1
00:00:03,670 --> 00:00:07,303
سابقاً في أبناء الفوضى
(ديوس سانورتي)

2
00:00:07,553 --> 00:00:08,471
لدي نهاية لعبة

3
00:00:08,721 --> 00:00:09,982
يا صديقي , سأخبرك مباشرةً

4
00:00:10,232 --> 00:00:12,402
إن كنا سنجري إتفاقاً , فيجب أن تكون واضحاً

5
00:00:12,652 --> 00:00:14,744
تماماً لحركات السير الأخرى

6
00:00:14,994 --> 00:00:16,377
وأنني لا يمكن أن أنجر

7
00:00:16,627 --> 00:00:18,356
إلى مشاكل أنت تخوض فيها

8
00:00:18,744 --> 00:00:19,359
مفهوم

9
00:00:19,609 --> 00:00:21,277
(أنت بالضبط ما تريدين (تيرا

10
00:00:21,527 --> 00:00:22,734
لا أدري ما أقول

11
00:00:22,984 --> 00:00:23,851
لا تقولي شيئاً

12
00:00:24,101 --> 00:00:26,357
خذي عدة أيام , وأنا هنا نهاية الأسبوع

13
00:00:26,607 --> 00:00:27,913
جاكس) يضغط على حادثة)

14
00:00:28,163 --> 00:00:29,379
القتل في نفوذ (ريكو) التي تواجهها

15
00:00:29,629 --> 00:00:30,682
(إنه متوجه إلى (داليني

16
00:00:30,932 --> 00:00:31,647
ماذا تريد ؟

17
00:00:31,897 --> 00:00:32,825
أريد الحماية

18
00:00:33,075 --> 00:00:34,038
لو وصل هذا الضغط

19
00:00:34,288 --> 00:00:36,457
إلى القاع , فنحن نحتاجك
(أكثر من (جاكس

20
00:00:36,707 --> 00:00:38,334
أنا أعرف عن النفوذ

21
00:00:38,584 --> 00:00:39,766
(المباحث تستخدم ضدنا قضية (ريكو

22
00:00:40,016 --> 00:00:41,465
يقولون إن قدمت لهم المعلومات

23
00:00:41,715 --> 00:00:43,410
سوف يطيحون فقط بالعصابة التي ذهبت للإجتماع

24
00:00:43,660 --> 00:00:45,628
هل تريد أن تعاود إكتساب مكانك ؟

25
00:00:45,878 --> 00:00:46,481
سوف تجد هذه

26
00:00:46,731 --> 00:00:48,232
الوثائق , لأنها سوف

27
00:00:48,482 --> 00:00:51,931
تثبت أن (كلاي) المجرم والخائن

28
00:00:52,494 --> 00:00:54,094
ضعيهم حول رقبتي

29
00:00:55,184 --> 00:00:56,436
هلا تعطني دقيقةً وحدي

30
00:00:58,332 --> 00:00:59,772
أخرجوني من هنا

31
00:01:00,507 --> 00:01:01,957
ماذا تفعلين ؟

32
00:01:02,963 --> 00:01:04,074
أرجوك لا تفعل

33
00:01:04,324 --> 00:01:05,945
(يعيش الأبناء , ينزف (ريدوود

34
00:01:06,654 --> 00:01:07,697
لا لا

35
00:01:20,351 --> 00:01:21,586
صباح الخير

36
00:01:22,457 --> 00:01:23,488
صباح الخير

37
00:01:27,438 --> 00:01:28,552
ما كل هذا ؟

38
00:01:28,802 --> 00:01:30,094
ممارسات

39
00:01:30,344 --> 00:01:35,933
طب الأطفال في (بروفيدنس) قدموا
لي عرضاً بالأمس

40
00:01:40,980 --> 00:01:42,202
هل هم موافقون مع الإدارة ؟

41
00:01:42,452 --> 00:01:42,976
أجل

42
00:01:43,226 --> 00:01:44,462
سوف أنهي التأهيل هناك

43
00:01:44,712 --> 00:01:46,753
إنهم محتاجون لمتخصصة توليد

44
00:01:47,955 --> 00:01:52,575
(لو تخلصنا من فوضى (أوتو

45
00:01:53,595 --> 00:01:55,328
وهذا ما سنفعله

46
00:02:02,815 --> 00:02:05,329
أعلم لماذا لم تستطع

47
00:02:05,579 --> 00:02:07,639
الإنسحاب قبل أشهر

48
00:02:09,342 --> 00:02:12,588
هذا النادي هو كل حياتك , ولن تدعه يسقط

49
00:02:14,439 --> 00:02:17,141
أظنني اقع في حبك أكثر بسبب هذا

50
00:02:17,519 --> 00:02:19,977
(أنت مخلص رائع (جاكس

51
00:02:21,047 --> 00:02:23,708
لكن نهاية قضية (ريكو) تنقذ العصابة

52
00:02:23,958 --> 00:02:27,260
لكن ما يحدث مع (كلاي) ووضعك للنادي

53
00:02:27,510 --> 00:02:28,364
على المسار الصحيح

54
00:02:28,614 --> 00:02:31,145
لقد قمت بكل شيء أردت فعله

55
00:02:32,199 --> 00:02:33,366
إنه دورك الآن

56
00:02:34,180 --> 00:02:35,814
يمكننا الإنتقال

57
00:02:38,815 --> 00:02:45,169
وبعد الأمس , لم أتمنع عن الشعور

58
00:02:45,713 --> 00:02:48,288
أنها هذه آخر فرصة لنا

59
00:02:53,721 --> 00:02:56,264
ليس علينا التقرير الآن

60
00:02:57,258 --> 00:02:58,841
بلى

61
00:02:59,395 --> 00:03:01,811
سوف يرغبون بالإجابة بنهاية الأسبوع

62
00:03:11,484 --> 00:03:14,232
لنتحدث مع (لوان) أولا ً

63
00:03:15,148 --> 00:03:16,993
(ونفهم مشكلة (أوتو

64
00:03:20,121 --> 00:03:21,250
حسناً

65
00:03:23,811 --> 00:03:24,959
صباح الخير

66
00:03:25,551 --> 00:03:26,906
صباح الخير

67
00:03:28,149 --> 00:03:29,172
المناديل هناك

68
00:03:44,979 --> 00:03:46,244
شكراً

69
00:03:51,460 --> 00:03:55,948
أعرف أن هذا .. أعرف ما هو

70
00:03:57,428 --> 00:03:58,534
القهوة ؟

71
00:04:04,243 --> 00:04:08,461
أدرك أننا .. لم نجمع ما تبعثر منا ولكن

72
00:04:11,120 --> 00:04:13,424
(ربما أنها فرصة لنا (جيم

73
00:04:14,704 --> 00:04:17,824
للقيام بشيء مختلف , بلا أكاذيب أو أسرار

74
00:04:20,950 --> 00:04:22,100
ربما

75
00:04:31,901 --> 00:04:33,625
علي الذهاب

76
00:04:34,570 --> 00:04:38,199
هلا تعيد هذه للقبو ؟

77
00:04:38,449 --> 00:04:39,093
بالطبع

78
00:04:39,343 --> 00:04:40,518
مؤشر نوايا حسنة ؟

79
00:04:41,008 --> 00:04:41,976
لا

80
00:04:42,226 --> 00:04:43,881
(إنها أغراض (لوان

81
00:04:44,355 --> 00:04:47,000
كان يجدر بي العمل عليها
لأجل (تيرا) بالأمس

82
00:04:47,597 --> 00:04:50,075
(إنها تريد تقديم شيء لـ (أوتور

83
00:04:51,666 --> 00:04:54,173
هل يعلم النادي أنها كانت تتطوع في (ستوكتون) ؟

84
00:04:56,060 --> 00:04:57,160
لا

85
00:04:58,201 --> 00:04:59,536
وحدة صحية ؟

86
00:04:59,786 --> 00:05:01,263
أظن ذلك

87
00:05:01,738 --> 00:05:04,161
كانت متسللة طوال الوقت

88
00:05:04,551 --> 00:05:06,894
لم تعد تخبرني بأي شيء

89
00:05:07,583 --> 00:05:09,105
سوف أستطلع الوضع

90
00:05:10,381 --> 00:05:11,737
شكراً

91
00:05:14,806 --> 00:05:15,916
وداعاً

92
00:05:26,784 --> 00:05:27,456
لقد كانت فوضى

93
00:05:27,706 --> 00:05:30,400
لقد أخذوا أقوالي وأخبروني أنهم سيكونوا على إتصال

94
00:05:31,058 --> 00:05:32,059
سوف يكتشفون الأمر

95
00:05:32,309 --> 00:05:33,034
سوف نحافظ على هذا

96
00:05:33,284 --> 00:05:39,764
بدون تحديث التأمين على الأفق , لكن المطلب
منك هو التزييف للقاء (أوتو) لكي يعود للعض

97
00:05:40,014 --> 00:05:42,274
هيا , لقد كانت مهتمة بصديق

98
00:05:42,524 --> 00:05:48,462
مدعي متعجرف قد بدلي بأنها تآمرت
للقاء معها , بينما قامت بتمرير المعلومات لما عليه القيام به

99
00:05:48,712 --> 00:05:49,537
تباً

100
00:05:49,787 --> 00:05:52,403
سوف أبدأ التحقق لنرى مدى السخط حوله

101
00:05:52,653 --> 00:05:54,108
هل أنت واضحة في قصتك ؟

102
00:05:54,884 --> 00:05:56,649
زوجي قضى عقوبةً

103
00:05:57,153 --> 00:05:59,356
كانت الرعاية الصحية سيئة

104
00:06:00,627 --> 00:06:02,617
أردت صنع فرق

105
00:06:06,478 --> 00:06:07,810
عذراً

106
00:06:17,173 --> 00:06:18,785
قتل (أوتو) لتلك الممرضة

107
00:06:19,749 --> 00:06:21,386
سيجعل قضية (ريكو) تزاح ؟

108
00:06:21,981 --> 00:06:22,799
أجل

109
00:06:23,049 --> 00:06:25,913
تهم جنائية بعد الإتفاق سوف تسقط شهادته

110
00:06:26,858 --> 00:06:30,242
(لكن هذا قد يكشف الستار عن (تيرا

111
00:06:30,492 --> 00:06:32,097
قد تقضي عقوبةً خطيرة لهذا

112
00:06:32,347 --> 00:06:34,986
إذاً إحرصي على ألا يحدث

113
00:06:38,301 --> 00:06:40,738
أنا أتلاعب بالقانون ولا أكتبه

114
00:06:42,783 --> 00:06:44,803
سأتصل بك حين أعرف شيئاً

115
00:06:49,802 --> 00:06:51,788
(سيعلم النادي ما فعله (أوتو

116
00:06:52,558 --> 00:06:53,653
يجب أن نخبرهم بالحقيقة

117
00:06:53,903 --> 00:06:55,461
مازالت معلومات الإستخبارات

118
00:06:55,711 --> 00:06:57,378
تضعنا جميعاً في خطر

119
00:06:59,864 --> 00:07:01,645
علينا أن نكون واضحين
مع (الكارتل) أولاً

120
00:07:01,895 --> 00:07:03,052
ثم يسمعون كل شيء

121
00:07:03,302 --> 00:07:05,089
خطوة (أوتو) تقتل
(نفوذ (روميو

122
00:07:05,339 --> 00:07:07,202
ولن يقبل بإجتماع مباشر

123
00:07:07,452 --> 00:07:09,642
(إذاً إستدعي (ألفاريز) و (تايلور

124
00:07:10,061 --> 00:07:12,318
أوقف إتفاق أنفاق التهريب
والتصريف

125
00:07:12,728 --> 00:07:13,544
(إستدعي (لين

126
00:07:13,794 --> 00:07:14,564
ورتب اللقاء

127
00:07:15,011 --> 00:07:16,564
إن لم يستطيع التسليم , فكل هذا

128
00:07:17,274 --> 00:07:20,478
سينحرف عن مساره , وعندها نحن عالقون
(لنصبح الطاهية العاهرة لـ (روميو

129
00:07:20,728 --> 00:07:21,998
حسناً ؟

130
00:07:35,128 --> 00:07:38,358
هل تسمع صوتي سيد (ديليني) ؟

131
00:07:39,547 --> 00:07:41,116
من هذا ؟

132
00:07:53,400 --> 00:07:55,038
إستيقظ

133
00:07:55,521 --> 00:07:56,773
أجل , إبقى معي

134
00:08:00,928 --> 00:08:02,169
هذا جيد أجل

135
00:08:02,954 --> 00:08:04,259
أحتاج إنهاء الأمر

136
00:08:04,509 --> 00:08:05,609
من أنت ؟

137
00:08:48,976 --> 00:08:52,803
_ حاذف ترم _

138
00:09:23,523 --> 00:09:25,031
أين يأخذ (رات) , (آنسر) ؟

139
00:09:25,403 --> 00:09:26,412
للعلاج الكيماوي

140
00:09:33,264 --> 00:09:34,741
(إنتهى الوقت (جوس

141
00:09:35,394 --> 00:09:37,415
أريد هذه الوثائق اليوم

142
00:09:37,891 --> 00:09:40,595
أقلب منزله رأساً

143
00:09:40,996 --> 00:09:42,379
هل تفهم ؟

144
00:09:42,756 --> 00:09:43,466
أجل

145
00:09:43,716 --> 00:09:44,749
حسناً

146
00:09:52,441 --> 00:09:54,984
تشاكي) , أغلق الباب في طريق خروجك)

147
00:09:57,004 --> 00:09:58,687
عليك قبول هذا

148
00:09:59,188 --> 00:10:01,367
أنا في الخدمة , بدون عمولة

149
00:10:06,684 --> 00:10:07,777
ماذا ؟

150
00:10:08,898 --> 00:10:10,800
الخزينة التي سرقها

151
00:10:11,050 --> 00:10:12,488
الرحالة عندها إقتحموا

152
00:10:12,738 --> 00:10:14,035
إكتشفت من أعاد

153
00:10:14,285 --> 00:10:16,713
لـ (كلاي) كل المستندات القانونية

154
00:10:16,963 --> 00:10:18,231
ماذا كانت ؟

155
00:10:18,598 --> 00:10:21,916
أغراض تأمين , تراخيص زواج

156
00:10:22,166 --> 00:10:23,419
شهادات ميلاد ووفاة

157
00:10:24,027 --> 00:10:25,873
عليك جعله يتحدث

158
00:10:26,547 --> 00:10:28,053
إعلمي ما فعل بها

159
00:10:28,303 --> 00:10:29,133
اليوم

160
00:10:29,619 --> 00:10:31,033
الوقت يضيع منا

161
00:10:31,283 --> 00:10:31,864
لماذا ؟

162
00:10:32,114 --> 00:10:33,169
ماذا حدث ؟

163
00:10:34,006 --> 00:10:35,139
لا يهم

164
00:10:35,626 --> 00:10:38,726
أريد معرفة ما أخوض فيه

165
00:10:40,049 --> 00:10:43,156
أنت تخفي الكثير من الأمور تحت الطاولة

166
00:10:46,903 --> 00:10:49,897
(أعلم أن (تيرا) تنوي لشيء في (ستوكتون

167
00:10:52,463 --> 00:10:53,741
كيف علمت هذا ؟

168
00:10:53,991 --> 00:10:55,822
أحضرت لها شعار الصليب الأحمر بالأمس

169
00:10:56,072 --> 00:10:57,528
(من (لوان

170
00:10:58,427 --> 00:11:00,258
لم تعمل هناك ؟

171
00:11:06,463 --> 00:11:07,799
السبب أنني لم أقتل

172
00:11:08,049 --> 00:11:10,966
كلاي) بعدما أعطيتني الخطابات)

173
00:11:11,584 --> 00:11:15,337
كان المباحث يحشون قضايا (ريكو) فوق رؤوسنا

174
00:11:15,587 --> 00:11:18,307
الأسلحة الإيرلندية هي الأمر الوحيد
الذي أبقاهم في القاع

175
00:11:19,270 --> 00:11:22,687
أحتاج (كلاي) حياً للحفاظ
(على إستثمارات (جيلين

176
00:11:23,433 --> 00:11:25,358
بحق الله

177
00:11:28,467 --> 00:11:29,652
(كيف صنعوا قضية (ريكو

178
00:11:30,292 --> 00:11:31,782
(إنقلب علينا (أوتو

179
00:11:32,738 --> 00:11:35,283
(هذا ما تفعله (تيرا) في (ستوكتون

180
00:11:36,675 --> 00:11:38,577
تجعله يغير رأيه

181
00:11:38,827 --> 00:11:40,037
وهذا ما فعلته

182
00:11:40,528 --> 00:11:43,374
لقد قتلت الممرضة صاحبة الصليب بالأمس

183
00:11:43,624 --> 00:11:44,908
تباً

184
00:11:45,158 --> 00:11:46,252
ماتت القضية ولكن

185
00:11:46,502 --> 00:11:48,640
(الآن سيرتد الآن على (تيرا

186
00:11:50,499 --> 00:11:52,166
أنا آسفة

187
00:11:53,968 --> 00:11:56,391
سوف يكتشف (كلاي) أن نفوذه إنقطع

188
00:11:57,094 --> 00:11:58,973
أحتاج الدليل الآن

189
00:11:59,223 --> 00:12:00,503
حسناً

190
00:12:01,228 --> 00:12:02,516
حسناً

191
00:12:05,201 --> 00:12:06,481
هل أنت مستعد ؟

192
00:12:09,108 --> 00:12:10,231
(سوف نكون عن (ديوسا

193
00:12:10,481 --> 00:12:11,819
لدينا إفتتاح اليوم

194
00:12:14,657 --> 00:12:16,445
(تحدثت مع ( ألفاريز) و (تايلور

195
00:12:16,695 --> 00:12:17,495
كلاهما مشترك

196
00:12:17,745 --> 00:12:18,738
النسبة مرتبة

197
00:12:18,988 --> 00:12:20,198
حسناً جيد

198
00:12:20,448 --> 00:12:21,501
ماذا عن (لين) ؟

199
00:12:22,160 --> 00:12:23,458
مازال دون أخبار

200
00:12:24,458 --> 00:12:25,958
تباً

201
00:12:29,411 --> 00:12:30,646
مرحباً

202
00:12:30,896 --> 00:12:32,215
شكراً على زيارتك

203
00:12:35,910 --> 00:12:37,202
كل شيء بخير ؟

204
00:12:37,452 --> 00:12:41,349
أتعلم , ليتي أستطيع قول نعم

205
00:12:42,002 --> 00:12:42,696
هل تريد شيئاً ؟

206
00:12:42,946 --> 00:12:43,796
قهوة , بيرة ؟

207
00:12:46,897 --> 00:12:48,682
ماذا يجري يا رجل ؟

208
00:12:51,205 --> 00:12:52,785
إجلس

209
00:13:01,768 --> 00:13:03,227
هل أنت سعيد ؟

210
00:13:08,312 --> 00:13:09,549
حقاً ؟

211
00:13:10,004 --> 00:13:10,910
حقاً ؟

212
00:13:11,629 --> 00:13:15,174
أعني لدي وكر (إيلك) مليء بعاهرات يوم الإفتتاح

213
00:13:15,822 --> 00:13:18,372
وأنت تريد حصةً من الدردشة المباشرة؟

214
00:13:21,245 --> 00:13:22,598
(أنا أفتقدك (تيغي

215
00:13:24,097 --> 00:13:26,096
فقدات مطرقة الحكم

216
00:13:26,519 --> 00:13:29,760
فكرت أن ما كنت أفعله كان لأجل المال , والثقل

217
00:13:30,010 --> 00:13:34,669
لا تخبرني أنه لأجل التنظيم أو الرفاق , لأنني سوف أتقيأ
على هذه الطاولة

218
00:13:35,277 --> 00:13:37,548
أجل أنا أفتقد وجودك في صالحي

219
00:13:40,066 --> 00:13:42,650
أنت قتلت هذا , وليس أنا

220
00:13:42,900 --> 00:13:44,189
أعلم ذلك

221
00:13:46,508 --> 00:13:48,149
فقط أردت أن تعلم

222
00:13:49,401 --> 00:13:53,214
أنني أقدر ولائك وكل ما فعلت لي

223
00:13:57,570 --> 00:13:59,194
ولن أنسى هذا

224
00:13:59,444 --> 00:14:00,832
حقاً ؟

225
00:14:01,082 --> 00:14:02,584
أنا أحاول نسيانه

226
00:14:02,834 --> 00:14:03,723
هل إنتهينا ؟

227
00:14:10,599 --> 00:14:14,389
ربما أجبر على خلق فرص جديدة

228
00:14:14,846 --> 00:14:16,694
خارج النادي

229
00:14:17,349 --> 00:14:21,324
لو وجدت نفسك في مفترق طرق مع النادي

230
00:14:22,423 --> 00:14:26,561
ربما أصبحت مرهقاً من مشاهدة رئيسك يمتص

231
00:14:26,811 --> 00:14:30,946
من الرجل الذي شاهدته يحرق إبنتك حية

232
00:14:34,191 --> 00:14:36,303
فستجد الباب مفتوحاً

233
00:14:42,705 --> 00:14:44,588
ماذا تعمل (كلاي) ؟

234
00:14:45,222 --> 00:14:47,433
فقط أحاول البقاء حياً

235
00:14:48,815 --> 00:14:50,436
تعرف كيف الأمور

236
00:14:53,121 --> 00:14:55,513
بأي حال أقدر لك إستماعك

237
00:14:55,763 --> 00:14:58,322
سوف أدعك .. سوف أدعك

238
00:14:58,572 --> 00:15:00,881
تذهب إلى سرور المعاشرة

239
00:15:47,743 --> 00:15:50,230
مرحباً (جاكس) ماذا تفعل ؟

240
00:15:51,599 --> 00:15:54,862
جاكي) المكان ساحر)

241
00:15:55,112 --> 00:15:56,899
ربما أنها أ فضل أفكارك

242
00:15:57,149 --> 00:15:58,254
إطلاقاً

243
00:15:59,253 --> 00:16:01,999
بحق الله

244
00:16:05,714 --> 00:16:07,442
(إبدأ (شريك

245
00:16:07,977 --> 00:16:10,099
سوف يكون هناك عرق متصبب كثير

246
00:16:18,989 --> 00:16:20,959
كيف حالك ؟ -
بخير -

247
00:16:21,941 --> 00:16:22,726
أين (نيرو) ؟

248
00:16:22,976 --> 00:16:23,738
في الخلف

249
00:16:23,988 --> 00:16:25,308
ظهر بعض من عصابته القديمة

250
00:16:25,558 --> 00:16:26,787
وإشتد الصراع

251
00:16:27,037 --> 00:16:28,368
لم يكن سعيداً

252
00:16:34,232 --> 00:16:34,840
حسناً هيا بنا

253
00:16:39,670 --> 00:16:41,038
ما كل هذا ؟

254
00:16:41,288 --> 00:16:42,663
كشف شاب صغير هنا

255
00:16:42,913 --> 00:16:43,734
هذا صحيح

256
00:16:43,984 --> 00:16:47,096
منذ تركت عصابتنا الأصلية (ستوكتون) لدينا مشكلة
في حماية حدودنا

257
00:16:47,346 --> 00:16:50,556
عندما يرى الشوارع جبنائك يقودون , سوف يعتقدون
أن بقية اللعبة قريبة من قبضتهم

258
00:16:50,806 --> 00:16:52,058
تعرضت لبعض الإيقاف أيها الأحمق

259
00:16:52,308 --> 00:16:54,643
ترتيبي للأعمال هنا , مازال يضع الأموال في جيوبكم

260
00:16:54,893 --> 00:16:56,187
نحتاج أكثر من المال يا صديقي

261
00:16:56,513 --> 00:16:57,355
وماذا تريد ؟

262
00:16:57,605 --> 00:16:58,520
أسلحة

263
00:16:58,770 --> 00:16:59,890
أخبرتك أن هذا ليس الأمر

264
00:17:00,140 --> 00:17:01,651
لا يهمني ما الأمر

265
00:17:02,108 --> 00:17:04,757
لدينا فريق (دانتي) يتدخل في عملنا

266
00:17:05,007 --> 00:17:07,222
ثلاثة أزواج يهزون حمايتنا

267
00:17:07,807 --> 00:17:09,909
نحتاج الرشاشات والمسدسات لتثبيت الشوارع

268
00:17:10,235 --> 00:17:13,050
وإلا سوف نصبح مفلسين ربما مشردين

269
00:17:13,300 --> 00:17:14,952
ربما ننتقل إلى هنا

270
00:17:15,202 --> 00:17:15,662
أجل

271
00:17:15,912 --> 00:17:17,208
أنا وأبنائي الـ 37

272
00:17:17,458 --> 00:17:19,419
وتعرف كم الأولاد مكلفون

273
00:17:19,937 --> 00:17:21,629
حتى الذين بلا عكازات

274
00:17:28,970 --> 00:17:29,554
يكفي

275
00:17:31,537 --> 00:17:33,141
هكذا نجعل المدينة

276
00:17:33,492 --> 00:17:35,525
تحتضن عملنا الشرعي ؟

277
00:17:35,775 --> 00:17:37,079
لقد أطلقت سلاحاً للتو

278
00:17:37,329 --> 00:17:38,730
إخرس

279
00:17:38,980 --> 00:17:39,465
آسف

280
00:17:39,715 --> 00:17:40,400
لم أتوقع حصول هذا

281
00:17:40,650 --> 00:17:42,667
لم لا تدعني أبيعهم القطع

282
00:17:42,917 --> 00:17:43,818
فقط مسألة مرة واحدة

283
00:17:44,068 --> 00:17:45,507
نحن لسنا ذلك الفريق ولم نكن ذلك الفريق من قبل

284
00:17:45,757 --> 00:17:47,739
نحن ندير منطقة ميل مربع واحد
شمالاً وجنوباً

285
00:17:48,115 --> 00:17:50,907
هذا الرجل (ريناندو) يدفع بالصدامات
ويصنع له إسماً

286
00:17:51,157 --> 00:17:53,039
فاتو) كان يشاهد الكثير من الأفلام)

287
00:17:53,289 --> 00:17:54,181
هيا

288
00:17:54,431 --> 00:17:56,671
يبدوا أنه أنت من يحافظ على قوتهم

289
00:17:57,873 --> 00:18:00,729
إسمع سأحضر لهم رشاشات كي جي 9 قديمة
من المخزن

290
00:18:00,979 --> 00:18:03,506
إن لم تدعني أعطها لهم , مع بعض المسدسات

291
00:18:03,756 --> 00:18:07,382
إجعل قضيبك أكبر من هذا
ودع الأمر من الحدوث مجدداً

292
00:18:11,537 --> 00:18:12,760
حسناً

293
00:18:13,681 --> 00:18:15,583
لن يجري البيع هنا -
حسناً -

294
00:18:15,833 --> 00:18:19,222
حسناً هناك طريق نفوذ أعلى حوض النهر
(قرب (ديلر كانيون

295
00:18:19,472 --> 00:18:20,426
أعرفه

296
00:18:20,676 --> 00:18:21,797
لنلتقي بعد ساعة

297
00:18:22,047 --> 00:18:26,236
سأجلب 8 قطع , سعر الشوارع
الشائع خمسة آلاف, سأعطها لهم بأربعة

298
00:18:31,406 --> 00:18:32,733
تعال أيها الأحمق

299
00:18:33,154 --> 00:18:34,271
تعال هنا

300
00:18:45,820 --> 00:18:47,233
ماذا لدينا (تشاكي) ؟

301
00:18:47,483 --> 00:18:48,602
(ملفات قديمة لـ (جيما

302
00:18:48,852 --> 00:18:50,446
تبحث عن شيء بشأن زميل قديم

303
00:18:50,696 --> 00:18:51,928
لا أعلم ما هو

304
00:18:52,178 --> 00:18:53,456
وتبدوا حزينة

305
00:19:10,467 --> 00:19:12,075
(شكراً (تشاكي

306
00:19:12,325 --> 00:19:14,972
ضعها في السقيفة

307
00:19:16,013 --> 00:19:16,661
بكل تأكيد

308
00:19:17,159 --> 00:19:17,846
أنا أقوم بالواجب

309
00:19:18,096 --> 00:19:20,429
هو يقول هي تقول , وبسرعة المرح

310
00:19:25,223 --> 00:19:26,674
هل أنا .. أم أنه .. ؟ -
أجل -

311
00:19:26,924 --> 00:19:28,879
مسألة الدكتور (سوز) جديدة

312
00:19:29,787 --> 00:19:32,051
وهو مصداقي جداً

313
00:19:32,301 --> 00:19:33,970
ماذا يجري هنا ؟

314
00:19:35,720 --> 00:19:36,766
الأمر سخيف

315
00:19:37,640 --> 00:19:42,441
أدركت أن ميلاد (توماس) خلال أسبوعين

316
00:19:42,844 --> 00:19:46,092
وكل ما أحمله عنه , شهادة الميلاد

317
00:19:46,342 --> 00:19:48,655
والوفاة , كلها كانت في الخزينة

318
00:19:50,120 --> 00:19:51,703
أنا آسفة

319
00:19:51,953 --> 00:19:52,989
آسفة

320
00:19:54,124 --> 00:19:59,133
لكن بعدها لاح لي أنني رأيت شهادة ميلاده

321
00:19:59,512 --> 00:20:03,533
مع بعض المعاملات القانونية
وفكرت بإلقاء

322
00:20:03,783 --> 00:20:05,652
نظرة وقد أكون محظوظة

323
00:20:05,902 --> 00:20:07,602
ربما نستدعي المحامي

324
00:20:07,852 --> 00:20:09,407
ونحضر نسخاً

325
00:20:10,627 --> 00:20:13,018
ليست كالأصلية

326
00:20:18,629 --> 00:20:19,856
نعم ؟

327
00:20:20,610 --> 00:20:22,060
كلا أعلم هذا

328
00:20:22,580 --> 00:20:24,238
حسناً سأراك هناك

329
00:20:25,362 --> 00:20:26,638
مشكلة ؟

330
00:20:26,888 --> 00:20:27,988
لا

331
00:20:30,956 --> 00:20:32,195
آمل أن تجديها

332
00:20:38,576 --> 00:20:40,999
اللعنة

333
00:20:41,249 --> 00:20:42,532
تخلص من هذا

334
00:20:44,165 --> 00:20:46,479
حسناً -
أنشد , وسوف أقتلك -

335
00:21:03,036 --> 00:21:04,391
مرحباً طبيبة

336
00:21:05,748 --> 00:21:06,437
ماذا تفعلين هنا ؟

337
00:21:06,906 --> 00:21:08,968
(مررت بالفتى (رات

338
00:21:09,218 --> 00:21:10,900
ففكرت بالإطمئنان عليك

339
00:21:13,714 --> 00:21:15,113
هل إنتهيت ؟

340
00:21:15,613 --> 00:21:16,480
أجل

341
00:21:17,572 --> 00:21:19,617
أقدر الفكرة

342
00:21:23,287 --> 00:21:25,223
هل تمانعين لو خرجت من هنا ؟

343
00:21:25,473 --> 00:21:29,030
أغاني (كيني جي) هذه سوف
تجعل سرطاني يصاب بالسرطان

344
00:21:30,997 --> 00:21:32,876
كنت في طريقي لإطعام الصغار

345
00:21:33,126 --> 00:21:34,549
هل ترافقني ؟

346
00:21:34,799 --> 00:21:35,999
أجل

347
00:21:36,249 --> 00:21:38,288
سيكون جميلاً

348
00:21:38,538 --> 00:21:39,303
أجل

349
00:21:45,864 --> 00:21:46,759
هل أنت بخير ؟

350
00:21:47,009 --> 00:21:48,438
أجل بعض الدوار فقط

351
00:21:48,688 --> 00:21:49,158
شكراً لك

352
00:21:59,344 --> 00:22:01,576
كيف تعافي يدك ؟

353
00:22:02,169 --> 00:22:03,560
بطيء

354
00:22:03,810 --> 00:22:05,300
سيأخذ فترة

355
00:22:06,938 --> 00:22:08,363
لا تستسلمي

356
00:22:08,828 --> 00:22:11,495
البقاء متفائلاً هو أفضل علاج

357
00:22:11,745 --> 00:22:12,790
حقاً ؟

358
00:22:13,040 --> 00:22:13,934
تباً

359
00:22:14,184 --> 00:22:15,325
لا آمل ذلك

360
00:22:15,575 --> 00:22:17,171
لو كان ذلك فقد قضي علي

361
00:22:18,926 --> 00:22:21,766
علي التوقف لدقيقة

362
00:22:22,016 --> 00:22:23,804
بالطبع

363
00:22:32,583 --> 00:22:34,674
ماذا يجري ؟

364
00:22:35,776 --> 00:22:40,698
أعرف أن وضعي في (تشارمينغ) جاذب

365
00:22:41,943 --> 00:22:44,235
لكنه ليس السبب لرؤيتي

366
00:22:48,860 --> 00:22:50,781
كلا

367
00:22:54,892 --> 00:23:01,421
كنت أعتبرك النوع المتابع

368
00:23:02,358 --> 00:23:05,766
الرجل الذي يرى كل شيء , وبدأ بالإنهاء

369
00:23:07,672 --> 00:23:11,557
أعتقد أني بحاجة لمنظور جزئي

370
00:23:20,448 --> 00:23:21,823
(أنا أحب (جاكس

371
00:23:23,518 --> 00:23:25,584
وأطفالي

372
00:23:27,225 --> 00:23:29,692
أحب كوني زوجته

373
00:23:30,889 --> 00:23:33,485
وقد إحتضنت النادي والرجال

374
00:23:33,735 --> 00:23:37,655
وأنا مستريحة لهذه الحياة

375
00:23:39,716 --> 00:23:43,324
يبدوا أنك ألغيت نفسك من القائمة

376
00:23:49,908 --> 00:23:55,366
كنت أحب كوني جراحة

377
00:24:16,775 --> 00:24:18,004
تباً

378
00:24:21,000 --> 00:24:22,258
هل أنت بخير ؟

379
00:24:28,639 --> 00:24:29,389
أجل

380
00:24:41,867 --> 00:24:44,417
لنطعم الصغار

381
00:24:47,283 --> 00:24:48,258
هيا بنا

382
00:24:48,508 --> 00:24:50,175
أنا آسفة

383
00:24:50,425 --> 00:24:51,503
لا عليك

384
00:24:59,420 --> 00:25:01,732
رئيسك يتخذ خطوته

385
00:25:02,530 --> 00:25:04,355
أوتو) قتل الممرضة ليلة أمس)

386
00:25:04,605 --> 00:25:05,970
والقضية ماتت

387
00:25:08,596 --> 00:25:10,082
تباً

388
00:25:12,542 --> 00:25:13,997
كنت على حق

389
00:25:18,878 --> 00:25:22,897
نحتاج السلاح للعبة أكبر
والبضاعة تدفع الثمن

390
00:25:23,147 --> 00:25:26,072
بقتل القضية (جاكس) يتخذ
خطوته لإنهاء الإتفاق

391
00:25:26,323 --> 00:25:27,824
لا يمكن السماح بهذا

392
00:25:28,575 --> 00:25:30,390
علينا إسقاطه

393
00:25:31,118 --> 00:25:33,433
وكل من يقف في الطريق

394
00:25:34,121 --> 00:25:39,293
نقترح أن تقوم بخطوة عودتك لطاولة قبل أن تهتز الثقة

395
00:25:45,162 --> 00:25:49,657
التخلص من القضية ليست
مسألة أسلحة أو مخدرات

396
00:25:49,907 --> 00:25:51,852
إنها تتعلق بالتخلص منها بحد ذاتها

397
00:25:52,102 --> 00:25:54,407
الثقة معتادة على كل هذه الأموال
المتدفقة من المخدرات

398
00:25:54,657 --> 00:25:55,982
و (جاكس) يعلم ذلك

399
00:25:58,641 --> 00:26:00,161
دعني أتحدث معه

400
00:26:01,440 --> 00:26:05,027
لعلمي أجعله يفهم حجم الأمر

401
00:26:07,538 --> 00:26:08,865
دعه قليلاً

402
00:26:10,299 --> 00:26:12,209
سأعطيك ساعتين

403
00:26:26,882 --> 00:26:28,121
يا رجل

404
00:26:28,914 --> 00:26:31,804
هذا ليس خيراً بالتأكيد

405
00:26:35,996 --> 00:26:38,352
هذا عشرة أضعاف اللاتينيين

406
00:26:39,460 --> 00:26:42,482
المكسيكيون الحمقى

407
00:26:45,443 --> 00:26:47,575
ربما علينا الذهاب

408
00:26:55,158 --> 00:26:56,171
إلى أين تذهبون ؟

409
00:26:56,421 --> 00:26:58,039
نريد أسلحتنا فقط

410
00:26:59,209 --> 00:27:00,875
أرسل الفاتورة إلى شريكك

411
00:27:02,043 --> 00:27:03,169
هيا بنا يا فتيان

412
00:27:25,900 --> 00:27:27,902
تباً

413
00:27:51,915 --> 00:27:53,462
أجل

414
00:27:53,712 --> 00:27:54,485
هل مات أحد ؟

415
00:27:54,735 --> 00:27:55,397
كلا

416
00:27:55,647 --> 00:27:56,776
هاب) هل أصبت ؟)

417
00:27:57,349 --> 00:27:58,594
أخترقت

418
00:27:58,844 --> 00:28:00,560
أنا متحمس

419
00:28:22,683 --> 00:28:23,765
بالطبع هؤلاء الأوغاد

420
00:28:24,015 --> 00:28:26,443
غير سعداء بإنتقال
أنت و (ديوسا) شمالاً

421
00:28:26,693 --> 00:28:28,481
لن أتعلق بهم بعد الآن

422
00:28:28,731 --> 00:28:31,837
كلا ربما أنهم لا يعلمون بتقاعدك

423
00:28:32,087 --> 00:28:33,746
سيعلمون شيئاً قريباً , أؤكد لك

424
00:28:33,968 --> 00:28:37,889
شيء واحد لا أريده هو أن هؤلاء النصف أذكياء
(يبدأون بحرب خارج (تشارمينغ

425
00:28:38,264 --> 00:28:39,243
لقد سمعتك

426
00:28:42,399 --> 00:28:43,747
(أخيراً توصلت إلى  (لين

427
00:28:43,997 --> 00:28:45,414
(سيقابلنا في (ديناستي

428
00:28:45,664 --> 00:28:46,648
الآن

429
00:28:47,019 --> 00:28:47,725
جيد

430
00:28:49,336 --> 00:28:50,548
سوف أتولى الأمر

431
00:28:50,798 --> 00:28:52,361
لن يأخذ وقتاً

432
00:28:52,611 --> 00:28:54,161
سأقابلك في (ديوسا) حسناً ؟

433
00:28:54,411 --> 00:28:56,199
سنجد حلاً لما نفعل بعصابتك

434
00:28:57,052 --> 00:28:58,106
أجل

435
00:28:59,270 --> 00:29:00,168
هل لديك دقيقة ؟

436
00:29:00,418 --> 00:29:00,833
لا

437
00:29:01,083 --> 00:29:02,315
عليك ذلك حقاً

438
00:29:07,379 --> 00:29:08,628
الأمر هام

439
00:29:14,008 --> 00:29:15,124
(سمعت قصة (أوتو

440
00:29:17,803 --> 00:29:18,698
ممن ؟

441
00:29:19,713 --> 00:29:24,211
(صديقنا مخبر (الكارتل

442
00:29:25,581 --> 00:29:27,661
(وأعلم عن (روميو

443
00:29:27,911 --> 00:29:29,432
(وعن قضية (ريكو

444
00:29:30,684 --> 00:29:33,611
وأعلم أنك لهذا لم تقتلني

445
00:29:33,964 --> 00:29:35,175
أجل

446
00:29:35,771 --> 00:29:37,404
هذه غلطتي

447
00:29:41,066 --> 00:29:45,876
يعلم (روميو) أنك ستتخطى القيود
و (جوليندو) لن يسمح بهذا

448
00:29:46,566 --> 00:29:48,843
وسوف يتخلصون منك

449
00:29:49,202 --> 00:29:56,634
و (روميو) سيحرص على أن البديل لك
سيحافظ على إمداد الأسلحة والبضاعة

450
00:29:58,747 --> 00:30:00,054
دعني أحزر

451
00:30:01,718 --> 00:30:04,016
في الواقع أنا أجلت الوضح

452
00:30:11,482 --> 00:30:15,699
أتعلم أنا وأنت , رتبنا سحب العربة قبل أشهر

453
00:30:16,404 --> 00:30:21,075
وأخبرتني كيف تريد الإنسحاب
وأنك تريد الأفضل لأبنائك

454
00:30:21,685 --> 00:30:24,976
وستجعل المياه تمضي في مجاريها

455
00:30:27,411 --> 00:30:31,373
هذا تغير عندما قتلت (بايني) وحاولت إغتيال زوجتي

456
00:30:31,794 --> 00:30:34,204
لا يتعلق الأمر بي وبأخطائي

457
00:30:34,454 --> 00:30:36,156
إنه يتعلق بك

458
00:30:36,759 --> 00:30:39,135
والخطأ الذي أنت مقدم عليه

459
00:30:45,311 --> 00:30:48,927
بضاعات شركات الإستخبارات
لها فترة تخزين

460
00:30:49,177 --> 00:30:51,069
وبحلول وقت التقسيم

461
00:30:51,319 --> 00:30:55,103
كل أعمال التشريح التي كنت ترتبها
ستكون ترجيحات خاطئة

462
00:30:56,149 --> 00:30:59,648
لكن الآن عليك الحفاظ على (روميو) في مكانه

463
00:31:00,343 --> 00:31:04,785
إصنع لك النهر الممول يا بني -
توقف عن دعوتي بإبنك -

464
00:31:09,829 --> 00:31:11,181
أنا آسف

465
00:31:16,233 --> 00:31:18,716
عليك أن تدع عمل (الكارتل) جاري

466
00:31:19,939 --> 00:31:21,338
ثم تأخذ المال

467
00:31:21,588 --> 00:31:24,989
(وزوجتك والأطفال يخرجون من (تشارمينغ

468
00:31:25,563 --> 00:31:28,015
وإن لم تفعل ستخسر كل شيء

469
00:31:31,137 --> 00:31:32,980
علينا التحرك

470
00:31:41,345 --> 00:31:43,664
أقدر إهتمامك بي

471
00:31:45,251 --> 00:31:47,657
لكن لدي خطة مختلفة

472
00:31:49,791 --> 00:31:52,041
لقد سئمت من سحقي

473
00:31:52,291 --> 00:31:55,545
تحت ثقل الجشع الذي لا يؤمن بشيء

474
00:31:57,440 --> 00:32:00,049
سوف أتحدى ذلك

475
00:32:17,126 --> 00:32:18,484
يستحسن أن تكون أنباء جيدة

476
00:32:19,880 --> 00:32:22,685
العلاقة بيني وبينه معقدة

477
00:32:22,935 --> 00:32:25,283
سأحتاج وقتاً اطول

478
00:32:26,165 --> 00:32:27,612
كم من الوقت ؟

479
00:32:27,862 --> 00:32:31,988
لا أعلم .. أعطني يوماً آخر

480
00:32:32,869 --> 00:32:34,406
سوف أقنعه

481
00:32:34,657 --> 00:32:36,419
حسناً أبلغني

482
00:32:37,916 --> 00:32:39,246
سأفعل

483
00:32:39,630 --> 00:32:40,727
شكراً

484
00:32:45,336 --> 00:32:46,930
لم ينجح

485
00:32:47,859 --> 00:32:49,248
أجري الإتصال

486
00:32:55,243 --> 00:32:56,548
ماذا أراد (كلاي) ؟

487
00:32:57,642 --> 00:32:59,051
إنه يعرف كل شيء

488
00:32:59,512 --> 00:33:00,443
(كذلك (روميو

489
00:33:00,767 --> 00:33:01,861
أنت تمزح

490
00:33:02,111 --> 00:33:04,677
علينا الوصول إلى (لين) وإيقاف كل شيء

491
00:33:13,539 --> 00:33:15,451
إجلس هناك -
أجلس

492
00:33:22,455 --> 00:33:23,299
هل أنت بخير ؟

493
00:33:23,756 --> 00:33:24,555
علاج كيماوي

494
00:33:25,217 --> 00:33:26,021
تباً

495
00:33:27,576 --> 00:33:28,460
هل أنت بخير ؟

496
00:33:28,710 --> 00:33:29,889
لم أراك في الأيام الماضية

497
00:33:30,375 --> 00:33:32,179
فكرت الإبتعاد عن ظهرك قليلاً

498
00:33:33,408 --> 00:33:34,973
كيف يجري الإفتتاح ؟

499
00:33:35,223 --> 00:33:36,995
عدى عن مشاكل جارية في الفريق

500
00:33:37,245 --> 00:33:38,726
كل شيء بخير

501
00:33:38,976 --> 00:33:40,676
هل أنت قادمة الليلة ؟

502
00:33:40,926 --> 00:33:42,353
دعني أرى

503
00:33:42,603 --> 00:33:44,195
كيف حال الجريح

504
00:33:44,776 --> 00:33:45,776
حسناً

505
00:33:47,607 --> 00:33:49,719
هل هناك أمر علي معرفته هنا ؟

506
00:33:50,769 --> 00:33:51,866
لا

507
00:33:52,116 --> 00:33:53,371
أنا بخير

508
00:33:59,286 --> 00:34:00,461
حسناً

509
00:34:18,793 --> 00:34:20,046
شكراً

510
00:34:24,273 --> 00:34:25,611
تقول (مارغريت) أنك تبحثين عني

511
00:34:26,029 --> 00:34:27,697
أجل تفضلي

512
00:34:30,145 --> 00:34:33,125
هل وجدت فرصة النقاش مع زوجك ؟

513
00:34:33,375 --> 00:34:34,287
أجل

514
00:34:34,537 --> 00:34:39,292
الأمر صعب جداً عليه

515
00:34:40,670 --> 00:34:42,299
لقد ولد ونشأ هنا

516
00:34:42,549 --> 00:34:44,255
(ومستثمر الكثير في (تشارمينغ

517
00:34:44,567 --> 00:34:45,251
بالطبع

518
00:34:45,501 --> 00:34:46,662
ما عمل زوجك ؟

519
00:34:46,912 --> 00:34:48,342
مالك عمل صغير

520
00:34:49,340 --> 00:34:50,736
إصلاح القطع

521
00:34:50,986 --> 00:34:52,221
وعدة مشاريع أخرى

522
00:34:52,867 --> 00:34:55,594
(سنفعل أي شيء بوسعنا لترتيب أعماله في (بروفيدنس

523
00:34:55,844 --> 00:34:57,598
أقدر لك هذا

524
00:34:59,979 --> 00:35:02,495
أشعر أن هذا ليس التناسب الجيد لك

525
00:35:02,745 --> 00:35:03,849
كلا

526
00:35:04,099 --> 00:35:06,156
إنه ممتاز

527
00:35:06,406 --> 00:35:09,393
فقط علي البقاء تحت السيطرة

528
00:35:09,643 --> 00:35:11,449
سأدعه يستقر قليلاً

529
00:35:13,096 --> 00:35:15,822
أرغب في إستمراء العرض

530
00:35:17,565 --> 00:35:19,681
هذا يسعدني كثيراً

531
00:35:19,931 --> 00:35:21,881
سوف يسعد شركائي

532
00:35:22,223 --> 00:35:24,776
بالطبع سوف نؤجل الطلب حتى تقولي غير ذلك

533
00:35:25,026 --> 00:35:26,172
شكراً لك

534
00:35:26,578 --> 00:35:28,557
سأتحدث مع (مارغريت) وأبدأ الأوراق

535
00:35:28,807 --> 00:35:29,342
حسناً

536
00:35:29,718 --> 00:35:30,861
يبدوا رائعاً

537
00:35:48,442 --> 00:35:51,406
هل تسمع صوتي سيد (ديلاني) ؟

538
00:36:00,688 --> 00:36:03,835
كان عليك الإستمرار يا رجل

539
00:36:05,390 --> 00:36:07,095
أعلم أنك تريد الموت

540
00:36:07,956 --> 00:36:09,423
وستفعل

541
00:36:10,439 --> 00:36:13,702
لكن قبل أن يحدث هذا
هناك عدة أمور علينا فعلها

542
00:36:14,637 --> 00:36:16,389
(لقد ماتت قضية (ريكو

543
00:36:16,639 --> 00:36:21,185
لن أعطيك شيئاً , مهما تكون

544
00:36:21,818 --> 00:36:23,900
(هذه ليست تتعلق بقضية (ريكو

545
00:36:24,373 --> 00:36:26,150
وأنا لست فيدرالي

546
00:36:26,867 --> 00:36:28,986
أنا مجرد مواطن

547
00:36:32,601 --> 00:36:34,367
ماذا تريد ؟

548
00:36:35,939 --> 00:36:38,470
أنا حقاً أريد شيئاً

549
00:36:40,400 --> 00:36:46,942
عندما يجبر شخص على إزاحة ما فعله
أحياناً ينسى نفسه

550
00:36:47,300 --> 00:36:53,447
(شكراً على منحي شيئاً للإرادة (أوتو

551
00:37:01,099 --> 00:37:07,168
هذه الأشهر ستكون فترة ألم لا يطاق
لحياتك البائسة المريضة

552
00:37:58,731 --> 00:38:00,034
عليك اللعنة

553
00:38:17,267 --> 00:38:19,061
متى سيتخذ كل هذا مجراه ؟

554
00:38:19,506 --> 00:38:20,680
الأشهر الماضية

555
00:38:21,051 --> 00:38:23,155
الإيرلنديون يكرهون المكسيك

556
00:38:23,405 --> 00:38:25,317
هذه شدة كبيرة ونريد الإنسحاب

557
00:38:25,567 --> 00:38:27,999
لا يمكننا ترك (جاليندو) في العراء هكذا

558
00:38:28,426 --> 00:38:31,399
نحتاج لشخص أن يبدلنا قطع الإيرلنديين

559
00:38:33,652 --> 00:38:35,943
تلك الأسلحة الخطيرة

560
00:38:36,193 --> 00:38:38,281
ليست كإحضار عدة حقائب رشاشات

561
00:38:38,992 --> 00:38:42,361
هينري ) نحن نسلمك  تذكرة الفوز )

562
00:38:42,611 --> 00:38:44,553
في ياناصيب أسلحة المكسيكيين

563
00:38:44,912 --> 00:38:47,832
هل يمكنك ذلك , أم نذهب لمكان آخر ؟

564
00:38:51,033 --> 00:38:54,313
قد أنقب في (غزة) ربما أضع يدي
على شيء بالمقارنة

565
00:38:54,563 --> 00:38:57,992
قناصات ألمانية , صواريخ قسام
بعض المضادات للدبابات

566
00:39:00,394 --> 00:39:01,814
كم مرة ؟

567
00:39:02,227 --> 00:39:03,195
عم نتحدث ؟

568
00:39:03,445 --> 00:39:04,557
كل أسبوعين

569
00:39:05,303 --> 00:39:08,648
منذ الآن حتى ... مهما يجب

570
00:39:11,029 --> 00:39:12,446
هذا لا يأتي رخيصاً

571
00:39:12,696 --> 00:39:14,594
حماس) سوف تمزقني)

572
00:39:14,844 --> 00:39:16,337
المال ليس مشكلة

573
00:39:16,786 --> 00:39:21,407
في الواقع سنرضى بعشرة بالمئة
رسوم توصيل

574
00:39:28,458 --> 00:39:30,295
هل يمكنك إنجاح العمل ؟

575
00:39:34,933 --> 00:39:37,673
أجل أنا مشترك

576
00:39:39,132 --> 00:39:41,817
جيد , عذراً

577
00:39:48,049 --> 00:39:48,851
ماذا ؟

578
00:39:49,387 --> 00:39:50,330
وجدتها

579
00:39:50,580 --> 00:39:52,480
أين ؟ -
في تهوية الهواء -

580
00:39:56,345 --> 00:39:58,340
حسناً أعدهم لمكانهم

581
00:39:58,590 --> 00:40:02,412
وعد إلى الورشة ودع (تيغ) و (تشيبس) يحضرون
كلاي) إلى منزله)

582
00:40:02,662 --> 00:40:04,297
وأنا و (بوبي) نلتقي بك هناك

583
00:40:04,747 --> 00:40:09,049
لا يجب أن يترك (كلاي) وحده في
ذلك المنزل , مفهوم ؟

584
00:40:09,523 --> 00:40:10,356
أجل

585
00:40:10,606 --> 00:40:11,606
حسناً

586
00:40:15,219 --> 00:40:19,056
(شكراً (هنري

587
00:40:19,534 --> 00:40:21,538
هل يمكنك الوصول إلى الأسلحة
الكبيرة سريعاً ؟

588
00:40:21,788 --> 00:40:23,103
وتظهر المشتري ؟

589
00:40:23,824 --> 00:40:26,489
أقدر على هذا أيضاً -
حسناً سنكون على إتصال -

590
00:40:26,739 --> 00:40:28,153
علينا الذهاب

591
00:40:31,014 --> 00:40:31,923
سعدت برؤيتك ثانيةً

592
00:40:32,173 --> 00:40:33,034
(بوبي)

593
00:40:52,064 --> 00:40:53,467
لا تدعني أقتلك

594
00:40:53,717 --> 00:40:55,043
ما هذا ؟

595
00:40:56,002 --> 00:40:57,170
ما هذا ؟

596
00:40:58,963 --> 00:41:00,339
لا

597
00:41:01,331 --> 00:41:03,384
إصعد

598
00:41:04,852 --> 00:41:05,953
قضي عليك

599
00:41:06,203 --> 00:41:07,623
(جاكس)

600
00:41:11,423 --> 00:41:12,833
تباً

601
00:41:14,457 --> 00:41:17,325
هل ذكر لماذا يريد اللقاء هنا ؟

602
00:41:17,575 --> 00:41:20,029
كلا فقط قال أنه مهم

603
00:41:20,279 --> 00:41:21,944
هل لديك أي فكرة عن الأمر ؟

604
00:41:22,745 --> 00:41:23,821
كلا

605
00:41:28,576 --> 00:41:29,277
(بوبي)

606
00:41:29,693 --> 00:41:30,388
نعم ؟

607
00:41:30,638 --> 00:41:31,913
(المكسيكيون خطفوا (جاكس

608
00:41:32,296 --> 00:41:33,948
(إنقضوا علينا خارج (لوداي

609
00:41:34,198 --> 00:41:35,520
بحق العذراء

610
00:41:35,877 --> 00:41:37,422
أين إتجهوا ؟ -
لست واثقاً -

611
00:41:37,672 --> 00:41:38,198
(إتصلت بـ (نيرو

612
00:41:38,448 --> 00:41:39,759
سوف يحقق في عصابته

613
00:41:40,009 --> 00:41:41,153
الأفراد سيأخذوني

614
00:41:41,403 --> 00:41:43,139
أحتاج الجميع في النادي

615
00:41:43,389 --> 00:41:44,634
أنا في طريقي

616
00:41:44,884 --> 00:41:46,135
(المكسيكيون هاجموا (جاكس) و (بوبي

617
00:41:46,385 --> 00:41:46,621
ماذا ؟

618
00:41:46,871 --> 00:41:47,632
(وخطفوا (جاكس

619
00:41:47,882 --> 00:41:49,911
في النادي الآن هيا

620
00:41:50,161 --> 00:41:51,482
تباً

621
00:41:52,974 --> 00:41:54,467
سأقابلك هناك

622
00:41:54,717 --> 00:41:57,515
نسيت علاجي

623
00:42:16,082 --> 00:42:16,976
أسلحة

624
00:42:18,084 --> 00:42:20,216
الأسلحة الآن

625
00:42:21,155 --> 00:42:22,366
إرفع يديك

626
00:42:22,616 --> 00:42:23,589
أنت تعرف أين نضعهم

627
00:42:23,839 --> 00:42:24,551
هل جننت من عقلك ؟

628
00:42:24,801 --> 00:42:26,300
هذا إقتحام وقتل

629
00:42:26,550 --> 00:42:27,879
حقاً ؟ أين هو ؟

630
00:42:28,129 --> 00:42:29,010
من هو ؟

631
00:42:29,261 --> 00:42:30,222
عمن تبحث ؟

632
00:42:30,472 --> 00:42:31,347
من أخذ (جاكس تيلر) ؟

633
00:42:31,597 --> 00:42:33,335
لم نفعل هذا ؟

634
00:42:34,266 --> 00:42:36,332
لأنك تريد الأسلحة

635
00:42:36,759 --> 00:42:38,104
لا أحد هنا أيها الأحمق

636
00:42:38,913 --> 00:42:41,274
كنت تضاجع الكثير من البيض

637
00:42:41,707 --> 00:42:43,837
لقد نسيت من أنت

638
00:42:45,256 --> 00:42:46,689
هل تظن ذلك ؟

639
00:42:51,079 --> 00:42:54,040
سوف أصيب رأسك خلال خمس ثواني

640
00:42:56,722 --> 00:42:58,040
لنرى إن كان هذا ينعش ذاكرتي

641
00:42:58,505 --> 00:43:02,003
3 2 1

642
00:43:04,297 --> 00:43:05,512
تباً

643
00:43:07,842 --> 00:43:10,864
هل تريدون عودتي ؟

644
00:43:11,549 --> 00:43:15,249
حسناً لقد عدت

645
00:43:44,670 --> 00:43:47,882
لو أردت لقاءً , إتصال هاتفي
كان سيقوم بالحيلة

646
00:43:48,659 --> 00:43:51,931
نريد تذكيرك كم من السهولة إختفائك

647
00:43:53,761 --> 00:43:56,911
وحتى الآن أنا هنا

648
00:43:57,486 --> 00:44:02,126
افهم أن متسكع (الكارتل) يرغب في قطع رقبتي

649
00:44:04,357 --> 00:44:07,276
لكن جانب المباحث يتصارع
مع الإطاحة الجنائية

650
00:44:08,282 --> 00:44:10,698
في الواقع كلا الجانبين مرتاح للإطاحة

651
00:44:10,948 --> 00:44:13,379
فقط أحدهم يحمل الأوراق الرسمية

652
00:44:13,629 --> 00:44:15,773
(رأينا ما فعلت مع (ديلاني

653
00:44:16,023 --> 00:44:17,778
نعلم أنك تريد قتل صفقة السلاح

654
00:44:18,028 --> 00:44:20,011
أنت لا تعرف شيئاً

655
00:44:20,506 --> 00:44:23,101
(هل تعتقد أنني سأنزع القيود مع (الكارتل

656
00:44:23,459 --> 00:44:25,673
بدون ترتيب مجرى آخر لكم ؟

657
00:44:27,254 --> 00:44:31,431
أنا خارج عن القانون , لست مفجر إنتحاري

658
00:44:32,259 --> 00:44:33,720
ترتب لنا كيف ؟

659
00:44:36,027 --> 00:44:40,727
عصابة (ماينز) تهرب عبر الحدود الشمالية , وتقوم بالتصريف
(في شمال (كاليفورنيا

660
00:44:41,262 --> 00:44:44,230
مازال (الناينرز) يدفعون بثقل
(الإسبان نحو (رينو

661
00:44:45,926 --> 00:44:48,076
من يحصل على أسلحة الإيرلنديين ؟

662
00:44:48,853 --> 00:44:52,296
جيلين) يكره المكسيكيين)

663
00:44:52,546 --> 00:44:54,215
بكلماته وليس كلماتي

664
00:44:54,642 --> 00:44:57,514
إنها مسألة وقت قبل أن يسحب المقبس

665
00:44:58,869 --> 00:45:01,622
سأرتب لك مع الصينيين
(رجل يدعى (هنري لين

666
00:45:02,289 --> 00:45:05,304
إنه يحضر أسلحة مقلدة من (غزة) , قناصات ألمانية

667
00:45:05,554 --> 00:45:08,933
صواريخ قسام , صواريخ مضادة للمدرعات

668
00:45:10,146 --> 00:45:12,147
كلها بضاعة ممتازة

669
00:45:13,451 --> 00:45:15,337
هل ستوافق الحاجة ؟

670
00:45:15,930 --> 00:45:19,839
لن تكون رخيصة , وسوف تفي بالغرض

671
00:45:23,894 --> 00:45:25,156
رتب اللقاء

672
00:45:25,779 --> 00:45:27,315
هناك الكثير من نقل القطع

673
00:45:28,088 --> 00:45:30,075
الأفضل أن تنجح

674
00:45:37,429 --> 00:45:38,472
إقطع قيوده

675
00:45:39,118 --> 00:45:39,998
حسناً زعيم

676
00:45:49,433 --> 00:45:51,503
لقد ضيقوا الأمر على رقابنا

677
00:45:51,753 --> 00:45:54,714
لو أنا أو (بوبي) أخبرنا أحداً
عن الإرتباط بالإستخبارات

678
00:45:54,964 --> 00:45:56,776
(كانوا سيسحقوننا بقضية (ريكو

679
00:45:57,026 --> 00:45:58,590
كل فرع لنا

680
00:45:58,840 --> 00:46:00,870
كانت ستموت أبناء الفوضى بالكامل

681
00:46:03,100 --> 00:46:06,117
لذلك أضع كل طاقتي للعثور على مخرج

682
00:46:06,367 --> 00:46:09,000
قتل (أوتو) للممرضة

683
00:46:09,518 --> 00:46:11,402
هذا أسلوب للتراجع عن أقواله

684
00:46:11,652 --> 00:46:15,774
ربما مسح القضية , لكنه دفع اللعبة لمستوى أعلى

685
00:46:16,024 --> 00:46:17,495
روميو) يشعر بالذعر)

686
00:46:17,745 --> 00:46:23,538
لهذا أمسكني بأسلوب (الكارتل) محاولاً إقناعي
عدم الإنسحاب من الصفقة

687
00:46:23,877 --> 00:46:25,123
هل إقتنعت ؟

688
00:46:25,657 --> 00:46:28,357
كلا , إقتنع هو

689
00:46:30,439 --> 00:46:32,684
هذا ما كنت أعمل عليه

690
00:46:34,131 --> 00:46:39,431
جعل (الماينز) يتولون خط إمداد الكوكائين
بينما يغطى (لين) الأسلحة الكبيرة

691
00:46:40,574 --> 00:46:42,632
روميو) قدم الإتفاق)

692
00:46:43,051 --> 00:46:47,573
(هذا يعني أننا نهرب من المخدرات ومن (الكارتل

693
00:46:47,979 --> 00:46:49,942
هل رتبت كل هذا بنفسك ؟

694
00:46:50,398 --> 00:46:51,786
(أنا و (بوبي

695
00:46:52,717 --> 00:46:54,485
ليس هكذا ما أردت

696
00:46:54,735 --> 00:46:58,802
إسمع لن نفعل أي شيء مالم
يساندنا النادي

697
00:47:01,688 --> 00:47:04,328
التعامل مع (جاليندو) دائماً يقود إلى نهاية

698
00:47:05,179 --> 00:47:06,625
ونحن نعلم ذلك

699
00:47:07,181 --> 00:47:09,208
لكن التنحي لن يعني وقف المال

700
00:47:10,004 --> 00:47:13,665
سوف نشعر بلدغة أولية
(لكن حالما يستحوذ (ديوسا

701
00:47:13,915 --> 00:47:15,965
سوف نكون أقوياء

702
00:47:16,980 --> 00:47:19,218
وأعمل على أمر آخر أيضاً

703
00:47:23,699 --> 00:47:25,162
لنجري التصويت

704
00:47:28,248 --> 00:47:29,391
حسناً

705
00:47:32,006 --> 00:47:36,457
نسلم المخدرات للمكسيكيين
والأسلحة للصينيين

706
00:47:39,251 --> 00:47:40,425
نعم

707
00:47:40,675 --> 00:47:41,829
نعم

708
00:47:44,001 --> 00:47:44,660
نعم

709
00:47:46,470 --> 00:47:47,707
نعم

710
00:47:53,280 --> 00:47:54,253
نعم

711
00:47:56,064 --> 00:47:57,462
نعم

712
00:47:58,310 --> 00:47:59,050
نعم

713
00:48:02,899 --> 00:48:03,846
نعم

714
00:48:07,278 --> 00:48:08,393
جيد

715
00:48:29,322 --> 00:48:30,554
أحسنت

716
00:48:32,072 --> 00:48:33,334
ليس بعد

717
00:48:38,627 --> 00:48:40,460
يسرني أنك بخير

718
00:48:40,710 --> 00:48:41,925
أنا بخير أمي

719
00:48:42,760 --> 00:48:46,146
خذي (كلاي) لمنزلك
ودعيه هناك حتى نتصل

720
00:48:51,367 --> 00:48:52,819
حسناً ؟ -
أجل -

721
00:48:55,775 --> 00:48:57,775
لقد فعلتها

722
00:48:59,702 --> 00:49:00,874
أجل

723
00:49:01,462 --> 00:49:03,369
كان عملاً جميلاً

724
00:49:03,791 --> 00:49:04,741
أجل

725
00:49:14,291 --> 00:49:15,764
أنتم الثلاثة معي

726
00:49:16,203 --> 00:49:17,462
أين ؟

727
00:49:20,231 --> 00:49:21,849
أنظر وسترى

728
00:49:22,434 --> 00:49:25,915
هل تحتاجني هناك ؟

729
00:49:26,386 --> 00:49:27,773
ليس بهد

730
00:49:30,124 --> 00:49:32,194
هل مازلت تحبني (تيغي) ؟

731
00:49:33,580 --> 00:49:35,641
أنا أحبك زعيم

732
00:49:51,871 --> 00:49:53,116
ما الأمر ؟

733
00:50:11,910 --> 00:50:14,039
هلا سألتك عن (نيرو) ؟

734
00:50:16,364 --> 00:50:17,989
لدي حقنة في يدي

735
00:50:18,239 --> 00:50:20,068
أدرك ذلك

736
00:50:21,990 --> 00:50:24,200
لقد رأيته

737
00:50:24,450 --> 00:50:26,773
يودعك اليوم

738
00:50:27,190 --> 00:50:29,301
لم يكن أي شيء حقيقي

739
00:50:31,442 --> 00:50:32,662
ومازال

740
00:50:33,807 --> 00:50:35,748
ولا مزيد من الأسئلة

741
00:50:42,692 --> 00:50:43,535
(جوس)

742
00:50:43,785 --> 00:50:45,183
رابع مرة يتصل

743
00:50:45,433 --> 00:50:47,552
لم يتأخر الوقت على التكيف

744
00:50:52,064 --> 00:50:53,778
أنا أحبك

745
00:50:59,536 --> 00:51:01,329
أنا أيضاً

746
00:51:04,246 --> 00:51:05,612
الباب الخلفي ؟

747
00:51:06,392 --> 00:51:09,323
أجل ربما (جوس) توقف في الأمام

748
00:51:09,716 --> 00:51:10,842
سأتولى الأمر

749
00:51:32,566 --> 00:51:34,079
آسف

750
00:51:34,329 --> 00:51:35,683
(أبحث عن (جيما

751
00:51:36,865 --> 00:51:39,069
إنها تبدل ثيابها

752
00:51:41,867 --> 00:51:42,899
حسناً

753
00:51:47,680 --> 00:51:53,410
فقط أردت أن تعلم لو
(سمعت شيئاً عن (جاكس

754
00:51:54,076 --> 00:51:55,561
إنه بخير

755
00:51:56,514 --> 00:51:57,259
ماذا ؟

756
00:51:57,705 --> 00:51:59,255
أجل كان سوء تفاهم

757
00:51:59,505 --> 00:52:01,126
لم يكن رجالك

758
00:52:01,919 --> 00:52:03,512
أظن (بوبي) حاول الإتصال بك

759
00:52:03,762 --> 00:52:05,129
لا لا

760
00:52:12,380 --> 00:52:14,190
ماذا تفعل هنا ؟

761
00:52:21,187 --> 00:52:24,607
كنت قلق فقط

762
00:52:25,045 --> 00:52:26,492
إنها بخير

763
00:52:29,346 --> 00:52:30,738
فقط أعطنا دقيقة

764
00:52:32,962 --> 00:52:33,734
لا بأس

765
00:52:33,984 --> 00:52:35,914
سوف آتي حالاً

766
00:52:55,421 --> 00:52:56,328
ماذا حدث لك ؟

767
00:52:56,578 --> 00:52:57,665
الأشباح

768
00:52:58,380 --> 00:52:59,398
الأشباح

769
00:53:00,137 --> 00:53:01,707
أشباح مألوفة

770
00:53:02,247 --> 00:53:05,314
لا أعلم ما يجري , لكنه ليس الوقت المناسب

771
00:53:06,086 --> 00:53:08,227
أجل فهمت

772
00:53:11,012 --> 00:53:15,408
أظن لا يمكننا إيقاف الحتمي

773
00:53:17,994 --> 00:53:19,555
هل عاد (كلاي) ؟

774
00:53:21,038 --> 00:53:21,347
ماذا ؟

775
00:53:21,597 --> 00:53:24,123
هل عدتما متزوجان ؟

776
00:53:30,192 --> 00:53:31,215
لا

777
00:53:34,260 --> 00:53:35,069
لا ؟

778
00:53:43,229 --> 00:53:44,849
إسمع

779
00:53:45,939 --> 00:53:47,893
لا أستطيع الشرح

780
00:53:48,143 --> 00:53:49,678
ليس الآن

781
00:53:51,472 --> 00:53:53,237
أرجوك لا تذهب

782
00:53:54,130 --> 00:53:55,715
أرجوك

783
00:53:58,383 --> 00:54:00,203
أنا أحبك

784
00:54:13,908 --> 00:54:15,476
لا بأس

785
00:54:40,973 --> 00:54:42,394
(لقد كانوا هنا (جاكس

786
00:54:42,644 --> 00:54:43,893
أقسم لك

787
00:54:44,266 --> 00:54:47,392
شهادات الميلاد , الأعمال
كل شيء

788
00:54:48,372 --> 00:54:49,961
أي شيء ؟

789
00:54:51,611 --> 00:54:55,461
الرحالة قدماو لـ (كلاي) كل التشريعات القانونية

790
00:54:55,988 --> 00:54:58,091
من الخزينة التي سلبوها

791
00:55:00,766 --> 00:55:01,989
إلى أين ذهبوا ؟

792
00:55:03,933 --> 00:55:05,708
هل عاد للمنزل ؟

793
00:55:06,693 --> 00:55:07,227
أجل

794
00:55:07,477 --> 00:55:09,488
لقد طلبت لقائك هنا

795
00:55:09,738 --> 00:55:12,161
تركته وحده عندما لم أظهر

796
00:55:13,216 --> 00:55:14,697
أجل

797
00:55:22,490 --> 00:55:23,578
إنهض

798
00:55:24,463 --> 00:55:25,981
إنهض

799
00:55:32,587 --> 00:55:34,371
عد للمنزل

800
00:55:36,716 --> 00:55:37,716
أنا آسف

801
00:55:38,082 --> 00:55:39,021
أجل

802
00:55:49,586 --> 00:55:52,900
(لقد أدخلته في حربك مع (كلاي

803
00:55:54,025 --> 00:55:56,641
لهذا لم يرغب بطرح
الخائن على الطاولة

804
00:56:02,274 --> 00:56:11,179
جاكس) إنه لا يملك أي دليل)
لعلاقة (كلاي) بهجمات الرحالة

805
00:56:12,010 --> 00:56:16,448
مجرد كلمة خائن ميت وواشي فيدرالي

806
00:56:17,244 --> 00:56:19,384
عليك أن تنسى الأمر

807
00:56:22,417 --> 00:56:25,318
أنظر ما فعلت للنادي اليوم

808
00:56:25,837 --> 00:56:28,737
إنها ملحمة

809
00:56:28,987 --> 00:56:30,437
ملحمة

810
00:56:32,313 --> 00:56:34,289
لا تدع كراهيتك تقتل هذا

811
00:56:40,295 --> 00:56:43,701
هناك أمور أخرى لا أستطيع إثباتها

812
00:56:48,382 --> 00:56:55,406
أبي كتب رسالة إلى (مورين آشبي) يخبرها بمخاوفه

813
00:56:55,656 --> 00:57:00,697
وأن (كلاي) سيقتله لإخراج
الأسلحة من النادي

814
00:57:02,628 --> 00:57:05,430
بل أخبرها أنه خرب دراجته

815
00:57:08,724 --> 00:57:11,477
كلاي) قتل والدي)

816
00:57:13,485 --> 00:57:17,898
(لقد وضعت الرسائل في حقيبتي عندما تركنا (بلفاست

817
00:57:18,556 --> 00:57:22,291
(وجدتهم (تيرا) , وأعطتهم لـ (بايني

818
00:57:22,541 --> 00:57:24,323
و (كلاي) إكتشف الأمر

819
00:57:25,062 --> 00:57:27,539
(ولهذا قتل (بايني

820
00:57:29,245 --> 00:57:32,480
(ولهذا حاول قتل (تيرا

821
00:57:36,358 --> 00:57:40,948
كان هو من أمر بمهاجمتها

822
00:57:45,718 --> 00:57:49,098
إنه المسؤول لما حدث لذراعها

823
00:57:53,987 --> 00:57:56,746
إنه المسؤول عن كل شيء

824
00:58:37,789 --> 00:58:39,315
أحتاج دقيقة

825
00:58:41,083 --> 00:58:43,431
سوف أحافظ على هذه الذراع متحركة
إن كنت مكانك

826
00:58:52,292 --> 00:58:54,372
هل جئت لتقتلني نائب الرئيس ؟

827
00:58:57,312 --> 00:58:58,501
لا

828
00:58:58,807 --> 00:59:01,182
جئت للحفاظ على حياتك

829
00:59:01,899 --> 00:59:03,372
إجلس

830
00:59:03,373 --> 00:59:04,373
- شكراً للمتابعة -

