1
00:00:02,178 --> 00:00:04,226
... سابقا

2
00:00:04,456 --> 00:00:07,433
أريدُ عضوا مقتولا من أجلِ
الناين) و الشرطة الّذين قتلتهم)

3
00:00:07,547 --> 00:00:09,169
يساعدني ذلك في الحفاظ
.على علاقاتي

4
00:00:10,144 --> 00:00:12,552
ترايغر) يبقى مسجونا)
.لبقيّة حياتهِ

5
00:00:12,700 --> 00:00:16,419
راقبتُ للتو أعزّ صديق لي
.يضربُ حتّى الموت

6
00:00:16,535 --> 00:00:18,352
.أحتاج (ترايجر) في الخارج

7
00:00:18,470 --> 00:00:21,735
،معرفتهُ بأنّي أنقذتُ حياتهُ
.ذلك يعطيني دعما داخليا

8
00:00:21,852 --> 00:00:25,039
و عندما أنتهي، يمكنها إرسالهُ
.بنفس الطريقة الّتي أرسلت بها إبنته

9
00:00:25,436 --> 00:00:27,126
.السيّد العمدة -
مالّذي تريدهُ منّي ؟ -

10
00:00:27,233 --> 00:00:29,757
(أعرفُ كم هي مرتفعات (شارمينغ
.مهمّة لك

11
00:00:29,861 --> 00:00:31,506
.سنحقّق لك حلمك

12
00:00:31,653 --> 00:00:35,568
،يمكنني أيضا أن أجلب لك مستثمرا جديدا
.(واحدا من أكبرِ رجال الأعمال في (أوكلاند

13
00:00:35,689 --> 00:00:37,338
هل رأيتِ (أوتو) ؟ -
.أظنّ أنّني جعلتهُ يرتاح إلي -

14
00:00:39,476 --> 00:00:43,398
،والدي أسود، (إلاي) إكتشف ذلك
.حوال أن يجعلني أعمل مع الفدراليين

15
00:00:43,514 --> 00:00:44,924
لماذا ؟ -
.(قضيّة الـ(ريكو -

16
00:00:45,029 --> 00:00:46,708
.أوتو) إنقلب، (إلاي) هددني)

17
00:00:46,818 --> 00:00:49,512
قال أنيّ إن أعطيتهُ دليلا
سيعفي النادي من التهمة

18
00:00:49,604 --> 00:00:51,594
ماذا فعلت ؟ -
.سرقتُ حزمة كوكايين -

19
00:00:51,718 --> 00:00:53,177
.مايلز) ضبطني أسرقها)

20
00:00:54,566 --> 00:00:57,863
(كلاي) هو من حرّض (النوماد)
.على الهجومات، أحتاج إلى دليل

21
00:00:57,979 --> 00:00:59,457
تريدني أن أتجسس عليه ؟

22
00:00:59,580 --> 00:01:02,785
،أريدكِ أن تكوني معه
.إجعليه يشعر كأنّه ملك

23
00:01:02,890 --> 00:01:06,914
أريد (فرانكي دايمونز) و أيّ شخص
،آخر مسؤول عن قتل زوجتي

24
00:01:07,062 --> 00:01:09,084
و أعطيك الخائن
.الّذي على طاولتك

25
00:01:09,215 --> 00:01:11,366
! يا إلهي
هذا ليس ما أردته ؟

26
00:01:11,495 --> 00:01:12,418
من هو الخائن ؟

27
00:01:12,499 --> 00:01:14,336
لن أكون مسؤولا
. عن جثّة أخرى

28
00:01:14,453 --> 00:01:15,911
... (شيبس)، (تيغ)، (هابي)

29
00:01:16,017 --> 00:01:18,441
يقتلعون قلوبهم قبل التحدّث
.للشرطة

30
00:01:18,569 --> 00:01:19,907
... هذا يتركُ شخصا واحدا

31
00:01:20,029 --> 00:01:22,633
الشخص الّذي حاول شنق نفسهِ
.قبل بضعة أشهر

32
00:01:22,746 --> 00:01:25,704
.لم يكن لديهِ خيار -
.دائما يكون لدينا خيار -

33
00:02:02,337 --> 00:02:03,602
.تبّا

34
00:02:04,894 --> 00:02:07,481
فعلا ؟ أنت تجلسُ
.خارج منزلي

35
00:02:07,680 --> 00:02:09,022
.سنأخذك للتحقيق

36
00:02:09,161 --> 00:02:11,603
في ماذا ؟ -
.(الهجوم على (آنسر -

37
00:02:11,769 --> 00:02:14,133
الآن ؟ -
بأيّ طريقة سنفعلُ هذا ؟ -

38
00:02:15,462 --> 00:02:17,002
.هذا هراء

39
00:02:44,388 --> 00:02:46,138
إلى أين يذهبُ المستجدون ؟

40
00:02:47,581 --> 00:02:49,221
.حمولة في الصباح الباكر

41
00:02:49,360 --> 00:02:53,072
ماذا تفعلين هنا ؟ -
.لا أنام كثيرا -

42
00:02:53,771 --> 00:02:56,327
فكرتُ أن أقوم ببعض
.العمل هنا

43
00:02:57,131 --> 00:02:58,200
.جيّد

44
00:02:58,317 --> 00:03:02,738
ستكونين برفقتي، لأنّي سئمتُ
.من هذا الفراغ اللّعين

45
00:03:05,176 --> 00:03:06,381
كيف حال رأسك ؟

46
00:03:08,091 --> 00:03:09,609
.مازال صلبا

47
00:03:10,451 --> 00:03:13,901
كيف تشعرين ؟ -
.مرهقة و مكروهة -

48
00:03:15,837 --> 00:03:20,892
.سمعتُ أنّه تمّ نبذك
.تارا) سترجعُ إليكِ)

49
00:03:21,321 --> 00:03:23,054
.نحنُ نعمل على ذلك

50
00:03:24,858 --> 00:03:29,497
ماذا عنكِ أنتِ و (نيرو) ؟

51
00:03:29,735 --> 00:03:31,224
هل حدث شيء ما ؟

52
00:03:32,214 --> 00:03:33,819
من يريد أن يعرف ؟

53
00:03:34,494 --> 00:03:36,337
.فقط أنا ، يا حُب

54
00:03:39,014 --> 00:03:40,677
.غالبا لا

55
00:03:42,666 --> 00:03:44,894
كلاي) ؟)
إنتهيتِ منه ؟

56
00:03:44,990 --> 00:03:46,459
ما رأيك ؟

57
00:03:47,060 --> 00:03:49,024
.أظنّه مازال يحبّك

58
00:03:49,740 --> 00:03:51,534
كيف تعرف ذلك ؟

59
00:03:52,916 --> 00:03:54,891
.بالطريقة الّتي تعرفين بها

60
00:04:04,995 --> 00:04:07,266
ماذا تفعل هنا ؟
.كنتُ سأغلق الورشة

61
00:04:08,419 --> 00:04:09,914
.أجل، أعرف

62
00:04:10,430 --> 00:04:12,319
.(تكلّمتُ للتو مع (جاكس

63
00:04:12,446 --> 00:04:15,269
طلب منّي أن أحضرك
.لتسريع بعض الأمور

64
00:04:16,072 --> 00:04:17,320
.حسنا

65
00:04:19,740 --> 00:04:21,290
هي بخير ؟

66
00:04:21,700 --> 00:04:24,427
أظنّ أنّ أمّنا
.ضائعة قليلا

67
00:04:25,104 --> 00:04:28,947
.أجل، انا متأكّد أنّها كذلك

68
00:05:30,091 --> 00:05:31,622
.لابأس

69
00:05:55,049 --> 00:05:56,355
.شكرا يارجل

70
00:05:58,588 --> 00:06:01,427
أتمازحني بهذا الهراء ؟ -
.حسنا، أصمت و استمع -

71
00:06:01,610 --> 00:06:04,653
جاكس) يعرفُ أنّه أنت الّذي)
.خنت النادي

72
00:06:04,971 --> 00:06:07,095
(يجبُ أن ترحل من (تشارمينغ
.الــآن

73
00:06:10,517 --> 00:06:11,842
هل وشيت بي ؟

74
00:06:11,962 --> 00:06:15,222
لا... كنتُ أحتاجُ
.(فرانكي)

75
00:06:17,395 --> 00:06:21,421
أخبرتُ (جاكس) أنّني سأعطيهِ
.بعض المعلومات عن الخائن

76
00:06:22,244 --> 00:06:24,344
.لكّن (فرانكي) مات -
.أعرف -

77
00:06:26,160 --> 00:06:29,028
.(لم أخبر (جاكس
.كان أصلا يعرفُ أنّه أنت

78
00:06:29,158 --> 00:06:30,684
.أنا آسف

79
00:06:32,599 --> 00:06:34,331
أيّ شيء أستطيع فعله ؟

80
00:06:46,226 --> 00:06:48,367
.لا، سأتكفّل بالأمر

81
00:06:59,794 --> 00:07:01,945
(لقد أخبرتهُ عن (جوس
.(و الـ(ريكو

82
00:07:05,387 --> 00:07:07,383
.لم يكن لديّ خيار، أخي

83
00:07:09,221 --> 00:07:12,134
.السرّ يحمي النادي

84
00:07:13,446 --> 00:07:14,830
.أنا آسف

85
00:07:16,471 --> 00:07:18,083
.لقد فهمت

86
00:07:22,485 --> 00:07:29,217
تبّا ... كلّ شيء يتداعى
أليس كذلك يا (جاكي) ؟

87
00:07:30,202 --> 00:07:32,041
.يتحوّل إلى جحيم

88
00:07:34,974 --> 00:07:36,813
.ليس لوقتٍ طويل

89
00:07:38,397 --> 00:07:40,517
.أرى نهاية

90
00:07:46,004 --> 00:07:48,157
أعرفُ شيئا يجبُ
أن أخبرك بهِ ؟

91
00:07:51,992 --> 00:07:56,171
أعرفُ ما هو النفوذ الّذي كان
.(لدى (روزفلت) عن (جوس

92
00:07:57,729 --> 00:08:00,085
... و لم أرد قول أيّ شيء

93
00:08:01,416 --> 00:08:04,438
لأنّي لم أظن
.أنّه سيخوننا

94
00:08:07,857 --> 00:08:09,447
ما هو ؟

95
00:08:11,942 --> 00:08:14,583
.والدهُ أسود

96
00:08:18,907 --> 00:08:20,442
لابدّ أنّك تمازحني ؟

97
00:08:20,585 --> 00:08:21,735
.لا

98
00:08:21,840 --> 00:08:23,459
.لم يكن هناك أوراق معتمدة

99
00:08:24,767 --> 00:08:27,229
.الأحمق لم يعرف ذلك

100
00:08:29,782 --> 00:08:32,845
ربّما حان الوقت لنغيّر
.بعض القوانين

101
00:08:34,213 --> 00:08:36,131
.آميـــن

102
00:08:39,873 --> 00:08:43,210
إذا... ماذا نفعل ؟

103
00:08:43,346 --> 00:08:47,133
نحيل الأمر للنادي ؟

104
00:08:49,610 --> 00:08:51,473
.ليس بعد

105
00:08:53,044 --> 00:08:56,546
كلّ الهراء الّذي نحاول
.أن نغيّره

106
00:08:57,193 --> 00:09:00,984
لدينا أصلا ثلاثة أعضاء
.إنقلبوا على النادي

107
00:09:01,810 --> 00:09:05,232
،تخرج كلمة عن وجود خائن
سيدخل الشكّ لحلفائنا

108
00:09:05,328 --> 00:09:08,225
.و يفسدُ كلّ شيء نحاول فعله

109
00:09:12,543 --> 00:09:14,735
.إنّه لا يشكّل خطرا

110
00:09:15,249 --> 00:09:16,452
.نراقبه

111
00:09:16,548 --> 00:09:18,177
.ننتظر حتّى تهدأ الأمور

112
00:09:18,410 --> 00:09:19,652
.أجل

113
00:09:19,975 --> 00:09:21,176
بعدها ماذا ؟

114
00:09:21,272 --> 00:09:23,474
.ثمّ نضع الأمر على الطاولة

115
00:09:27,941 --> 00:09:30,445
.ندعه يشنقُ نفسه

116
00:09:32,246 --> 00:09:34,518
<font color="gray" >أقود في هذا العالم

117
00:09:35,470 --> 00:09:37,367
<font color="gray" >وحيدا

118
00:09:38,171 --> 00:09:40,587
<font color="gray" >الرّبُ يأخذُ روحك

119
00:09:41,228 --> 00:09:43,399
<font color="gray" >أنت لـ وحدك

120
00:09:44,343 --> 00:09:46,551
<font color="gray" >الغربان تطير باستقامة

121
00:09:47,339 --> 00:09:48,945
<font color="gray" >وسط سرب كامل

122
00:09:50,466 --> 00:09:52,880
<font color="gray" >على سرير الشيطان

123
00:09:53,368 --> 00:09:54,841
<font color="gray" >حتّى تموت

124
00:09:57,737 --> 00:09:59,819
<font color="gray" >يجبُ أن تنظر إلى هاتهِ الحياة

125
00:10:01,182 --> 00:10:02,373
<font color="gray" >في عينيها

126
00:10:02,817 --> 00:10:07,488
<font color="gray" >(الموسم (3) ـ الحلقة (10
<font color="orange" >"المشبك"

127
00:10:26,700 --> 00:10:27,940
.صباح الخير

128
00:10:28,068 --> 00:10:31,513
صباح الخير
أأنتِ ذاهبة ؟

129
00:10:31,794 --> 00:10:36,995
،إذا استطعتُ رؤية (أوتو) اليوم
.أظنّ أنّ بإمكاني تغيير رأيه

130
00:10:37,383 --> 00:10:39,046
.كوني حذرة

131
00:10:46,499 --> 00:10:51,113
{\pos(190,210)}(إذا ... سأوصلُ (توماس

132
00:10:51,928 --> 00:10:56,318
{\pos(190,210)}و (إليدا) ستمون هنا
.خلال 20 دقيقة

133
00:10:56,825 --> 00:10:57,929
{\pos(190,210)}أين (آيبل) ؟

134
00:10:58,054 --> 00:11:01,072
{\pos(190,210)}إنّه يلعبُ مع (جوس) ؟

135
00:11:02,778 --> 00:11:04,118
{\pos(190,210)}.إنّه ينتظرك

136
00:11:18,191 --> 00:11:20,930
{\pos(190,210)}أتريدُ بعض القهوة ؟ -
.لا عليك -

137
00:11:24,726 --> 00:11:26,243
إذا ماذا يحدث ؟

138
00:11:27,629 --> 00:11:29,192
{\pos(190,210)}.أعرف أنّك تعرف

139
00:11:30,209 --> 00:11:34,299
{\pos(190,190)}... إلاي) أخبرني)
.آملا أن أهرب

140
00:11:41,047 --> 00:11:43,147
{\pos(190,210)}ليس لديّ أيّ مكان
.(لأذهب إليه يا (جاكس

141
00:11:45,485 --> 00:11:50,376
{\pos(190,210)}.لا أصدقاء ... لا عائلة

142
00:11:53,626 --> 00:11:56,338
{\pos(190,210)}،الأمور ستصبح أسوأ
.أينما ذهبت

143
00:12:04,982 --> 00:12:06,874
.أعرفُ ما هو النفوذ

144
00:12:08,005 --> 00:12:09,097
.(تشيبس)

145
00:12:11,217 --> 00:12:12,812
أيعرف ؟

146
00:12:13,857 --> 00:12:15,409
هو و (بوبي) ؟

147
00:12:17,642 --> 00:12:19,501
لما لا تخبرني ؟

148
00:12:24,085 --> 00:12:26,157
الفدراليون تمكّنوا منّا
.(في قضية الـ(ريكو

149
00:12:26,774 --> 00:12:29,811
كانوا يريدون الكارتيل
.و الإرلنديين أكثر منّا

150
00:12:30,628 --> 00:12:36,163
قالوا أنّي إن أخبرتهم
عن الأسلحة و الكوكايين

151
00:12:36,290 --> 00:12:38,708
''سيأخذون فقط ''الأبناء
.المتواجدين في العمليّة

152
00:12:39,642 --> 00:12:42,117
و يتركون بقيّة أعضاء
.النادي سالمين

153
00:12:42,599 --> 00:12:45,687
كنتُ فقط أحاولُ
.حماية النادي

154
00:12:50,807 --> 00:12:53,674
،مايلز) لم يسرق الكوكايين)
أليس كذلك ؟

155
00:12:55,039 --> 00:12:57,372
.ضبطك تسرقها -
.تلك كانت حادثة -

156
00:12:57,464 --> 00:12:59,122
.أغلق فمك

157
00:13:11,198 --> 00:13:14,203
أتريدُ كسب طريق عودتك
للنادي ؟

158
00:13:16,456 --> 00:13:17,874
.العفو

159
00:13:18,866 --> 00:13:20,317
مالّذي يعنيه ذلك ؟

160
00:13:20,440 --> 00:13:23,801
يعني أن تفعل
.كلّ ما آمرك بهِ

161
00:13:24,721 --> 00:13:28,284
و أنا أتأكّد من ألاّ توضع
.خيانتك على الطاولة أبدا

162
00:13:28,464 --> 00:13:30,511
.تبقى بيننا

163
00:13:31,527 --> 00:13:33,578
.أجل، بالطبع

164
00:13:34,607 --> 00:13:37,007
،النادي هو كلّ ما أملك
.تعرفُ هذا

165
00:13:37,592 --> 00:13:39,965
فقط أخبرني مالّذي
.تريدني أن أفعله

166
00:13:40,474 --> 00:13:42,045
.(كلاي)

167
00:13:43,134 --> 00:13:45,771
.(هو الّذي كان خلف (النوماد

168
00:13:46,560 --> 00:13:50,777
.يشعل النار لإفساد زعامتي

169
00:13:51,125 --> 00:13:52,769
.(مقتل (ريتا

170
00:13:53,913 --> 00:13:56,939
.(قتل (النوماد
.(الهجمات علي و على (آنسر

171
00:13:57,046 --> 00:14:00,320
كلّ ذلك حدث بسببِ
.(صديقك (كلاي

172
00:14:00,446 --> 00:14:03,064
.تبّا -
ماذا ؟ -

173
00:14:03,175 --> 00:14:05,561
.فرانكي) حاول إخباري بذلك)

174
00:14:07,753 --> 00:14:09,091
إخبارك ماذا ؟

175
00:14:09,211 --> 00:14:11,556
قال أنّ (كلاي) كان وراء
.الهجمات

176
00:14:12,425 --> 00:14:15,232
أنّ (النوماد) سرقو الخزنة

177
00:14:15,859 --> 00:14:19,411
(من منزله، و أعطوا (كلاي
.كلّ الأوراق القانونيّة

178
00:14:25,988 --> 00:14:29,082
يجبُ أن تجد هاتهِ
.(المستندات يا (جوس

179
00:14:30,110 --> 00:14:33,626
لأنّ ذلك سيثبتُ أنّ قصّة
.فرانكي) صحيحة)

180
00:14:33,777 --> 00:14:38,125
.أنّ (كلاي) خائن و قاتل

181
00:14:39,377 --> 00:14:43,550
أعرفُ أنّك قريبٌ منه
.يا أخي، لكنّه سُـــم

182
00:14:43,659 --> 00:14:45,833
.و أنت لا تعرفُ نصف ما فعل

183
00:14:51,183 --> 00:14:53,686
.(إنّه يعرفُ عنيّ و الـ(ريكو

184
00:14:53,986 --> 00:14:58,010
،جمّع الأمور مع بعضها
.مثلما فعلت

185
00:14:58,707 --> 00:15:01,576
متى ؟ -
.قبل بضعة أيّام -

186
00:15:03,321 --> 00:15:05,678
.(إنّه إختيار بسيط يا (جوس

187
00:15:06,774 --> 00:15:13,040
،(تساعدني في إسقاط (كلاي
.أو تخسرُ شعارك

188
00:15:13,676 --> 00:15:18,364
و أظنّك تعرفُ ما سيجلبهُ
.لك قتل عضو آخر

189
00:15:19,133 --> 00:15:20,738
.حسنا

190
00:15:23,031 --> 00:15:24,642
.أنا موافق

191
00:15:38,128 --> 00:15:39,675
{\pos(190,210)}.لابدّ أنّه هو

192
00:15:56,068 --> 00:15:59,935
.بدأنا الممارسة قبل عامين
.جلايدس هان) و أنا)

193
00:16:00,041 --> 00:16:01,837
،كلانا طبيبا أطفال
.(إلتقينا في (بروفيدنس

194
00:16:01,942 --> 00:16:03,400
.أعرف (جلايدس)، إنّها رائعة

195
00:16:03,532 --> 00:16:05,640
أجل، إنّها كذلك، و أضفنا الشهر
.(الماضي (ليزا يو

196
00:16:05,760 --> 00:16:08,201
جرّاحة أعصاب، متخصّصة
.في الأطفال

197
00:16:08,560 --> 00:16:11,213
لديك طبيبات متمكّنات
.في فريقك

198
00:16:11,338 --> 00:16:14,120
أجل، و نحن نسعى
.لإضافة واحدة أخرى

199
00:16:14,238 --> 00:16:16,111
.متخصّصة في حديثي الولادة

200
00:16:16,587 --> 00:16:18,632
.يسعدنا أن نقدّم عرضا لكِ

201
00:16:21,077 --> 00:16:25,805
تعرفون أنّني مازلتُ
تحت العلاج ؟

202
00:16:25,901 --> 00:16:27,583
لم أمارس الجراحة
.منذ أشهر

203
00:16:27,696 --> 00:16:30,345
نعرفُ أيضا أنّكِ
.تتعافين جيّدا

204
00:16:30,488 --> 00:16:32,875
.(أنتِ ما نريد بالضبط يا (تارا

205
00:16:33,003 --> 00:16:35,037
.كلّ تركيزك على الشفاء

206
00:16:35,153 --> 00:16:36,190
.جرّاحة دقيقة

207
00:16:36,314 --> 00:16:39,166
تستغلين فترة نقاهتكِ لتحسين
.مهارات الفحص و الإستشارة

208
00:16:39,281 --> 00:16:42,003
تخليتِ عن المدينة الكبيرة
.للعودة إلى المنزل

209
00:16:42,092 --> 00:16:44,084
و الآن تتطوّعين للعمل
.في السجن

210
00:16:45,731 --> 00:16:47,713
،لقد أديت واجبي المنزلي
.و (مارجرت) ساعدتني

211
00:16:47,815 --> 00:16:49,866
.فقط ملأتُ الفراغات

212
00:16:52,882 --> 00:16:55,514
أنا لستُ متأكدة
.ماذا ساقول

213
00:16:55,615 --> 00:16:58,388
.لا تقولي أيّ شيء
.خذي بضعة أيام

214
00:16:58,503 --> 00:17:01,808
.تكلّمي مع زوجكِ
.أنا هنا إلى نهاية الأسبوع

215
00:17:02,273 --> 00:17:03,549
.حسنا

216
00:17:03,654 --> 00:17:05,113
.شكرا لكِ

217
00:17:05,619 --> 00:17:07,576
،كنتُ سآخذك للغداء

218
00:17:07,699 --> 00:17:10,069
لكّن لديّ موعد ساخن
.مع بعضِ المساجين

219
00:17:11,308 --> 00:17:12,005
{\pos(190,210)}.صحيح

220
00:17:12,118 --> 00:17:14,405
{\pos(190,210)}كان رائعا
.مقابلتكِ شخصيا

221
00:17:15,706 --> 00:17:20,248
{\pos(190,210)}،هذا كلّ شيء عن ممارستنا
.و القرية، و المدارس

222
00:17:20,362 --> 00:17:22,757
{\pos(190,210)}على أمل أنّه كلّ شيء
.سيساعدك للموافقة

223
00:17:22,866 --> 00:17:25,029
{\pos(190,210)}.عادل بما فيه الكفاية
.شكرا لك

224
00:17:45,311 --> 00:17:48,013
كلاي) هنا ؟) -
.لا -

225
00:17:48,746 --> 00:17:50,836
.لم أرهُ منذ البارحة

226
00:17:53,713 --> 00:17:55,854
.إعتنيتُ بـ يديه

227
00:18:00,192 --> 00:18:01,817
.إكتشفي أين هو

228
00:18:01,900 --> 00:18:03,182
.و أخبريني

229
00:18:10,745 --> 00:18:12,284
.رأيتُ الأوراق

230
00:18:12,429 --> 00:18:14,750
(تصويتُ مرتفعات (تشارمينغ
.يسيرُ في صالحك

231
00:18:15,454 --> 00:18:16,817
.تهانينا

232
00:18:17,101 --> 00:18:19,715
أجل، الأمور
.في تقدّم مستمر

233
00:18:21,899 --> 00:18:24,290
(إسترخِ يا (جايكوب
.أنت وسط ملكيتي

234
00:18:24,419 --> 00:18:26,286
لا أحد يظنّ أنّك هنا
.لـ شراء الأسلحة

235
00:18:27,160 --> 00:18:29,565
،الّتي ، بالطبع
.لا نبيعها

236
00:18:31,710 --> 00:18:35,054
أجلبته ؟ -
ماذا تريد فعله بهِ ؟ -

237
00:18:35,365 --> 00:18:37,588
فقط أريدُ إضافة
.بعض الخير لإتقاقنا

238
00:18:37,836 --> 00:18:39,105
.(المستثمر من (أوكلاند

239
00:18:39,215 --> 00:18:41,568
.ذلك لن يكون ضروريا

240
00:18:41,753 --> 00:18:43,310
... ربّما يكون هناك مجموعة

241
00:18:43,419 --> 00:18:46,427
المجموعة الّتي تبحثُ عنها
.هي شخص واحد، أيّها العمدة

242
00:18:46,650 --> 00:18:49,934
.أريدُ إسما، بحقّ السماء

243
00:18:50,607 --> 00:18:53,459
،عندما يكون ذلك حقيقيا
.ستعرف إسمه

244
00:19:05,754 --> 00:19:07,140
.رائع

245
00:19:08,125 --> 00:19:08,944
.حسنا

246
00:19:09,060 --> 00:19:11,680
هناك بعض الأمور بيننا
.أريدُ أن أوضحها

247
00:19:12,645 --> 00:19:15,168
،عندما أجعل هذا يحدث
ورشتي

248
00:19:15,312 --> 00:19:17,659
تحصل على عقد يحتكرُ جميع
الأعمال الميكانكية في المنطقة

249
00:19:17,772 --> 00:19:19,723
أعلى عمليات صيانة
.السيارات

250
00:19:20,658 --> 00:19:21,949
و ؟

251
00:19:22,066 --> 00:19:25,316
(إسكان مدعوم لـ(ليلى
.و أطفالها

252
00:19:25,664 --> 00:19:27,338
.(إنّها أرملة (أوبي

253
00:19:29,773 --> 00:19:31,311
.المستجدّون اتصلوا

254
00:19:33,788 --> 00:19:35,348
.أقدّر ذلك أيّها العمدة

255
00:19:35,941 --> 00:19:37,264
.سأكون على إتصال

256
00:19:41,911 --> 00:19:44,654
لقد تتبعوا صديقنا إلى خارج
.(حانة في (أوكلاند

257
00:19:44,840 --> 00:19:45,998
.حسنا لنذهب

258
00:19:46,126 --> 00:19:48,815
.خذ، ضعها في مكتبي -
.أجل سيّدي -

259
00:19:52,237 --> 00:19:55,675
ماذا كان يريد (هال) ؟ -
.(أوراق (ديوزا -

260
00:19:57,241 --> 00:19:58,606
هل سمعت من (جوس) بعد ؟

261
00:19:59,702 --> 00:20:00,683
.لا

262
00:20:03,452 --> 00:20:06,407
ديليني) كان يعاني من الصداع)
و الغثيان

263
00:20:06,537 --> 00:20:09,770
يمكن أن يكون هراءً، لكن حتى نحصل
.على تحاليل الدم... - لا، ذلك منطقي

264
00:20:09,847 --> 00:20:11,601
.هاتهِ أعراض مرض السحايا

265
00:20:11,705 --> 00:20:13,491
لم نتحضّر لتحاليل
.النخاع الشوكي

266
00:20:13,880 --> 00:20:16,678
هناك طبيب مقيم في مستشفى
.(سانت توماس)

267
00:20:16,800 --> 00:20:19,754
.سأفحص (أوتو) ، ثمّ أتصل بهِ
.و أرى بماذا يوصي

268
00:20:19,860 --> 00:20:20,877
.رائع

269
00:20:21,032 --> 00:20:22,865
سأكون في غرفة الفحص
.إذا احتجتني

270
00:20:22,952 --> 00:20:24,328
.حسنا شكرا لك

271
00:20:29,306 --> 00:20:33,176
.إكتشفتُ مالّذي تعالجينني منهُ
.أعطيتهم بعض الأعراض

272
00:20:33,304 --> 00:20:34,966
لأنّك أردت رؤيتي ؟

273
00:20:38,862 --> 00:20:40,597
أتؤمنين بالرّب ؟

274
00:20:42,066 --> 00:20:45,522
.أظنّ ذلك

275
00:20:47,467 --> 00:20:49,305
.هذا ليس إيمانا أيّتها طبيبة

276
00:20:49,415 --> 00:20:54,035
ذلك يحمي ظهركِ إذا
.قامت القيامة

277
00:20:56,810 --> 00:21:00,138
.لوان) كانت مهووسة بالمسيح)

278
00:21:01,221 --> 00:21:06,117
كانت تظنّ أنّهُ من الإيمان
.أن لا تأخذ القضيب من مؤخرتها

279
00:21:07,003 --> 00:21:11,684
،حاولتُ أن أصدّقها
.لكنّي لم استطع

280
00:21:14,595 --> 00:21:17,239
.شيء حدث لي البارحة

281
00:21:17,379 --> 00:21:18,721
.معكِ

282
00:21:22,028 --> 00:21:25,063
لم أبكِ هكذا منذُ كنتُ
.طفلا

283
00:21:27,072 --> 00:21:28,922
.ذلك جيّد

284
00:21:33,951 --> 00:21:37,036
(سأجعل قضيّة الـ(ريكو
.تختفي

285
00:21:43,863 --> 00:21:45,011
.شكرا لك

286
00:21:48,724 --> 00:21:52,325
.أريد شيئا أخيرا

287
00:21:55,629 --> 00:21:57,278
ما هو ؟

288
00:21:58,924 --> 00:22:08,064
(قبل أن اسجن، أعطيتُ (لوان
.مشبكا أعطتني إيّاه أمّي

289
00:22:08,247 --> 00:22:12,605
.كان ممزوجا بالذهب و الفضّة

290
00:22:14,640 --> 00:22:18,698
لوان) وعدت بأن تعيدهُ)
.لي عند خروجي

291
00:22:18,827 --> 00:22:21,905
أعرفُ أنّهم لن يدعوني
.. أحظى به هنا

292
00:22:22,308 --> 00:22:25,317
أنا فقط أريد أن أرتديه
.لبضع دقائق

293
00:22:25,982 --> 00:22:28,806
تعرفين، ربّما أصلّي
.أو شيء آخر

294
00:22:31,088 --> 00:22:33,124
سأرى إن كنتُ أستطيع
.إحضاره

295
00:22:34,236 --> 00:22:36,805
.يجبُ أن يكون اليوم

296
00:22:37,169 --> 00:22:39,404
...تحاليل الدم ستعود قريبا

297
00:22:40,509 --> 00:22:43,483
سيكتشفون أنّه لا توجد
.علّة بي

298
00:22:57,328 --> 00:22:58,990
.آسف، لقد مرّ وقت طويل

299
00:23:00,309 --> 00:23:03,345
.سمعت ما حدث
.سعيد أنّك مازلت صامدا

300
00:23:03,740 --> 00:23:04,879
.أنا أيضا

301
00:23:12,416 --> 00:23:15,982
(سمعتُ شيئا عن قضيّة الـ(ريكو
.ضـــدّنا

302
00:23:16,074 --> 00:23:19,100
أظنّ أنّ (أوتو) لهُ شأن
.في ذلــك

303
00:23:19,202 --> 00:23:20,622
هل سمعت شيئا ؟

304
00:23:20,910 --> 00:23:23,737
لاشيء أكثر مما
.أخبرتُ (جاكس) بهِ

305
00:23:23,902 --> 00:23:26,356
.أوتو) تكلّم مع الفدراليين)

306
00:23:31,369 --> 00:23:32,963
.صحيح

307
00:23:35,468 --> 00:23:37,609
ماذا عن الأسابيع الأخيرة ؟

308
00:23:37,716 --> 00:23:40,613
هل لاحظت أيّ تغيير
في حالة (أوتو) ؟

309
00:23:41,038 --> 00:23:43,451
.مازال في صفّهم

310
00:23:43,631 --> 00:23:44,866
.محميا

311
00:23:45,030 --> 00:23:46,321
.لا زيارات

312
00:23:46,510 --> 00:23:50,099
،لا أستطيع الوصول إليه
.إذا كان هذا ما تطلبه

313
00:23:50,301 --> 00:23:54,796
...الفدراليون لم يتحركوا بعد

314
00:23:55,059 --> 00:23:57,558
لا أعرف، ربّما كلّ هذا
.مجرّد هراء

315
00:23:57,840 --> 00:23:59,296
.آمل ذلك

316
00:24:02,743 --> 00:24:06,274
هل يمكنني أن أفعل لك
أيّ شيء في الخارج ؟

317
00:24:09,193 --> 00:24:11,811
لا يوجد عندي شيء
.يسمّى الخارج

318
00:24:13,070 --> 00:24:14,537
.أجل

319
00:24:31,099 --> 00:24:34,272
.مرحبا، وصلتني رسالتك

320
00:24:34,377 --> 00:24:35,976
أين كنت ؟

321
00:24:36,320 --> 00:24:39,568
،ذهبتُ إلى المقطورة كثيرًا
.وجدتُ التيّار الهوائي مفصول

322
00:24:40,832 --> 00:24:44,010
كنتُ أطلبُ منهم
.أن يخلوا المبنى

323
00:24:44,120 --> 00:24:46,851
يبدو أنّ وجود جريمتين
.يؤثّر على العمل

324
00:24:46,961 --> 00:24:48,491
إذا أين تقيم ؟

325
00:24:49,184 --> 00:24:50,467
.هنا و هناك

326
00:24:53,633 --> 00:24:57,998
فقط اركن عند ذلك الجدار
.حتى تجد فسحة أخرى

327
00:24:58,286 --> 00:24:59,807
.حسنا

328
00:25:01,880 --> 00:25:03,409
.شكرا

329
00:25:05,113 --> 00:25:06,720
.إجلس

330
00:25:13,497 --> 00:25:14,973
مالّذي يزعجك ؟

331
00:25:18,950 --> 00:25:21,862
كلاي) هو من وراء )
.(هجمات (النوماد

332
00:25:22,617 --> 00:25:24,599
.(و مقتل (ريتا

333
00:25:25,214 --> 00:25:27,213
لكن (جاكس) لا يستطيع
.إثبات ذلك

334
00:25:27,482 --> 00:25:30,940
إذا هو يريدني أن أجد أيّ شيء
يساعدهُ

335
00:25:31,062 --> 00:25:33,564
ليضعه على الطاولة
.(لإتهام (كلاي

336
00:25:35,296 --> 00:25:36,711
.تبّا

337
00:25:37,249 --> 00:25:39,284
أهناك أيّ شيء
يمكنك التفكير به ؟

338
00:25:41,138 --> 00:25:42,907
.لا أستطيع الإرتجال

339
00:25:44,132 --> 00:25:48,512
.لكنّني سأبحث في الأمر

340
00:25:48,886 --> 00:25:50,028
.شكرا لك

341
00:25:58,155 --> 00:25:59,328
.أجل

342
00:26:14,901 --> 00:26:17,128
.أيّة حركة ؟ -
.فقط بعض المحليين -

343
00:26:17,231 --> 00:26:19,601
.(لكنّنا نراقب يا (جاكس
.هناك درّاجتان في الخلف

344
00:26:19,703 --> 00:26:21,017
.يحاولون خداعنا

345
00:26:22,684 --> 00:26:26,753
ماذا هناك ؟ -
.هيا، هناك درّاجات في الخلف -

346
00:26:35,009 --> 00:26:36,785
.هاتهِ الدرّاجات تبدو مألوفة

347
00:26:43,553 --> 00:26:44,812
.(تيلر)

348
00:26:45,573 --> 00:26:47,069
مالّذي تفعله هنا يا أخي ؟

349
00:26:47,200 --> 00:26:48,925
.كنت سأسألك نفس السؤال

350
00:26:49,026 --> 00:26:50,708
هذا الوغد يحبّ التجوّل
.يا رجل

351
00:26:51,782 --> 00:26:54,033
ما أحوالك ؟ -
إذا، ماذا يحدث ؟ -

352
00:26:54,132 --> 00:26:57,365
أنا أبحث عن أحدهم
.(رجل إسمه (راندال هايتاور

353
00:26:58,012 --> 00:26:59,528
.رجل اسود عريض

354
00:26:59,627 --> 00:27:02,740
''يبدو كأنّ كلمة ''إنصياع
.يجبُ أن تمر على رأسه

355
00:27:03,119 --> 00:27:04,573
لماذا تريده ؟

356
00:27:04,938 --> 00:27:08,659
قتل (أوبي) عندما كنّا
.في السجن

357
00:27:09,384 --> 00:27:10,850
.تبّا

358
00:27:14,648 --> 00:27:16,915
.لا يعجبني مجرى الأمور

359
00:27:19,605 --> 00:27:21,991
لقد إستأجرنا
.لـ نحميه

360
00:27:22,073 --> 00:27:23,960
.لم أعرف أنّه منك

361
00:27:24,245 --> 00:27:27,294
.سنشتري عقده

362
00:27:27,401 --> 00:27:30,661
.ليس بذلك السهولة
.إنّه قريبي يا رجل

363
00:27:30,763 --> 00:27:32,023
.لقد تربينا معا

364
00:27:34,416 --> 00:27:36,438
.راندال)، لا)

365
00:28:19,106 --> 00:28:22,864
لم نعرف أنّ (راندل) كان متورطا
.(في موتِ (أوبي

366
00:28:23,009 --> 00:28:25,361
.الآن، أنت تعرف

367
00:28:25,470 --> 00:28:27,177
أين نجده ؟

368
00:28:29,787 --> 00:28:32,375
إنّه من دمي، يا رجل
.لا استطيع تسليمه فقط

369
00:28:33,077 --> 00:28:35,274
يجبُ أن يكون هناك
.شيء يمكن عمله

370
00:28:35,409 --> 00:28:36,773
مثل ماذا ؟

371
00:28:36,993 --> 00:28:38,525
كيف ستجعلُ هذا صحيحا ؟

372
00:28:48,198 --> 00:28:50,431
أليس هذا كتلة
.من الهراء

373
00:28:50,530 --> 00:28:52,915
لنجد فقط (ألبرت) السمين
.و نسحق جمجمته

374
00:28:53,032 --> 00:28:54,418
.أوافق

375
00:28:54,539 --> 00:28:58,821
لـ 20 سنة كانت لدينا
.علاقة مع هؤلاء الناس

376
00:28:59,153 --> 00:29:03,891
(الجريم باسترد)
.دائما ما دعمونا

377
00:29:04,177 --> 00:29:08,101
ربّما يجبُ أن نرى هذا
.كـ تسوية

378
00:29:26,195 --> 00:29:28,284
كان هناك أشخاص
آخرين مع قريبك

379
00:29:28,410 --> 00:29:30,268
.(عندما قتلوا (أوبي

380
00:29:31,462 --> 00:29:33,569
لما لا تدعنا نكلّمه ؟

381
00:29:33,703 --> 00:29:38,702
سنأخذ أسماءهم ، نشبعه
.ضربا، لكنّنا لن نقتله

382
00:29:43,754 --> 00:29:44,887
.حسنا

383
00:29:45,351 --> 00:29:48,568
.سأتتبعهُ
.و أوفيك بالجديد

384
00:30:06,156 --> 00:30:08,413
لديك لحظة ؟ -
من أجل ماذا ؟ -

385
00:30:10,531 --> 00:30:12,727
.آخر قطعة من الأحجية

386
00:30:30,667 --> 00:30:34,382
.(بحث في مخلّفات (لوان

387
00:30:34,616 --> 00:30:36,282
.يجبُ أن يكون هذا

388
00:30:36,831 --> 00:30:39,311
.أجل، يبدو أنّه هو

389
00:30:41,021 --> 00:30:42,148
.شكرا

390
00:30:43,540 --> 00:30:45,645
استجعلينني أسأل ؟

391
00:30:47,007 --> 00:30:50,135
،أعطيتُ (أوتو) العطر
.طلب هذا أيضا

392
00:30:50,663 --> 00:30:53,408
.لن يتركوه يحتفظ بهذا -
.لا، أعرف -

393
00:30:53,521 --> 00:30:56,385
،فقط أراد أن يراه ثانية
.شيء عاطفي، حسبما أظن

394
00:30:59,997 --> 00:31:02,519
أتطوعتِ في  سجن (ستوكتن) ؟

395
00:31:08,080 --> 00:31:09,631
منذ متى ؟

396
00:31:10,262 --> 00:31:12,796
.مؤخرا فقط

397
00:31:13,429 --> 00:31:15,150
.لديّ الوقت

398
00:31:15,467 --> 00:31:18,379
.بدا كالشيء الصحيح لفعله -
.جيّد لك -

399
00:31:19,377 --> 00:31:21,012
.أرسلي لـ(أوتو) تحيّاتي

400
00:31:21,625 --> 00:31:23,538
.آمل أن ينقذ هذا روحه

401
00:31:25,130 --> 00:31:29,501
... شكرا لقدومكِ
.و احضارك هذا

402
00:31:30,402 --> 00:31:32,383
.أيّ شيء تحتاجينه يا أمّاه

403
00:31:51,005 --> 00:31:52,506
ما المستعجل ؟

404
00:31:55,693 --> 00:32:01,356
سمعت بعض الأخبار السيّئة فأردتُ
.أن أشاركها مع زملائي المكسيكيين

405
00:32:02,472 --> 00:32:06,713
يبدو أنّه توجد قضيّة
إسمها قضيّة الـ(ريكو)، صحيح ؟

406
00:32:06,850 --> 00:32:09,192
كانت حول القضاء
.علينا جميعا

407
00:32:09,827 --> 00:32:13,637
.و فجأة، كلّ شيء ذهب

408
00:32:14,363 --> 00:32:16,641
لست تعرفُ أيّ شيء
حول ذلك، أليس كذلك ؟

409
00:32:16,733 --> 00:32:18,849
كيف سأعرف ؟ -
من أخبرك هاتهِ التفاهات ؟ -

410
00:32:18,971 --> 00:32:20,897
.سمعتها من مصادري

411
00:32:21,006 --> 00:32:22,226
لديك مصادر الآن ؟

412
00:32:22,339 --> 00:32:24,876
أجل، لديّ مصادر تساعدني
.في فهم كلّ شيء

413
00:32:24,989 --> 00:32:31,174
مثلا، كيف جعلت (جاكس) يقبل
.بصفة 180 على الأسلحة و المخدّرات

414
00:32:31,301 --> 00:32:33,289
و لماذا تركني أعيش

415
00:32:33,410 --> 00:32:37,387
حتّى (غالان) يستطيعُ تسيير
.الأسلحة مع الإيرلنديين بطريقتك

416
00:32:37,506 --> 00:32:40,109
يمكنني أن أفكّر أنّك
.تحمل شيء عليه

417
00:32:40,354 --> 00:32:42,473
.(مثل قضيّة الـ(ريكو

418
00:32:42,713 --> 00:32:44,242
،ثمّ اكتشفتُ

419
00:32:44,944 --> 00:32:50,036
لتحقيق ذلك، لابدّ أنّ لديكم
.سلطة واسعة

420
00:32:51,033 --> 00:32:56,894
أية وكالة فدرالية يمكن
أن تكون مخادعة و متلاعبة هكذا ؟

421
00:32:57,028 --> 00:32:58,034
ما هو هدفك ؟

422
00:32:58,142 --> 00:33:01,267
لا أعرف، و ذلك
.هو المشكل

423
00:33:06,737 --> 00:33:12,142
أظنّ أنّ (جاكس) يسعى لقتل
.(النفوذ الّذي تملكه من قضيّة الـ (ريكو

424
00:33:12,405 --> 00:33:14,373
.إذا حدث ذلك، سأموت

425
00:33:14,659 --> 00:33:18,197
،صفقة الأسلحة تموت
.و أنت تموت

426
00:33:19,411 --> 00:33:20,784
كيف سيفعل ذلك ؟

427
00:33:20,895 --> 00:33:25,907
،)إنّه يتربصُ بـ (ديلاني
.الرجل الّذي أعطاهم القصّة

428
00:33:27,963 --> 00:33:30,459
يبدو أنّ كلانا لديهِ
.شيء ليخسره

429
00:33:31,104 --> 00:33:32,691
ماذا تريد ؟

430
00:33:35,397 --> 00:33:37,146
.أريد الحماية

431
00:33:37,709 --> 00:33:41,429
،عندما النادي يخرجُ من الصورة
.(ستحتاجني، لدي إتصالات مع (الجالان

432
00:33:41,576 --> 00:33:44,700
.أنا و هو سنشكّل فريقا
.سنبقي الأسلحة تتدفّقُ على طريقتك

433
00:33:45,041 --> 00:33:47,852
إذا كلّ ما ستحتاجهُ
.هو بغل ليوصل لك مخدراتك

434
00:33:48,607 --> 00:33:52,235
.النادي يجبُ أن يبقى في الصورة
.كانوا مفيدين جدّا لنا

435
00:33:52,343 --> 00:33:53,702
.لكنّك محق

436
00:33:53,809 --> 00:33:59,173
إذا ذهبت قضيّة الـ(ريكو)، سنحتاجك
.(أكثـر من (جاكس

437
00:34:00,366 --> 00:34:03,439
،نخرجُ من الجديد
.و ندخلُ مع القديم

438
00:34:03,549 --> 00:34:06,961
،جاكس) يموت)
.تسترجعُ النادي

439
00:34:07,763 --> 00:34:09,694
.كلّ شيء يبقى في مكانه

440
00:34:13,394 --> 00:34:14,743
.لا

441
00:34:15,502 --> 00:34:17,605
.لن أقوم بهاتهِ الصفقة

442
00:34:17,914 --> 00:34:19,342
.طبعا، ستفعل

443
00:34:21,285 --> 00:34:22,785
.سنكون على اتصال

444
00:34:43,769 --> 00:34:45,572
.شكرا لمقابلتي

445
00:34:45,711 --> 00:34:48,635
.جئتُ معبّأً بالهدايا

446
00:34:52,447 --> 00:34:56,975
مرتفعات (تشارمينغ)، ثلاثُ
.مجتمعات سكّانيّة

447
00:34:57,294 --> 00:34:58,918
.يبحثون عن داعمين

448
00:34:59,085 --> 00:35:02,155
.عمدتنا هو المطوّر الرئيسي

449
00:35:02,820 --> 00:35:04,345
.مقنع جدّا

450
00:35:04,892 --> 00:35:07,123
.هو أيضا مدين لي

451
00:35:08,022 --> 00:35:09,913
.جيّد لك

452
00:35:10,064 --> 00:35:13,805
لا أعرفُ إن كان إستثمارا
.جيّدا أو لا، لكّن أريدك أن تديره

453
00:35:14,092 --> 00:35:16,739
إنّه يائس لإبقاء
.هذا الشيء حيّا

454
00:35:17,122 --> 00:35:19,236
يمكنك فعل الكثير
.مع رجل يائس

455
00:35:20,369 --> 00:35:23,370
ما هي فائدتك ؟ -
.عقود الصيانة -

456
00:35:23,590 --> 00:35:27,442
.بعض الفوائد للنادي
.كلّ ذلك قابل للمناقشة

457
00:35:27,540 --> 00:35:30,396
.لا جشع -
.يبدو جيّدا -

458
00:35:30,489 --> 00:35:33,828
.تفكّر حول الشارع -
.فقط أتبع خطواتك يا رجل -

459
00:35:35,812 --> 00:35:39,219
هناك شيء واحد يقفُ
.في وجهِ شراكتنا

460
00:35:40,801 --> 00:35:42,726
تعرفُ ما هو ، صحيح ؟

461
00:35:43,767 --> 00:35:45,093
.أجل

462
00:35:45,587 --> 00:35:48,315
كم من الوقتِ تحتاجُ
ترايجر) لمهمّتك ؟)

463
00:35:50,219 --> 00:35:51,548
.لستُ متأكدا بعد

464
00:35:51,657 --> 00:35:53,148
.أنا متأكّد

465
00:35:54,727 --> 00:35:56,650
.أريد موعدا نهائيا

466
00:35:58,746 --> 00:36:02,562
،عرفتُ من العميل الداخلي
.الّذي كان يحاول ضربنا

467
00:36:03,914 --> 00:36:05,100
.(كلاي مورو)

468
00:36:05,987 --> 00:36:08,976
والدك ؟ -
.زوج أمّي  -

469
00:36:09,166 --> 00:36:13,243
،مازلت أجمع الأجزاء لإسقاطهِ
.لكّن سيكون ذلك قريبا

470
00:36:14,527 --> 00:36:18,466
،عندما يحدث ذلك
.(تستطيع أخذ (ترايجر

471
00:36:19,372 --> 00:36:21,374
.لك وعدي

472
00:36:22,904 --> 00:36:26,933
.أتوقّع ''قريبا'' أن تكون قريبا

473
00:36:28,105 --> 00:36:33,928
إذا لم يكن ذلك، سأتدخّل
.و ذلك سيكون سيّئا على الجميع

474
00:36:34,513 --> 00:36:36,348
.مفهوم

475
00:36:41,083 --> 00:36:44,713
،الرجل الّذي تبحثُ عنه
،الّذي قتل صديقك في السجن

476
00:36:45,112 --> 00:36:47,913
،إنّه في ساحة قوارب
.(كانال و هايوارد)

477
00:36:52,931 --> 00:36:54,997
.سأمرّرُ هذه على مجلسي

478
00:36:57,046 --> 00:36:58,470
.أنظر إلى نفسك

479
00:37:19,808 --> 00:37:21,477
كيف عرفت أنّنا هنا ؟

480
00:37:22,048 --> 00:37:23,299
.صديق

481
00:37:24,203 --> 00:37:26,176
تتذكر من هم الأصدقاء
صحيح ؟

482
00:37:26,344 --> 00:37:27,970
.أنا أحاول هنا يا رجل

483
00:37:28,431 --> 00:37:30,915
(لا أستطيع إقناع (راندي
.بأنّكم لن تقتلوه

484
00:37:31,004 --> 00:37:33,042
.بربّك -
أين هو ؟ -

485
00:37:34,705 --> 00:37:37,940
إسمع، لقد كلّمتهُ
.(بخصوص (أوبي

486
00:37:38,041 --> 00:37:41,215
(القرار جاء من (بوب
.لقتلكم جميعا في السجن

487
00:37:41,318 --> 00:37:43,571
حرّاس السجن إستعملوا
.راندي) بسبب حجمهِ)

488
00:37:43,689 --> 00:37:45,651
كان الحراس من رتّبوا
.عملية القتل

489
00:37:45,757 --> 00:37:47,769
،قريبي لم يكن لديهِ خيار
.كان مضغوطا

490
00:37:47,864 --> 00:37:50,106
إذا، أين الرجال الآخرون ؟ -
.لم يعرفهم عن كثب -

491
00:37:50,202 --> 00:37:52,309
.دعنا نسمع ذلك من عنده

492
00:37:58,910 --> 00:38:00,729
.يجب أن تعطني كلمتك يا رجل

493
00:38:25,819 --> 00:38:28,023
لا، إنّهم يريدون
. التحدّث فقط

494
00:38:28,135 --> 00:38:30,004
أتركه أتركه

495
00:38:30,107 --> 00:38:31,957
إنّهم يريدون
. التحدّث فقط

496
00:38:33,608 --> 00:38:35,037
.بوبي)، سنذهبُ من الخلف)

497
00:38:49,855 --> 00:38:51,250
.تراجعوا

498
00:38:51,345 --> 00:38:52,487
.أنزل سلاحك

499
00:38:52,602 --> 00:38:56,086
.ستقتلونني -
.لا، يا رجل. نريد التحدّث معك -

500
00:38:59,204 --> 00:39:00,813
.(تحدّث معه يا (تي آو

501
00:39:01,681 --> 00:39:04,392
.راندل)، إسمع، لقد وعدوني)

502
00:39:04,509 --> 00:39:06,341
.فقط إرمي سلاحك

503
00:39:18,412 --> 00:39:21,268
من قتل صديقنا أيضا ؟

504
00:39:23,169 --> 00:39:26,719
(رجل واحد، إسمه كان (آلدو

505
00:39:27,185 --> 00:39:28,698
.سميث)، على ما أظن)

506
00:39:30,932 --> 00:39:33,524
الآخرين، أعرفُ إسمهم
.الأوّل فقط

507
00:39:34,241 --> 00:39:36,461
.(فوكس) و (مايس)

508
00:39:38,352 --> 00:39:40,803
.هذا كلّ ما أعرفه

509
00:39:40,941 --> 00:39:42,589
.أقسم

510
00:39:46,851 --> 00:39:48,870
.سأتكفّل بهذا

511
00:39:55,058 --> 00:39:56,487
ماهذا الهراء ؟

512
00:39:59,496 --> 00:40:02,970
.جاكي)، لقد أعطيتني كلمتك يا رجل) -
.و أنت كذلك -

513
00:40:03,805 --> 00:40:05,745
.قلت أنّك ستحضره لي

514
00:40:05,851 --> 00:40:07,400
.لم تفعل

515
00:40:19,082 --> 00:40:21,561
مـن أنت بحــقّ الجحيـــم ؟

516
00:41:05,616 --> 00:41:09,316
لقد رميت عقود
.من الأخوّة للتو

517
00:41:10,564 --> 00:41:15,032
.ما فعلته هناك كان خاطئا

518
00:41:15,252 --> 00:41:17,072
.و سيضرّنا جميعا

519
00:41:17,210 --> 00:41:19,216
،أتعلم، ربّما تكون محقّا
لكنّك

520
00:41:19,335 --> 00:41:25,680
لم ترى المتعة في عيني ذلك الحيوان
.(عندما كان يحطّم جمجمة (أوبي

521
00:41:25,896 --> 00:41:27,637
.نحـنُ رأيــنا

522
00:41:43,928 --> 00:41:45,729
.سأذهبُ للتحدّث معه

523
00:42:05,336 --> 00:42:08,108
.(مافعلنا ما توجّب علينا يا (جاكي

524
00:42:11,810 --> 00:42:13,382
.أعرف

525
00:42:16,725 --> 00:42:19,294
.الأمور ستصبح دمويّة

526
00:42:20,988 --> 00:42:23,920
(لستُ متأكدّا أنّ (بوبي
.سيستطيع التأقلم مع ذلك

527
00:42:28,994 --> 00:42:32,305
أحتاجُ أن أعرف
.أنّك ستبقى بجانبي

528
00:42:47,194 --> 00:42:52,397
،دائما ما كنت بجانبك
.و سأبقى دائما

529
00:42:55,003 --> 00:42:56,484
.تعال إلى هنا

530
00:43:03,218 --> 00:43:05,308
.أحبّك يا ولد

531
00:43:06,445 --> 00:43:08,079
فهمت ؟

532
00:43:17,979 --> 00:43:19,618
.سأذهب لأغتسل

533
00:44:40,006 --> 00:44:41,646
.ليس عليك فعل ذلك

534
00:44:42,082 --> 00:44:43,285
.لا بأس

535
00:44:43,908 --> 00:44:45,546
فقط مررتُ عليك لأرى
.إن كنت تحتاج أيّ شيء

536
00:44:45,681 --> 00:44:48,452
المستجدون لديه عملية مراقبة -
.لا، أنا بخير -

537
00:44:49,483 --> 00:44:51,217
إجلس للحظة، هلاّ فعلت ؟

538
00:45:01,185 --> 00:45:05,947
أتعلم، لا أظنّ أنّي كنتُ
أستطيع النجاة في

539
00:45:06,083 --> 00:45:08,408
.الشهر الماضي لولاك

540
00:45:09,010 --> 00:45:10,897
.لا،لا، أعني ذلك

541
00:45:11,119 --> 00:45:15,714
.ذكرتني بمعنى الأخوّة الحقيقة

542
00:45:18,301 --> 00:45:20,086
.شكرا يا رجل

543
00:45:29,543 --> 00:45:32,850
إرتكبتُ العديد من الأخطاء
.(يا (جوس

544
00:45:34,533 --> 00:45:37,288
لقد فعلتُ بعض الأشياء
.الفظيعة

545
00:45:38,566 --> 00:45:41,803
أغلبها، لا أستطيعُ
.حتّى ذكرها

546
00:45:42,719 --> 00:45:44,776
عن ماذا تتكلّم ؟

547
00:45:47,399 --> 00:45:50,016
تصل إلى هاتهِ المرحلة
من حياتك

548
00:45:51,189 --> 00:45:55,412
،و تبدأ في التساؤل
أتحاربُ من أجلِ أشياء

549
00:45:55,502 --> 00:45:57,565
لا تريدها بعد الآن ؟

550
00:46:02,991 --> 00:46:05,481
.أنا مرهق يا بني

551
00:46:13,055 --> 00:46:17,085
.فقط إحمي ظهري

552
00:46:18,582 --> 00:46:19,998
.أرجوك

553
00:46:24,344 --> 00:46:25,698
.سأفتح

554
00:46:36,857 --> 00:46:39,630
لديّ إثنان آخران
.في السيّارة

555
00:46:39,742 --> 00:46:41,027
.طبعا

556
00:46:44,585 --> 00:46:46,507
.إشتريتُ لك بعض الأساسيات

557
00:46:48,550 --> 00:46:51,967
ستغيّر حميتك الّتي تتكوّنُ
.من البربون و رقائق الذرّة

558
00:46:52,787 --> 00:46:54,508
.أقدّر ذلك

559
00:47:03,471 --> 00:47:04,699
.أراكم لاحقا

560
00:47:04,797 --> 00:47:06,305
.شكرا، عزيزي

561
00:47:11,438 --> 00:47:13,048
أنت بخير ؟

562
00:47:13,378 --> 00:47:14,760
.أجل

563
00:48:11,711 --> 00:48:13,340
.شكرا لك

564
00:48:31,478 --> 00:48:33,194
.لا

565
00:48:34,735 --> 00:48:36,354
.ليس هنا

566
00:48:43,499 --> 00:48:45,192
.لنعد للمنزل

567
00:48:57,760 --> 00:48:58,869
.شكرا لكِ

568
00:49:02,022 --> 00:49:03,776
.ضعيه حول عنقي

569
00:49:06,136 --> 00:49:08,647
.أرجوكِ، فقط لبضع دقائق

570
00:49:20,849 --> 00:49:22,727
.بالقرب من قلبي

571
00:49:30,941 --> 00:49:33,434
شكرا لكِ -
.على الرحب -

572
00:49:36,697 --> 00:49:39,003
أأستطيع أن أحظى
بدقيقة وحدي ؟

573
00:49:39,121 --> 00:49:42,122
لقد مرّ وقتٌ طويل
.منذ صليت

574
00:49:44,186 --> 00:49:46,216
.طبعا -
.شكرا لك -

575
00:49:46,318 --> 00:49:49,986
فقط... سآخذ هاتهِ
.إلى المخبر

576
00:49:50,818 --> 00:49:52,979
.سأعود خلال بضع دقائق -
.حسنا -

577
00:50:19,054 --> 00:50:22,184
ماذا تريد يا (ديلاني) ؟ -
.أخرجيني من هنا -

578
00:50:22,853 --> 00:50:25,213
أين الطبيبة (كناولز) ؟ -
.أنا بخير -

579
00:50:26,816 --> 00:50:32,825
أين مخطّطه ؟  -
.إنّه ليس هنا -

580
00:50:32,927 --> 00:50:34,510
.لنذهب، هيّا

581
00:50:34,868 --> 00:50:36,235
.لنرجعه للحراس

582
00:50:41,420 --> 00:50:43,193
.(لا تبدو مريضا لي يا (ديلاني

583
00:50:45,012 --> 00:50:47,493
ماذا تفعلون ؟ -
هل فرغتِ منه ؟ -

584
00:50:47,615 --> 00:50:48,651
.لا

585
00:50:48,734 --> 00:50:49,389
.لا

586
00:50:49,496 --> 00:50:52,246
كنتُ فقط أتفقّد
.الأشعة

587
00:50:53,951 --> 00:50:55,421
.يا حراس، يا حراس -
.لا -

588
00:50:55,643 --> 00:50:57,335
.يا حرّاس

589
00:50:58,876 --> 00:51:00,277
.لا

590
00:51:01,288 --> 00:51:02,794
.أرجوك

591
00:51:02,992 --> 00:51:03,919
.لا تفعل

592
00:51:04,030 --> 00:51:07,768
.الأبناء يعيشون، و (ردوود) ينزفون

593
00:51:41,587 --> 00:51:43,258
كيف جرى الأمر ؟

594
00:51:44,498 --> 00:51:46,050
.لا شيء بعد

595
00:51:48,231 --> 00:51:50,442
.(الوقت يمر يا (جوس

596
00:51:51,506 --> 00:51:54,737
.يجبُ أن تجده
.قريبا

597
00:51:57,081 --> 00:51:58,918
ماذا سيحدث لمّا أجده ؟

598
00:51:59,816 --> 00:52:01,409
لـ (كلاي) ؟

599
00:52:06,260 --> 00:52:11,610
نفس الشيء الّذي سيحصل
.لك إذا لم تجده

600
00:52:30,688 --> 00:52:32,672
.أشكرك على التأجير

601
00:52:32,812 --> 00:52:34,071
.طبعا

602
00:52:34,307 --> 00:52:36,384
كيف يبدو مكتبك هناك ؟

603
00:52:37,043 --> 00:52:38,780
أيّ شيء جديد وضع عليه ؟

604
00:52:39,057 --> 00:52:41,762
لا شيء لا نعرفهُ
.كلينا

605
00:52:42,724 --> 00:52:46,023
أيّة أخبار عن (فرانكي دايمونز) ؟

606
00:52:46,403 --> 00:52:49,288
تخميني أنّك تستطيعُ
.رمي ملفهِ

607
00:52:50,285 --> 00:52:51,783
.صحيح

608
00:52:53,092 --> 00:52:56,153
،ثلاثة سقطوا
.بقي واحد

609
00:52:56,264 --> 00:52:58,137
لما لا تأخذ لنفسك
.شرابا

610
00:52:58,870 --> 00:53:00,517
.حسنا، شكرا

611
00:53:02,242 --> 00:53:06,286
تعرفُ أنّي سأتوقّعُ
.بعض العمل منك مقابل المكان

612
00:53:07,994 --> 00:53:11,006
.سأعمل بزيّ سباحتي

613
00:53:21,063 --> 00:53:23,110
مالخطب ؟

614
00:53:24,611 --> 00:53:26,806
لماذا لم تغيّر لباسك ؟

615
00:53:29,038 --> 00:53:31,643
أعرفُ كم من الضرر
.سببتهُ لنا

616
00:53:32,662 --> 00:53:37,657
أظنّ أنّني متفاجئ
فقط

617
00:53:37,769 --> 00:53:39,845
.أنّني عدت إلى هنا حتّى

618
00:53:53,827 --> 00:53:56,951
،(ليس عليكِ تصديق هذا (جيم
.لكنّه حقيقي

619
00:53:57,571 --> 00:54:02,317
الشيء الجيّد الوحيد الّذي خرج
من الفوضى الّتي خلقتها هو

620
00:54:02,424 --> 00:54:05,469
هو أنّه أراني أنّ الشيء الوحيد

621
00:54:05,597 --> 00:54:07,900
الّذي أهتم به، الشيء الأوحد

622
00:54:08,032 --> 00:54:12,431
الّذي أهتمُ بهِ هو أنتِ
.يا عزيزتي

623
00:54:17,887 --> 00:54:23,165
لا أريد فعل هذا، أن اكون
... هنا، إلاّ إذا

624
00:54:24,414 --> 00:54:27,175
كنتِ تريدين حقّا
.فعل هذا

625
00:54:32,080 --> 00:54:34,813
لا استطيع تحمّل
.خسارتكِ مرّتان

626
00:55:16,868 --> 00:55:19,440
أنت هنا لتطلب
منّي مغادرة المدينة ؟

627
00:55:21,516 --> 00:55:23,264
أين هو ؟

628
00:55:24,111 --> 00:55:25,602
جوس) ؟)

629
00:55:26,463 --> 00:55:28,987
.في النادي، مع الرفاق

630
00:55:29,855 --> 00:55:31,290
كيف ؟

631
00:55:32,125 --> 00:55:35,842
فجأة أصبح لديك ضمير ؟ -
.ليس أكثر منك يا شريف -

632
00:55:35,950 --> 00:55:42,817
.لا تقان الذنبين -
.يا أخي، ما أن تتجاوز الخط، لن يكون هناك أيّة مقارنة -

633
00:55:42,943 --> 00:55:45,247
.هناك فقط جانب واحد

634
00:55:47,013 --> 00:55:50,380
.(لا تقلق حول (جوس
.سأعتني به

635
00:55:50,545 --> 00:55:53,076
أستعتني بـ(كلاي) أيضا ؟

636
00:55:54,598 --> 00:55:59,847
... (الميّت (فرانكي
القاتل بارد الدماء ؟

637
00:56:00,167 --> 00:56:01,976
.غير مرجّح

638
00:56:02,692 --> 00:56:04,859
.(أعرفُ أنّه (كلاي

639
00:56:05,007 --> 00:56:06,877
.أنا أيضا

640
00:56:08,123 --> 00:56:10,753
يبدو أنّ لدينا هدفا
.مشتركا آخر

641
00:56:10,850 --> 00:56:14,892
لن أدع هذا ينتهي بهِ الأمر ميتا في مؤخّرة
سيّارة (فورد) ، مفهوم ؟

642
00:56:15,009 --> 00:56:16,211
.حسنا

643
00:56:16,328 --> 00:56:18,619
.أنا متفتّح على إقتراحاتك

644
00:56:43,388 --> 00:56:45,162
كيف مضى اليوم ؟

645
00:56:51,858 --> 00:56:55,857
أوتو) قلب إعترافهُ)
.(في قضيّة الـ(ريكو

646
00:56:56,345 --> 00:56:57,941
.تمزحين

647
00:57:02,880 --> 00:57:04,266
كيف ؟

648
00:57:05,041 --> 00:57:06,506
ماذا حدث ؟

649
00:57:09,139 --> 00:57:11,557
.قتل ممرضة

650
00:57:13,842 --> 00:57:15,461
.بوحشية

651
00:57:20,325 --> 00:57:23,083
الآن الفدراليون سيرمون
.إعترافه

652
00:57:32,039 --> 00:57:34,133
فعل ذلك بحضورك ؟

653
00:57:34,465 --> 00:57:37,292
بـ المشبكِ الّذي
.(أهداه لـ(لوان

654
00:57:39,775 --> 00:57:42,246
.طلب منّي أن أحضره له

655
00:57:44,647 --> 00:57:46,517
.و فعلت

656
00:57:53,627 --> 00:57:56,474
.(خطّط لكلّ شيء يا (جاكس

657
00:57:59,485 --> 00:58:06,257
أنقذ النادي، لكنّه إراد
... أن يؤذيك

658
00:58:08,848 --> 00:58:17,750
,بالطريقة الّتي أذيته بها..., عن طريق شخص تحبّه
.سيعرفون أنّي أعطيته سلاح الجريمة, و من أكون، ولماذا كنتُ هناك

659
00:58:22,058 --> 00:58:25,156
لقد جعلني وسيلة
.لجريمتهِ

660
00:58:30,183 --> 00:58:35,388
.حبيبتي، لن أدع ذلك يحصل

661
00:58:36,787 --> 00:58:37,434
إتفقنا ؟

662
00:58:37,545 --> 00:58:41,007
،سننجو من هذا
.كما نجونا من كلّ شيء آخر

663
00:58:47,336 --> 00:58:50,511
.هذا هو أكثر ما يخيفني

664
00:59:04,228 --> 00:59:18,287
{\fs28\}Translated BY :<font color="gold" > Shon Brady

