمّل 
المواد الأفيونية

226
00:20:24,787 --> 00:20:27,058
الجرعة الزائدة لم تقتله

227
00:20:27,451 --> 00:20:30,297
لقد نجى مما فعل القاتل به

228
00:20:32,201 --> 00:20:35,154
لقد قطّع نفسه ليتحرر

229
00:20:37,898 --> 00:20:39,960
لقد هرب

230
00:20:40,604 --> 00:20:43,803
كيف انتهى به الأمر في المياه؟ -
القاتل لم يلقه هناك -

231
00:20:43,503 --> 00:20:46,003
كان ليعيده إلى اللوحة الجدارية
لو كان أمسك به

232
00:20:46,752 --> 00:20:49,646
الجثث الأخرى تم التخلص منها
رولاند آمبر) هرب)

233
00:20:49,646 --> 00:20:52,369
هرب من أين؟ -
...هذا القاتل -

234
00:20:52,403 --> 00:20:55,072
إنه يحتاج لمكان منعزل
ليفعل ما يفعله

235
00:20:55,106 --> 00:20:57,934
مخزن، مزرعة، مكان مهجور

236
00:20:57,934 --> 00:21:01,996
أعلى النهر من حيث تم إيجاد الجثة
سوف يكون قريباً من المياه

237
00:21:02,547 --> 00:21:04,414
شكراً

238
00:21:09,337 --> 00:21:13,969
ينتابني الفضول، ما الذي قاله (هانيبال 
ليكتر) عن سيد (آمبر)؟

239
00:21:14,292 --> 00:21:18,011
يظن أنه القاتل قطّعه
وتخلص من جثته كالآخرين

240
00:21:18,062 --> 00:21:21,498
لربما هذا ما قاله

241
00:21:21,533 --> 00:21:24,251
لكنه ليس بالضرورة ما يظنه

242
00:23:05,064 --> 00:23:06,319
مرحباً

243
00:23:07,912 --> 00:23:09,967
أحب عملك

244
00:23:26,492 --> 00:23:28,899
كيف عثرت على هذا المكان؟

245
00:23:29,379 --> 00:23:31,663
أنت و(ويل غراهام) تشكلان فريقاً جيداً

246
00:23:31,983 --> 00:23:34,874
أنت أخبرتنا ما كنا نبحث عنه
وهو أخبرنا بالمكان

247
00:23:35,509 --> 00:23:37,149
غبار الحبوب على الشقوق

248
00:23:37,369 --> 00:23:40,494
أجل، أنا و(ويل) نشكل فريقاً جيداً -
(ويل) لم يظن أن (رولاند آمبر) -

249
00:23:40,494 --> 00:23:42,315
قد تم التخلص منه، بل أنه هرب

250
00:23:42,315 --> 00:23:45,786
لقد ذهبنا لأعلى النهر حيث
تم إيجاد الجثة حتى عثرنا على الذرة

251
00:23:51,025 --> 00:23:52,575
(مرحباً يا (بيفرلي

252
00:23:53,010 --> 00:23:54,077
(دكتور (ليكتر

253
00:23:56,198 --> 00:23:57,530
اتبعني من فضلك

254
00:23:57,581 --> 00:24:00,533
لربما تريد أن تهيئ نفسك
لم يسبق أن رأيت شيئاً كهذا

255
00:24:00,734 --> 00:24:02,862
متأكد أنني لم أفعل

256
00:24:22,139 --> 00:24:25,141
كيف يمكن لإنسان أن يغدو 
بكل هذا الشرّ؟

257
00:24:27,144 --> 00:24:29,195
عندما يتعلق الأمر
بالفطرة مقابل التنشئة

258
00:24:29,230 --> 00:24:31,264
فأنا لا أختار أياً منهما

259
00:24:33,067 --> 00:24:35,218
إننا تشكلنا من مخطط حمض نووي

260
00:24:35,252 --> 00:24:39,248
وولدنا في عالم من السيناريوهات 
والظروف التي لا نتحكم بها

261
00:24:39,907 --> 00:24:43,042
امتدح العالم المشوّه، صحيح؟

262
00:24:43,193 --> 00:24:45,779
كيف بدا المنظر من الأعلى؟

263
00:24:51,935 --> 00:24:53,499
مدهش

264
00:24:53,534 --> 00:24:56,100
طقوس تضحية بشرية

265
00:24:56,296 --> 00:24:57,891
لست متأكداً إن كان هذا قرباناً

266
00:24:57,925 --> 00:24:59,893
لكنه بالتأكيد بادرة

267
00:24:59,927 --> 00:25:01,803
لمن؟

268
00:25:02,630 --> 00:25:06,716
العين تنظر لما أبعد من هذا العالم
ولما يليه

269
00:25:07,134 --> 00:25:10,762
وترى انعكاس الإنسان نفسه

270
00:25:10,997 --> 00:25:13,306
هل هذا القاتل ينظر إلى الرب؟

271
00:25:13,340 --> 00:25:16,442
لربما يعاني من مشكلة 
وجودية مريضة

272
00:25:16,477 --> 00:25:18,236
لو كان يعاني من مشكلة وجودية

273
00:25:18,236 --> 00:25:21,997
كنت أجادلك بأنه لم يكن ليكون هناك 
انعكاساً على العين على الإطلاق

274
00:25:21,997 --> 00:25:26,559
هل من المرجح أن يستمر شخص
يفعل شيئاً كهذا في فعله؟

275
00:25:27,010 --> 00:25:29,206
قد تكون هذه بدايته

276
00:25:29,697 --> 00:25:31,771
ونهايته كذلك 
أو نهايته وحدها

277
00:25:32,259 --> 00:25:34,413
قد لا يقتل ثانية أبداً

278
00:25:35,350 --> 00:25:37,297
لقد قلت أنه لا يرى أناساً

279
00:25:37,548 --> 00:25:39,649
وإنما يرى مواد

280
00:25:41,052 --> 00:25:44,258
هؤلاء البشر في العالم من حوله 
يشكلون وسيلة لغاية معينة

281
00:25:44,540 --> 00:25:48,227
إنه يستغلهم ليفعلوا
ما هو مدفوع للقيام به

282
00:25:48,554 --> 00:25:50,493
ويل غراهام) كان وسيلة لغاية)

283
00:25:50,527 --> 00:25:53,373
لقد استغللته ليفعل
ما كنت مدفوعاً للقيام به

284
00:25:53,373 --> 00:25:56,054
لينقذ الحيوات
على حساب حياته

285
00:25:57,092 --> 00:25:59,714
ظننت أنه مهما كان ما عرضته له 
فإنه سيكون قوي كفاية

286
00:25:59,714 --> 00:26:02,104
ليصارع ويعود لنفسه
وكنت مخطئاً

287
00:26:02,122 --> 00:26:04,040
لربما ما زال يصارع

288
00:26:05,102 --> 00:26:06,764
ربما لا يفعل

289
00:26:07,263 --> 00:26:10,196
المقصد هو أنك لا تعرف

290
00:26:10,591 --> 00:26:12,282
ليس من العيب ألا تعرف

291
00:26:12,316 --> 00:26:16,155
لا يمكنك أن تعرف كل شيء
لا يمكنك التأكد من كل شيء

292
00:26:16,155 --> 00:26:18,821
معرفتي لأن (ويل) انحدر
لهذا السلوك الوحشي

293
00:26:18,855 --> 00:26:22,425
غيرت طريقتي في رؤيتي له

294
00:26:22,459 --> 00:26:24,644
وطريقة رؤيتي للآخرين

295
00:26:25,078 --> 00:26:28,020
أشعر بأن العالم بات 
أكثر ظلاماً بكثير

296
00:26:28,274 --> 00:26:31,284
الأمر لا يتعلق بشعوري بالذنب
(مما فعلته بـ(ويل غراهام

297
00:26:31,284 --> 00:26:34,294
إنه شعوري بالذنب من مشاهدتي
لكل هذه الحيوات الأخرى تنهار

298
00:26:34,294 --> 00:26:35,981
على أساس ما فعلته -
ما الذي فعلته؟ -

299
00:26:35,981 --> 00:26:37,429
لقد ضغطت عليه

300
00:26:37,429 --> 00:26:39,692
عندما تم تحذيري بأن أتراجع
واصلت في الضغط عليه

301
00:26:39,743 --> 00:26:42,698
لقد أخطأت في التقدير -
لقد أخفقت -

302
00:26:42,933 --> 00:26:44,887
لقد أخفقت

303
00:26:49,786 --> 00:26:52,280
(جميعنا نخفق يا (جاك

304
00:26:54,884 --> 00:26:57,950
أنظر إلى صديقي
وأرى قاتلاً

305
00:26:58,334 --> 00:27:01,697
لا يمكنني التوفيق بين هذين الأمرين

306
00:27:02,716 --> 00:27:05,338
سبعة وأربعون جثة
لقد تعرفنا على 19 منهم

307
00:27:05,338 --> 00:27:07,691
لكن ليس هذه الجثة -
لا سجل لبصمات الأصابع -

308
00:27:07,691 --> 00:27:10,608
لم يسبق أن تم اعتقاله
أو عمل بأي مهنة تطلبت

309
00:27:10,608 --> 00:27:13,109
تصريح أمني أو فحص لخلفيته

310
00:27:13,143 --> 00:27:16,424
لنأمل أنه سبق وأن زار طبيب أسنان -
لمَ أنظر إلى هذا الرجل؟ -

311
00:27:16,424 --> 00:27:19,934
أنماط الغرز على مجهول الهوية رقم 21
تلائم التي على (رولاند آمبر)

312
00:27:19,934 --> 00:27:23,765
مجهول الهوية رقم 21 يكون بديل
رولاند آمبر) في اللوحة)

313
00:27:23,965 --> 00:27:26,772
ما الذي حصل لساقه؟ -
ربما القاتل -

314
00:27:26,772 --> 00:27:29,552
اضطر لأن يبتر ساقه
كي يلائمه المكان

315
00:27:34,064 --> 00:27:36,599
لقد غير الألوان في منتصف 
شطبة فرشاة باللوحة

316
00:27:43,486 --> 00:27:45,808
ما الذي قاله دكتور (ليكتر)؟

317
00:27:50,064 --> 00:27:53,332
العين تنظر لما أبعد هذا العالم"
"ولما يليه

318
00:27:53,867 --> 00:27:56,185
"وترى انعكاس الإنسان نفسه"

319
00:28:02,493 --> 00:28:04,581
.لم يفترض وجود أي انعكاس قط

320
00:28:05,856 --> 00:28:09,024
،يبدو أن القاتل يواجه مشكلة وجودية
..السؤال الذي يطرح نفسه هو

321
00:28:10,246 --> 00:28:12,381
كيف وجد مصدر إيمانه؟

322
00:28:56,095 --> 00:28:59,517
مرحبًا أيتها الطبيبة، كيف ليّ أن أساعدكِ؟

323
00:29:01,459 --> 00:29:02,316
.أريد خاتمة

324
00:29:04,565 --> 00:29:11,620
أعتقد أنه لربما أو يجب أن تكون محادثتنا
...هذه هي الأخيرة

325
00:29:12,055 --> 00:29:14,586
(على الأقل فيما يتعلق بـ(هانيبال ليكتر

326
00:29:18,095 --> 00:29:21,560
هل تودين تجنب الرد على أسئلتنا؟ -
كلا -

327
00:29:23,207 --> 00:29:27,627
إنني ببساطة لم يعد بوسعي إمدادكم
بأية بصيرة أكثر مما فعلت

328
00:29:27,922 --> 00:29:30,991
ألا يتضمن هذا البصيرة المستقبلية؟

329
00:29:32,740 --> 00:29:37,889
قد أشعر بعدم المسئولية إذا استمررت
(في مقابلة الدكتور (ليكتر

330
00:29:39,198 --> 00:29:42,612
عدم المسئولية؟ بالنسبة لمن؟

331
00:29:43,863 --> 00:29:44,762
بالنسبة ليّ

332
00:29:46,729 --> 00:29:52,366
لا أستطيع مساعدة (هانيبال) إلا إذا
شعرت أنني آمنة عاطفياً

333
00:29:53,447 --> 00:29:57,753
..وهذا ما لا أشعر به حاليًا، لذا فإنني

334
00:29:58,050 --> 00:30:04,003
.أعلن عدم أهليتي لهذا الموقف
آمل أن تتفهم

335
00:30:05,005 --> 00:30:06,608
لست واثقاً حيال هذا

336
00:30:09,682 --> 00:30:14,736
..أنا و(هانيبال) تأذينا من قبل مرضى خطرين

337
00:30:15,778 --> 00:30:20,126
،)بالنسبة لـ(هانيبال) كان (ويل غراهام
وكان لديّ آخر

338
00:30:20,161 --> 00:30:25,712
لقد كان تذكيراً ضرورياً رغم كونه
..أمرًا كريهًا

339
00:30:26,365 --> 00:30:29,210
بأن لديّ مشاكل عالقة

340
00:30:29,739 --> 00:30:34,052
لربما بوسع (هانيبال) مساعدتكِ في حل
!هذه المشاكل، فهو بارع

341
00:30:37,097 --> 00:30:41,280
إنني أبذل ما في وسعي لتجنب حل مشاكليّ
.(عن طريق (هانيبال ليكتر

342
00:30:43,135 --> 00:30:45,419
(وداعًا أيها العميل (كراوفورد -
!وداعًا أيتها الطبيبة -

343
00:30:45,454 --> 00:30:51,849
من الجليّ أنني لا يمكنني منع المباحث الفيدرالية
(من الاتصال بيّ، ولكني سأخبرك ما أخبرت به (هانيبال

344
00:30:53,500 --> 00:30:55,353
أُفضل ألا تتصل بيّ

345
00:31:03,316 --> 00:31:08,700
إنك تستغليني فحسب، ستقومين بكشفي
..قبل محاكمتي

346
00:31:08,735 --> 00:31:12,238
وحينها ماذا سيكون موقفي؟
ماذا كان (جاك) ليقول؟

347
00:31:14,025 --> 00:31:19,003
غرائز (جاك) الإدارية المميزة لا تتأثر
غالباً بالرحمة

348
00:31:19,249 --> 00:31:22,847
!كما هو واضح -
(إنني أكرس وقتًا طويلاً لهذه اللوحة يا (ويل -

349
00:31:22,938 --> 00:31:27,311
يصعب عليّ التركيز على أي تكليف
آخر، لذا يمكنني الاستعانة بمساعدتك

350
00:31:39,693 --> 00:31:44,033
في القرن التاسع عشر كان هناك
اعتقاداً خاطئاً بأن آخر صورة

351
00:31:44,068 --> 00:31:46,650
.يراها الميت تكون ثابتة في الشبكية

352
00:31:48,089 --> 00:31:51,845
فما هي الصورة الأخيرة الثابتة
في شبكية هذه العين المحتضرة؟

353
00:32:18,273 --> 00:32:20,515
.لقد جعلتكم مرنين

354
00:32:22,921 --> 00:32:24,021
.وقمت بتشكيلكم

355
00:32:25,015 --> 00:32:31,882
وضعتكم في أمكانكم، هذا هو تصميمي

356
00:32:32,356 --> 00:32:36,395
..عين ميتة لـ... الرؤية

357
00:32:37,699 --> 00:32:43,822
والوعي. أنا ثابت وخفيّ

358
00:32:47,952 --> 00:32:50,267
إلا إذا كان هناك شخصاً
آخر يراني

359
00:32:57,550 --> 00:33:03,134
إحدى هذه الجثث مغايرة للباقين

360
00:33:03,819 --> 00:33:06,862
إحداها لا تنتمي إلى هنا

361
00:33:12,142 --> 00:33:13,058
من تكون؟

362
00:33:17,336 --> 00:33:20,225
لمَ أنت مختلف كثيراً عن البقية؟

363
00:33:20,564 --> 00:33:23,678
..لم أضعك هنا، أنت

364
00:33:25,687 --> 00:33:27,538
لست من تصميمي

365
00:33:56,084 --> 00:34:01,628
لابد أن القتل أمر محبب للرب
كذلك، فهو يقوم به طيلة الوقت

366
00:34:01,945 --> 00:34:04,775
ألم نُخلق على هيئته؟

367
00:34:15,147 --> 00:34:18,705
.القاتل في اللوحة -
ما الذي تعنيه؟ حرفياً؟ -

368
00:34:18,822 --> 00:34:22,474
أعني أن الرجل الذي تبحثين عنه مُجسَّد
في لوحته نفسها...هذا الرجل

369
00:34:23,113 --> 00:34:28,250
ما الذي حدث لساقه؟ -
أياً كان من وضعه فقد أخذ جزءاً منه -

370
00:34:28,926 --> 00:34:29,876
كجائزة

371
00:34:32,939 --> 00:34:34,303
لابد أنه كان لديه صديقاً

372
00:34:37,898 --> 00:34:44,189
"أنت لست وحدك، أتعرف هذا؟ في لوحة "البعث
وضع (بييرو ديلا فرانشيسكا) نفسه في اللوحة

373
00:34:44,813 --> 00:34:49,256
لا شيء فخم، فقد صوّر نفسه فحسب
كحارس بسيط غافٍ في محل حراسته

374
00:34:54,411 --> 00:34:59,320
لابد أن يكون مكانك أكثر مغزى -
اللوحة لم تنتهِ بعد -

375
00:34:59,837 --> 00:35:01,401
إنني أنهيها لأجلك

376
00:35:03,340 --> 00:35:04,672
سننهيها سوياً

377
00:35:06,862 --> 00:35:11,233
حينما نظرت عينك العظيمة إلى
السماوات، ما الذي رأته؟

378
00:35:11,952 --> 00:35:15,484
لا شيء -
ليس بعد الآن -

379
00:35:17,659 --> 00:35:21,790
ليس هناك رب -
لن يكون هناك قطعاً بهذا السلوك -

380
00:35:22,644 --> 00:35:27,655
لقد منحك الرب غرضاً، ليس فقط أن
تخلق الفن، ولكن أن تصبح جزءاً منه

381
00:35:29,735 --> 00:35:31,222
لمَ تساعدني؟

382
00:35:34,772 --> 00:35:37,718
!عيناك سترى الآن انعكاس الرب عليها

383
00:35:41,648 --> 00:35:43,139
!ستراك عيناه

384
00:35:43,197 --> 00:35:47,311
إن كان الرب ينظر إليك، أفلا ترغب أن
تبادله النظر؟

385
00:36:00,252 --> 00:36:02,458
<font color="#FFE87C">مستشفى (بالتيمور) الحكومية للمجرمين"
"المختلين عقلياً

386
00:36:17,702 --> 00:36:18,670
(ويل غراهام)

387
00:36:20,827 --> 00:36:25,242
،كايدي بورنيل)، من مكتب المفتش العام)
مشرفة مكتب التحقيقات الفيدرالية

388
00:36:25,769 --> 00:36:30,402
ألازلت موظفاً في المباحث الفيدرالية؟
أم أن هذا يعتمد على نتيجة محاكمتي؟

389
00:36:30,941 --> 00:36:36,879
غرض محاكمتك ليس لمعرفة قيامك بهذا
أم لا، بل سواء كنت تعيّ هذا وقتها أم لا

390
00:36:37,861 --> 00:36:39,749
!يبدو أنني أصبحت عاطلاً

391
00:36:41,490 --> 00:36:45,705
الدكتور (بلوم) تعمل بكدٍ على الدفاع
..عنك بحجة أنك لم تكن واعياً

392
00:36:45,740 --> 00:36:50,485
أجل، أجل، المباحث الفيدرالية جعلتني أفعلها -
..المباحث الفيدرالية جعلتك قاتلاً، أجل -

393
00:36:50,520 --> 00:36:55,481
،)هذا هو موقف الدكتور (بلوم
ولذا يمكنك تفهم سبب إنعدام شعبيتها

394
00:36:56,145 --> 00:37:01,001
ما هو موقفكِ؟ -
نظرتنا للأمور تؤكد بأنك كنت قاتلاً بالفعل -

395
00:37:02,127 --> 00:37:06,565
الإدعاء سيضعك في صورة
المجنون العبقريّ

396
00:37:07,112 --> 00:37:12,517
وأنك تآمرت مع طبيب الأعصاب خاصتك
لخلق مرض ليكون عذرك في النهاية

397
00:37:13,044 --> 00:37:17,963
وبعدها قمت بقتل طبيب الأعصاب خاصتي
للقضاء على أي دليل يشير إليّ

398
00:37:18,185 --> 00:37:23,383
هذا ما سيسمعه كل من بقاعة المحاكمة
حينما تكون هناك، بغض النظر عما تقوله

399
00:37:23,390 --> 00:37:29,953
!حسناً، ما الذي يمكن فعله حيال ذلك؟ -
لنناقش هذا -

400
00:37:34,787 --> 00:37:38,409
إذا اعترفت بكونك مذنباً، ستعفينا جميعاً
..من محاكمة

401
00:37:39,767 --> 00:37:43,100
وسأحرص شخصياً على أن تنعم
بالراحة هنا

402
00:37:45,538 --> 00:37:51,616
سوف أرد ببراءتي -
..لقد فقدت عقلك على نحو علني -

403
00:37:51,688 --> 00:37:56,088
والبعض سيعتقد أن هذا مجرد تمثيل
المُدعون سيعتقدون هذا بالتأكيد

404
00:37:56,123 --> 00:38:00,399
هذا كله جزء من الآداء ولكن هذا
الذي تشاهديه ليس آدائي أنا

405
00:38:00,497 --> 00:38:03,652
سيتم اعتبارك مذنباً وسيحكم عليك
بعقوبة الإعدام الفيدرالية

406
00:38:05,342 --> 00:38:11,334
إنني أحاول إنقاذ حياتك -
أظن أن عليّ إنقاذ حياتي بنفسي -

407
00:38:57,179 --> 00:39:02,028
لا أعرفكِ -
(أُدعى (بيديليا دو مورير -

408
00:39:03,793 --> 00:39:05,627
أنتِ معالجة (هانيبال ليكتر) النفسية

409
00:39:10,223 --> 00:39:15,839
كيف يبدو هذا الأمر؟ -
سمعت عنك الكثير مما أشعرني بأني أكاد أعرفك -

410
00:39:15,872 --> 00:39:18,194
لستِ تعرفيني -
أجل، لا أعرفك -

411
00:39:20,761 --> 00:39:24,126
ولكني أفهمك أفضل مما
كنت أتصور

412
00:39:26,549 --> 00:39:29,955
أردت مقابلتك قبل أن أنسحب

413
00:39:33,223 --> 00:39:37,661
ما الذي تنسحبين منه؟ -
الروابط الإجتماعية -

414
00:39:37,941 --> 00:39:42,171
حسناً، أنتِ طبيبة نفسية، ألا ينبع
شعورنا بذاتنا من الروابط الإجتماعية؟

415
00:39:42,599 --> 00:39:45,243
إنها كذلك حقاً في حالتك

416
00:39:46,638 --> 00:39:52,860
لربما يريحك هذا قليلاً، ولكنني مقتنعة
..بأن (هانيبال) فعل

417
00:39:52,958 --> 00:39:59,424
ما يعتقده الأفضل لك -
كلا، لا يريحني هذا على الإطلاق -

418
00:40:00,282 --> 00:40:05,247
لا يمكن التنبؤ بأفعال الجرحي
لأننا ندرك أن في وسعنا النجاة

419
00:40:06,601 --> 00:40:09,400
يمكنك النجاة من حدوث هذا لك

420
00:40:12,963 --> 00:40:14,745
حدوثه لي؟

421
00:40:16,967 --> 00:40:19,101
"!ابقي خلف الخط الأبيض يا سيدتي"

422
00:40:23,260 --> 00:40:23,812
!سيدتي

423
00:40:26,977 --> 00:40:29,702
.ابتعدي عن القضبان يا سيدتي

424
00:40:31,931 --> 00:40:34,318
"أنا أصدقك"

425
00:40:35,417 --> 00:40:38,991
.هيا يا سيدتي، لنذهب.. تراجعي

426
00:42:07,612 --> 00:42:11,480
"..والنتيجة التي استنتجتها"

427
00:42:13,108 --> 00:42:16,744
"هي أنك خطر"

428
00:42:18,367 --> 00:42:24,135
<font color="#008008" > تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color="# FF1122" > **د.كريم عصمت - شيماء عادل </font>
<font color="# FF1122" > **محمد المنصورة** </font>

429
00:42:24,314 --> 00:42:27,114
يجب أن نخلق رغبة لإيجادك غير مُذنب

430
00:42:28,572 --> 00:42:30,642
لقد انتُزعت من جثة 
ليس قبل أكثر من 48 ساعة

431
00:42:30,642 --> 00:42:32,059
نعلم بأن (ويل غراهام) لم يفعلها

432
00:42:32,059 --> 00:42:34,112
ويل) يخادعكم مجدداً)

433
00:42:35,342 --> 00:42:38,180
جريمة القتل هذه تصعد شكوك عميقة
تجاه القضية المتعلقة به

434
00:42:38,215 --> 00:42:41,275
،تلك الأذن التي أُرسلت لك هي فرصة
بأن القاتل يرغب في أن يراه الآخرون

435
00:42:41,333 --> 00:42:44,694
لن أستدعيها للإدلاء بشهادتها -
من سيحل محلي في المحاكمة؟ -

436
00:42:45,366 --> 00:43:00,173
<font color="#008008" > تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color="# FF1122" > **Shaimaa Adel /Dr. Karim Esmat** </font>
<font color="# FF1122" > **Mahamed El Mansoura** </font>

