1
00:00:07,919 --> 00:00:17,119
<font color="#00ffff">@HulotD</font>

2
00:00:18,000 --> 00:00:22,000
:إخراج
<font color="#ffff00">راينر فيرنر فاسبيندر</font>

3
00:00:22,025 --> 00:00:26,225
:بطولة
<font color="#ffff00">غونتر لامبريكت</font>

4
00:00:26,250 --> 00:00:30,350
:تصوير سينمائي
<font color="#ffff00">إكسافر سوارزنبيرقر</font>

5
00:00:30,375 --> 00:00:34,075
:مدير الإنتاج
<font color="#ffff00">ديتر مينكس</font>

6
00:01:02,000 --> 00:01:05,700
:موسيقى
<font color="#ffff00">بير رابن</font>

7
00:01:09,920 --> 00:01:13,000
سوياً وبمساعدة كبيرة
:من آخرين نقدم

8
00:01:13,025 --> 00:01:17,525
<font color="#ffff00">"بـرلـيـن ألـكـسـنـدربـلاتـز"</font>

9
00:01:17,560 --> 00:01:20,200
:مستوحى من رواية الكاتب
<font color="#ffff00">ألفريد دوبلن</font>

10
00:01:20,400 --> 00:01:23,400
فيلم مكوّن من 13 جزء وخاتمة

11
00:01:27,760 --> 00:01:29,680
25 مارك

12
00:01:30,600 --> 00:01:32,600
60

13
00:01:33,080 --> 00:01:34,760
70

14
00:01:35,600 --> 00:01:37,280
80

15
00:01:38,600 --> 00:01:41,320
90
وهذه حصتنا

16
00:01:41,520 --> 00:01:43,520
وهذا كل شيء

17
00:01:52,000 --> 00:01:56,600
...ولكن... لو كنت
ولا تقاطع حديثي

18
00:01:56,800 --> 00:01:58,760
...لو كنت ربما

19
00:01:58,960 --> 00:02:02,360
!لا
عندما أقول لا، يعني لا

20
00:02:02,560 --> 00:02:04,280
لا أريد منكِ كسب مال من أجلي

21
00:02:04,520 --> 00:02:07,560
لا أريد أن أعيش على مال
أتى من شخص أحبه

22
00:02:07,760 --> 00:02:10,840
إنه يجلب الحظ السيء، أتفهمين ذلك؟
ولقد أقسمت على ذلك

23
00:02:11,040 --> 00:02:12,840
(لقد أقسمت على ذلك في تلك الليلة (لينا

24
00:02:14,200 --> 00:02:16,080
(أجل، يا (فرانس

25
00:02:16,280 --> 00:02:19,200
و أوعديني أن لا تتكلمي
عن هذا الموضوع مرة اخرى

26
00:02:20,800 --> 00:02:23,600
(أعطني المسكر يا (ماكسي -
في الحال -

27
00:02:24,360 --> 00:02:27,400
كم عدد العاطلين في (برلين) ؟

28
00:02:28,040 --> 00:02:31,760
لا أعلم، ربما مائة ألف

29
00:02:32,480 --> 00:02:33,960
تظنين ذلك؟

30
00:02:34,480 --> 00:02:36,040
حسنا

31
00:02:36,760 --> 00:02:41,120
مارك واحد، إثنان
خمسة وعشرون

32
00:02:41,320 --> 00:02:43,800
60، 70، 80

33
00:02:44,000 --> 00:02:46,280
90

34
00:02:47,320 --> 00:02:48,640
مرحبا

35
00:02:50,520 --> 00:02:52,040
(أهلا، (ميك

36
00:02:52,240 --> 00:02:53,720
إنضم إلينا

37
00:03:00,760 --> 00:03:02,360
بالعافية -
شكرا -

38
00:03:02,560 --> 00:03:04,520
جعة لي لو سمحت -
حاضر -

39
00:03:06,320 --> 00:03:08,280
هذا كل ما تملك؟

40
00:03:15,160 --> 00:03:16,400
...حسنا، إذا

41
00:03:18,160 --> 00:03:20,040
نعم؟

42
00:03:21,680 --> 00:03:23,320
سنرى ما في الأمر

43
00:03:24,800 --> 00:03:26,240
:الجزء الثاني
<font color="#ffff00">"كيف يعيش المرء إن لم يرد الموت؟"</font>

44
00:03:26,480 --> 00:03:28,200
<i>لاتستطيع جمع معاش الضمان
الإجتماعي أو أن تعمل في مصنع</i>

45
00:03:28,400 --> 00:03:30,080
<i>الطقس بارد جدا بالنسبة لعمل شاق</i>

46
00:03:30,280 --> 00:03:32,400
<i>التجارة ستكون الحل الأمثل</i>

47
00:03:32,600 --> 00:03:35,080
<i>في (برلين) أو في الريف
هذا الأمر متروك لك</i>

48
00:03:35,280 --> 00:03:37,520
<i>على الأقل ستحصل على كرش كبيرة</i>

49
00:03:39,120 --> 00:03:42,160
لما لا يرتدي العامل ربطة عنق؟

50
00:03:42,360 --> 00:03:44,160
لانه لايستطيع ربطها

51
00:03:44,360 --> 00:03:47,760
لذا يتوجب عليه شراء مُمسك ربطة العنق
وعندما يشتري واحدة

52
00:03:47,960 --> 00:03:51,360
لانه ليس غنياً كفاية
مع ذلك لن يقدر أن يربطها

53
00:03:51,560 --> 00:03:52,720
هذا إحتيال

54
00:03:52,920 --> 00:03:54,120
إنه يجعل الناس مستاءة

55
00:03:54,320 --> 00:03:58,520
هذا يدفع (ألمانيا) عميقا في
البؤس أكثر مما هي عليه الآن

56
00:03:58,720 --> 00:04:02,120
لما لايريد الناس أن يرتدوا
ماسكة ربطة عنق كبيرة؟

57
00:04:02,320 --> 00:04:06,200
الناس لايريدوا لقّاطة قمامة
.تدور حول أعنقهم. لا أحد يريد ذلك

58
00:04:06,400 --> 00:04:09,840
.ولا مرأة تريد ذلك
.ولا حتى طفل

59
00:04:10,040 --> 00:04:13,160
إشتري ماسكة ربطة عنق
(مثل هذه من عند (تيتس) أو (فيرتهايم

60
00:04:13,360 --> 00:04:16,600
وإن لم تريد أن تشتريها من اليهود
إشتريها من أي مكان آخر

61
00:04:16,800 --> 00:04:20,600
...أنا (آري) المتاجر الكبيرة ليست في حاجتي
<font color="#ffff00">(آري: مفهوم نازي يعني (أبيض البشرة</font>

62
00:04:20,800 --> 00:04:24,440
لكي أُعلن عنهم، يمكنهم
تدبر أمورهم من دوني

63
00:04:24,640 --> 00:04:28,040
إشتري لنفسك ماسكة ربطة
عنق مثل هذه

64
00:04:28,240 --> 00:04:32,360
وبعد ذلك فكر كيف
ستربطها في الصباح

65
00:04:43,360 --> 00:04:47,560
إستمعوا يا صحب، من لديه الوقت
في هذه الأيام ليلبس ربطة العنق

66
00:04:47,760 --> 00:04:49,920
من يفضل النوم بدلا من ذلك
ولو لدقيقة إضافية واحدة؟

67
00:04:50,120 --> 00:04:52,200
كلنا نريد نومنا

68
00:04:52,400 --> 00:04:55,240
يتوجب علينا أن نعمل بجد
ولانقبض مالا كافيا

69
00:04:55,440 --> 00:04:59,040
ماسكة ربطة عنق مثل هذه
ستساعدك للنوم بشكل أفضل

70
00:04:59,240 --> 00:05:01,640
هذه منافسة للصيدليات

71
00:05:01,840 --> 00:05:04,360
إشتري ماسكة ربطة عنق من عندي

72
00:05:04,560 --> 00:05:07,600
ولن تحتاج إلى حبوب النوم
أو إلى الشراب ماقبل النوم

73
00:05:07,800 --> 00:05:12,840
لن تحتاج إلى شيء على الإطلاق
ستنام مثل طفل بجانب ثدي أمه

74
00:05:13,040 --> 00:05:16,120
.لامزيد من التزاحم في الصباح
...الذي تحتاجه

75
00:05:16,320 --> 00:05:20,520
.متواجد في الخزانة
.فقط إدفعه أسفل ياقتك

76
00:05:20,720 --> 00:05:23,320
أنت تصرف مالك على
.أشياء تافه كثيرة

77
00:05:47,160 --> 00:05:49,040
...نعم، ولكن ... إنتظري إن هذا

78
00:05:56,480 --> 00:05:59,160
أنت تشتري بضاعة
عالية الجودة من هنا

79
00:05:59,360 --> 00:06:01,600
.ليس شريط الأفلام

80
00:06:01,800 --> 00:06:03,880
أنه من المطاط الحقيقي

81
00:06:04,080 --> 00:06:06,200
عشرون بفنغ لكل واحدة

82
00:06:06,400 --> 00:06:09,240
.ثلاثة بـ 50 بفنغ
...إبتعد عن الطريق

83
00:06:09,440 --> 00:06:12,880
.والا سيتم دهسك
ومن سيقوم بالتنظيف من بعدك؟

84
00:06:13,080 --> 00:06:16,400
دعني أشرح لكم كيف تربط
ربطة العنق هذه

85
00:06:16,600 --> 00:06:19,560
ليس لها تكتيكات صعبة
ستفهمها بسرعة

86
00:06:20,640 --> 00:06:24,960
تقوم بسمك نهاية كل جهة بهذا الشكل
من 12 إلى 14 إنش تقريبا

87
00:06:25,200 --> 00:06:28,440
ومن ثم تطويها، ولكن ليس هكذا

88
00:06:28,640 --> 00:06:33,280
،ستبدو وكأنها حشرة مسحوقة على الجدار

89
00:06:33,480 --> 00:06:35,320
المرء لن يرى
ميتا فيها

90
00:06:35,520 --> 00:06:37,480
إذا إستخدم آلتي الصغيرة هنا

91
00:06:37,680 --> 00:06:40,480
.إنها توفر الوقت، والوقت هو المال

92
00:06:49,120 --> 00:06:52,720
أنظر، إنها الهدية
المناسبة لعيد الميلاد

93
00:06:52,920 --> 00:06:54,920
إنها تناسب ذوقك

94
00:06:55,120 --> 00:06:57,200
وستكون مريحة لك جدا

95
00:06:57,400 --> 00:06:59,720
،إذا تركت لك خطة داوس أي شيء على الإطلاق

96
00:06:59,920 --> 00:07:02,640
فإنه رأسك في أسفل قبعتك
ورأسك سيقول لك

97
00:07:02,840 --> 00:07:05,360
بأنك ستحتاج هذه
وبأنك تحتاج إلى شرائها

98
00:07:05,560 --> 00:07:07,720
وتأخذها إلى منزلك
وتجعلك مريحا

99
00:07:15,160 --> 00:07:17,640
من كانت تلك المرأة؟ -
...تلك -

100
00:07:17,840 --> 00:07:20,440
(تلك كانت (إيفا

101
00:07:20,640 --> 00:07:22,840
فتاة كنت أعرفها سابقا

102
00:07:23,040 --> 00:07:26,920
.ولكن ذلك من التاريخ
.إنتهى كل شيء الآن

103
00:07:27,480 --> 00:07:30,560
أتعلمين (لينا) أنا
لست ممتاز في التحدث

104
00:07:30,760 --> 00:07:32,800
أنا لست خطيب عام

105
00:07:33,000 --> 00:07:36,240
عندما أنادي أغراضي
فإنهم يفهمونني

106
00:07:36,440 --> 00:07:38,800
ولكن ذلك ليس الشيء الحقيقي

107
00:07:39,880 --> 00:07:41,880
أتعرفين ماهيه الهمة؟

108
00:07:42,080 --> 00:07:45,000
.لا -
.الهمة -

109
00:07:45,200 --> 00:07:48,840
إنها الروح، الذكاء
.وليست فقط جمجمتك

110
00:07:49,040 --> 00:07:52,840
والمتحدث هو المتحدث

111
00:07:53,040 --> 00:07:55,120
(أنت متحدث يا (فرانس

112
00:07:55,320 --> 00:07:59,520
لاتخبريني بذلك
.أنا؟ متحدث؟ لا

113
00:08:00,320 --> 00:08:02,440
أتعلمين من كان متحدثاً؟

114
00:08:02,640 --> 00:08:07,200
.أرأيتي، ولا أنا كذلك
ولكن هذا المكان ليس لي

115
00:08:07,400 --> 00:08:09,680
.لقد كنت أفكر بالأمر طوال اليوم

116
00:08:09,840 --> 00:08:11,880
.أريد أن أبيع الصحف

117
00:08:12,080 --> 00:08:14,880
صٌحف؟ -
هذا صحيح، صٌحف -

118
00:08:15,080 --> 00:08:19,520
فجأة دخلت إلى رأسي، وبقت هناك
.طويلا، وذلك هو الأمر الصحيح

119
00:08:22,520 --> 00:08:24,280
صُحف يومية

120
00:08:25,200 --> 00:08:28,360
سأري مايمكنني فعله

121
00:08:28,560 --> 00:08:30,480
إبقي هنا وإستمر بذلك من أجلي

122
00:08:30,680 --> 00:08:34,160
أنتِ أفضل مني في الأمر
.على أي حال، وداعا

123
00:08:57,280 --> 00:08:58,520
مرحبا

124
00:09:00,720 --> 00:09:02,760
حسنا، إي أفكار؟

125
00:09:02,960 --> 00:09:05,840
ماسكة ربطة العنق
ليس الشيء الصحيح لي

126
00:09:06,000 --> 00:09:07,720
...هذا كأنك

127
00:09:07,920 --> 00:09:11,040
.تبيع شيئا، لست في حاجته

128
00:09:11,240 --> 00:09:14,680
لو كنت مكانك، سأجرب
التثقيف الجنسي

129
00:09:15,440 --> 00:09:19,600
إنها الموضة الآن، وتباع بشكل ممتاز -
ماهي؟ -

130
00:09:27,520 --> 00:09:28,880
هنا

131
00:09:29,040 --> 00:09:32,360
فقط خذ نظرة ولن
تسأل أي أسئلة أخرى

132
00:09:40,560 --> 00:09:43,080
صور لفتيات عاريات

133
00:09:43,280 --> 00:09:45,560
لا أمتلكهم بأي شكل آخر

134
00:09:49,360 --> 00:09:51,200
قل لي ياصاحبي

135
00:09:51,400 --> 00:09:53,880
هل هذي فكرتك في المرح؟ -
ماذا؟ -

136
00:09:54,080 --> 00:09:56,840
هؤلاء الفتيات، والصور هنا

137
00:09:59,400 --> 00:10:01,680
"حياة مضحكة"

138
00:10:02,280 --> 00:10:06,000
رسموا فتاة عارية مع قطة

139
00:10:06,640 --> 00:10:09,920
مالذي تفعله على الدرج
بجانب القطة

140
00:10:12,720 --> 00:10:14,760
!فتاة غريبة

141
00:10:19,400 --> 00:10:21,320
هل تمانع إذا ألقيت نظرة؟

142
00:10:21,520 --> 00:10:23,360
دعني أتفقد هذه

143
00:10:24,120 --> 00:10:26,280
"إسمها "فيجارو

144
00:10:27,280 --> 00:10:30,040
"وهذه، "الزواج

145
00:10:30,400 --> 00:10:33,400
"وهذه، "الزواج المثالي

146
00:10:34,480 --> 00:10:37,320
هذا شيء مختلف عن الزواج

147
00:10:37,920 --> 00:10:40,280
"الحب بين النساء"

148
00:10:40,560 --> 00:10:43,040
.كلها متوفرة على حدة

149
00:10:43,440 --> 00:10:46,520
هناك الكثير من المعلومات
إذا كان لديك المال

150
00:10:47,280 --> 00:10:49,600
ولكنها غالية جدا

151
00:10:55,720 --> 00:10:57,280
...قل لي

152
00:11:02,680 --> 00:11:04,000
هل في هذا الأمر مشكلة؟

153
00:11:04,200 --> 00:11:07,000
لماذا يجب أن يكون هناك مشكلة؟

154
00:11:07,200 --> 00:11:09,680
كل شيء علني
.لا شيء غير قانوي

155
00:11:09,880 --> 00:11:12,840
أمتلك تصريح بالأشياء التي أبيعها
.ليس هنالك مشكلة

156
00:11:13,040 --> 00:11:14,920
لا أمسك هذه الاشياء

157
00:11:15,120 --> 00:11:18,600
كل ما أستطيع قوله هو
أن النظر في الصور ليس جيدا

158
00:11:18,800 --> 00:11:20,360
بإستطاعتي إخبارك
بحكاية عن هذا

159
00:11:20,560 --> 00:11:23,560
إنها تحطم الرجل
إنها تدمره

160
00:11:23,760 --> 00:11:25,480
يبدأ الأمر بالنظر إلى الصور

161
00:11:25,680 --> 00:11:29,640
ولاحقا، عندما تريد أن تفعلها
لاينتهي الأمر طبيعيا

162
00:11:29,840 --> 00:11:31,400
لا أفهم مالذي تريده

163
00:11:31,600 --> 00:11:35,800
لاتبصق على مجلاتي، إنها كلفت
الكثير من المال، ولاتخرّب الغلاف

164
00:11:36,560 --> 00:11:37,560
هنا

165
00:11:37,760 --> 00:11:40,200
إقرأ هذا

166
00:11:40,400 --> 00:11:42,880
"حبيبان أعزبان"

167
00:11:43,080 --> 00:11:45,000
هناك مجلة خاصة بكل شيء

168
00:11:45,200 --> 00:11:47,000
"حبيبان أعزبان"

169
00:11:47,200 --> 00:11:49,560
وكأنهم غير موجودين

170
00:11:49,760 --> 00:11:52,680
(أنا لست متزوجا بـ (لينا -
أنظر، إقرأ هذا -

171
00:11:52,880 --> 00:11:57,080
وأخبرني إذا لم يكن صحيحا
:إنه مثال فقط

172
00:11:57,280 --> 00:12:02,480
المحاولة لضبط الحياة الجنسية"
للزوجين عن طريق عقد

173
00:12:02,640 --> 00:12:08,120
وتحديد الإلتزامات الزوجية"
مثلما حُددت من القانون

174
00:12:08,320 --> 00:12:12,360
فإنه أكثر شكل من أشكال"
العبودية بغضا ومذلة

175
00:12:12,560 --> 00:12:15,680
".يتصورها المرء -
كيف ذلك؟ -

176
00:12:15,880 --> 00:12:17,800
هل هذا صحيح ام لا؟

177
00:12:18,000 --> 00:12:19,760
.هذا لاينشأ في حالتي

178
00:12:19,960 --> 00:12:22,800
عندما تطلب المرأة شيئا
مثل هذا من رجل

179
00:12:22,960 --> 00:12:25,600
هل مثل هذه الأشياء تحدث حقا؟ -
أمضي قدما وإقرأها كاملة -

180
00:12:25,800 --> 00:12:29,360
!يا إلهي
فقط إجعلها تجرب ذلك معي

181
00:12:29,560 --> 00:12:31,840
المحاولة لضبط"

182
00:12:32,040 --> 00:12:35,800
الحياة الجنسية"
للزوجين عن طريق عقد

183
00:12:36,000 --> 00:12:39,480
وتحديد الإلتزامات الزوجية"

184
00:12:39,680 --> 00:12:41,520
مثلما حُددت من القانون"

185
00:12:41,720 --> 00:12:45,040
فإنه أكثر شكل من أشكال"
العبودية بغضا ومذلة

186
00:12:45,200 --> 00:12:47,480
".يتصورها المرء

187
00:12:49,000 --> 00:12:50,320
حسنا

188
00:12:50,480 --> 00:12:53,960
"هنا "الحب بين النساء

189
00:12:54,360 --> 00:12:56,320
"و "الصداقة

190
00:12:56,520 --> 00:12:59,080
وليس فقط يتكلمون
ولكنهم يناضلون أيضا

191
00:12:59,280 --> 00:13:01,480
من أجل حقوق الإنسان

192
00:13:01,680 --> 00:13:03,080
ماهي شكواهم؟

193
00:13:03,280 --> 00:13:05,800
الفقرة 175 إذا
لم تكن ملماً بذلك

194
00:13:06,000 --> 00:13:11,040
إنه ظلم واضح، ويحدث لملايين
الناس في (ألمانيا) كل يوم

195
00:13:11,240 --> 00:13:13,840
هذا كافي ليجعل شعر رأسك يقف

196
00:13:15,680 --> 00:13:18,400
يمكنك أن تشعر بالأسى لهؤلاء الاشخاص

197
00:13:18,600 --> 00:13:20,320
ولكن مادخل هذا بي أنا؟

198
00:13:23,840 --> 00:13:27,240
هل وجدت شيء؟

199
00:13:28,080 --> 00:13:31,200
ربما

200
00:13:31,520 --> 00:13:33,960
أخبرت الرجل العجوز بأننا
تراجعنا عن بيع ماسكات ربطة العنق

201
00:13:35,160 --> 00:13:36,560
أنا لست جيدة فيها

202
00:13:36,720 --> 00:13:39,040
لا أحد يشتري شيئا مني

203
00:13:55,720 --> 00:13:58,960
هناك قصة غريبة
في هذه المجلة

204
00:13:59,440 --> 00:14:03,240
رجل أصلع أخذ
يتمشى في ليلة ما

205
00:14:03,440 --> 00:14:05,200
(في منطقة (تيقارتن

206
00:14:05,480 --> 00:14:08,200
وقابل فتى وسيم

207
00:14:08,400 --> 00:14:11,080
الذي أخذ بيد الرجل على الفور

208
00:14:11,520 --> 00:14:15,840
بعد التنزه بحوالي الساعة

209
00:14:16,200 --> 00:14:19,600
شعر الرجل الأصلع
برغبة شديدة

210
00:14:20,160 --> 00:14:22,320
لإظهار ميوله تجاه الفتى الوسيم

211
00:14:25,280 --> 00:14:27,280
الرجل متزوج

212
00:14:27,480 --> 00:14:29,640
ولكنه شعر بهذه الاشياء في السابق

213
00:14:29,840 --> 00:14:32,360
والآن لابد بأن يفعلها

214
00:14:32,560 --> 00:14:35,400
لانه شعور جميل
أو شيء كذلك

215
00:14:36,680 --> 00:14:39,280
"قال: "ياضياء قلبي

216
00:14:39,480 --> 00:14:41,480
"يا حبيبي"

217
00:14:41,680 --> 00:14:44,200
وهو لطيف جدا

218
00:14:44,400 --> 00:14:46,040
مثل هذه الاشياء موجودة

219
00:14:46,240 --> 00:14:48,280
بعدها قال الفتى له

220
00:14:48,480 --> 00:14:50,120
أتعلم ماذا؟"

221
00:14:51,080 --> 00:14:54,120
لنذهب لفندق صغير"
وتعطيني 5 مارك

222
00:14:54,320 --> 00:14:56,960
أو 10 مارك، لأنني
"مفلس

223
00:14:57,160 --> 00:14:59,320
والرجل الأصلع قال

224
00:14:59,600 --> 00:15:02,480
سأفعل أي شيء"
"من أجلك يا ضياء قلبي

225
00:15:02,640 --> 00:15:05,000
وأعطاه محفظته كلها

226
00:15:07,000 --> 00:15:12,640
ولكن في غرف الفندق، كان هناك
ثقب يختلس منه النظر في الأبواب

227
00:15:12,840 --> 00:15:16,040
مالك الفندق رأى شيء ما
وأخبر زوجته

228
00:15:16,240 --> 00:15:17,920
وزوجته رأت شيء أيضاً

229
00:15:18,120 --> 00:15:21,880
وقالوا بأنهم لن يتساهلون بمثل
تلك الأمور أن تحدث في الفندق

230
00:15:22,080 --> 00:15:23,560
ذلك النوع من الأشياء
التي رأوها للتو

231
00:15:23,920 --> 00:15:26,360
الأ يشعر بالعار بإغوائه لولد مثل هذا؟

232
00:15:26,560 --> 00:15:28,640
هددوه بأنهم سيخبروا الشرطة

233
00:15:28,840 --> 00:15:32,200
بعد ذلك أتى البواب
والخادمة

234
00:15:32,400 --> 00:15:34,440
وكلهم وقفوا يبتسمون

235
00:15:34,640 --> 00:15:38,440
اليوم التالي، الرجل الأصلع
وإشترى زجاجتين من شراب الآسباخ

236
00:15:38,640 --> 00:15:40,600
(ورحل في رحلة عمل إلى (هيلغولاند

237
00:15:40,800 --> 00:15:43,960
أراد أن يدفن أحزانه
وبعد ذلك يغرق نفسه أو شيئا كذلك

238
00:15:44,160 --> 00:15:46,480
على أي حال، أبحر على متن السفينة

239
00:15:46,640 --> 00:15:49,040
.وصار في حالة سُكر

240
00:15:49,200 --> 00:15:51,160
ولكنه لم يقتل نفسه

241
00:15:52,000 --> 00:15:55,600
ويوماً ما، عندما
كان في فترة النقاهة

242
00:15:55,800 --> 00:15:59,640
إضطرت زوجته لتوقيع ورقة
إستدعاء للمثول أمام القضاء

243
00:16:00,160 --> 00:16:03,000
وهذا الذي فعلته

244
00:16:03,200 --> 00:16:06,600
ولكنها نظرت إليها، ورأت
كل شيء موصوف هناك

245
00:16:06,800 --> 00:16:10,200
ثقب الباب، والمحفظة

246
00:16:10,400 --> 00:16:12,360
والفتى العزيز الوسيم

247
00:16:12,560 --> 00:16:14,960
وعندما جاء الرجل الأصلع

248
00:16:15,160 --> 00:16:18,280
كلهم وقفوا حوله
يبكون بشدة

249
00:16:18,480 --> 00:16:23,520
.زوجته وإبنتاه البالغتان
.وبعد ذلك قرأ ورقة الإستدعاء بنفسه

250
00:16:23,720 --> 00:16:26,280
ياسيدي القاضي، مالذي فعلته انا؟"

251
00:16:26,480 --> 00:16:30,040
دخلت إلى غرفتي"
وأقفلت على نفسي

252
00:16:30,240 --> 00:16:33,840
إنه ليس خطأي إذا
كان لديه ثقوب في الابواب

253
00:16:34,040 --> 00:16:38,720
".لم تُرتكب أية إساءة
.وأكّد الفتى ذلك

254
00:16:38,920 --> 00:16:41,600
"مالخطا الذي فعلته؟"

255
00:16:41,960 --> 00:16:45,080
وبدأ الرجل الأصلع بالبكاء

256
00:16:46,320 --> 00:16:48,520
هل سرقت؟"

257
00:16:48,720 --> 00:16:51,200
هل قُبض عليّ"
وأنا أقوم بإقتحام الفندق؟

258
00:16:52,000 --> 00:16:56,040
كل مادخلته هو قلب فتى عزيز"

259
00:16:56,560 --> 00:16:57,960
وقلت"

260
00:16:58,160 --> 00:17:00,200
"أنت ضياء قلبي"

261
00:17:00,400 --> 00:17:02,440
".ولقد كان كذلك

262
00:17:21,280 --> 00:17:22,200
أرى ذلك

263
00:17:23,600 --> 00:17:26,280
هل هذا أسلوبك، ربما

264
00:17:26,480 --> 00:17:27,880
مثل الرجل الذي في المجلة؟

265
00:17:29,760 --> 00:17:31,200
ماذا؟

266
00:17:38,520 --> 00:17:40,480
!(لينا)

267
00:17:43,760 --> 00:17:45,520
!(لينا)

268
00:17:46,120 --> 00:17:47,960
لينا) إنتظري دقيقة)

269
00:17:48,160 --> 00:17:52,400
!(لينا)
ماخطبك؟

270
00:17:53,040 --> 00:17:55,920
ما كل هذا الهراء؟ -
(لا، يا (فرانس -

271
00:17:56,080 --> 00:17:59,600
.لن أذهب معك
.لقد إنتهينا

272
00:17:59,800 --> 00:18:00,920
غادر المكان

273
00:18:02,480 --> 00:18:04,680
ماهذا الهراء؟

274
00:18:08,040 --> 00:18:09,640
(بالله عليكِ (لينا

275
00:18:09,840 --> 00:18:12,040
سأرجع له قمامته

276
00:18:35,880 --> 00:18:37,960
(يا إلهي (فرانس

277
00:18:38,920 --> 00:18:41,320
لقد كنت خائفة جدا

278
00:19:08,280 --> 00:19:09,400
ماهذا؟

279
00:19:09,600 --> 00:19:12,000
بالله عليكِ -
حسنا، أنت تعرف -

280
00:19:12,240 --> 00:19:13,160
حسنا

281
00:19:13,360 --> 00:19:16,080
<i>في منطقة الحرب، جميل، قذر
غير مغسول، (لينا) الصغيرة</i>

282
00:19:16,280 --> 00:19:17,600
<i>عيناها حمراء من شدة البكاء</i>

283
00:19:17,800 --> 00:19:20,360
<i>(كتبت توجه مستقل لأمير (هامبورق</i>

284
00:19:20,560 --> 00:19:25,040
<i>"عمي الشريف فريدريش فون دير مارك"
"ناتاليا) دعيها، دعيها)"</i>

285
00:19:25,240 --> 00:19:29,080
<i>يا إلهي، الآن هو ضائع"
".لايهم، لايهم</i>

286
00:19:29,280 --> 00:19:32,880
<i>سلكت خطاً مستقيما، مستقيم
كالسهم إلى مكان الرجل العجوز</i>

287
00:19:33,080 --> 00:19:35,640
<i>(و (فرانس بيبركوب
نبيلا في معاناته</i>

288
00:19:35,840 --> 00:19:38,160
<i>أجبر نفسه على
الإنتظار في الخلف</i>

289
00:19:38,320 --> 00:19:43,200
<i>وقف هناك، مختبئ عند محل السجائر
لصاحبه شرودر للاستيراد والتصدير</i>

290
00:19:43,400 --> 00:19:45,040
<i>فيما كان يراقب</i>

291
00:19:45,240 --> 00:19:48,000
<i>يحجب رذاذ الضوء، بالمارة</i>

292
00:19:48,200 --> 00:19:51,000
<i>ويلاحظ تقدّم الحقد</i>

293
00:19:51,200 --> 00:19:53,520
<i>وجاء الأبطال ليسيطروا
.على سبيل المجاز</i>

294
00:19:53,680 --> 00:19:55,840
<i>إستجوبوا بعضهم البعض
باحثين عن نقطة ضعف</i>

295
00:19:56,040 --> 00:19:59,600
<i>في مزاج حاد الطبع
(لينا بريزبيلا) من (تشيرنيفتس)</i>
<font color="#ffff00">.تشيرنيفتس: مقاطعة في غرب (أوكرانيا) وتعد واحدة من أفقر مقاطعات البلاد</font>

296
00:19:59,800 --> 00:20:03,080
<i>الإبنة الشرعية الوحيدة لـ
(ستانلوس بريزبيلا)</i>

297
00:20:03,280 --> 00:20:05,800
<i>بعد الولادة السابقة لأوانها
لطفلين رضيعين</i>

298
00:20:06,000 --> 00:20:07,920
<i>كلاهما كان سيطلق
(عليهما أسم (لينا</i>

299
00:20:08,080 --> 00:20:10,600
<i>السيدة (بريزبيلا) إندفعت
إلى المجلات بشدة</i>

300
00:20:10,800 --> 00:20:13,560
<i>البقية فقدت في جلبة
ضجيج زحمة الشارع</i>

301
00:20:14,360 --> 00:20:15,880
<i>"يالها من إمرأة، يالها من إمرأة"</i>

302
00:20:16,080 --> 00:20:19,320
<i>فرانس) السعيد)
تنهد في إعجاب</i>

303
00:20:19,520 --> 00:20:23,760
<i>إقترب من منتصف الحقد
كأنها قوة إحتياطية</i>

304
00:20:23,960 --> 00:20:28,120
<i>(وفي خارج محل (إرنست كيوميرليست
للخمور منتصرا، وبإبتسامة الأبطال</i>

305
00:20:28,320 --> 00:20:31,400
<i>السيدة (لينا بريزبيلا) غير مهذبة
ولكن مسرورة، ألقت عليه التحية</i>

306
00:20:31,600 --> 00:20:34,440
<i>:تصرخ
"!(لقد أعطيتها إياه يا (فرانس"</i>

307
00:20:34,640 --> 00:20:37,640
<i>بعد ذلك، غرقت وهي واقفة
في جزء من جسمه</i>

308
00:20:37,840 --> 00:20:40,920
<i>والذي كان قلبه، ولكنه
تحت قميصه الصوفي</i>

309
00:20:41,120 --> 00:20:44,240
<i>كانت عظمة صدره، والفُص الأيسر من رئته</i>

310
00:20:44,440 --> 00:20:48,920
<i>كانت مبتهجة بنصرها
الآن، الخلود لي"</i>

311
00:20:49,120 --> 00:20:51,520
<i>لمعان غير مكشوف"</i>

312
00:20:51,720 --> 00:20:55,200
<i>يحيا أمير (هامبورق)، النصر
(في معركة (فيهربيلين</i>

313
00:20:55,400 --> 00:20:57,880
<i>إفتح علامة التنصيص
السيدات في الإنتظار، الضباط"</i>

314
00:20:58,080 --> 00:21:01,600
<i>"وتظهر المشاعل على منحدر القلعة"
.أغلق علامة التنصيص</i>

315
00:21:02,800 --> 00:21:05,800
إذا، كيف كان ذلك؟ -
عمل بارع -

316
00:21:06,000 --> 00:21:08,520
غندما أفعل شيء
أفعله بشكل صحيح

317
00:21:09,960 --> 00:21:12,640
ربما لا أملك عملا الآن، ولكن

318
00:21:12,840 --> 00:21:16,560
(أنتِ بصحبتي يا (لينا -
نعم (فرانس) أنت بصحبتي -

319
00:21:16,760 --> 00:21:18,600
وسنجد عملا أيضا

320
00:21:21,920 --> 00:21:23,560
أعطيني حقيبتي -
ماذا؟ -

321
00:21:23,760 --> 00:21:25,320
!حقيبتي

322
00:21:27,760 --> 00:21:30,560
.إنتظري دقيقة، يجب أن أتبول

323
00:21:44,080 --> 00:21:46,960
ستة آلاف

324
00:21:47,760 --> 00:21:50,440
ستة آلاف و 73 ألف

325
00:21:50,640 --> 00:21:54,840
582 -
ماذا كان ذلك؟ -

326
00:21:55,040 --> 00:21:56,480
لقد سألتني كم عدد الناس

327
00:21:56,680 --> 00:21:58,560
(العاطلين في (برلين -
 نعم -

328
00:21:58,760 --> 00:22:00,160
:إذا لقد علمت

329
00:22:00,400 --> 00:22:05,320
673,582 -
لا لا  -

330
00:22:05,960 --> 00:22:09,280
673,583.

331
00:22:11,120 --> 00:22:13,000
كيف تعرف ذلك؟

332
00:22:13,200 --> 00:22:17,400
لقد قلت
673,582

333
00:22:17,600 --> 00:22:19,960
.إنه أمر سهل
لقد نسيتيني

334
00:22:20,160 --> 00:22:24,000
أحدث رقم هو
673,583

335
00:22:24,240 --> 00:22:27,840
فهمتي؟ يجب أن تلتزمين بالحقائق
أليس كذلك؟

336
00:22:28,040 --> 00:22:29,280
نعم ولكن

337
00:22:29,480 --> 00:22:30,680
بدون لكن

338
00:22:30,880 --> 00:22:36,640
إذا كان هناك 673,582 شخص عاطل
في (برلين) في العشرة دقائق الماضية

339
00:22:36,840 --> 00:22:41,800
فسيكون هناك 673,583 شخص
عاطل عن العمل في (برلين) الآن

340
00:22:42,000 --> 00:22:45,240
إذا قلت ذلك فإنه صحيح -
بالضبط -

341
00:22:46,200 --> 00:22:48,000
(أتدرين يا (لينا

342
00:22:49,760 --> 00:22:52,160
أتعرفين ما هي فتاة التخطيط؟

343
00:22:52,360 --> 00:22:54,480
فتاة التخطيط؟ -
نعم -

344
00:22:55,440 --> 00:22:57,760
...فتاة التخطيط

345
00:22:58,080 --> 00:22:59,400
...إنها

346
00:22:59,600 --> 00:23:00,840
لا أعلم

347
00:23:01,040 --> 00:23:04,000
فتاة التخطيط هي من عليها تنظيم الأشياء

348
00:23:04,200 --> 00:23:07,240
وفحص التنظيمات

349
00:23:08,560 --> 00:23:11,920
تلك هي فتاة التخطيط -
لا يا (لينا)، ليس هذا ما عنيت -

350
00:23:12,120 --> 00:23:15,440
إذا دفعتكِ واستلقيتِ على الأريكة، وبوجودي بجانبكِ

351
00:23:15,640 --> 00:23:20,200
"تكونين فتاة "تخطيط"، وأنا رجل "تخطيط
<font color="#ffff00">تلاعب بالتشابه بين كلمتي تخطيط واستلقاء</font>

352
00:23:21,640 --> 00:23:24,640
نعم، ستحبين ذلك
أليس كذلك؟

353
00:23:26,160 --> 00:23:27,960
لنرفّه عن أنفسنا قليلا

354
00:23:28,160 --> 00:23:29,600
لما اليوم عن باقي الايام؟

355
00:23:29,800 --> 00:23:32,120
لأن الأمس إنتهى
.وغداً لم يأتي بعد

356
00:23:32,320 --> 00:23:34,160
فهمت ذلك؟ -
نعم لقد فهمت -

357
00:23:34,320 --> 00:23:37,000
حسنا، إذا، سنذهب

358
00:23:37,200 --> 00:23:38,840
"إلى "العالم الجديد

359
00:23:39,040 --> 00:23:40,960
العالم الجديد"؟"

360
00:23:41,200 --> 00:23:43,880
"نعم، "العالم الجديد
(في (هايزنهايد

361
00:23:44,080 --> 00:23:46,600
ألا تعرفه -
لا -

362
00:23:46,960 --> 00:23:50,760
ذلك أفضل بكثير، مالذي لاتعرفه؟
يجب أن تعرفه عنه الكثير

363
00:23:51,800 --> 00:23:56,960
673,583

364
00:24:47,760 --> 00:24:51,080
!إشرب، ياصديقي، إشرب
وإنسى كل همومك

365
00:24:51,560 --> 00:24:52,880
:أجل، هذا الذي سأفعله

366
00:24:53,080 --> 00:24:55,360
سأنسى همومي -
في صحتك -

367
00:26:56,120 --> 00:26:59,720
!مرة أخرى! مرة أخرى! مرة أخرى

368
00:27:31,840 --> 00:27:33,480
(بالله عليك (فرانس

369
00:27:33,680 --> 00:27:36,160
.لم تأتي هنا لتكون حزيناً

370
00:27:36,360 --> 00:27:39,800
الناس يأتون إلى
.هنا ليكونوا سعداء

371
00:27:40,560 --> 00:27:42,200
...ليرقصوا

372
00:27:42,400 --> 00:27:45,520
ويمرحوا
فهمت؟

373
00:27:46,160 --> 00:27:48,120
...نعم ولكن

374
00:27:49,720 --> 00:27:52,600
...العالم -
مالذي تقصده بـ العالم؟ -

375
00:27:52,800 --> 00:27:54,920
"هنا "العالم الجديد

376
00:27:55,120 --> 00:27:57,840
.تعال، لنأخذ شراب

377
00:28:03,280 --> 00:28:06,040
هل تريد التجربة؟
بعشرين فيننغ

378
00:28:06,240 --> 00:28:09,200
سعر رخيص
لتعرف كم أنت قوي

379
00:28:09,400 --> 00:28:12,520
بعشرين فيننغ ستتأكد
إن كنت رجلا أو لا

380
00:28:12,720 --> 00:28:14,600
هل تريد التجربة؟ -
لا أعلم -

381
00:28:14,800 --> 00:28:18,320
اوه، هذا كلام فارغ، أنت
.أقوى منهم جميعا، هيا بنا

382
00:28:19,960 --> 00:28:22,760
هذا هو الشيء الوحيد الذي
لاتقدر المرأة على قوله

383
00:28:22,960 --> 00:28:24,840
إذا ما كان الرجل
الذي تحبه قوي

384
00:28:27,600 --> 00:28:29,880
بيرتان

385
00:28:33,120 --> 00:28:37,080
في صحتك -
وماذا عني؟ -

386
00:28:37,280 --> 00:28:38,240
في صحتك -
في صحتكم -

387
00:28:38,440 --> 00:28:39,920
بالعافية

388
00:29:03,600 --> 00:29:06,640
مالذي تقوله لهذا الصوت؟

389
00:29:06,840 --> 00:29:08,160
جميل جدا

390
00:29:08,360 --> 00:29:10,960
صوت جهوري -
هذا صحيح -

391
00:29:11,160 --> 00:29:13,200
أمتلك صوت عاليا

392
00:29:13,400 --> 00:29:16,320
لدي صوت عالي جدا

393
00:29:18,960 --> 00:29:21,040
لاتنظر عميقا في عيني

394
00:29:22,160 --> 00:29:23,960
أنظر إليّ

395
00:29:26,000 --> 00:29:27,600
بالتأكيد

396
00:29:27,920 --> 00:29:33,800
أنا أنظر إليك

397
00:29:40,440 --> 00:29:44,720
تعال هنا

398
00:29:47,120 --> 00:29:50,160
!إقترب
هذا صحيح

399
00:29:53,240 --> 00:29:55,480
هل أنت رجل ألماني؟

400
00:29:55,680 --> 00:29:59,440
ألماني أصلي -
أجل -

401
00:29:59,640 --> 00:30:01,960
ما أسمك؟ -
(فرانس) -

402
00:30:02,160 --> 00:30:03,600
(فرانس بيبركوب)

403
00:30:03,800 --> 00:30:06,920
هل أنت ألماني؟
كلمة شرف؟

404
00:30:08,240 --> 00:30:09,960
أنت لست مع الحُمر؟

405
00:30:10,160 --> 00:30:12,160
إذا كنت معهم فأنت خائن

406
00:30:12,360 --> 00:30:15,240
كل شخص خائن
ليس صديقاً لي

407
00:30:21,040 --> 00:30:24,280
البولنديين، الفرنسيين

408
00:30:24,480 --> 00:30:27,360
وطن الجداد الذي أرقنا
دمائنا من اجله

409
00:30:29,120 --> 00:30:31,560
!هذا جميل الإمتنان لهذه البلاد

410
00:30:33,320 --> 00:30:35,080
قل لي

411
00:30:35,280 --> 00:30:36,920
انت ألماني حقيقي أليس كذلك؟

412
00:30:37,120 --> 00:30:38,320
ألماني إلى النهاية؟

413
00:30:38,560 --> 00:30:40,840
نعم -
عرفت ذلك منذ البداية -

414
00:30:41,040 --> 00:30:42,480
.أنك ألماني حقيقي

415
00:30:42,640 --> 00:30:44,880
.ألماني أصلي
أين خدمت؟

416
00:30:45,080 --> 00:30:47,120
لايهم أين خدمت

417
00:30:47,320 --> 00:30:48,840
أنا اليوم عاطل عن العمل

418
00:30:49,040 --> 00:30:50,920
هل ستساعدني خدمتي في شيء؟

419
00:30:51,120 --> 00:30:53,600
أترى؟ هذا هو
الظلم في العالم

420
00:30:53,800 --> 00:30:55,520
الرجل الألماني عاطل عن العمل

421
00:30:55,720 --> 00:30:58,480
.هذا ماعليه الأمور
!في صحتك

422
00:30:59,560 --> 00:31:00,760
أتعلم ماذا؟

423
00:31:01,000 --> 00:31:04,200
لأنك ألماني من الأصل

424
00:31:04,400 --> 00:31:07,560
ولأنك عاطل عن العمل

425
00:31:07,760 --> 00:31:10,640
وبسبب الظلم في العالم

426
00:31:10,840 --> 00:31:14,840
ولأن الأمور لايجب
أن تسير بهذا الشكل

427
00:31:15,040 --> 00:31:17,760
.سأخبرك بشيء
أتعلم ماهو؟

428
00:31:17,960 --> 00:31:20,040
لا -
لا، لن تستطيع المعرفة -

429
00:31:22,320 --> 00:31:23,720
.أنصت إليّ

430
00:31:24,840 --> 00:31:28,640
(أنا ممثل (برلين

431
00:31:28,880 --> 00:31:31,440
(لصحيفة (فولكيشر بيوباختار
<font color="#ffff00">.فولكيشر بيوباختار: هي الصحيفة الرسمية للحزب النازي</font>

432
00:31:32,120 --> 00:31:34,400
هل تعرف ماهي
(فولكيشر بيوباختار)

433
00:31:34,600 --> 00:31:37,520
...إذا، أنا -
بالضبط، هذا ماقلته -

434
00:31:37,720 --> 00:31:40,600
إنها أفضل صحيفة يمكن
للمرء قرأتها في هذه الأيام

435
00:31:40,800 --> 00:31:45,120
.ولأن ذلك هو رأيي
.ولأنه رأيك

436
00:31:45,360 --> 00:31:48,520
.سأقوم بإعطائك فرصة
.أنا سأقوم بذلك

437
00:31:51,960 --> 00:31:54,120
:هذا صحيح، ما أقوله دائما هو

438
00:31:54,320 --> 00:31:57,080
ألمانيا) من أجل الألمانيين)
هل أنا محق؟

439
00:31:57,280 --> 00:31:59,640
!في صحتكم -
في صحتك -

440
00:32:14,800 --> 00:32:19,480
هنا، يبدو المكان مناسبا، أليس كذلك؟ -
بالفعل -

441
00:32:19,680 --> 00:32:21,560
.يبدو مناسباً حقا

442
00:32:28,520 --> 00:32:30,600
هل هناك شيء آخر؟ -
مالذي تقصده؟ -

443
00:32:30,800 --> 00:32:33,200
حسنا، في طريقة
نظرك إليّ

444
00:32:34,800 --> 00:32:36,360
.لا

445
00:32:36,560 --> 00:32:39,320
كنت فقط أتأكد إن
كنت قد نسيت شيئا ما

446
00:32:42,120 --> 00:32:44,680
اوه، حسنا، ستكون الأمور بخير

447
00:32:44,880 --> 00:32:47,000
حظا طيباً إذا

448
00:32:51,920 --> 00:32:53,440
.شكرا

449
00:32:54,000 --> 00:32:57,640
لقد عرفت أنني نسيت شيء ما

450
00:33:01,400 --> 00:33:03,160
هذا الذي نسيته

451
00:33:03,480 --> 00:33:05,480
هل هذا ضروري؟

452
00:33:05,880 --> 00:33:08,720
...أقصد، هل يجب عليّ أن -
مالخطب؟ -

453
00:33:08,880 --> 00:33:10,680
لا حاجة للخجل من
إرتداء هذه الشارة

454
00:33:10,880 --> 00:33:14,160
على العكس تماما، إن هذا شرف -
إذا -

455
00:33:14,360 --> 00:33:16,560
...إذا كنت تعتقد كذلك

456
00:33:16,760 --> 00:33:19,520
تعال هنا، سألبسك إياها

457
00:33:29,040 --> 00:33:30,240
!ها أنت ذا

458
00:33:30,440 --> 00:33:34,360
.هذا يبدو مختلفاً تماما
.هناك شيء قوي خلفها

459
00:33:34,560 --> 00:33:38,400
حقا؟ ربما تكون محقا -
"مالذي تعنيه بـ "ربما -

460
00:33:38,640 --> 00:33:41,720
تبدو ممتازة عليك، جدا مناسبة

461
00:33:41,920 --> 00:33:46,280
.ولها تأثير أيضا
.حسنا، حظا طيبا مرة أخرى

462
00:33:53,080 --> 00:33:54,520
.اوه، بالفعل

463
00:33:54,760 --> 00:33:57,200
فولكيشر بيوباختار

464
00:33:57,400 --> 00:34:00,720
إقرأ صحيفة فولكيشر بيوباختار
بعشرين فيننغ فقط

465
00:34:00,880 --> 00:34:03,200
فولكيشر بيوباختار

466
00:34:04,080 --> 00:34:07,360
<font color="#ffff00">لابد أن يكون هناك نظام في الجنة</font>

467
00:34:08,000 --> 00:34:11,080
!نقانق حارة ممتازة

468
00:34:12,200 --> 00:34:13,920
مرحبا -
أهلا -

469
00:34:14,120 --> 00:34:16,440
جديد على المنطقة؟ -
اجل -

470
00:34:17,040 --> 00:34:19,080
فولكيشر بيوباختار

471
00:34:20,400 --> 00:34:24,880
هؤلاء من المفترض أن يكونوا على مايرام

472
00:34:25,080 --> 00:34:26,480
...ولكن

473
00:34:27,240 --> 00:34:30,680
.ولكنني أشعر بشئ آخر
ضد اليهود، أليسوا كذلك؟

474
00:34:30,880 --> 00:34:33,200
شخصيا، لا أمتلك
شيئا ضد اليهود

475
00:34:33,400 --> 00:34:35,080
ولكنني مع القانون والنظام

476
00:34:35,280 --> 00:34:37,560
الكل لابد أن يرى الحاجة إلى النظام

477
00:34:48,720 --> 00:34:52,320
إلى كل الألمانيين"
!خلال مهرجان الحصاد

478
00:34:52,520 --> 00:34:56,200
ضعوا نهاية لأوهامكم"

479
00:34:56,400 --> 00:34:59,720
!وعاقبوا هؤلاء الذين يخادعونكم"

480
00:35:00,400 --> 00:35:04,040
وبعدها سيبزغ فجر يوم"
!الحقيقة من ميدان المعركة

481
00:35:04,240 --> 00:35:08,880
بسيف العدل، والدرع المشرق"

482
00:35:09,080 --> 00:35:11,520
".لنغلب العدو

483
00:35:13,000 --> 00:35:14,120
شيء خاطئ يارفيق؟

484
00:35:14,320 --> 00:35:16,360
.لا، لاشئ

485
00:35:16,680 --> 00:35:18,720
أعتقد أن الأمور ستكون
على هذه الطريقة

486
00:35:19,200 --> 00:35:22,680
الجميع يرى السعادة وفقا
لمنظوره، على أي حال

487
00:35:22,880 --> 00:35:25,120
هذا ماعليه الأمور
في هذا الوقت

488
00:35:25,480 --> 00:35:28,920
أتمنى لك التوفيق يا صاحبي

489
00:35:36,720 --> 00:35:38,120
...أنا يهودي، أتعلم

490
00:35:39,760 --> 00:35:41,880
...ولكن، لاضغائن

491
00:35:42,080 --> 00:35:43,840
حظا طيبا على كل حال

492
00:35:50,120 --> 00:35:51,720
شكرا

493
00:35:54,920 --> 00:35:59,880
!نقانق! نقانق
!أيها السادة، نقانق حارة

494
00:36:00,720 --> 00:36:02,440
!هذه الحياة

495
00:36:02,640 --> 00:36:04,640
!نقانق

496
00:36:04,840 --> 00:36:08,080
!نقانق حارة ممتازة

497
00:36:09,120 --> 00:36:10,880
(دريسكي)

498
00:36:12,000 --> 00:36:13,800
!نقانق حارة ممتازة

499
00:36:15,120 --> 00:36:17,680
لايمكنك العبور هكذا

500
00:36:17,880 --> 00:36:21,040
قل مرحبا على الأقل

501
00:36:22,720 --> 00:36:26,000
(إن هذا (بيبركوب

502
00:36:26,200 --> 00:36:28,480
(حقا، إنه (فرانس بيبركوب

503
00:36:28,960 --> 00:36:30,960
.بالصليب المعقوف على يده
<font color="#ffff00">الصليب المعقوف: هو شعار يرتبط بالحزب النازي. حيث أطلق عليه صليب سويستيكا
.وهو يمثل الجنس الآري بدورته الطموحة في السيطرة على العالم</font>

504
00:36:31,160 --> 00:36:33,080
مالذي يفعله بإرتدائه للصليب المعقوف؟

505
00:37:00,880 --> 00:37:02,680
لم تنظر إليّ كأنني غبي؟

506
00:37:02,880 --> 00:37:06,280
مالذي تقصده؟
.نحن ننظر إليك فقط

507
00:37:07,400 --> 00:37:09,000
اوه، بسبب الصليب المعقوف

508
00:37:09,200 --> 00:37:11,120
بسبب الصليب المعقوف؟

509
00:37:11,280 --> 00:37:12,920
(حسنا، يا (فرانس

510
00:37:13,120 --> 00:37:14,920
الصليب المعقوف
هو الصليب المعقوف

511
00:37:15,120 --> 00:37:16,040
أليس كذلك؟

512
00:37:16,240 --> 00:37:18,040
بالتأكيد

513
00:37:21,480 --> 00:37:23,840
.الصليب المعقوف هو الصليب المعقوف

514
00:37:24,200 --> 00:37:25,960
...الدولة الفيدرالية
<font color="#ffff00">الدولة الفيدرالية أو الدولة الإتحادية هي شكل من أشكال الدولة وتنشأ من
.خلال إتحاد عدد من الولايات أو الأقاليم أو الدول التي تتعايش معا دون انفصال</font>

515
00:37:26,160 --> 00:37:30,000
...هي دولة معادية للسامية
<font color="#ffff00">معاداة السامية أو معاداة اليهود هو مصطلح
.يعطى لمعاداة اليهودية كمجموعة عرقية ودينية</font>

516
00:37:31,320 --> 00:37:34,240
النضال ضد اليهود

517
00:37:34,440 --> 00:37:36,240
هو أيضا القتال

518
00:37:36,440 --> 00:37:38,960
...لسيادة

519
00:37:39,480 --> 00:37:41,640
!البافاريين
<font color="#ffff00">بافاريا أو جمهورية بافاريا إحدى الولايات الإتحادية الست عشرة المكونة
.للأراضي الألمانية وعاصمتها وكبرى مدنها هي مدينة ميونخ</font>

520
00:37:41,840 --> 00:37:43,560
النضال ضد اليهود

521
00:37:43,760 --> 00:37:48,000
هو أيضا القتال
!لسيادة البافاريين

522
00:37:48,200 --> 00:37:51,800
(إذا انت تسخر مني يا (ريتشارد

523
00:37:52,000 --> 00:37:53,440
ولماذا؟

524
00:37:53,920 --> 00:37:56,200
فقط لأنك متزوج؟

525
00:37:56,440 --> 00:37:58,640
أنت في السابعة والعشرين
وزوجتك في الثامنة عشر

526
00:37:58,840 --> 00:38:00,760
مالذي رأيته من الحياة؟

527
00:38:00,960 --> 00:38:02,320
.لا شيء

528
00:38:02,520 --> 00:38:03,760
.أقل من لا شيء

529
00:38:05,560 --> 00:38:07,600
(والشارة يا (دريسكي

530
00:38:07,800 --> 00:38:09,600
.تمعّن فيها جيداً

531
00:38:09,800 --> 00:38:12,720
لايوجد عليها شيء
.لايمكن لرجل الإجابة عنه

532
00:38:13,200 --> 00:38:16,440
لقد أُطلق سراحي
مثلك تماما

533
00:38:16,640 --> 00:38:19,080
ولكن مالذي حدث بعد ذلك؟

534
00:38:19,760 --> 00:38:23,240
سواء الفرقة الحمراء أو الذهبية
أو السوداء، أبيض او احمر

535
00:38:23,440 --> 00:38:25,840
ذلك لايجعل طعم
السيجار أفضل

536
00:38:26,960 --> 00:38:29,560
التبغ هو الذي يجب أن يحصى، ياولدي

537
00:38:29,760 --> 00:38:32,520
الورق الخارجي، يحشى بشكل صحيح
ويجفف

538
00:38:32,720 --> 00:38:34,400
ومن أين هو؟
هذا مالذي أقوله

539
00:38:34,600 --> 00:38:37,000
مالذي فعلناه يا (دريسكي)؟
.قل لي ذلك

540
00:38:37,200 --> 00:38:39,320
(عندما أنظر إليك (فرانس

541
00:38:39,520 --> 00:38:42,480
...كل مايمكنني قوله هو
.وأنا أعرفك من وقت طويل

542
00:38:42,680 --> 00:38:44,800
بأنهم خدعوك بالمظاهر الكذابة

543
00:38:45,000 --> 00:38:48,320
بسبب الصليب المعقوف؟ -
وكل شيء آخر -

544
00:38:48,560 --> 00:38:49,960
إنسى الامر

545
00:38:50,160 --> 00:38:53,320
انت لست بحاجة للمرواغة بهذا الشكل

546
00:38:54,880 --> 00:38:56,200
ذلك صحيح

547
00:38:56,400 --> 00:38:58,400
(لاتحتاج لذلك يا (فرانس

548
00:38:58,600 --> 00:39:00,840
(توقف قليلا، (ريتشارد
أنت شاب طيب

549
00:39:01,040 --> 00:39:03,120
ولكن هذا شيء للرجال

550
00:39:03,320 --> 00:39:07,440
إعطائك الحق في التصويت لايجعلك
(في نفس المستوى معي أنا و (دريسكي

551
00:39:09,560 --> 00:39:11,280
لقد خدعوك حقا

552
00:39:11,480 --> 00:39:13,560
كان لدينا تضخم مالي

553
00:39:13,760 --> 00:39:16,400
نقود ورقية، الملايين، والمليارات

554
00:39:16,600 --> 00:39:19,240
.لا لحم، لا زبدة، لا شيء

555
00:39:19,440 --> 00:39:20,800
ونحن؟

556
00:39:21,000 --> 00:39:24,040
نحن فقط ذهبنا ننشل
.البطاطا من المزارعين

557
00:39:24,240 --> 00:39:26,200
ثورة؟

558
00:39:26,480 --> 00:39:30,360
،إسقط سارية العلم
لف العلم في قماش زيتي

559
00:39:30,560 --> 00:39:32,840
وضعه في الخزانة

560
00:39:33,040 --> 00:39:35,040
وأجعل أمك تُلبسك الشبشب

561
00:39:35,240 --> 00:39:37,800
.وإخلع شارتك الحمراء الزاهية

562
00:39:38,160 --> 00:39:40,520
كل ماتفعلونه هو الثرثرة حول الثورة

563
00:39:40,720 --> 00:39:44,360
ولكن جمهوريتك ليست إلا كارثة

564
00:39:44,560 --> 00:39:48,840
<i>،نحلة، دبور، نحلة طنانة
السقف، عجائب الطبيعة في الشتاء</i>

565
00:39:49,040 --> 00:39:52,320
<i>،آخرين من نفس القبيلة، قطع نقدية
إدانة، ونوع لقى حتفه</i>

566
00:39:52,520 --> 00:39:54,640
<i>.إما ميتا بالفعل أو لم يولد بعد</i>

567
00:39:54,840 --> 00:39:57,280
<i>هذه النحلة الطنانة الوحيدة
جعلت العصر الجليدي يدوم</i>

568
00:39:57,480 --> 00:39:59,920
<i>لا يعرفون كيف أو لماذا
يجب أن يحصل له</i>

569
00:40:00,120 --> 00:40:02,240
<i>ولكن نور الشمس قديم
قدم الأزل</i>

570
00:40:02,440 --> 00:40:04,600
<i>كل شيء يبدو
سريع الزوال وتافه</i>

571
00:40:04,800 --> 00:40:07,560
<i>.عندما يراها شخص ما
قادم من الميل س</i>

572
00:40:07,760 --> 00:40:09,920
<i>إطلاق النجم ص</i>

573
00:40:10,120 --> 00:40:12,880
<i>(الشمس أشرقت لملايين السنين قبل (نبوخذ نصر</i>
<font color="#ffff00">.نبوخذ نصر: هو الملك الرابع من سلالة ايسن الثانية و السلالة الرابعة لبابل</font>

574
00:40:13,080 --> 00:40:15,400
<i>قبل آدم وحواء، قبل إكتيوصور</i>
<font color="#ffff00">.إكتيوصور: هي زواحف مائية ضخمة سادت خلال الحقبة الوسطى</font>

575
00:40:15,600 --> 00:40:18,800
<i>والآن تشرق في أعماق
محطات مترو الأنفاق</i>

576
00:40:19,000 --> 00:40:22,960
<i>.فرانس) مفعم بالحياة، مرح، مبتهج)
".خفيف مثل الهواء، قادم أنا من السماء"</i>

577
00:40:23,840 --> 00:40:27,000
ولكننا لم ننجح

578
00:40:27,200 --> 00:40:28,600
ومن الممكن ان نعترف بذلك أيضا

579
00:40:28,800 --> 00:40:30,920
أو أنت، أو أي أحد كان فيها

580
00:40:31,120 --> 00:40:33,600
.لم يكن هنالك نظام
،لم يأخذ أحد القيادة

581
00:40:33,800 --> 00:40:37,120
.كل شخص ضد الآخر
(لقد خُدعنا يا (فرانس -

582
00:40:37,360 --> 00:40:40,880
في سنة 1918-1919 بواسطة عظيمي الشأن

583
00:40:41,080 --> 00:40:44,200
(لقد قتلوا (روزا
(و (كال ليكنيخت

584
00:40:44,400 --> 00:40:47,800
لابد للناس أن يتوحدوا
ويفعلوا شيء

585
00:40:50,200 --> 00:40:51,680
(أنظر إلى (روسيا

586
00:40:51,880 --> 00:40:53,280
(لينن)

587
00:40:53,480 --> 00:40:54,920
لقد إتحدوا

588
00:40:55,120 --> 00:40:56,680
إنها رابطة حقيقة

589
00:40:58,600 --> 00:41:00,360
فقط إنتظر

590
00:41:00,560 --> 00:41:04,520
<i>.يجب أن يتدفق الدم. يجب أن يتدفق الدم
.أنهار من الدم يجب أن تتدفق</i>

591
00:41:04,720 --> 00:41:06,800
لا أعطي هذا الأمر أي إهتمام

592
00:41:07,000 --> 00:41:08,960
العالم سينفجر من الإنتظار

593
00:41:09,160 --> 00:41:10,800
.وأنت معه

594
00:41:11,000 --> 00:41:12,480
هذا برهان كافي لي

595
00:41:12,720 --> 00:41:15,800
.لم يحققوا أي شيء
.هذا كافي بالنسبة لي

596
00:41:16,000 --> 00:41:19,080
.لم يحققوا أدنى شيء

597
00:41:19,600 --> 00:41:22,320
لا أعلم مالذي سيحققونه
هؤلاء الناس بتلك الشارات

598
00:41:22,520 --> 00:41:25,320
ولكن هذه مشكلة أخرى

599
00:41:25,520 --> 00:41:29,240
وهذا كل مايهم

600
00:41:33,320 --> 00:41:36,480
!نقانق -
!فولكيشر بيوباختار -

601
00:41:37,360 --> 00:41:38,440
!نقانق

602
00:41:38,640 --> 00:41:42,840
!فولكيشر بيوباختار
فقط بعشرين فيننغ

603
00:41:44,000 --> 00:41:46,240
هل هذا طائر الحسّون؟

604
00:41:47,160 --> 00:41:49,280
أنثى؟ -
ذلك صحيح -

605
00:41:49,480 --> 00:41:52,360
إذا، مالذي تعرفه؟
أيها المخلوق الضئيل؟

606
00:41:52,560 --> 00:41:55,960
ولا يمانع الضجة التي هنا؟

607
00:41:56,160 --> 00:41:59,320
إذا، مالذي تعرفه؟
ليس بذلك الشيء الكثير؟

608
00:41:59,640 --> 00:42:02,080
أتساءل إذا ما كان
الدخان مناسبا له

609
00:42:02,480 --> 00:42:04,000
بتلك الرئة الصغيرة

610
00:42:04,200 --> 00:42:07,840
.لقد إعتادت على ذلك هنا
.إن الجو دائماً مفعم بالدخان في البار

611
00:42:08,040 --> 00:42:09,800
إنها ليست سميكة بعد

612
00:42:10,000 --> 00:42:12,560
لن أدخن اليوم، لكي لا
تصبح سميكة جدا

613
00:42:12,760 --> 00:42:14,720
نستطيع أن نفتح النوافذ لاحقا

614
00:42:14,960 --> 00:42:17,480
من دون أن نسبب سحب كبيرة من الدخان -
بالفعل -

615
00:42:17,680 --> 00:42:21,240
<i>.يجب أن يتدفق الدم. يجب أن يتدفق الدم
.أنهار من الدم يجب أن تتدفق</i>

616
00:42:21,440 --> 00:42:23,120
(مساء الخير (دريكسي

617
00:42:30,000 --> 00:42:33,280
خمسة كؤوس من البيرة
.يا (ماكس) وعجّل علينا

618
00:42:48,840 --> 00:42:50,640
أي نوع من البارات هذا؟

619
00:42:50,840 --> 00:42:52,240
هادئ عن اللزوم، أليس كذلك؟

620
00:42:52,440 --> 00:42:55,280
ألا يوجد عازف بيانو؟ -
ولماذا؟ -

621
00:42:55,480 --> 00:42:57,720
ولن أدفع له أصلا

622
00:42:58,480 --> 00:43:00,000
يجب أن تعلم

623
00:43:00,200 --> 00:43:04,600
إذا سنغني بدون بيانو
نفعل ذلك دائما

624
00:43:37,040 --> 00:43:39,640
مارأيك بالاغنية يارفيق؟

625
00:43:40,200 --> 00:43:43,080
أنا؟
.ممتازة

626
00:43:43,680 --> 00:43:45,520
تمتلكون أصوات جميلة

627
00:43:46,600 --> 00:43:48,200
يمكنك أن تغني معنا

628
00:43:48,400 --> 00:43:50,280
لا، لا، أفضّل أن آكل

629
00:43:50,480 --> 00:43:52,960
عندما أنتهي من الأكل
.سأغني معكم

630
00:43:53,160 --> 00:43:54,880
أو سأغني شيء من عندي

631
00:43:55,240 --> 00:43:56,640
هذا وعد

632
00:43:58,160 --> 00:43:59,560
!في صحتكم

633
00:44:06,320 --> 00:44:09,760
كان هناك رجل أكل
شطيرة نقانق

634
00:44:10,200 --> 00:44:15,440
في معدته، إعتقدت أن من الأفضل أن تخرج
:رجعت للأعلى مجددا وقالت

635
00:44:16,320 --> 00:44:18,600
"!لقد نسيت الخردل"

636
00:44:18,800 --> 00:44:21,280
وبعد ذلك فقط، عادت مجددا بشكل سليم

637
00:44:21,680 --> 00:44:24,240
ذلك حقا ماتفعله
...شطيرة نقانق

638
00:44:24,640 --> 00:44:26,440
.بشجرة عائلة جيدة

639
00:44:26,640 --> 00:44:27,880
تعال هنا الآن

640
00:44:28,080 --> 00:44:30,240
حسنا، حسنا، أترك الأمر لي

641
00:44:31,880 --> 00:44:33,360
ماذا عن أمرنا؟

642
00:44:33,680 --> 00:44:35,400
هل ستنغني لنا شيء الآن؟

643
00:44:35,600 --> 00:44:36,520
بالتأكيد

644
00:44:37,200 --> 00:44:40,000
إذا وعدت بشيء، سأفي بوعدي

645
00:44:42,720 --> 00:44:46,120
.أنفك يسيل إذا أتيت لمكان دافئ
الإستنشاق لايفيد

646
00:44:49,920 --> 00:44:51,200
...حسنا، إذا

647
00:44:52,880 --> 00:44:55,080
ماذا سأغني لهم؟

648
00:44:56,800 --> 00:44:59,000
لايعلمون أي شيء عن الحياة

649
00:44:59,600 --> 00:45:02,000
.ولكن الوعد وعد

650
00:45:05,080 --> 00:45:07,000
أعرف قصيدة

651
00:45:07,200 --> 00:45:09,280
من شخص في السجن

652
00:45:09,520 --> 00:45:11,240
قصيدة جميلة

653
00:45:12,720 --> 00:45:18,760
#هل تريد أن تكون رجلاً .. وتعيش على هذه الأرض بأفضل مايمكن#

654
00:45:19,280 --> 00:45:25,160
#قبل لحظة ولادتك بواسطة إمرأة  راشدة .. تستحق إعادة النظر فيها#

655
00:45:25,760 --> 00:45:28,360
# لعالم لايستحق العناء #

656
00:45:28,560 --> 00:45:30,280
# أولا، أرض الأب العظيم سوف تميل #

657
00:45:30,960 --> 00:45:33,280
# لتبقيك على أمل .. من البداية إلى النهاية #

658
00:45:33,840 --> 00:45:38,040
# يؤلمك بأدواتِ خاصة .. بمتاهة من البنود والقوانين #

659
00:45:38,840 --> 00:45:40,400
# وصيته الأولى #

660
00:45:41,000 --> 00:45:42,360
# "إدفع المبلغ المستحق سواء كثيرا كنت صغيرا أو كبيرا" #

661
00:45:42,560 --> 00:45:44,360
# "!القانون الثاني هو: "أمسك لسانك #

662
00:45:45,440 --> 00:45:47,560
# موجود في حالة الشفق #

663
00:45:47,760 --> 00:45:51,160
# إبقى محتاراً طوال فترة حياتك #

664
00:45:52,920 --> 00:45:55,280
# تركت الحياة علامتها عليك #

665
00:45:55,480 --> 00:45:58,760
# العثة آكلة الشعر .. يستخدم القوة على الشاهد #

666
00:45:59,600 --> 00:46:01,880
# جسدك يبدأ بالتصدع والتشقق #

667
00:46:02,680 --> 00:46:05,440
# ذراعيك وساقيك المتهالكة ستنمو بضعف #

668
00:46:05,960 --> 00:46:07,920
# الحساء يتخثر في رأسك #

669
00:46:09,120 --> 00:46:11,840
# وأرق من أي وقت مضى سينمو الخيط #

670
00:46:13,360 --> 00:46:17,200
بإختصار، عندما تعلم بأن الخريف قادم #
# تأخذ نفسك الأخير وتختفي

671
00:46:19,120 --> 00:46:20,760
أجل

672
00:46:22,640 --> 00:46:25,200
هذه كُتبت بواسطة شخص في السجن

673
00:46:26,160 --> 00:46:29,320
كانت منذ وقت طويل
ولكنني تذكرتها

674
00:46:31,800 --> 00:46:34,200
إنها ممتازة، أليس كذلك؟
شيء عن الحياة

675
00:46:34,520 --> 00:46:36,000
ولكنها قاسية

676
00:46:39,680 --> 00:46:42,040
إذا فقط تذكر

677
00:46:42,560 --> 00:46:44,200
:ذلك الجزء عن الدولة

678
00:46:45,440 --> 00:46:47,560
"وطن أجدادي الحبيب"

679
00:46:48,080 --> 00:46:50,960
يُبقيك على الوتر

680
00:46:55,560 --> 00:46:58,120
تعلمتها عن قلب

681
00:46:58,320 --> 00:47:00,600
ليس كافيا

682
00:47:01,840 --> 00:47:03,200
بأي حال من الأحوال

683
00:47:03,680 --> 00:47:07,480
هم لايمتلكون محار وكافيار
أكثر مما لدينا حاليا

684
00:47:07,680 --> 00:47:10,200
يجب أن تجني مالك

685
00:47:11,480 --> 00:47:14,400
لابد أن يكون أمرا صعبا على بائس

686
00:47:15,440 --> 00:47:19,200
تستطيع أن تكون سعيدا بأنك
تمتلك قدمك وأنت في الخارج

687
00:47:19,440 --> 00:47:22,160
يمكنك أن تجني مالك بطرق مختلفة

688
00:47:24,880 --> 00:47:27,800
ماذا عن أمرنا إذا؟
هل ستغني لنا أغنية؟

689
00:47:28,000 --> 00:47:29,720
لقد وعدت وعدا ولم توفي به

690
00:47:29,920 --> 00:47:31,320
.حسنا، حسنا

691
00:47:31,520 --> 00:47:33,320
ستسمع أغنيتك

692
00:47:33,520 --> 00:47:35,960
إذا وعدت بشيء، سأفي بوعدي

693
00:47:39,120 --> 00:47:42,600
# هاهو النداء مثل هدير الرعد #

694
00:47:42,800 --> 00:47:49,840
# مثل إشتباك السيوف، وتتحطم الأمواج على الشاطئ #

695
00:47:50,040 --> 00:47:54,840
# إستُدعينا بالطبول من أجل القتال #

696
00:47:55,040 --> 00:47:59,880
# يارفيقي السائر بجانبي #

697
00:48:00,120 --> 00:48:04,000
# متقدم بالخطوة عني #

698
00:48:04,640 --> 00:48:09,320
# متقدم بالخطوة عني #

699
00:48:10,040 --> 00:48:14,640
# أتت رصاصة قادمة بحريةٍ #

700
00:48:14,840 --> 00:48:18,520
# أكانت تقصدني أو تقصدك؟ #

701
00:48:19,600 --> 00:48:23,920
# ضربته ومزقته بعيداً #

702
00:48:24,160 --> 00:48:28,480
# مضطجعٌ عند قدمي في هذا اليوم #

703
00:48:28,720 --> 00:48:32,360
# كأنه جزء مني #

704
00:48:33,000 --> 00:48:37,480
# كأنه جزء مني #

705
00:48:37,680 --> 00:48:42,400
# أريد أن أصل إليك #

706
00:48:42,600 --> 00:48:46,960
# بينما أُعبّىء قربينتي #
<font color="#ffff00">.القربينة بندقية قصيرة</font>

707
00:48:47,240 --> 00:48:51,320
# لايمكنني أن أمد يدي #

708
00:48:51,520 --> 00:48:55,800
# إبقى في الأرض الموعودة #
<font color="#ffff00">الارض الموعودة لدى اليهود</font>

709
00:48:56,000 --> 00:48:59,840
# يارفيقي العزيز #

710
00:49:00,320 --> 00:49:04,640
# يارفيقي العزيز #

711
00:49:04,840 --> 00:49:07,760
# يارفيقي العزيز #

712
00:49:07,960 --> 00:49:10,560
# يارفيقي العزيز # -
إبتعد عن الطاولة -

713
00:49:10,760 --> 00:49:14,160
# هاهو النداء مثل هدير الرعد #

714
00:49:14,360 --> 00:49:17,640
# لم يكن هناك صديق أفضل #

715
00:49:18,840 --> 00:49:22,120
# إلى (الراين)، الألماني، (الراين) الألماني #

716
00:49:22,320 --> 00:49:25,800
# وسنكون حرسٌ لك #

717
00:49:26,320 --> 00:49:30,920
# ياوطني يا أرض الأجداد #

718
00:49:31,120 --> 00:49:35,160
# ياوطني يا أرض الأجداد #

719
00:49:35,360 --> 00:49:39,080
# بقوة وصلابة يقف الحرّاس #

720
00:49:39,280 --> 00:49:43,840
# (حُرّاس (الراين #

721
00:49:44,040 --> 00:49:47,360
# بقوة وصلابة يقف الحرّاس #

722
00:49:47,560 --> 00:49:50,720
# حُرّاس #

723
00:49:50,920 --> 00:49:54,360
# (الراين) #

724
00:50:15,280 --> 00:50:18,120
يا إلهي، إن هناك الكثير
من الكراسي في هذا المكان

725
00:50:19,360 --> 00:50:21,040
ماذا كنت تأكل؟

726
00:50:21,360 --> 00:50:25,720
لقد قلت بأن هناك الكثير من الكراسي
في هذا المكان إذا إستخدمت عينيك

727
00:50:25,920 --> 00:50:28,000
هذا ليس مانتحدث عنه

728
00:50:28,760 --> 00:50:31,200
أريد أن أعلم مالذي كنت تأكله

729
00:50:31,600 --> 00:50:34,280
شطيرة جبنة، أيها الثور الكبير

730
00:50:34,920 --> 00:50:37,560
تبقى لك القشر، أيها الحمار

731
00:50:38,160 --> 00:50:41,800
يمكنني أن أشم ذلك
لقد كانت شطيرة جبنة

732
00:50:43,120 --> 00:50:45,160
ولكن من أين أتيت؟

733
00:51:02,160 --> 00:51:05,760
.لا أريد أي مشاجرة هنا
!لا مضاربات داخل البار

734
00:51:05,960 --> 00:51:08,280
.إذا لم تبقوا مسالمين، إخرجوا خارجا

735
00:51:08,480 --> 00:51:11,160
.إبتعد عن الطريق

736
00:51:11,360 --> 00:51:14,720
.لن تكون أية مضاربات هنا
.نحن فقط نحاول أن نحل خلاف ما

737
00:51:15,200 --> 00:51:18,440
إذا قام احد بكسر أي شيء
سيدفع المبلغ بنفسه

738
00:51:18,920 --> 00:51:20,440
<i>!لقد إستسلمت</i>

739
00:51:23,440 --> 00:51:25,840
طالما لم يلمسونني

740
00:51:26,040 --> 00:51:29,480
طالما لم يلمسونني
لن أعطي لهم أي بال

741
00:51:29,680 --> 00:51:33,160
ولكن ستكون هناك
مشكلة إذا رفع عليّ إصبعه

742
00:51:46,120 --> 00:51:48,720
من أي الرجال هذا التافه يا (دريسكي) ؟

743
00:51:48,920 --> 00:51:52,840
فرانس) أتوسل إليك) -
دعه يتحدث -

744
00:51:53,200 --> 00:51:55,000
،الفاشيين لهم الحق في التحدث

745
00:51:55,200 --> 00:51:57,040
.كل ما لديهم ليقولونه

746
00:51:57,600 --> 00:51:59,640
لديهم حرية التعبير هنا

747
00:51:59,840 --> 00:52:01,520
أكمل ماكنت تقوله

748
00:52:01,720 --> 00:52:03,840
عن أشيائك وأغانيك

749
00:52:04,040 --> 00:52:07,840
لا، أنا لا أتدخل

750
00:52:08,440 --> 00:52:10,400
:لم يكن هناك أي شيء من هذا القبيل هنا

751
00:52:11,520 --> 00:52:15,680
# هاهو النداء مثل هدير الرعد #

752
00:52:15,880 --> 00:52:18,280
!أيها الفاشي! أيها القاتل

753
00:52:18,640 --> 00:52:20,360
ناولني الشارة

754
00:52:20,840 --> 00:52:22,720
وبدون تفكير

755
00:52:27,200 --> 00:52:28,840
لقد قلت ناولني الشارة

756
00:52:31,760 --> 00:52:34,120
أعطني الشارة

757
00:52:34,280 --> 00:52:36,320
سآخذها منه

758
00:52:36,520 --> 00:52:39,720
(أخرج من هنا (بيبركوب -
لقد كنت أنتظر (لينا) فقط -

759
00:52:39,920 --> 00:52:41,720
.أنا أجلس هنا كل مساء

760
00:52:41,920 --> 00:52:43,560
ولكن هذه المرة الأولى

761
00:52:43,760 --> 00:52:46,200
ولكنها المرة الأولى التي
أرى فيها هاذين الشابين هنا

762
00:52:47,440 --> 00:52:49,120
!أنت فاشي

763
00:52:49,320 --> 00:52:51,200
الشارة في جيبك

764
00:52:51,760 --> 00:52:54,200
أنت نازي

765
00:52:54,400 --> 00:52:55,840
لقد أخبرت (دريسكي) بالسبب

766
00:52:56,080 --> 00:52:58,600
لقد وضحت له كل شيء

767
00:52:58,800 --> 00:53:01,760
.ولكنك لاتفهم
.لهذا السبب أنت تصرخ

768
00:53:01,960 --> 00:53:03,920
:أنت كنت تصرخ
"(حرسُ الـ (راين"

769
00:53:04,120 --> 00:53:05,920
إذا ضربتني بأي شيء

770
00:53:06,120 --> 00:53:09,560
وتجلس على طاولتي
لن يكون هنالك سلام في العالم

771
00:53:09,760 --> 00:53:12,600
ليس بهذه الطريقة
لابد أن يكون هنالك سلام في العالم

772
00:53:12,800 --> 00:53:15,080
لكي نعمل ونعيش

773
00:53:15,280 --> 00:53:19,040
،عمال المصانع، أصحاب المتاجر
وكل شخص، لهذا السبب هناك نظام

774
00:53:19,240 --> 00:53:21,120
وإلا، لن نكون قادرين
على العمل على الإطلاق

775
00:53:21,320 --> 00:53:23,080
مالذي ستعيشون عليه أيها الثرثارون؟

776
00:53:23,240 --> 00:53:24,920
!أنت سكران

777
00:53:25,160 --> 00:53:28,360
كل مايمكنك فعله هو أن تختلق
المشاكل، وتجعل الآخرين مكروهين

778
00:53:28,560 --> 00:53:31,840
حتى يصبحون خبيثين ويضربونك

779
00:53:32,160 --> 00:53:35,040
هل ستجعلون أي شخص يخطوا على
أصابع أقدامكم، أيها المحتالون؟

780
00:53:35,240 --> 00:53:37,240
!أنتم لاتعلمون ما أنت بفاعلين

781
00:53:37,440 --> 00:53:39,520
أتركوا الأفكار الواهية
من رؤوسكم

782
00:53:39,720 --> 00:53:41,520
!أنتم تخربون العالم كله

783
00:53:41,720 --> 00:53:45,320
كونوا حذرين بأن لايحدث لكم مكروه

784
00:53:45,520 --> 00:53:49,360
بأن تقطع حنجرتك، بأن تقتل

785
00:53:53,920 --> 00:53:55,520
(لقد قضيت الحكم في سجن (تيجيل

786
00:53:55,720 --> 00:53:58,880
!إنها حياة فظيعة، يالها من حياة

787
00:53:59,080 --> 00:54:02,400
الشخص الذي كتب القصيدة منذ قليل
لقد كان يعرف كيف كانت تسير الأمور لي

788
00:54:02,600 --> 00:54:05,000
هو يعرف بالضبط
كيف كانت الامور لي

789
00:54:05,200 --> 00:54:08,080
إيدا) يا إلهي)
فقط لاتفكر بالامر

790
00:54:08,360 --> 00:54:10,680
(فقط لاتفكر بـ (إيدا

791
00:54:10,880 --> 00:54:12,640
لايمكنك إخباري بذلك

792
00:54:12,840 --> 00:54:15,200
لايمكنك إخباري بشيء

793
00:54:15,400 --> 00:54:17,120
لا شيء على الاطلاق

794
00:54:17,320 --> 00:54:21,120
لا أحد يتقدم إلى هنا ويخبرني
عن أشياء، ولا أحد منكم

795
00:54:21,360 --> 00:54:25,000
.نحن نعلم الأفضل
لم نضطجع هناك

796
00:54:25,200 --> 00:54:27,600
في الخنادق
حتى تأتون

797
00:54:27,800 --> 00:54:29,760
!وتلاحقوننا، أيها المحرضين

798
00:54:29,960 --> 00:54:33,560
لابد أن يكون هناك سلام
!سلام

799
00:54:33,760 --> 00:54:35,200
!لابد أن يكون هناك سلام

800
00:54:35,400 --> 00:54:37,000
!سلام، لاشيء غير السلام

801
00:54:44,880 --> 00:54:46,520
<i>سأفعل شيء ما</i>

802
00:54:46,720 --> 00:54:48,800
<i>أمسك بواحد من حنجرته؟
...لا، لا</i>

803
00:54:49,000 --> 00:54:51,160
<i>.سأسقط، وأرتطم بالأرض</i>

804
00:54:51,360 --> 00:54:53,240
<i>ظننت أن العالم في سلام</i>

805
00:54:53,440 --> 00:54:54,760
<i>!بأن كان هناك نظام</i>

806
00:54:54,960 --> 00:54:58,080
<i>.ولكن هناك شيء خاطئ في العالم</i>

807
00:54:58,280 --> 00:55:01,040
<i>هاهم واقفون
!أمر فظيع</i>

808
00:55:01,240 --> 00:55:02,600
<i>أحسست بذلك</i>

809
00:55:02,800 --> 00:55:04,360
<i>وأرى نفسي هنا</i>

810
00:55:04,560 --> 00:55:07,480
في الجنة
المكان الذي عاش فيه إثنان

811
00:55:07,680 --> 00:55:09,640
آدم وحواء

812
00:55:11,080 --> 00:55:14,280
والجنة كانت جنة
عدن المجيدة

813
00:55:14,800 --> 00:55:18,960
.حيث لعبت الطيور والوحوش

814
00:55:22,600 --> 00:55:26,280
لقد مرّت السحابة

815
00:55:26,480 --> 00:55:29,200
الشكر للرب، لقد مرّت

816
00:55:35,480 --> 00:55:38,360
<i>رجالات الأخشاب
.أصرّوا على قرارهم</i>

817
00:55:38,560 --> 00:55:40,800
<i>كروب) جعل المتقاعدين يجوعون)</i>

818
00:55:41,000 --> 00:55:42,960
<i>واحد ونصف مليون عاطل عن العمل</i>

819
00:55:43,160 --> 00:55:47,520
<i>.تلك كانت زيادة بمقدار 226,000 في 15 يوم</i>

820
00:55:49,040 --> 00:55:50,720
أنا ذاهب

821
00:55:51,000 --> 00:55:53,160
كان من دواعي سروري

822
00:55:53,560 --> 00:55:56,680
أنا لست مسؤول عن 
مايحدث داخل رؤوسكم

823
00:55:56,880 --> 00:55:59,880
(سأدفع ديني غدا، (ماكس

824
00:56:00,440 --> 00:56:04,600
آسف، يا (دريسكي) لأن شيء
مثل هذا حصل بيننا

825
00:56:04,800 --> 00:56:07,880
.النصر لنا
!ياذيل سمكة الرنجة

826
00:56:10,280 --> 00:56:14,360
،دع الدنيء "
الخائن الوغد

827
00:56:14,640 --> 00:56:19,200
يتشجع من البورجوازيين، والشوفينيين"

828
00:56:19,400 --> 00:56:22,160
يذم الدستور السوفييتي"

829
00:56:22,920 --> 00:56:26,080
ببساطة يتسارع، ويعمّق الشرخ بين الناس"

830
00:56:26,280 --> 00:56:28,880
بين عمال (أوروبا) الثوريين"

831
00:56:29,080 --> 00:56:31,680
والداعمين لـ (فيليب شايدمان) وما إلى ذلك"

832
00:56:32,560 --> 00:56:36,640
".الجماهير المضطهدة سيقفون معنا

833
00:56:49,120 --> 00:56:50,840
ماخطبك؟

834
00:56:52,040 --> 00:56:53,160
هل حدث شيء؟

835
00:56:53,360 --> 00:56:56,600
في الأساس، هم ليسوا
بذلك الشكل على الإطلاق

836
00:56:56,800 --> 00:57:00,640
هم فقط لايعرفون كيف يتغلبون
على ذلك الدم الساخن

837
00:57:01,040 --> 00:57:04,800
إذا كانوا في (تيجيل) أو
كانت لديهم بعض الخبرة

838
00:57:05,000 --> 00:57:07,560
ربما سيتبادر إلى ذهنهم ذلك

839
00:57:12,080 --> 00:57:13,640
(لينا)

840
00:57:14,560 --> 00:57:17,800
اوه يا (لينا) ظننت بأنكِ
لن تأتي على الإطلاق

841
00:57:18,440 --> 00:57:20,520
(لينا)
!ياصغيرتي

842
00:57:20,880 --> 00:57:22,800
...أنتِ تعلمين

843
00:57:23,000 --> 00:57:24,840
بأنني أُحبكِ

844
00:57:25,040 --> 00:57:27,320
(ماذا حدث يا (فرانس

845
00:57:27,720 --> 00:57:29,920
شيء ما قد حدث

846
00:57:30,120 --> 00:57:32,160
مالذي قد يحدث؟

847
00:57:32,880 --> 00:57:35,280
مايمكن أن يكون قد حدث

848
00:57:35,480 --> 00:57:38,360
عندما قلت لكِ بأنني أحبكِ؟

849
00:57:38,560 --> 00:57:41,760
مالذي قد يحدث؟

850
00:57:52,800 --> 00:57:57,000
(لابأس بذلك (فرانس
(إستمر وإفعلها يا (فرانس

851
00:57:57,160 --> 00:57:58,480
...عضّة منك

852
00:58:00,360 --> 00:58:01,760
نهاية الجزء الثاني

853
00:58:06,985 --> 00:59:02,885
<font color="#00ffff">@HulotD</font>