1
00:00:01,000 --> 00:00:03,087
سابقاً في مسلسل روز ويل -
(ليز) -

2
00:00:05,258 --> 00:00:07,052
هنالك ثقب رصاصة في ردائها

3
00:00:07,136 --> 00:00:10,183
اؤكد لك بأن الفتاة اصيبت بعيار ناري

4
00:00:10,266 --> 00:00:12,687
شكراً لك ايها المأمور فقد انتهت مهمتك
وسنتولاها من هنا

5
00:00:12,771 --> 00:00:16,778
(المأمور هو والد (كايل
وسيتوصل الى الحقيقة

6
00:00:16,861 --> 00:00:19,825
كايل) لا اعتقد انه ينبغي لنا حقاً ان نكون مع بعض)

7
00:00:19,867 --> 00:00:21,745
ما رايك بهذه العلامة؟

8
00:00:21,829 --> 00:00:24,709
اذن مع وجود تلك الصورة
اهذا يعني ان هنالك اخرون منا؟

9
00:00:24,750 --> 00:00:26,587
واحد اخر

10
00:00:31,137 --> 00:00:33,766
مايكل) انها رؤيتك)

11
00:02:23,044 --> 00:02:25,757
...ما الذي؟

12
00:02:25,882 --> 00:02:28,512
من هناك؟

13
00:02:28,595 --> 00:02:30,933
ما الذي تريده ايها التافه الصغير؟

14
00:02:31,016 --> 00:02:33,229
لا شيء فقد كانت مجرد غلطة

15
00:02:36,610 --> 00:02:38,989
لقد كانت غلطة كبيرة فحسب

16
00:02:39,072 --> 00:02:42,286
انك لمحق بهذا

17
00:02:45,286 --> 00:03:01,595
روز ويل
الحلقة السادسة من الموسم الاول
285 South - الطريق 285 جنوباً

18
00:03:02,086 --> 00:03:30,414
Translated into Arabic By :
SABOOR MUGHAL * MOMAS
www.subscene.com

19
00:03:35,214 --> 00:03:38,720
الجميع لديه اسرار

20
00:03:38,803 --> 00:03:44,230
لا يوجد انسان على قيد الحياه
ظاهره كباطنه

21
00:03:44,271 --> 00:03:47,360
وكشف تلك الاسرار هو وظيفة

22
00:03:47,444 --> 00:03:49,906
المؤرخ

23
00:03:49,948 --> 00:03:53,120
وحتى ابسط واحد فينا

24
00:03:53,204 --> 00:03:57,587
يملك خصالاً استثنائية
وفي انتظار ان يتم كشفها

25
00:03:57,670 --> 00:03:59,924
(الاستماع الى السيد (سمرز

26
00:04:00,049 --> 00:04:02,846
جعلني ادرك مدى الحيرة
(بالنسبة لـ (ماكس ) و (ايزابل) و (مايكل

27
00:04:02,929 --> 00:04:05,350
لعدم معرفتهم بتاريخهم الشخصي

28
00:04:05,434 --> 00:04:08,439
وكم سيكون مخيفاً لو ان احدهم اكتشف ذلك قبلهم

29
00:04:08,564 --> 00:04:11,278
ولأجل فرض الليلة
سأكون فريقاً مزدوجاً منكم

30
00:04:11,361 --> 00:04:13,406
...فوظيفتكم

31
00:04:13,448 --> 00:04:15,953
كمؤرخين

32
00:04:16,036 --> 00:04:20,419
المعرفة بقدر الامكان عن شركائكم
عن طريق طرح الاسئلة المحدده عليهم

33
00:04:20,461 --> 00:04:23,508
وبعدها كتابة تقرير شفهي تاريخي لأجل يوم غد

34
00:04:23,591 --> 00:04:27,765
المعذرة ولكن هذه خاصة نوعا ما الا تظن هذا؟

35
00:04:27,807 --> 00:04:31,939
تماماً فالخصوصية هي الهدف
لكاتب السيرة المحترف

36
00:04:31,981 --> 00:04:34,527
ومن يعلم؟
فقد تتخذون اصدقاء جدد

37
00:04:34,652 --> 00:04:36,614
حسناً الشركاء سيكونون على النحو التالي

38
00:04:36,656 --> 00:04:39,578
(داسكال) مع ( هاوس مان)

39
00:04:39,661 --> 00:04:43,961
(كالاناوسكي) مع (اونيل)
(باركر) مع (ايفنز)

40
00:04:44,002 --> 00:04:45,964
(انها (إ . ايفنز

41
00:04:46,006 --> 00:04:49,136
...(م . إيفنز)

42
00:04:49,178 --> 00:04:51,808
(مع (فلانتي

43
00:04:51,850 --> 00:04:56,441
(بابس) مع (كوني)
(ديلوكا) مع (غارين)

44
00:04:56,525 --> 00:04:59,279
مهلاً ، هل قلت (غارين) لتوك؟ -
(اجل ، (مايكل غارين -

45
00:04:59,363 --> 00:05:01,283
لا ، لا هذا غير مقبول

46
00:05:03,662 --> 00:05:06,501
استمحيك العذر؟ -
اعني ان الرجل ليس موجوداً حتى -

47
00:05:08,003 --> 00:05:09,965
حينها سيكون الامر ميدانياً محضاً

48
00:05:10,049 --> 00:05:12,303
بتتبعك لهدفك

49
00:05:12,386 --> 00:05:14,473
(تراسول) مع (ولف)

50
00:05:14,557 --> 00:05:16,894
اعني انه بمثابة تعليم صارم وغير عادي

51
00:05:16,978 --> 00:05:21,694
اقصد الا يوجد هناك  شيء كمعاهدة جنيف لمثل هذه الامور؟

52
00:05:21,736 --> 00:05:24,574
هل للأمر ان يسوء اكثر من هذا؟

53
00:05:24,658 --> 00:05:27,371
حسنٌ لنتقابل في المطعم بعد المدرسة

54
00:05:27,413 --> 00:05:30,168
ونباشر على بعض هذه الاسئلة

55
00:05:30,251 --> 00:05:32,046
ونتعرف على بعضنا اكثر

56
00:05:34,676 --> 00:05:39,476
غير معقول ، فإنه يتصرف بغرابة منذ ان انفصلنا

57
00:05:39,559 --> 00:05:42,356
سيكون الامر على ما يرام -
ماكس ايفنز)؟) -

58
00:05:42,439 --> 00:05:44,568
لديك مكالمة هاتفية بالمكتب

59
00:05:51,497 --> 00:05:53,793
شكراً مرة اخرى على اقتراحك

60
00:05:53,876 --> 00:05:58,510
فهذه الاسئلة متفحصة للغاية

61
00:05:58,593 --> 00:06:00,764
(بكل سرور (ستيف

62
00:06:00,847 --> 00:06:05,105
لعلمك فقد اتممت رسالتي الجامعية
على اهمية التاريخ اللفظي في علم النفس

63
00:06:05,146 --> 00:06:07,693
وهل اشركت الطلاب كما اقترحت انا؟

64
00:06:07,776 --> 00:06:10,823
اجل ، اجل
سيتضح كم الامر مثير

65
00:06:10,907 --> 00:06:15,540
احيانا تصل الى اكثر النتائج المُرضية
فقط بوضع الاشخاص المناسبين مع بعضهم البعض

66
00:06:22,511 --> 00:06:25,432
ايفنز) شكراً للرب انك وصلت)

67
00:06:25,516 --> 00:06:27,812
هل انت بخير؟
...اعني انك تبدو

68
00:06:27,853 --> 00:06:31,694
مرتعد؟ ، بلى
مرتعد من الحادثة بأكملها

69
00:06:31,777 --> 00:06:34,031
اشعر وكأنه تم الاعتداء عليّ

70
00:06:34,114 --> 00:06:35,784
ماكس ايفنز)؟)

71
00:06:35,868 --> 00:06:38,915
المتهم يدعي انه دخل المبنى بناءً على امر منك

72
00:06:38,998 --> 00:06:42,713
ارجوك فهو مجرد مجرم
ماكس) لا يعرف اشخاصاً مثل هذا)

73
00:06:42,797 --> 00:06:46,303
في الحقيقة -
(ايفنز) -

74
00:06:46,386 --> 00:06:49,099
انكر الامر

75
00:06:49,183 --> 00:06:52,898
اعرته مفاتيحي ليأخذ
بحثاً اردناه لأجل الفصل

76
00:06:52,981 --> 00:06:55,194
وقد اضعت المفاتيح لذلك تسللت الى الداخل

77
00:06:55,235 --> 00:06:57,948
انا مصدوم -
لم يكن يحاول سرقة اي شيء -

78
00:06:58,032 --> 00:07:00,202
كنت احاول ان اقدم له معروفاً

79
00:07:01,622 --> 00:07:03,625
سأكون ممنوناً لو انك لم تتقدم بإتهام بعد

80
00:07:03,709 --> 00:07:08,843
ولو ان هناك اية خسائر
سأتكفل بها بكل رحابه

81
00:07:08,926 --> 00:07:11,639
حسناً

82
00:07:11,723 --> 00:07:14,812
اعتقد انه يمكننا ان نتوصل الى حل

83
00:07:14,895 --> 00:07:18,360
ان لم يوجه احد اية تهمة
فستصبح حراً

84
00:07:18,443 --> 00:07:20,405
خذ اغراضك من فوق المكتب

85
00:07:24,621 --> 00:07:26,624
شكراً -
لا بأس -

86
00:07:37,644 --> 00:07:41,234
لا تقدم لي اية صنائع اخرى

87
00:07:47,662 --> 00:07:50,041
نسخاتك سيدي

88
00:07:56,219 --> 00:08:00,017
انه هو بعينه
ذلك الشيء في احلامي

89
00:08:00,059 --> 00:08:02,814
هلا عدنا الى حيث تم القاء القبض عليك؟

90
00:08:02,897 --> 00:08:05,109
انتهى الامر و (ماكس) قام بإصلاحه

91
00:08:05,193 --> 00:08:07,405
كلا فلم ينتهي

92
00:08:07,489 --> 00:08:10,577
فالامر بدأ يصبح خطيراً -
اعلم -

93
00:08:12,122 --> 00:08:14,125
"ماراثون - تكساس"

94
00:08:14,209 --> 00:08:18,425
فإنه الموقع
إنه حيث القفل الذي يناسب المفتاح

95
00:08:18,508 --> 00:08:20,887
سأذهب الى هناك -
هل جننت تماما؟ -

96
00:08:20,971 --> 00:08:24,853
كلا (ايزابل) فقد توصلت للحل
وانتما اكثر خوفاً من ان تعترفاً بذلك

97
00:08:24,894 --> 00:08:27,816
اعطيني مفتاح سيارة الجيب
"فأنا اريد الذهاب الى الـ"ماراثون

98
00:08:29,945 --> 00:08:32,450
فقط انتظر حتى نعرف المزيد عن ذلك المكان

99
00:08:32,575 --> 00:08:34,495
ماكس) انا مرتبط بذلك الشيء اتفهم؟)

100
00:08:34,578 --> 00:08:38,126
فانا اراه عندما اغلق عيناي
وأحلم به عندما أنام

101
00:08:38,210 --> 00:08:41,841
ولن يدعني ذلك ان انتظر
وليس مهماً ما تقولانه

102
00:08:48,353 --> 00:08:50,857
لن يذهب بعيداً بدون سياره

103
00:08:56,284 --> 00:08:59,372
مهلاً انتظر ماهي
اي نكهات المثلجات تروقك؟

104
00:08:59,456 --> 00:09:01,960
علينا فعل هذا لأجل مشروع التاريخ
العجيب ليوم غد

105
00:09:02,085 --> 00:09:04,339
انا مشغول -
مهلاً -

106
00:09:04,423 --> 00:09:07,053
هل اجبت عن هذه الاسئلة فحسب؟

107
00:09:07,136 --> 00:09:09,474
من هو نسيبك المفضل؟

108
00:09:09,557 --> 00:09:12,980
...اغربي عن وجهي فلدي -
ماذا؟ ، ماذا عندك؟ -

109
00:09:14,482 --> 00:09:16,403
اكنت ستقودين لمكان ما؟

110
00:09:16,486 --> 00:09:20,076
بلى كنت ماضية لمحطة الغاز
لأودع طرداً لأمي

111
00:09:20,159 --> 00:09:22,998
التي بقرب الطريق السريع؟ -
نعم وان تكن؟ -

112
00:09:23,039 --> 00:09:26,295
قومي بإيصالي وساجيب على اسئلتك الغبية

113
00:09:28,215 --> 00:09:30,177
حسناً

114
00:09:30,302 --> 00:09:33,767
حسنٌ السؤال الرابع
ماهو برنامجك التلفزيزني المفضل؟

115
00:09:33,850 --> 00:09:37,816
لا أكثر من مشاهدة التلفاز وانت؟

116
00:09:37,899 --> 00:09:40,612
"اعتى المطلوبين بأمريكا"

117
00:09:40,696 --> 00:09:42,699
اشاهده مع والدي

118
00:09:42,824 --> 00:09:45,955
حسناً ،حسناً
لننتقل الى الاسئلة الجيدة

119
00:09:46,039 --> 00:09:49,336
ما أفضل أمر حصل لك؟

120
00:09:52,341 --> 00:09:54,888
ان يتم تبنّي كما أظن

121
00:09:56,849 --> 00:09:59,521
ستدمع عيناي

122
00:09:59,604 --> 00:10:03,194
ما أفضل امر حصل لك؟

123
00:10:03,277 --> 00:10:06,241
الفوز بمسابقة الرماية للناشئين على مستوى الولايه

124
00:10:06,366 --> 00:10:08,161
النكهة المفضلة لديك هي الفانيلا؟

125
00:10:15,674 --> 00:10:19,055
لم لا تأخذي لهما الكاتشب او اي شيء؟

126
00:10:23,563 --> 00:10:25,525
احضرت لكما كاتشب

127
00:10:25,609 --> 00:10:27,529
اذن كيف تسير الامور؟

128
00:10:27,612 --> 00:10:30,576
عظيمة -
بدأنا بالتعرف على بعضنا -

129
00:10:30,618 --> 00:10:32,621
هذا جيد

130
00:10:32,663 --> 00:10:35,084
سعيد لأنك اتيت ايضاً
...لأنني كنت اتطلع

131
00:10:35,126 --> 00:10:37,630
ان نحذف السؤال رقم ثمانية

132
00:10:37,714 --> 00:10:39,634
هل سبق وان وقعت بالحب؟

133
00:10:44,267 --> 00:10:46,938
ماذا اذن (ايفنز)؟

134
00:10:50,653 --> 00:10:52,615
لا

135
00:11:03,468 --> 00:11:05,388
لا يحق لك ان تخترع اجابات

136
00:11:05,471 --> 00:11:08,143
ومن قال انني اخترعتها؟ -
انت لا تتأمل المنظر -

137
00:11:08,184 --> 00:11:10,397
يجعلني ذلك متلازما لجانبي الانثوي

138
00:11:10,522 --> 00:11:13,235
حسناً سأقوم بإختراع اجابات نيابة عنك

139
00:11:13,318 --> 00:11:15,906
جيد -
هلا ساعدتني بحمل الطرد ؟ -

140
00:11:16,032 --> 00:11:18,453
ظهري يؤلمني

141
00:11:30,599 --> 00:11:33,312
الدفع عند التسليم ، 126 دولار -
حسناً -

142
00:11:33,396 --> 00:11:35,650
والافضل ان تكون نقداً -
حسن -

143
00:11:41,076 --> 00:11:43,205
Hundred.

144
00:11:45,584 --> 00:11:47,462
انه يسرق سيارتي

145
00:11:54,141 --> 00:11:56,103
انت تسرق سيارتي

146
00:11:56,144 --> 00:11:58,106
استعير سيارتك
هيا اخرجي الان

147
00:11:58,190 --> 00:12:00,235
اتقول لي ان اخرج؟
هذه سيارتي

148
00:12:00,277 --> 00:12:03,700
في الحقيقة انها سيارة امي ولو حدث لها اي شيء
فستنتهي حياتي

149
00:12:03,783 --> 00:12:06,037
لذا سأذهب اينما ذهبتَ

150
00:12:06,121 --> 00:12:08,750
حسنا لقد سنحت لك الفرصه

151
00:12:10,044 --> 00:12:12,298
ياللهول انت تقوم باختطافي

152
00:12:12,382 --> 00:12:14,302
لا بل تقوم بخطفي

153
00:12:28,494 --> 00:12:30,455
اهلا -
هانحن ذا -

154
00:12:30,497 --> 00:12:34,796
اهذه انت (ماريا)؟ -
يبدو امراً غريباً كما تعلم -

155
00:12:34,838 --> 00:12:36,925
بمفردي في سيارة برفقتك

156
00:12:37,009 --> 00:12:40,849
بمفردك بسيارة مع من ؟ -
دون ان اعلم الى اين نحن ذاهبين -

157
00:12:40,891 --> 00:12:43,103
ومتى سنعود

158
00:12:43,186 --> 00:12:45,649
هل دائماً تتحدثين بهذ القدر؟ -
اكان هذا (مايكل)؟ -

159
00:12:45,691 --> 00:12:47,820
ليز) تقول بأنني اتحدث كثيراً عندما أكون متوترة)

160
00:12:47,903 --> 00:12:50,115
جداً متوترة

161
00:12:50,199 --> 00:12:53,288
هل انت متوترة لكونك بسيارة بمفردك مع (مايكل)؟

162
00:12:53,371 --> 00:12:56,418
اذن ما بعد المسافة التي سنقصدها

163
00:12:56,543 --> 00:12:59,006
جنوباً على الطريق 285؟

164
00:12:59,090 --> 00:13:01,344
جنوب الطريق 285؟ -
...ما الذي -

165
00:13:05,017 --> 00:13:06,728
عظيم

166
00:13:10,151 --> 00:13:12,321
ماريا)؟)
(ماريا)

167
00:13:12,405 --> 00:13:14,742
ماذا يحدث؟

168
00:13:14,784 --> 00:13:16,913
(كانت (ماريا) وهي برفقة (مايكل

169
00:13:16,996 --> 00:13:18,916
لا أعلم فقد بدت عجيبة للغاية

170
00:13:21,588 --> 00:13:23,675
(ايزابل)

171
00:13:23,758 --> 00:13:26,555
هيا علينا ان نذهب

172
00:13:26,597 --> 00:13:28,600
ولكن الامور تسير على نحو جيد

173
00:13:29,727 --> 00:13:31,731
ما الامر؟

174
00:13:31,814 --> 00:13:34,027
وجد سيارة

175
00:13:34,110 --> 00:13:36,281
ما الذي يحدث؟

176
00:13:36,406 --> 00:13:38,326
كلما قلَ ما تعرفيه كلما كان افضل

177
00:13:38,409 --> 00:13:43,794
كلا (ماكس) ليس و (ماريا) متورطه -
ماريا)؟) -

178
00:13:43,836 --> 00:13:47,759
لابد وانها سيارتها وهي بها
بإتجاه الجنوب على الطريق 285

179
00:13:47,801 --> 00:13:51,265
من الافضل ان نسرع
مهلا انت لا تستطيعين القدوم

180
00:13:52,810 --> 00:13:56,274
بدأت المشاكل؟ بهذه السرعه؟

181
00:13:59,989 --> 00:14:03,203
اركبي

182
00:14:17,437 --> 00:14:19,357
انا بخارج المطعم

183
00:14:19,440 --> 00:14:21,987
(باركر) والشقيقان (ايفنز)
خرجوا على عجل

184
00:14:22,070 --> 00:14:25,535
دعنا نعرف الى اين يذهبون -
حسناً سيدتي -

185
00:14:37,626 --> 00:14:46,154
ثمة اضطراب ، بإنتظار ان يخطئوا ، عما قريب

186
00:14:53,000 --> 00:14:55,379
نعم انه اختبار مهم

187
00:14:55,421 --> 00:15:00,388
(فلو مكثت الليلة عند (ماريا
فسأحظى بأكبر قدر من المذاكرة

188
00:15:00,430 --> 00:15:02,392
حسناً

189
00:15:02,475 --> 00:15:05,272
ولو اردتني يا أمي فاتصلي بي على الجوال حسناً؟

190
00:15:05,355 --> 00:15:07,609
مع السلامة

191
00:15:07,693 --> 00:15:10,615
اتكذب (ليز باركر) المثالية على امها؟

192
00:15:10,698 --> 00:15:13,620
بلى على الاقل انها تعرف من اي الانواع انا

193
00:15:13,703 --> 00:15:15,832
لنجدهم ونعيدهم للمنزل فحسب

194
00:15:15,916 --> 00:15:18,462
ما الذي لا تخبراني به؟

195
00:15:18,587 --> 00:15:22,344
فـ(مايكل) من نوعية الرجال
الذين يتورطون في امور غامضة

196
00:15:23,888 --> 00:15:26,476
انتما تعلمان تماما بوجهتهما ، اليس كذلك؟

197
00:15:26,560 --> 00:15:29,189
ماراثون - تكساس"؟"
بعيدة وفي مقاطعة اخرى

198
00:15:29,273 --> 00:15:31,193
ثلاثة ساعات اخرى فقط

199
00:15:31,276 --> 00:15:34,073
سيتم القبض عليك -
لأجل قيادتي الى "تكساس"؟ -

200
00:15:34,156 --> 00:15:36,828
لتخطيك حدود المقاطعة بقاصره
مع سيارة مسروقة

201
00:15:36,911 --> 00:15:40,042
لتعلم ان هناك قانون
وذلك الجوال الذي قذفته

202
00:15:40,125 --> 00:15:42,045
يعتبر انتهاكاً لممتلكات شخصيه

203
00:15:42,129 --> 00:15:44,633
كنت متيقنه بأن ميولك اجراميه

204
00:15:44,717 --> 00:15:46,679
حتى ان قيادتك غير سوية

205
00:15:46,720 --> 00:15:48,682
ما هو العيب في قيادتي ؟

206
00:15:48,766 --> 00:15:51,270
اخبرتك الا تتجاوز سرعتك الثمانين
فالمحرك لن يتحمل

207
00:15:51,354 --> 00:15:54,818
لعله تعب من سماعك -
وماذا اذن؟ -

208
00:15:54,943 --> 00:15:58,324
ماذا يوجد في "ماراثون"؟
أثمة امرأة ؟ ماذا؟

209
00:15:58,366 --> 00:16:01,705
لن تفهمي

210
00:16:01,789 --> 00:16:03,709
لا تفهمين اي شيء حيالنا نحن

211
00:16:03,792 --> 00:16:06,213
انا بالفعل اعلم اكثر مما اريد

212
00:16:06,297 --> 00:16:08,217
هل دوما يتعلق الامر بك؟

213
00:16:08,300 --> 00:16:10,763
قد يكون هذا اليوم هو الاهم في حياتي

214
00:16:10,847 --> 00:16:12,767
...وكل ما تهتمين له هو

215
00:16:14,395 --> 00:16:17,442
هل انت سعيدة الان
تفضلي

216
00:16:17,525 --> 00:16:19,612
اخبريهم بأنني اختطفتك
وايضاً سرقت سيارتك

217
00:16:19,696 --> 00:16:21,699
ماذا سيفرق اعتقال اخر على سجلي؟

218
00:16:21,783 --> 00:16:23,744
تباً

219
00:16:27,334 --> 00:16:30,340
ماذا تعني بأنه قد يكون اهم ايامك؟ -
انسي ذلك -

220
00:16:30,423 --> 00:16:33,554
لديك عشرين ثانية لتقنعني

221
00:16:36,100 --> 00:16:40,942
اترين هذا المكان ، انه الوصلة الاولى الحقيقية لدينا
لنعرف من اين اتيناً حقاً

222
00:16:40,983 --> 00:16:43,571
"ويقع في "ماراثون - تكساس
ولو اني لم استطع الوصول

223
00:16:43,655 --> 00:16:45,742
او سبقني احدهم اليه

224
00:16:45,825 --> 00:16:47,787
ستضيع الوصلة الوحيدة التي عثرنا عليها

225
00:16:54,173 --> 00:16:56,928
اربعة وتسعون

226
00:16:57,012 --> 00:16:58,974
الى اين تتجه بسرعة كبيره يابني؟

227
00:17:01,896 --> 00:17:04,066
ارغب بالتبول بشده

228
00:17:04,150 --> 00:17:07,614
لدي ضعف في المثانة
وقد تناولت كوباً كبيرا

229
00:17:07,656 --> 00:17:11,955
في اخر محطة وكان يحتوي كافين منشط
وبالتالي اشتد عليّ الامر اكثر

230
00:17:12,039 --> 00:17:16,547
لذلك كان يقود بسرعة هائلة حتى
نصل للمحطة التالية لأتمكن من التبول

231
00:17:16,630 --> 00:17:18,634
هل يمكن ان ارى رخصتك لو سمحت؟

232
00:17:21,472 --> 00:17:23,726
اكيد حضرة الضابط

233
00:17:38,586 --> 00:17:42,801
هناك مركز خدمة سريعة على بعد ثلاثة اميال
بدورات مياه نظيفة

234
00:17:42,885 --> 00:17:44,805
وايضاً انتبه لسرعتك

235
00:17:50,064 --> 00:17:52,026
تدين لي بمعروف كبير

236
00:17:53,654 --> 00:17:58,371
(عظيم اشكرك سيدة (ديلوكا
سأحاول التواصل معها عند (ليز) اذن

237
00:18:03,672 --> 00:18:08,514
اهلا متى وصلت البيت؟

238
00:18:08,597 --> 00:18:11,770
لا ادري ، اعتقد منذ محادثتين هاتفتين

239
00:18:11,895 --> 00:18:16,069
(عائلات (ايفنز) ، (باركر) ، (ديلوكا

240
00:18:16,152 --> 00:18:18,114
هل ذلك متعلق بـ (ليز) مجدداً؟

241
00:18:18,156 --> 00:18:20,619
...ابي

242
00:18:23,207 --> 00:18:26,629
اهناك ماتريد التحدث بشأنه؟

243
00:18:26,713 --> 00:18:31,012
انه (ماكس ايفنز) مجدداً

244
00:18:31,096 --> 00:18:34,852
ماذا بشأنه؟ -
لا أدري -

245
00:18:34,936 --> 00:18:37,816
مؤكد انه فعل شيئاً ما اصابك بالغيظ

246
00:18:37,858 --> 00:18:41,572
انها حالة (ليز) عندما تكون معه

247
00:18:41,656 --> 00:18:44,953
فهناك دائما مايكون امر غريب يحدث

248
00:18:45,037 --> 00:18:48,126
مثل اليوم في المطعم

249
00:18:48,251 --> 00:18:52,509
غادر (ماكس) و (ايزابل) على عجل
واخذا (ليز) معهما

250
00:18:52,592 --> 00:18:56,265
تماما اثناء حديثنا
ذهبوا بالسياره

251
00:18:56,349 --> 00:19:00,523
ليسوا بمنازلهم ، كذبوا على ابائهم
إنه امر غريب فحسب

252
00:19:02,318 --> 00:19:04,279
ألديك اي فكرة عن اين قد ذهبوا؟

253
00:19:07,034 --> 00:19:08,996
لا

254
00:19:10,332 --> 00:19:12,502
حسنا انا متأكد بأنهم سيعودون

255
00:19:12,544 --> 00:19:15,424
ظننت انك عدت لتوك

256
00:19:15,508 --> 00:19:18,137
لقد نسيت امراً في المكتب

257
00:19:18,221 --> 00:19:22,228
ابي ماذا تعرف حول (ماكس ايفنز)؟

258
00:19:22,311 --> 00:19:25,192
كايل) ابقى خارج الموضوع) -
ماذا تعرف أبي؟ -

259
00:19:25,233 --> 00:19:27,696
سأتكلم معك لا حقاً

260
00:19:42,846 --> 00:19:45,135
(ايزابل) -
ماذا ؟ -

261
00:19:48,434 --> 00:19:50,368
آسفة -
هذا ممتاز -

262
00:19:50,436 --> 00:19:52,904
كنت أحاول التصرف بلطف و حسب

263
00:19:53,005 --> 00:19:55,667
لا تحاولي ، إتفقنا ؟

264
00:20:07,052 --> 00:20:08,986
لا عجــب أنك تبدين رائعة دائمــا

265
00:20:09,054 --> 00:20:11,181
أتظنين ذلك ؟

266
00:20:11,257 --> 00:20:16,320
(من فضلك ، أنت مثل (إيــلي ماكبيرسون
طالبة السنة الثانية

267
00:20:16,395 --> 00:20:18,886
أعتقد أن هذا يجيب السؤال رقــم 12

268
00:20:18,931 --> 00:20:20,899
"من تحســـد ؟"

269
00:20:24,103 --> 00:20:26,697
مــاذا عنك ؟ من تحسُدين ؟

270
00:20:28,607 --> 00:20:30,541
لا أحــد

271
00:20:33,279 --> 00:20:35,406
... إيزابيل) ، أنــا)

272
00:20:35,481 --> 00:20:37,779
لا أحاول إبعــاده عنك

273
00:20:37,850 --> 00:20:40,375
... أعنــي

274
00:20:40,452 --> 00:20:44,320
لا يمكنني أبدا فعل ذلك

275
00:20:44,390 --> 00:20:46,688
أعــلم

276
00:20:48,427 --> 00:20:53,126
"لكن ماذا لو وجدتــم شيئا في "ماراثون ؟

277
00:20:53,232 --> 00:20:55,257
هل ستبعدونه عنــي ؟

278
00:21:09,882 --> 00:21:12,908
شكرا لك

279
00:21:12,985 --> 00:21:15,283
يا صاح ، أحتاج إجراء مكالمة

280
00:21:15,354 --> 00:21:18,687
أخبرتـــك أغلقك الخــط إن كنت لن تتحدث

281
00:21:21,894 --> 00:21:24,954
تعتقد أنــه بإمكاننا تمضية كامل اليوم هنــا ؟

282
00:21:49,521 --> 00:21:51,455
هل سحبت الفرامل اليدوي ؟

283
00:21:51,523 --> 00:21:53,650
أجل سحبت الفرامــل اليدوية

284
00:22:00,566 --> 00:22:03,694
هلّا فعلت شيئا ؟ إذهب

285
00:22:03,802 --> 00:22:05,736
لا تحثيــني -
هيـــا -

286
00:22:05,804 --> 00:22:09,137
هُــزَّ أنفك ، إرمش بعينــيك
قــم بأمر (سمانثــا-الجِـنِّي) الفضائــي

287
00:22:09,208 --> 00:22:11,574
لا أستطيـــع -
لمــا لا ، هيـــا -

288
00:22:11,644 --> 00:22:14,613
لو كان هنــاك وقت لتمــلك
القــوى السرية ، فهو الآن

289
00:22:14,680 --> 00:22:16,841
ليست قوى سرية -
لا آبــه لــمــا تسميهم -

290
00:22:16,915 --> 00:22:18,849
فقط إستخدمهم و أخرجنــا من هنــا

291
00:22:18,917 --> 00:22:22,284
لست جيدا في التحكم بها ، مفهوم ؟ -
أمــر متوقــع -

292
00:22:25,524 --> 00:22:28,322
سيارتك سيئة

293
00:22:28,394 --> 00:22:30,328
و كذلك أنت

294
00:22:35,200 --> 00:22:37,395
لا يمكنك حتــى فتح الغطاء

295
00:22:52,785 --> 00:22:55,652
الآن بمــا أنني أُذلِلت ، وأن البطارية احترقت

296
00:22:55,721 --> 00:22:57,655
سأنــام بالمقـــعد الخلفي

297
00:22:58,657 --> 00:23:00,955
مهلا لحظــة ، حسن

298
00:23:01,026 --> 00:23:03,494
إختطفتنــي ، و أفسدت سيارتي

299
00:23:03,562 --> 00:23:07,020
و تتوقع مني قضاء الليلة هنــا معك ؟

300
00:23:07,066 --> 00:23:09,034
ليس المســاء الذي تخيلته بالضبط كذلك

301
00:23:10,903 --> 00:23:13,337
لا تلمس ذلك ، إنه حساس

302
00:23:13,405 --> 00:23:16,374
أيمكنك السكوت

303
00:23:20,646 --> 00:23:24,013
هذا جميـــل -
ماذا ؟ ماذا ؟ تصنعــهم أمــي ، ماذا ؟ -

304
00:23:26,719 --> 00:23:29,847
إلى أين تذهب ؟
إلى أين أنت ذاهب ؟

305
00:23:29,922 --> 00:23:33,187
أتريــن ذلك النــزل هنــاك ؟

306
00:23:33,258 --> 00:23:35,522
أنا ذاهب لأحظى بقســط من النوم

307
00:23:37,096 --> 00:23:38,996
لا ، (مايكل) ، إنتظــر

308
00:23:42,401 --> 00:23:46,394
لقد تأخر الوقت ، تعلم
ربما علينا الإتصــال بآبائنــا

309
00:23:46,505 --> 00:23:48,700
لا -
يمكنهم المساعدة في إيجادهما -

310
00:23:48,774 --> 00:23:50,708
أكره قول هذا ، لكن ربمــا هي محقة

311
00:23:50,776 --> 00:23:53,870
لم أحب قط فكرة أن يذهب (مايكل) إلى
ذلك المكان ، دون أن نتفقده نحن أولا

312
00:23:53,946 --> 00:23:56,414
لا ، لا يجب أن يعلم أحد بهذا

313
00:23:56,482 --> 00:23:59,042
(ماكس) أنا قلقة حقــا على (ماريا)

314
00:23:59,118 --> 00:24:01,985
أنا قلقة حول (مايكــل) ، و كل ما تهتم
به هو ماذا يـــوجد داخل تلك القبة

315
00:24:02,054 --> 00:24:04,488
لم أقـــــل ذلك -
لم يتوجــب عليك -

316
00:24:04,556 --> 00:24:06,547
إيزابيــل) نحن على وشك معرفة شيء)

317
00:24:06,625 --> 00:24:10,152
... لا يمكننا و حسب

318
00:24:10,229 --> 00:24:13,289
لا تجيبــي على ذلك -
ماذا لو كانت أمــي ؟ -

319
00:24:20,973 --> 00:24:24,067
مرحبــا ؟ -
ليز) مرحبــا) -

320
00:24:24,176 --> 00:24:27,043
مرحبــا

321
00:24:27,112 --> 00:24:29,580
تحدثت إلى أمك ، و أخبرتنــي
(أنك في منــزل (ماريــا

322
00:24:29,648 --> 00:24:31,445
أجــل أنا هنــاك بالضبط

323
00:24:33,819 --> 00:24:35,878
أكانت هذه شاحنة ؟

324
00:24:35,954 --> 00:24:37,888
لا لا

325
00:24:37,956 --> 00:24:40,481
كان ذلك التلفــاز و حسب

326
00:24:40,559 --> 00:24:42,891
ماذا تريد يا (كايل) ؟

327
00:24:42,995 --> 00:24:45,987
أخذت كتاب التاريخ خاصتك عن طريق
الخطــأ بعد أن تركته في المطعــم اليوم

328
00:24:46,098 --> 00:24:48,225
أفــكر في التعريج على
منزل (ماريــا) و إعطائه لك

329
00:24:48,300 --> 00:24:51,269
لا ، لا يتوجــب عليك أن تتعب نفسك حتى

330
00:24:51,336 --> 00:24:54,499
يمكنك فقط ... يمكنك أن تعطينيــه
في المدرسة غدا

331
00:24:54,573 --> 00:24:59,010
هل أنت متأكدة ؟ لأني قريب جدا من المنزل -
أجل ، أنــا متأكدة -

332
00:24:59,111 --> 00:25:01,409
(أراك بالمدرســة غدا ، (كايل

333
00:25:06,585 --> 00:25:08,780
ربمــا في وقت أقــرب

334
00:25:19,231 --> 00:25:23,224
هذا صحيح ، السيارة مسجلة باسم
"فيليب و دايان إيفنز) "زوزويل" "نيو ميكسيكو)

335
00:25:23,335 --> 00:25:25,235
ثلاث مســافرين كلهــم قُصَّـــر

336
00:25:25,337 --> 00:25:28,033
(الكمبيتور لا يظهر أيَّ مخالفة على (إيــفنز

337
00:25:28,106 --> 00:25:31,564
مع ذلك لديّ إستدعاء مثول بسبب الإفراط
"في السرعة لقاصر آخــر من "روزويــل

338
00:25:31,677 --> 00:25:35,579
غيرن مايكل) ، السيارة مسجــلة)
(باسم (إيمي ديلوكــا

339
00:25:35,647 --> 00:25:37,808
أيعنــي هذا شيئا لك ؟ -
أين توقفــا ؟ -

340
00:25:37,883 --> 00:25:40,443
متجهيــن جنوبــا عبر الطريــق 285

341
00:25:54,266 --> 00:25:57,099
شكرا مكتب مراقبة الطرقات ، كنت عونا كبيرا -
10-4 (روزيل) -

342
00:26:21,693 --> 00:26:24,287
إنهــا مثل الإصدار الإبــاحي
(لقصــة (علاء الدين

343
00:26:28,967 --> 00:26:30,935
على الأقـــل هي دافئــة

344
00:26:31,003 --> 00:26:33,972
لا أريــد حتى التفكير فيما
يمكن أن أمرض بــه هنــا

345
00:26:35,774 --> 00:26:38,242
تعلمين ، لو تتــوقفين عن التصرف
كــأمـــيرة حول الأمــور

346
00:26:38,343 --> 00:26:40,277
أميــرة ؟ لا ، لا

347
00:26:40,345 --> 00:26:42,745
أعتقــد أني كنت متفهمــة
و عونــا كبيرا حتى الآن

348
00:26:42,814 --> 00:26:46,079
لكن أنــا جــائعة و أشعــر
بـالبرد و في نــزل منعــزل

349
00:26:46,151 --> 00:26:49,120
مــع فتــى بالكاد أعــرفه ، و

350
00:26:49,187 --> 00:26:53,521
و أنــا .. أريد الذهاب إلى المنزل الآن حقــا

351
00:27:03,468 --> 00:27:05,402
لمــا لا تبقين هنــا ؟

352
00:27:05,470 --> 00:27:07,961
رأيت بعض آلات البيع في الخارج

353
00:27:08,073 --> 00:27:10,041
سأذهــب لأرى ما لديهــم

354
00:27:17,182 --> 00:27:19,116
أغلقــي الباب

355
00:27:21,687 --> 00:27:23,355
"KZTX 97" أنــا (دوني جينكز) براديو
مــع تقرير خــاص

356
00:27:23,355 --> 00:27:25,152
"KZTX 97" أنــا (دوني جينكز) براديو
مــع تقرير خــاص

357
00:27:25,223 --> 00:27:28,488
لو يخطط أحــد للذهاب جنوبا عبر طريق 285

358
00:27:28,560 --> 00:27:30,551
فخططكم تغيّرت للتـــو

359
00:27:30,629 --> 00:27:33,154
عربــة شـــاحنة كبيرة أغلقت الطريــق
"في "كروان غــالش

360
00:27:33,231 --> 00:27:35,256
جميــع حركات السير توقفت

361
00:27:35,367 --> 00:27:38,029
دوريــة الطريق السريع تُــقدِّر
أن الطريق سيتم فتحــه

362
00:27:38,103 --> 00:27:41,937
على الأقــل بعد ساعتين ، لكن إسمروا في الإستماع لراديو
لأخبــار جديدة بهذا المســاء "KZTX97"

363
00:27:42,007 --> 00:27:43,941
".. KZT" الآن نعود إليكم الراديو المفضل لكم

364
00:27:44,009 --> 00:27:48,002
هذا ممتاز ، ربمــا يكونان قد عبرا
الآن ، ماذا يفترض أن نفعل ؟

365
00:27:48,080 --> 00:27:50,571
سنحظى بقســط من الراحة ثم
نواصل السير حين يُفتح

366
00:27:52,617 --> 00:27:55,484
مهلا ، تعــني النوم في السيارة ؟

367
00:27:55,554 --> 00:27:58,352
في الخارج هنــا ، معــا ؟

368
00:28:05,397 --> 00:28:08,366
أنت تجوع كبقيــة الناس ؟

369
00:28:09,868 --> 00:28:12,336
أجل ، بالطبــع أجــوع

370
00:28:18,210 --> 00:28:20,144
.. ما هي

371
00:28:20,212 --> 00:28:22,806
ماهي الرغبات الإنسانية الأخرى التي تحس بها ؟

372
00:28:31,189 --> 00:28:35,285
لا ، حتى لو كنت المرأة الأخيرة في الأرض -
و أنــا كذلك -

373
00:28:35,360 --> 00:28:37,328
و ليكن في علمـــك

374
00:28:37,362 --> 00:28:40,991
لن أحصــل على علامة ضعيف في الواجب المدرسي

375
00:28:41,099 --> 00:28:43,033
لذا من الأفضــل  أن تبدأ
في إجــابة بعض الأسئــلة

376
00:28:43,101 --> 00:28:45,569
الآن يا صــاح ، و أنــا أعني أن تجيب بصدق

377
00:28:45,670 --> 00:28:48,161
النوع المفضل لديك من المثلجات ؟

378
00:28:48,273 --> 00:28:50,104
نكهــة الفستــق

379
00:28:50,175 --> 00:28:53,269
نكهــة الفستق
عرضك المفضل ؟

380
00:28:53,345 --> 00:28:54,869
"(إربح نقود (بين ستاين"

381
00:28:56,748 --> 00:29:00,309
كتابك المفضــل -
"جيمس جويــس) رواية "عوليس) -

382
00:29:00,385 --> 00:29:02,478
"أنت لم تقــرأ روايـــة "عوليس

383
00:29:02,554 --> 00:29:06,513
ما يثــير غضبهم أكثـــر هي تلك المزحات"
السمجة للذيــن يحكونــا كـــطرفة

384
00:29:06,558 --> 00:29:09,425
... زاعمــين بأنهم يعرفون كل شيء ، وفي الحقيقة

385
00:29:09,528 --> 00:29:11,928
"لا يعرفــون حتى أنفسهم

386
00:29:11,997 --> 00:29:15,626
الصفحــة 655

387
00:29:15,734 --> 00:29:18,999
أخبرتك أنك لن تفهمي ، السؤال الموالي

388
00:29:20,739 --> 00:29:24,698
حسن ، إن كنت ذكيا جدا ، فكيف تفشل
في كــل مـــادة بالمدرســة ؟

389
00:29:24,776 --> 00:29:27,142
أيُّ رقم هـذا ؟ -
إنــه سؤالي الخاص ، مفهوم ؟ -

390
00:29:27,212 --> 00:29:29,043
لا أجيب على الأسئلة الخاصة ، مفهوم ؟

391
00:29:29,114 --> 00:29:32,845
طيــب ، ربمــا هو الجواب على السؤال 16
"ما الذي أنت خائف منــه ؟"

392
00:29:32,918 --> 00:29:35,682
أكــره هذا ، هذا غبــاء

393
00:29:35,754 --> 00:29:38,052
حسن ، ماذا عن سؤال خاص واحــد ؟

394
00:29:38,123 --> 00:29:40,648
كما تعلم ، بما أنني لم أشــي بك هنــاك

395
00:29:42,360 --> 00:29:45,454
لما  الأمــر مهم جدا بالنسبة لك
أن تعرف من أين أتيت ؟

396
00:29:50,368 --> 00:29:53,997
لأنــه يجب أن يكون بالخارج هناك شيء
"أفضل لي من "روزويل" "نيو ميكسيكو

397
00:29:56,274 --> 00:29:58,333
تظنيــن أن هذا مضحك -
لا ، لا -

398
00:29:58,410 --> 00:30:01,208
... الأمر فقط

399
00:30:01,279 --> 00:30:06,182
حين كنت صغيرة كنت أبقى صاحية
بالليل و أختلــق قصصا حول أبــي

400
00:30:06,251 --> 00:30:08,185
... تعلــم ، من يكون و

401
00:30:08,253 --> 00:30:10,187
ما كان يفعـــل

402
00:30:10,255 --> 00:30:12,849
و انتهوا جميــعا بنفــس الطريقة

403
00:30:12,924 --> 00:30:15,950
"يــأتي إلينــا بسيارة "ليــمو
... و يأخذنــي أنا و أمي

404
00:30:16,061 --> 00:30:20,293
إلــى مكان آخــر مختلف أين نعيش كملوك

405
00:30:22,634 --> 00:30:25,762
... لأنه ، كما تعلــم فكرت في نفســـي

406
00:30:27,639 --> 00:30:32,474
يجب أن يكون هناك شيء أفضل
"لي من "روزويل" "نيو ميكسيكو

407
00:30:32,544 --> 00:30:36,571
إستبــدلي المركبة الفضائية بسيارة
الليمــو" و ســتفهم مــا أقصد"

408
00:30:36,648 --> 00:30:39,242
أجـــل

409
00:30:44,956 --> 00:30:47,823
أنــا متعــبة قليلا

410
00:30:47,926 --> 00:30:50,258
أجل ، كان يوما طويلا ، صح ؟ -
أجــل -

411
00:30:50,328 --> 00:30:51,989
لا أعتقد أنــه يمكننــا التشــارك

412
00:31:02,407 --> 00:31:04,807
لا ، حتى و لو كنت آخــر فضائــي بالأرض

413
00:31:11,449 --> 00:31:14,077
ليــز) أنا آسف)

414
00:31:14,152 --> 00:31:16,416
أجــل ، سنعــبر بطريقة مــا

415
00:31:16,488 --> 00:31:18,422
لا أقصد الطريق المسدود

416
00:31:20,992 --> 00:31:24,792
أقصــد كل شيء

417
00:31:24,863 --> 00:31:26,922
(مــايكل) و أخــذه لـ (ماريــا)

418
00:31:27,032 --> 00:31:29,432
...  إيزابيــل) و كونــها جــد)

419
00:31:29,501 --> 00:31:32,231
(إيزابيــل)

420
00:31:32,304 --> 00:31:34,499
لسنــا متشابهين جميــعا ، كما تعلمين

421
00:31:35,874 --> 00:31:38,206
أجــل ، علمت ذلك منذ وقت طويــل

422
00:31:39,978 --> 00:31:43,311
(أنا آسفــة أيضــا (مـاكس
... كما تعلم ، حول (كايل) و

423
00:31:43,381 --> 00:31:46,839
كيف يمكن لحيــاتي الغبية المملة
أن تسبب لكم مشاكل

424
00:31:50,322 --> 00:31:53,018
أولا ، لا شيء يخــصك غبــي

425
00:31:54,759 --> 00:31:56,920
و ثــانيــا

426
00:31:58,897 --> 00:32:00,762
يبدو و كأن

427
00:32:00,832 --> 00:32:04,666
حياتي لم تبــدأ حتى أخبرتك
الحقيــقة ذلك اليــوم

428
00:32:07,572 --> 00:32:09,938
أجل ، أعلم ما تقصد

429
00:32:14,346 --> 00:32:17,838
... (ماكس) -
نعم ؟ -

430
00:32:20,318 --> 00:32:22,684
... أعلــم أننــا اتفقنــا ، كما تعلم ، بأن لا

431
00:32:24,222 --> 00:32:26,747
بأن لا نشعر بطريقة معيــنة تُجــاه بعضنــا

432
00:32:28,326 --> 00:32:30,487
أجــل

433
00:32:32,597 --> 00:32:34,690
ألا زلت تعتقد أن تلك فكرة جيدة ؟

434
00:32:50,348 --> 00:32:53,112
أردت فقط أن أبقيك دافئة

435
00:33:01,660 --> 00:33:06,620
هذا المكان في "ماراثون" ، كل
تلك الأجوبة التي تبحــث عنها

436
00:33:06,698 --> 00:33:09,861
إنــها تهمك بالقــدر الذي تهم
مايكل) ، أليس كذلك ؟)

437
00:33:14,306 --> 00:33:16,740
إذن ، الطريــق المسدودة ستفــتح بعد ساعة

438
00:33:18,510 --> 00:33:20,444
قد يفــوت الأوان

439
00:33:27,252 --> 00:33:29,186
على أكثر من سبيل

440
00:33:36,294 --> 00:33:38,421
سنطــرق و حسب

441
00:33:38,530 --> 00:33:40,691
تفضــلي

442
00:33:56,014 --> 00:33:58,107
(مــاريــا)

443
00:33:58,183 --> 00:34:00,117
ماذا تفعلون هنــا يا رفــاق

444
00:34:00,185 --> 00:34:03,985
... إعتقدنــا أنكما في مأزق ، لكن

445
00:34:04,055 --> 00:34:05,647
أجل ، أعتقــد أننا كنــا مخطئين

446
00:34:05,757 --> 00:34:08,783
.. لا ، لا تظنوا .. أعني هذا ليس
غير حقيقــي ! أقصد

447
00:34:08,860 --> 00:34:11,727
هلّا أخبرتهـــم ؟ -
بالله عليك عزيزتي ، لا يتوجــب علينــا الكذب -

448
00:34:11,763 --> 00:34:14,459
... أنت

449
00:34:14,566 --> 00:34:18,366
(أصدقـك ، اليوم الذي ينادي فيــه (مايكل
أحدا بعزيزتي ، سينتهي كل شيء

450
00:34:18,436 --> 00:34:21,462
أعتقــد أنكم هنا لتكون مشجعيــن كالعادة ؟

451
00:34:23,108 --> 00:34:26,373
لا ، أنا هذا لأنظف فوضاك كالعادة

452
00:34:26,444 --> 00:34:30,039
مايكل) فيمــا كنت تفكــر ؟)

453
00:34:30,115 --> 00:34:33,243
كنت أفــكر أنه لا يمكننــي
انتظركمـــا أكثر بعد الآن

454
00:34:33,318 --> 00:34:35,252
أنت تحــب "روزويــل" ، و تحــب عائلتك

455
00:34:35,320 --> 00:34:37,254
و تحب حياتك الوهمــية

456
00:34:37,322 --> 00:34:39,347
هذا عظيــم (ماكسوال) ، إستمــر في التظاهــر

457
00:34:39,424 --> 00:34:41,722
لكن لا تعتقــد أنهــا ستدوم

458
00:34:41,793 --> 00:34:44,193
لأنــه في يوم ما ، سيعرفــون حقيقتنــا

459
00:34:44,262 --> 00:34:46,560
.. و حين يفعــلون ، جميع من في هذه الغــر

460
00:34:46,631 --> 00:34:48,622
(كــايل)

461
00:34:51,569 --> 00:34:53,730
جميــع من في هذه الغــرفــة ماذا ؟

462
00:34:53,805 --> 00:34:55,272
أخــرج

463
00:34:55,373 --> 00:34:57,705
لما لا تستمــر و تكمل ما كنت تقــول ؟

464
00:34:57,776 --> 00:35:00,711
أم أنت خائف أني سأكتشف
ما هو سركــم الصغــير ؟

465
00:35:00,779 --> 00:35:04,010
أنت خائف أني  ربما سأكتشف
ماذا تفعلون بحق الجحيم هنا

466
00:35:04,082 --> 00:35:06,243
في وســط الخلاء ، في منتطف الليل

467
00:35:06,317 --> 00:35:08,911
قلــت أخــرج

468
00:35:08,987 --> 00:35:10,921
مايكــل) لا)

469
00:35:20,031 --> 00:35:21,965
من أنتم بحق الجحيم يا ناس ؟

470
00:35:36,881 --> 00:35:40,078
ماذا يحدث هنــا ؟
و ماذا تفعليــن هنا ؟

471
00:35:41,653 --> 00:35:44,417
سأخرِجــك من هنــا

472
00:35:44,489 --> 00:35:45,854
هيــا -
أتركها و شأنها -

473
00:35:45,924 --> 00:35:48,984
توقفــا ... كلاكمها ، مفهوم ؟ -
إليــك عنــي -

474
00:35:49,093 --> 00:35:51,891
خرج هذا الأمــر عن السيطرة تمــاما

475
00:35:53,364 --> 00:35:56,094
(لست خليلتــك بعد الآن (كايــل

476
00:35:56,201 --> 00:35:59,637
ليز) ، لا أعلم ما يجري هنا ، و لا أهتم)

477
00:35:59,704 --> 00:36:01,899
أريدك فقط أن ترجعــي معي

478
00:36:01,973 --> 00:36:04,441
(مكانك ليس هنــا ، (كــايل

479
00:36:04,509 --> 00:36:06,841
هــذا ليس من شأنك

480
00:36:11,983 --> 00:36:14,213
لا أدري ماذا أعجبني فيك من قبــل ؟

481
00:36:21,793 --> 00:36:23,158
ســآخذكما إلى المنزل يا رفــاق -
لا -

482
00:36:23,228 --> 00:36:25,162
لا مزيد من كتمان الأسرار عـنــا

483
00:36:26,498 --> 00:36:28,557
أنــا و (ماريــا) جزء من هذا الآن

484
00:36:28,633 --> 00:36:30,658
إن كنا لا نعلم كـــل شيء

485
00:36:30,768 --> 00:36:32,861
كيف يفترض أن نحمــي أنفسنــا ؟

486
00:36:32,937 --> 00:36:35,531
أو كيف يفترض أن نساعدكــم ؟

487
00:36:35,607 --> 00:36:37,541
لا نحتــأج أيّة مساعدة

488
00:36:37,609 --> 00:36:40,476
في المــرة القادم إسرق سيارة أحدهم
و حاول الإفــــلات من عقوبة ذلك

489
00:36:42,714 --> 00:36:44,705
ماذا تريدان أن تعرفــا ؟

490
00:36:48,119 --> 00:36:50,053
كل شيء

491
00:36:51,689 --> 00:36:53,623
لكن هــذا سيجعلكمــا شريكان

492
00:36:56,194 --> 00:36:58,162
تفضــلي

493
00:37:00,798 --> 00:37:05,235
(منذ أسابيــع عديدة ، تسللت أنا و (مايكل
(إلى مكتب رئيس الشرطة (فالنتي

494
00:37:05,336 --> 00:37:07,930
محــاولين إيجاد تلك الصورة التي رأيتِهــا
و التي تعود لعــام 1959

495
00:37:08,006 --> 00:37:10,236
الجثــة التي عليها آثــار اليد

496
00:37:10,308 --> 00:37:11,843
إنه الدليل الوحيد الذي كان لدينــا
على أن هنــاك فضائيين آخرين غيرنــا

497
00:37:11,843 --> 00:37:14,744
إنه الدليل الوحيد الذي كان لدينــا
على أن هنــاك فضائيين آخرين غيرنــا

498
00:37:14,812 --> 00:37:17,212
وجــدنا مفتاحا

499
00:37:17,282 --> 00:37:19,341
حيــن لمسه (مايكــل) راودتــه رؤيــة

500
00:37:19,417 --> 00:37:23,046
حول هــذه القــبة -
"التــي توجدفي "ماراثون -

501
00:37:23,121 --> 00:37:26,682
لذا تعتقدون يا رفاق أن هذا المفتاح
سيفتح القبــة و حينها

502
00:37:27,992 --> 00:37:31,450
ستجــدون شيـــئا هنــاك

503
00:37:31,563 --> 00:37:34,760
شيئا يساعدكم على معرفــة من أين أتيتـــم ؟

504
00:37:36,701 --> 00:37:39,431
أجــل

505
00:37:41,272 --> 00:37:43,240
إذن ما الذي ننتظره ؟

506
00:38:04,329 --> 00:38:06,456
(إنــها تماما كما كنت ترسمهــا (مايكل

507
00:38:11,536 --> 00:38:13,470
أخبرتكم أنها كانت أمــرا

508
00:39:02,954 --> 00:39:04,922
قطعنــا كل هذه المسافة

509
00:39:04,989 --> 00:39:07,184
ربــما تفتح شيئا بالداخــل

510
00:40:13,491 --> 00:40:16,085
شخص ما بالتأكــيد كان يبحث عن شيء هنــا

511
00:40:23,067 --> 00:40:25,900
أيّــا يكن هؤلاء ، من الأرجح أنهم
عثروا عليه منذ وقت طويــل

512
00:40:32,043 --> 00:40:34,603
حــاول حمل المفتــاح مجددا

513
00:40:50,795 --> 00:40:52,729
لا شيء

514
00:40:59,604 --> 00:41:02,232
حــاول مجددا

515
00:41:20,591 --> 00:41:23,992
يوجــد شيء هنـــا ، غرفــة -
أيــن ؟ -

516
00:41:24,095 --> 00:41:26,290
لا أدري ، إنها مخفيــة

517
00:41:36,240 --> 00:41:39,232
(ماكس) ، (إيزابيــل)

518
00:41:43,247 --> 00:41:46,011
(المفتـــاح (مايكــل

519
00:42:25,857 --> 00:42:27,791
(الجــائزة الكبرى ، (ماكسميليان

520
00:42:34,565 --> 00:42:38,194
يا إلهــي

521
00:43:12,019 --> 00:43:14,219
...... يُـتـبـــع

522
00:43:16,176 --> 00:43:51,913
تمت الترجمة بوسطة
صبري مغل * عبدالمؤمن
الى اللقاء في الحلقة القادمة

