1
00:00:03,490 --> 00:00:05,191
سابقاً في أبناء الفوضى

2
00:00:05,308 --> 00:00:07,303
قتل الممرضة يوقف القضية ؟

3
00:00:07,403 --> 00:00:09,686
(أجل لكنه يعرض (تيرا

4
00:00:09,797 --> 00:00:11,487
قد تواجه عقوبةً خطيرة لهذا

5
00:00:11,676 --> 00:00:12,870
لقد ماتت القضية أيها الوغد

6
00:00:12,957 --> 00:00:14,130
هذا لا يعطيك شيئاً

7
00:00:14,245 --> 00:00:16,612
خلال الأشهر القادمة ستتعرض لأكثر

8
00:00:16,721 --> 00:00:19,205
ألم لا يطاق في حياتك البائسة

9
00:00:19,298 --> 00:00:21,738
قتل القضية يجعل (جاكس) يوقف إتفاقنا

10
00:00:21,864 --> 00:00:22,693
هل تظنني سوف

11
00:00:22,802 --> 00:00:25,186
سأقطع القيود دون
ترتيب شيء آخر

12
00:00:25,311 --> 00:00:26,797
الماينز) لديهم معبر تهريب من الحدود)

13
00:00:26,914 --> 00:00:29,446
ناينرز) مازالوا يضغطون بثقل (بوبس) على)
(منطقة (رينو

14
00:00:29,534 --> 00:00:30,663
من يحصل على أسلحة الإيرلنديين ؟

15
00:00:30,762 --> 00:00:32,604
سأبحث في (غزة) , قناصات ألمانية

16
00:00:32,777 --> 00:00:33,707
بعض مضادات الدبابات

17
00:00:33,822 --> 00:00:34,864
هل يمكنك إنجاح هذا ؟ -
أجل -

18
00:00:34,971 --> 00:00:35,809
سوف أجبر على

19
00:00:35,942 --> 00:00:38,709
خلق فرص جديدة خارج النادي

20
00:00:38,822 --> 00:00:40,747
إلى متى تريد (تريغر) في ذلك القيد ؟

21
00:00:40,854 --> 00:00:43,458
مازلت أجمع قطع الأحجية
(لكيف أسقط (كلاي

22
00:00:43,571 --> 00:00:45,264
عندما يحدث هذا , فـ (تريغر) لك

23
00:00:45,384 --> 00:00:47,675
الخزنة التي سرقها الرحالة عند إقتحامهم

24
00:00:47,786 --> 00:00:49,561
قدموا لـ (كلاي) اوراق قانونية

25
00:00:49,687 --> 00:00:52,463
هذا يثبت أنه الخائن والمجرم

26
00:00:52,580 --> 00:00:55,311
ويندي) جائت للمستشفى علينا أن نخبره بالحقيقة)

27
00:00:55,423 --> 00:00:56,330
كلا

28
00:00:56,447 --> 00:00:57,235
هل أخذت (جاكس تيلر) ؟

29
00:00:57,339 --> 00:00:58,500
لم نفعل ذلك ؟

30
00:00:58,610 --> 00:00:59,610
لأنك تريد الأسلحة

31
00:00:59,729 --> 00:01:01,314
لو أردتم عودتي

32
00:01:01,494 --> 00:01:02,612
لقد عدت

33
00:01:02,734 --> 00:01:05,187
سئمت من السحق تحت

34
00:01:05,312 --> 00:01:07,407
الجشعين الذين لا يؤمنون بشيء

35
00:01:07,508 --> 00:01:08,970
علي تغيير ذلك

36
00:01:15,481 --> 00:01:19,445
ستجري أيام تجبر فيها على إتخاذ قرارات
تؤثر على حياتك

37
00:01:19,553 --> 00:01:22,335
وكل من تحب

38
00:01:22,450 --> 00:01:24,180
خيارات تغيرك للأبد

39
00:01:25,600 --> 00:01:28,234
تصل إلى عمر تدرك فيه
أن كونك رجلاً

40
00:01:28,351 --> 00:01:30,682
ليست مسألة قوة أو إحترام

41
00:01:31,027 --> 00:01:34,286
إنها مسألة إدراك الأشياء التي تلمسها

42
00:01:38,512 --> 00:01:43,649
أطفال يواجهون الدوافع
يتخبطون في حاجات حمقاء

43
00:01:44,808 --> 00:01:49,615
رجال يتلاشون , يتخذون القرارات من حاجات الآخرين

44
00:01:53,286 --> 00:01:55,302
أنا في ذلك المكان

45
00:01:56,726 --> 00:02:00,633
أنا أنظر لأحد تلك القرارات مباشرةً بينما تنظر إلي
في المقابل

46
00:02:00,787 --> 00:02:05,615
بعيون هيستيرية وتدعوني بالجبان .. القاتل

47
00:02:06,865 --> 00:02:08,344
المحتال

48
00:02:08,487 --> 00:02:10,844
إنها تريد أن أنهار

49
00:02:10,986 --> 00:02:14,422
وأهرب من سطح مصيري مثل فتى محطم

50
00:02:15,248 --> 00:02:17,275
اليوم لن أفعل ذلك

51
00:02:18,935 --> 00:02:22,673
اليوم سأكون الرجل
الذي حاول أن يكون والدي

52
00:02:25,045 --> 00:02:27,276
سوف أجعلك فخوراً

53
00:02:33,872 --> 00:02:35,224
الرجال هنا

54
00:02:38,059 --> 00:02:39,010
جيد

55
00:02:44,041 --> 00:02:45,436
لننهي هذا اليوم

56
00:02:45,554 --> 00:02:46,657
سيكون حافلاً

57
00:02:47,345 --> 00:02:49,064
هل حصلت على موعد من (غيلين) ؟

58
00:02:49,233 --> 00:02:50,732
الثانية في الحظيرة

59
00:02:51,417 --> 00:02:53,234
شيء علينا فعله أولاً

60
00:02:53,906 --> 00:02:54,738
ماذا ؟

61
00:02:54,999 --> 00:02:56,635
سأحضر (كلاي) لطاولة

62
00:02:58,018 --> 00:02:59,529
ماذا تقصد ؟

63
00:02:59,735 --> 00:03:01,794
سيعترف بما فعله

64
00:03:02,146 --> 00:03:04,279
ثم نقرر ما نفعل به

65
00:03:06,417 --> 00:03:08,136
ماذا تفعل (بوبي) ؟

66
00:03:08,263 --> 00:03:09,641
عملي

67
00:03:15,202 --> 00:03:18,286
كنت أرقد على سرير مستشفى , افكر

68
00:03:18,412 --> 00:03:20,165
بكل ما خسرت

69
00:03:21,206 --> 00:03:23,232
لم أكن مستعداً لأترك هذا

70
00:03:24,386 --> 00:03:25,952
(وصلت إلى (فرانكي دايمنز

71
00:03:26,076 --> 00:03:29,410
الذي إقترح الغزو المنزلي

72
00:03:29,513 --> 00:03:32,423
وفكرنا أن نواجه بعض الجماعات
القريبة من النادي

73
00:03:32,531 --> 00:03:35,994
ونجعل الأمر يبدوا أن العصابة
كانت ستضر (تشارمينغ) ثم

74
00:03:36,159 --> 00:03:38,484
ولم يستطع (جاكس) حماية جماعته

75
00:03:39,394 --> 00:03:42,024
(أحضرت (فرانكي) , (جوجو) و (غرين

76
00:03:42,340 --> 00:03:43,738
ووعدت بإقتسام

77
00:03:43,866 --> 00:03:46,391
نسبتي عندما أستعيد المطرقة

78
00:03:47,308 --> 00:03:51,854
ومهاجمة (أنسير) في منزلك أخذ التركيز عنك ؟

79
00:03:51,965 --> 00:03:53,457
أجل

80
00:03:53,737 --> 00:03:55,668
وزوجة (إيلاي) ؟

81
00:03:56,905 --> 00:03:58,947
عندما أخذوا فريق القسم الشرقي

82
00:03:59,060 --> 00:04:01,411
فكرت أنها طريقة جيدة

83
00:04:01,545 --> 00:04:03,805
(إلقاء الهجمات على (بوب

84
00:04:04,076 --> 00:04:05,879
والآن بما أن (جاكس) يعمل معه

85
00:04:05,988 --> 00:04:08,000
فكرت بإستغلال هذا

86
00:04:08,629 --> 00:04:11,098
للمساعدة على زعزعة النادي بطريقتي

87
00:04:12,494 --> 00:04:14,629
لم أرغب بأذية أحد

88
00:04:14,736 --> 00:04:16,274
لكن فعلت

89
00:04:17,138 --> 00:04:19,138
أذيت الكثيرين

90
00:04:21,796 --> 00:04:23,054
أتعلم أنا

91
00:04:23,167 --> 00:04:24,952
لا أتوقع أن يصدق أحد هذا

92
00:04:25,063 --> 00:04:27,557
لست أقول هذا

93
00:04:27,688 --> 00:04:29,543
بسبب كرامتي أو جشعي

94
00:04:29,634 --> 00:04:32,615
لأنه ليس كذلك لكن

95
00:04:32,740 --> 00:04:34,162
(السبب الوحيد الذي دفعني لإخراج (جاكس

96
00:04:34,275 --> 00:04:39,091
هو أنني لم أراه الأصلح للزعامة

97
00:04:39,405 --> 00:04:42,380
مسألة (الكارتل) , وضغط الإيرلنديين

98
00:04:43,819 --> 00:04:45,831
لم أتوقع منه إحتمال ذلك

99
00:04:49,585 --> 00:04:51,247
كنت مخطئاً

100
00:04:52,867 --> 00:04:56,306
إنه يثبت لي أنه أفضل مما كنت

101
00:05:05,999 --> 00:05:07,501
سوف أكون في الكراج

102
00:05:18,524 --> 00:05:20,545
لقد سمعنا القصة

103
00:05:21,380 --> 00:05:23,839
يجب أن يكون التصويت بالإجماع

104
00:05:26,318 --> 00:05:29,907
هل أحد آخر يريد قول شيء ؟

105
00:05:34,948 --> 00:05:38,656
هل الكل في صالح فقدان شارته ؟

106
00:05:39,953 --> 00:05:41,085
أجل

107
00:05:41,262 --> 00:05:41,987
أجل

108
00:05:42,103 --> 00:05:42,850
أجل

109
00:05:42,952 --> 00:05:43,873
أجل

110
00:05:43,976 --> 00:05:44,785
أجل

111
00:05:45,484 --> 00:05:46,392
أجل

112
00:05:47,318 --> 00:05:48,354
أجل

113
00:05:50,596 --> 00:05:52,980
طالما الفوضى جارية

114
00:05:55,731 --> 00:05:57,886
لنسمع الجوانب السلبية والإيجابية

115
00:06:08,734 --> 00:06:10,131
إنه خائن

116
00:06:12,036 --> 00:06:15,136
لا أصدق هذا التواضع
وما يفعل في صالح النادي

117
00:06:15,322 --> 00:06:16,646
هراء

118
00:06:22,628 --> 00:06:24,124
لقد إنتهى

119
00:06:28,526 --> 00:06:30,354
أحد آخر ؟

120
00:06:38,483 --> 00:06:45,221
(الكل في صالح (كلاي مورو) ومقابلته للسيد (ميهام

121
00:06:48,847 --> 00:06:50,465
أجل

122
00:06:55,405 --> 00:06:56,738
أجل

123
00:07:07,401 --> 00:07:08,872
أجل

124
00:07:13,804 --> 00:07:15,157
أجل

125
00:07:17,443 --> 00:07:18,767
أجل

126
00:07:28,175 --> 00:07:29,747
أجل

127
00:07:33,767 --> 00:07:35,413
لا

128
00:07:51,699 --> 00:07:53,495
سوف أتولاه

129
00:08:32,055 --> 00:08:33,335
(جاكي)

130
00:08:34,358 --> 00:08:35,677
(جاكي)

131
00:08:36,340 --> 00:08:38,525
(جاكي)

132
00:08:41,259 --> 00:08:42,871
(جاكي)

133
00:08:45,739 --> 00:08:47,337
(جاكي)

134
00:08:47,490 --> 00:08:49,097
(جاكي)

135
00:08:56,774 --> 00:08:58,178
لقد إنتهى

136
00:09:40,374 --> 00:09:44,644
--- حاذف ترم ---

137
00:10:10,676 --> 00:10:14,171
لقد قمت بإتفاق معه خلف ظهري

138
00:10:33,208 --> 00:10:35,817
لم نستطع إثبات شيء

139
00:10:36,972 --> 00:10:38,920
نعلم الجميع ذلك

140
00:10:39,624 --> 00:10:43,549
ومستحيل أن ندع

141
00:10:44,803 --> 00:10:47,500
كلاي) يجلس على هذه الطاولة)

142
00:10:47,694 --> 00:10:49,199
وأنا أيضاً

143
00:10:49,917 --> 00:10:52,346
الأمر الذي فعله

144
00:10:52,639 --> 00:10:57,901
كان يجب إنتهاؤه , وإن لم أقم بهذا الإتفاق

145
00:10:58,557 --> 00:11:03,284
كنت ستقتله حالما ننتهي

146
00:11:03,385 --> 00:11:05,375
(من (إيلين

147
00:11:05,592 --> 00:11:08,887
وكنت ستفعلها من خلف ظهرنا

148
00:11:10,385 --> 00:11:16,511
ستفعل هذا مرةً , والمرة القادمة تصبح أسهل

149
00:11:17,343 --> 00:11:25,155
وفجأةً , هذا الذي بيننا بلا هدف

150
00:11:28,591 --> 00:11:34,348
أنا أوقفك أن تصبح الرجل
الذي أردت قتله

151
00:11:35,425 --> 00:11:38,437
هل تعتقد هذا التصويت يحميه ؟

152
00:11:38,886 --> 00:11:41,031
لقد أردت موته

153
00:11:41,203 --> 00:11:44,126
بدى أنه الخيار الوحيد اليوم

154
00:11:44,722 --> 00:11:46,963
لكنني أعرفك

155
00:11:47,798 --> 00:11:51,180
الأمر الصحيح يسوي الأمر

156
00:11:51,302 --> 00:11:55,453
وكيف السماح له بعبور الأمر الصحيح ؟

157
00:11:57,250 --> 00:12:00,021
أعلم أنك ترى الأمر خيانة

158
00:12:02,659 --> 00:12:07,412
لقد واجهت هذا الخطر لأنني أحبك

159
00:12:08,590 --> 00:12:11,369
وهذا النادي يحتاجك

160
00:12:12,417 --> 00:12:14,470
نحن محطمين

161
00:12:23,425 --> 00:12:24,544
لقد تعرضت لفترة صعبة

162
00:12:24,679 --> 00:12:27,860
(بشعور بأي حب للتنظيم منذ وفاة (أوبي

163
00:12:28,309 --> 00:12:31,036
لقد ضللت طريقك قليلاً فقط

164
00:12:31,412 --> 00:12:34,729
كلا لقد فهمت أخيراً

165
00:12:35,364 --> 00:12:37,198
أوبي) كان محقاً)

166
00:12:38,979 --> 00:12:41,243
الكرسي مفسد

167
00:12:42,281 --> 00:12:46,151
لا تجلس في هذا الكرسي
دون أن تكون ظالماً

168
00:12:50,545 --> 00:12:52,109
أعلم هذا

169
00:12:52,734 --> 00:12:54,683
أنت لا تعرف شيئاً

170
00:12:55,394 --> 00:12:57,760
أنت مستشار الخوف

171
00:12:59,372 --> 00:13:02,116
أنت تريد الإنتقال في دائرة
مريحة دافئة

172
00:13:02,250 --> 00:13:04,196
أنا لا أستطيع ذلك

173
00:13:12,468 --> 00:13:13,594
عليك الذهاب

174
00:13:29,641 --> 00:13:32,179
عليك أن تذهب للطوارئ

175
00:13:32,283 --> 00:13:33,800
سأكون بخير

176
00:13:33,912 --> 00:13:35,364
بعض من هذه يحتاج الخياطة

177
00:13:35,463 --> 00:13:40,735
هلا تعطني دقيقةً لوحدي ؟

178
00:13:42,753 --> 00:13:44,336
أجل

179
00:13:44,543 --> 00:13:46,032
بالطبع

180
00:14:12,495 --> 00:14:14,039
هل قضيت يوم جميل ؟

181
00:14:14,166 --> 00:14:15,274
أحبك

182
00:14:15,404 --> 00:14:16,598
خذي هذا

183
00:14:17,098 --> 00:14:17,977
وداعاً

184
00:14:21,875 --> 00:14:23,524
هذا مطمئن

185
00:14:23,841 --> 00:14:25,030
أجل

186
00:14:27,195 --> 00:14:29,187
هل تريدين ترتيب شيئاً لهم ؟

187
00:14:29,818 --> 00:14:32,312
في حال ما حدث شيء لك

188
00:14:32,477 --> 00:14:33,320
(أو لـ (جاكس

189
00:14:33,444 --> 00:14:35,382
هل لديك تأمين حياة بأي شكل ؟

190
00:14:35,561 --> 00:14:36,410
لا أعلم

191
00:14:36,517 --> 00:14:38,146
ظروف الزواج تحدث سريعاً

192
00:14:38,253 --> 00:14:40,150
أعرف أن لديه تأمين حياة

193
00:14:40,301 --> 00:14:42,867
هذا جيد , لكن من يملك الحضانة ؟

194
00:14:43,315 --> 00:14:45,212
جيما) ؟) -
لا -

195
00:14:50,195 --> 00:14:51,552
لا أعلم

196
00:14:52,665 --> 00:14:54,588
سأساعدك بهذا

197
00:15:07,226 --> 00:15:10,921
جاكي) آسف للمضايقة لكن)

198
00:15:11,061 --> 00:15:13,636
إتصل الرجل , و (بوب) يريد اللقاء

199
00:15:13,739 --> 00:15:15,284
(في مرتفعات (تشارمينغ

200
00:15:16,236 --> 00:15:17,427
متى ؟

201
00:15:18,144 --> 00:15:19,455
الآن

202
00:15:24,293 --> 00:15:27,052
(حالة إرتباطك مع (أوتو ديلاني

203
00:15:27,178 --> 00:15:28,786
صديق للعائلة

204
00:15:28,918 --> 00:15:32,249
(جزء من عصابة دراجين (أبناء الفوضى

205
00:15:32,388 --> 00:15:34,424
هل لديك إرتباط مع أعضاء آخرين ؟

206
00:15:34,608 --> 00:15:37,375
(زوجي رئيس النادي (جاكسون تيلر

207
00:15:37,479 --> 00:15:40,100
لهذا تطوعت للخدمة الطبية ؟

208
00:15:40,209 --> 00:15:40,998
أجل

209
00:15:41,137 --> 00:15:42,503
زوجي قضى عقوبة

210
00:15:42,623 --> 00:15:44,257
أعلم كم هذا صعباً

211
00:15:44,368 --> 00:15:45,905
وأردت إنشاء فرق

212
00:15:46,030 --> 00:15:49,087
إذاً لم تكن زيارةً له بإسم النادي ؟

213
00:15:49,193 --> 00:15:49,845
لا

214
00:15:49,984 --> 00:15:52,140
كلا لم أعلم أنني لدي وصول إليه

215
00:15:52,479 --> 00:15:55,127
لقد رأيت الطلب , وجئت لفعله

216
00:15:55,238 --> 00:15:56,183
كنت في المصحة

217
00:15:56,336 --> 00:15:58,584
(قبل ثلاث أيام من مقتل (باميلا

218
00:15:58,739 --> 00:16:01,107
لقد قابلت (ديلاني) طوال الأيام الثلاثة

219
00:16:01,225 --> 00:16:02,281
أجل قمت بعلاجه

220
00:16:02,384 --> 00:16:04,813
أولاً المرض العنقودي , ثم إلتهاب السحايا

221
00:16:05,102 --> 00:16:07,201
فحص دمه لم يظهر أي
مؤثر على أي مرض

222
00:16:07,330 --> 00:16:10,757
إستجابك موكلتي لحالة أعراض المريض

223
00:16:10,880 --> 00:16:12,801
سواءً حقيقة أم لا
ليست القضية

224
00:16:12,913 --> 00:16:14,158
بالطبع

225
00:16:14,772 --> 00:16:16,567
هل كنت تدركين إحضار

226
00:16:16,711 --> 00:16:20,528
شيء للمريض يوجه إنتهاكاً للإتفاق الذي وقعته ؟

227
00:16:22,478 --> 00:16:27,226
لم أقم بدراسة العقد , لذلك لم أدرك ذلك بالتحديد

228
00:16:27,331 --> 00:16:31,222
إذاً توقعت لا بأس من إحضار لمجرم عنيف
شيء قد يستعمله كسلاح

229
00:16:31,343 --> 00:16:34,499
الطبيبة (نولز) أحضرت لشخص يائس
شيء ليصلي به

230
00:16:34,628 --> 00:16:37,388
لقد كان في قيد عندما حين وضعت
السبحة حول رقبته

231
00:16:37,502 --> 00:16:40,883
أجل كان سذاجة , لكنها لم تعلم ما كان سيفعل

232
00:16:42,845 --> 00:16:44,321
هل هذا صحيح ؟

233
00:16:44,419 --> 00:16:46,180
أجل

234
00:16:46,407 --> 00:16:49,190
لم يكن لدي فكرة عن قدراته

235
00:17:11,592 --> 00:17:12,764
ما كل هذا ؟

236
00:17:13,323 --> 00:17:16,046
(شركاء (بوب) يقيمون مشروع (هيل

237
00:17:16,284 --> 00:17:17,690
هذا واعد

238
00:17:20,487 --> 00:17:24,325
أين نقع في في فرع منظمة (بوب) , (أوغي) ؟

239
00:17:24,523 --> 00:17:26,756
مستشار موثوقي

240
00:17:27,238 --> 00:17:28,547
لا ألقاب ؟

241
00:17:28,694 --> 00:17:31,081
نائب رئيس , مهام خاصة ؟

242
00:17:32,319 --> 00:17:34,374
وريث عرض القرابة ؟

243
00:17:35,251 --> 00:17:35,977
(كنت مع السيد (بوب

244
00:17:36,126 --> 00:17:39,693
منذ السابعة عشرة , إن كان هذا يخبرك بشيء

245
00:17:40,478 --> 00:17:42,131
يخبرني أنك مخلص

246
00:17:44,355 --> 00:17:45,960
أو صبور

247
00:17:55,144 --> 00:17:57,124
حسناً رائع

248
00:17:58,537 --> 00:18:01,193
مرتفعات (تشارمينغ) تتشكل لتكون مميزة

249
00:18:01,947 --> 00:18:03,251
إنه تطوير ذكي

250
00:18:03,384 --> 00:18:06,150
هيل) عمدة سيء , لكن مطور جيد)

251
00:18:06,477 --> 00:18:08,771
قد لا نكون أشياء كثيرة

252
00:18:10,371 --> 00:18:12,184
كان لدينا نجاة بأعجوبة ليلة أمس

253
00:18:12,612 --> 00:18:15,978
(يسرني أن (الكارتل) وصلت لإتفاق لخروج (كلاي

254
00:18:16,099 --> 00:18:17,413
لم يجري بعد

255
00:18:17,506 --> 00:18:21,329
(أريد منك ضغ 20 كيلو أخرى نحو (رينو

256
00:18:21,448 --> 00:18:24,023
تخصم من كلفة السلاح الصيني

257
00:18:24,180 --> 00:18:25,662
لن تكون مشكلة

258
00:18:26,349 --> 00:18:27,928
أنت بارع في هذا

259
00:18:28,054 --> 00:18:29,940
هل أنت واثق من الخروج
من تجارة المخدرات ؟

260
00:18:30,105 --> 00:18:32,329
أجل

261
00:18:38,326 --> 00:18:40,397
هل أطلب منك نصيحة ؟

262
00:18:40,622 --> 00:18:41,853
بالطبع

263
00:18:43,028 --> 00:18:44,097
أنت تقوم بقرار كبير

264
00:18:44,231 --> 00:18:47,994
كل يوم , وتتلقى النصيحة ممن تثق به

265
00:18:49,004 --> 00:18:51,654
هل سبق وإخترت الذهاب ضد هذا ؟

266
00:18:52,089 --> 00:18:55,722
تفعل شيئاً يخبرك الجميع أنه فكرة سيئة ؟

267
00:18:55,843 --> 00:18:57,673
هذا يتعلق بـ (كلاي مورو) ؟

268
00:18:59,780 --> 00:19:01,846
صوت النادي لأخذ شارته

269
00:19:03,683 --> 00:19:05,737
أريد أكثر

270
00:19:06,458 --> 00:19:07,988
! تباً

271
00:19:08,920 --> 00:19:11,350
الديموقراطية مبالغ فيها

272
00:19:13,019 --> 00:19:15,573
الإنتقام ليس مسألة المصلحة العامة

273
00:19:15,685 --> 00:19:16,806
إنها حاجة داخلية

274
00:19:16,958 --> 00:19:20,505
يجب إرضاؤها وإلا يفقد القوي تركيزه

275
00:19:21,638 --> 00:19:23,064
كيف أنبش

276
00:19:23,215 --> 00:19:26,855
الحكة الداخلية بدون تمزيق النادي ؟

277
00:19:28,963 --> 00:19:31,165
تفعل كلا الأمرين

278
00:19:31,439 --> 00:19:34,765
فقط عليك الإبتعاد من الحاجة
لتشعر بها

279
00:19:35,009 --> 00:19:37,470
تأتي من زاوية مختلفة , مصدر مختلف

280
00:19:37,596 --> 00:19:41,069
ليست مسألة عملية , بل مسألة نتائج

281
00:19:43,206 --> 00:19:45,128
رد الدين بالمعبر ؟

282
00:19:45,322 --> 00:19:47,212
شيء كهذا

283
00:19:47,886 --> 00:19:51,461
والآن أنا من سيحتاج النتائج

284
00:19:53,323 --> 00:19:57,095
خرج (كلاي) , و (تريغر) قدم غرضه

285
00:19:58,428 --> 00:19:59,928
حان الوقت

286
00:20:00,453 --> 00:20:03,816
علي إنهاء الصفقة مع (لين) والإيرلندي

287
00:20:04,364 --> 00:20:06,147
سوف أسلمه غداً

288
00:20:06,265 --> 00:20:08,572
فقط أخبرني متى وأين

289
00:20:08,691 --> 00:20:09,848
جيد

290
00:20:09,954 --> 00:20:14,319
لأنك لو أخلفت الوعد , كل شيء يختفي

291
00:20:14,551 --> 00:20:18,460
صفقة (لين) مع (الكارتل) , مرتفعات (تشارمينغ) وإتفاقي

292
00:20:18,594 --> 00:20:21,050
عدى عن سحق ناديك

293
00:20:21,538 --> 00:20:24,088
تيغ) هو ذراع (كلاي) اليمنى)

294
00:20:24,202 --> 00:20:27,088
لم أعتبره أي شخص آخر

295
00:21:04,468 --> 00:21:07,105
(هينري لين) , (روميو برادا)

296
00:21:08,240 --> 00:21:10,318
(مساعدي (لويس توريز

297
00:21:10,974 --> 00:21:11,905
تشرفت حضرة السادة

298
00:21:12,025 --> 00:21:14,200
أقدر لكم هذه الرحلة

299
00:21:15,849 --> 00:21:18,210
كورنات) روسي مع (ترايبوت) للتوضيح)

300
00:21:18,357 --> 00:21:20,731
صواريخ متتبعة حرارية 9 إم 133

301
00:21:20,848 --> 00:21:23,037
المفضلة لأي جيش صغير متنقل

302
00:21:25,139 --> 00:21:26,539
تباً

303
00:21:26,648 --> 00:21:27,757
هذا هو الجميل

304
00:21:27,872 --> 00:21:29,195
بكم ؟

305
00:21:29,304 --> 00:21:31,521
170مع 5 آلاف للصاروخ

306
00:21:31,630 --> 00:21:33,539
ماذا عن قناصات عيار 50 ؟

307
00:21:33,781 --> 00:21:36,431
بالنسبة لـ 50 , لدي (براونينغ) المحدث

308
00:21:36,539 --> 00:21:38,155
(للقناصات لدي (ماوسي) و بنادق (كيبر

309
00:21:38,287 --> 00:21:39,488
وسأحضر لك الأسعار

310
00:21:39,602 --> 00:21:40,813
براونينغ) جيدة)

311
00:21:40,909 --> 00:21:42,139
(وأيضاً نحب (كيبليرز

312
00:21:42,246 --> 00:21:43,962
فكم عددها وكم مرة ؟

313
00:21:44,075 --> 00:21:46,301
الأصدقاء الفلسطينيون يجعلون الأمر يبدوا

314
00:21:46,408 --> 00:21:48,872
أن التزويد ليس قضية وإنما
أخذ منهم دقيقةً للتوصل

315
00:21:48,999 --> 00:21:50,640
لكيف إيصال أكثر من قطعة في وقت واحد

316
00:21:50,757 --> 00:21:51,845
كم عدد الدقائق ؟

317
00:21:51,954 --> 00:21:53,404
هذا كثير من رشاوى الموظفين

318
00:21:53,526 --> 00:21:55,041
على الأقل شهرين إلى ثلاثة

319
00:21:55,182 --> 00:21:57,857
أخبرتنا أنك ستحضرهم كل أسبوعين

320
00:21:57,974 --> 00:22:02,445
أجل عند إغلاق المعبر , لكن الأعمال تأخذ
الوقت , وتعلم ذلك

321
00:22:16,348 --> 00:22:17,603
(عشرة (كورنيت

322
00:22:17,715 --> 00:22:18,828
مئة صاروخ

323
00:22:18,944 --> 00:22:20,487
صندوقين (براونينز) وصندوقين

324
00:22:20,599 --> 00:22:23,366
رشاشات (كي في إس) مع كاتمات سريعة الفك

325
00:22:23,465 --> 00:22:24,328
حالما تفهم

326
00:22:24,450 --> 00:22:29,197
تعبيرت (حماس) , فنحن نريد التوصيل
كل أسبوعين

327
00:22:29,309 --> 00:22:31,411
عصابة (ماينز) ستتولى النقل

328
00:22:32,986 --> 00:22:35,623
وهذه 250 مقدماً

329
00:22:35,973 --> 00:22:37,601
فقط أبلغنا بالكمية

330
00:22:37,710 --> 00:22:38,906
تماماً

331
00:22:39,291 --> 00:22:41,071
أتطلع للعمل معك

332
00:22:41,199 --> 00:22:43,229
بالطبع , فسوف نجعلك ثرياً

333
00:22:47,832 --> 00:22:50,869
جاليندو) يضغط من جبهتين)
(عبر (لوبور سونورا

334
00:22:50,992 --> 00:22:54,560
لقد فقدنا للتو (توباتاما) , لقد يمكننا
(إنتظار ثلاث أشهر لقاذفات (كورنيت

335
00:22:54,684 --> 00:22:56,602
(سنحتاج شحنةً أخرى من قاذفات (آر بي جي

336
00:22:56,705 --> 00:22:59,272
من الإيرلندي قبل قطع ذلك الرباط

337
00:23:02,675 --> 00:23:04,720
هل هذه مشكلة ؟

338
00:23:04,845 --> 00:23:06,353
لن تكون

339
00:23:06,967 --> 00:23:08,269
سأسئل (غيلين) التوصيل

340
00:23:08,378 --> 00:23:09,312
لا تسأله

341
00:23:09,420 --> 00:23:10,909
أطلب منه

342
00:23:16,301 --> 00:23:20,610
قبل الدخول في الموضوع , أريد أن تعلمي
أن كل شيء بخير

343
00:23:20,738 --> 00:23:22,023
ماذا ؟

344
00:23:22,394 --> 00:23:25,245
إيبل) كان في حادث سيارة الأسبوع الماضي)

345
00:23:25,622 --> 00:23:26,427
يا إلهي

346
00:23:26,535 --> 00:23:27,654
لم تحصل إصابات دائمة

347
00:23:27,783 --> 00:23:31,930
هناك إجراء أولي لتصحيح النقبض لكنه بخير

348
00:23:32,057 --> 00:23:33,918
بحق الله

349
00:23:34,544 --> 00:23:35,874
هل كنت من يقود ؟

350
00:23:36,048 --> 00:23:37,363
لا

351
00:23:38,618 --> 00:23:40,140
(جيما)

352
00:23:40,877 --> 00:23:41,965
كانت ثملة

353
00:23:42,122 --> 00:23:43,496
وصدمت بالشجرة

354
00:23:43,610 --> 00:23:44,461
تباً

355
00:23:44,559 --> 00:23:45,516
كانت ممزقة

356
00:23:45,626 --> 00:23:47,073
ونعلم جميعاً ذلك

357
00:23:47,186 --> 00:23:50,300
أنني لن أدعها تقترب من الصغار ثانيةً

358
00:23:51,608 --> 00:23:54,051
لم تخبريني بهذا ؟

359
00:23:54,550 --> 00:23:56,986
فكرت بآخر حوار بيننا

360
00:23:57,123 --> 00:24:00,849
وأعلم أنه لن يكون سهلاً

361
00:24:00,965 --> 00:24:02,864
على (جاكس) لكن كشخص آخر أتفهم

362
00:24:02,989 --> 00:24:05,354
ماذا يعني هذا بالضبط ؟

363
00:24:18,336 --> 00:24:20,606
ربما أترك المدينة

364
00:24:20,712 --> 00:24:23,038
لماذا ؟ عمل آخر ؟

365
00:24:23,418 --> 00:24:24,774
آمل ذلك

366
00:24:24,888 --> 00:24:27,651
(هناك عرض قائم من مستشفى (بروفيدنس

367
00:24:28,191 --> 00:24:29,692
أوريجان) ؟)

368
00:24:30,518 --> 00:24:31,954
و (جاكس) موافق على ذلك

369
00:24:32,058 --> 00:24:33,885
مازلنا نعمل على حل

370
00:24:33,999 --> 00:24:37,008
لكنني كنت أقوم بالأوراق الرسمية وكل هذا

371
00:24:38,371 --> 00:24:41,379
وأدركت لو حدث شيء لي

372
00:24:41,503 --> 00:24:45,186
أو لـ (جاكس) فليس هناك أحد

373
00:24:45,309 --> 00:24:48,349
أثق أن يهتم بأطفالي

374
00:24:50,615 --> 00:24:53,114
ليس لدي عائلة

375
00:24:57,670 --> 00:25:00,344
أنت تحتاجين هذه الفكرة

376
00:25:00,462 --> 00:25:02,227
أجل

377
00:25:05,422 --> 00:25:07,155
أيبل) في الرعاية اليومية)

378
00:25:08,497 --> 00:25:11,042
يمكنكِ قضاء وقت معه لو أردت

379
00:25:13,096 --> 00:25:14,729
إنه مرح كبير

380
00:25:15,825 --> 00:25:17,901
أود فعل هذا حقاً

381
00:25:18,350 --> 00:25:23,158
حسناً سوف أتحدث مع (دورين) وأضعك على القائمة

382
00:25:30,233 --> 00:25:31,888
ماذا أقول له ؟

383
00:25:32,001 --> 00:25:34,281
أخبريه أنك صديقة لي

384
00:25:34,750 --> 00:25:36,794
هذا أفضل ما أستطيع الآن

385
00:25:36,899 --> 00:25:38,381
حسناً

386
00:25:38,541 --> 00:25:40,394
شكراً لك

387
00:25:43,904 --> 00:25:45,310
حسناً

388
00:26:22,116 --> 00:26:23,672
أين (كلاي) ؟

389
00:26:25,764 --> 00:26:28,286
لقد سلم شارته

390
00:26:28,829 --> 00:26:30,765
كان هذا لفترة

391
00:26:33,106 --> 00:26:35,039
هل خرج من النادي ؟

392
00:26:35,483 --> 00:26:37,176
(إسمع (غيلين

393
00:26:37,953 --> 00:26:40,811
(أعلم أنك تلومي لمقتل (كيلين

394
00:26:40,934 --> 00:26:44,797
وأنت محق , الأحداث في
بلفاست) خرجت عن السيطرة)

395
00:26:46,551 --> 00:26:50,288
كل ما أردت قوله أنني أحببت الكاهن

396
00:26:50,446 --> 00:26:51,794
لقد أحب والدي

397
00:26:51,940 --> 00:26:55,696
لقد ضحى بنفسه من أجل إبني

398
00:26:57,567 --> 00:27:00,661
وبعد جهدنا الآخر

399
00:27:00,791 --> 00:27:02,935
وتفجيرك دراجاتنا

400
00:27:03,045 --> 00:27:06,799
كنت آمل تخفيف هذا الضغط

401
00:27:07,042 --> 00:27:08,447
أنت تكره المكسيكيين

402
00:27:08,575 --> 00:27:10,250
ونحن كذلك

403
00:27:11,044 --> 00:27:14,019
روميو) يريد تلك الشحنة مرةً أخرى)

404
00:27:14,131 --> 00:27:16,429
سنقدم له هذا وينتهي الأمر

405
00:27:16,542 --> 00:27:20,531
ويعود العصابة والتمرد الأحمر
للعمل كالمعاد

406
00:27:24,276 --> 00:27:25,924
حسناً

407
00:27:33,153 --> 00:27:34,311
ما هذا ؟

408
00:27:34,432 --> 00:27:35,610
(تحدثت مع (دايون بوب

409
00:27:35,708 --> 00:27:36,990
(وسمعت أمر (كلاي

410
00:27:37,141 --> 00:27:40,200
فكرت أن أزورك للحرص على جريان الصفقة

411
00:27:40,332 --> 00:27:43,871
قلت أنني سأتولى الأمر

412
00:27:43,980 --> 00:27:46,148
نعرف عناد الإيرلنديين

413
00:27:46,261 --> 00:27:49,747
ونعرف كم أنتم مستهترين أيها الزنوج

414
00:27:49,840 --> 00:27:51,609
ضع الأسلحة في الشاحنة

415
00:27:51,746 --> 00:27:53,226
لا تلمس الأسلحة

416
00:27:53,341 --> 00:27:56,161
جميعنا نريد الأمر ذاته هنا

417
00:27:56,272 --> 00:27:57,467
حسناً هيا

418
00:27:59,233 --> 00:28:00,166
تباً

419
00:28:04,615 --> 00:28:06,061
هيا

420
00:28:07,663 --> 00:28:09,494
(تباً (بوبي

421
00:28:12,865 --> 00:28:14,960
هيا

422
00:28:17,894 --> 00:28:19,218
أعطه لي

423
00:28:19,538 --> 00:28:20,555
هيا

424
00:28:20,654 --> 00:28:21,798
هيا

425
00:28:22,665 --> 00:28:24,025
إنتهينا زعيم

426
00:28:25,676 --> 00:28:27,466
ضع الأسلحة في الصندوق

427
00:28:27,595 --> 00:28:28,822
كل شيء بخير

428
00:28:34,835 --> 00:28:36,499
هذا الشراء على حساب النادي

429
00:28:36,608 --> 00:28:40,652
لقتل رجالي وتعب إنتظاري

430
00:28:40,830 --> 00:28:42,513
سنعتبره تعادل

431
00:28:43,707 --> 00:28:47,079
أخرج مؤخرتك البيضاء من هنا

432
00:28:54,476 --> 00:28:56,473
هذا على عاتقك

433
00:28:56,603 --> 00:29:00,073
سوف يشعر الأبناء بهذا
في كل القارات

434
00:29:23,294 --> 00:29:24,718
أوقف الصفقة

435
00:29:24,854 --> 00:29:25,720
أنذر العائلات

436
00:29:25,823 --> 00:29:27,861
أحضر (تاكوما) إلى هنا

437
00:29:29,749 --> 00:29:32,087
غيلين) سيحاول أذيتنا)

438
00:29:32,198 --> 00:29:35,309
سوف تجد (جيما) وتجعلها تتصل بي

439
00:29:40,457 --> 00:29:41,600
نعم

440
00:29:41,688 --> 00:29:42,841
هل أنت مع (كلاي) ؟

441
00:29:42,948 --> 00:29:45,455
أجل أساعده بجمع أغراضه

442
00:29:45,577 --> 00:29:46,602
جيد

443
00:29:46,700 --> 00:29:48,956
إسمع جيداً

444
00:29:49,365 --> 00:29:53,173
ثلاث عصابات بدأت بشجار كلاب في المستودع

445
00:29:53,447 --> 00:29:54,163
هل هذا صحيح ؟

446
00:29:54,281 --> 00:29:56,733
أجل , هذا (دانتي) يضغط علينا

447
00:29:56,857 --> 00:29:58,682
يبدأ الجمع أيضاً

448
00:29:59,273 --> 00:30:01,164
تباً

449
00:30:01,454 --> 00:30:03,941
ينتقل إلى الشارع المواجه
(متاجر خمور (كواردو

450
00:30:04,161 --> 00:30:05,897
(مستلزمات التجميع , محل (لانا

451
00:30:06,031 --> 00:30:07,676
كل شيء بدأ يثير الحماية

452
00:30:07,781 --> 00:30:10,061
لو أردت العودة لك ذلك

453
00:30:10,176 --> 00:30:13,842
لكن إن لم توقف النزيف , فلن يبقى شيء

454
00:30:14,368 --> 00:30:15,362
كم بقي لدينا ؟

455
00:30:15,473 --> 00:30:16,486
إنهم يتحركون بسرعة

456
00:30:16,588 --> 00:30:18,081
ربما عدة أيام

457
00:30:18,256 --> 00:30:20,201
ليس هناك خيار

458
00:30:27,939 --> 00:30:28,826
مرحباً

459
00:30:29,819 --> 00:30:30,851
كيف حال المؤخرة ؟

460
00:30:31,014 --> 00:30:32,958
كيف تبدوا لك ؟

461
00:30:33,091 --> 00:30:34,882
كالمكسرات

462
00:30:35,960 --> 00:30:36,957
كيف حاله ؟

463
00:30:37,080 --> 00:30:38,838
في المطبخ مع أحد الأعضاء

464
00:30:38,947 --> 00:30:40,451
ولا يريد الإزعاج

465
00:30:40,558 --> 00:30:41,837
أنت تعرفيني

466
00:30:41,937 --> 00:30:43,353
أنا عنيدة

467
00:30:44,471 --> 00:30:45,821
أجل

468
00:30:46,042 --> 00:30:48,634
سأتحدث مع النادي ونخرج بخطة

469
00:30:50,592 --> 00:30:52,644
سوف نتحرك غداً -
حسناً -

470
00:30:52,812 --> 00:30:53,838
سنكون مستعدين

471
00:30:56,166 --> 00:30:57,645
مشاكل ؟

472
00:30:58,892 --> 00:31:00,124
لا

473
00:31:00,884 --> 00:31:02,300
ماذا تفعلين هنا ؟

474
00:31:02,414 --> 00:31:03,743
أريد خدمة

475
00:31:03,852 --> 00:31:06,617
أتسائل لو

476
00:31:06,735 --> 00:31:09,168
(طبيبتك العملية تنظر في (كلاي

477
00:31:09,356 --> 00:31:10,766
ماذا فعلت به ؟

478
00:31:10,863 --> 00:31:11,832
ليس انا

479
00:31:11,955 --> 00:31:13,506
(إنه (جاكس

480
00:31:14,114 --> 00:31:17,033
لقد طردة من النادي هذا الصباح

481
00:31:17,906 --> 00:31:20,727
لقد أعطاه ضربة الوداع

482
00:31:21,062 --> 00:31:22,520
تباً

483
00:31:24,394 --> 00:31:26,342
هل علمت أن هذا قادم ؟

484
00:31:26,709 --> 00:31:28,286
لهذا لم تتحدثي معي ؟

485
00:31:28,398 --> 00:31:29,626
شيء من هذا

486
00:31:31,488 --> 00:31:33,128
ماذا ؟

487
00:31:34,538 --> 00:31:37,451
كلاي) يدفع للخارج)
وتضليلك القادم

488
00:31:37,568 --> 00:31:41,301
ثم الآن سحبي من جديد

489
00:31:41,845 --> 00:31:44,808
الصغير (فاتو) إبن عمي

490
00:31:44,927 --> 00:31:47,256
أنشأ عصابةً قبل 25 عاماً

491
00:31:47,390 --> 00:31:48,772
تباً

492
00:31:50,804 --> 00:31:53,502
الآن العمل تحت الحصار

493
00:31:59,522 --> 00:32:01,246
أشباحك  ؟

494
00:32:01,365 --> 00:32:02,636
أجل

495
00:32:02,801 --> 00:32:03,983
أشباح

496
00:32:08,605 --> 00:32:10,525
سأرى ما أستطيع بشأن الطبيبة

497
00:32:10,640 --> 00:32:11,841
حسناً

498
00:32:13,518 --> 00:32:14,975
شكراً

499
00:32:19,199 --> 00:32:24,643
ما قصته ليلة أمس كان جاداً ؟

500
00:32:26,357 --> 00:32:28,233
أجل

501
00:32:30,700 --> 00:32:32,796
هل هذا يناسبك ؟

502
00:32:34,097 --> 00:32:35,609
عذراً

503
00:32:35,732 --> 00:32:36,730
تيغ) إتصل للتو)

504
00:32:36,835 --> 00:32:37,948
يريد الجميع في النادي

505
00:32:38,060 --> 00:32:39,869
شيء ما جرى مع الإيرلندي

506
00:32:41,245 --> 00:32:42,517
تباً

507
00:32:46,718 --> 00:32:49,282
الأفضل أن أترك هذا

508
00:32:49,405 --> 00:32:50,965
هذا كل شيء

509
00:32:51,287 --> 00:32:53,183
أخذت كل شيء بالحصادة

510
00:32:53,808 --> 00:32:55,061
شكراً

511
00:32:57,478 --> 00:33:01,484
ليعلم (هابي) أنني سآخذ هذه الليلة

512
00:33:02,233 --> 00:33:05,568
سوف نفعلها في الساحة
ولا ضرر من ذلك

513
00:33:05,679 --> 00:33:06,410
حسناً

514
00:33:06,521 --> 00:33:07,751
هناك أغراض نادي عتيقة

515
00:33:07,850 --> 00:33:09,115
لك الحق فيها

516
00:33:09,683 --> 00:33:10,990
شكراً لك

517
00:33:15,721 --> 00:33:17,792
لقد أحببت هذا دائماً

518
00:33:25,560 --> 00:33:27,104
أجل

519
00:33:27,244 --> 00:33:28,849
إنه جميل

520
00:33:31,575 --> 00:33:34,398
أعطاه لي (بايني) في العام الخامس

521
00:33:35,717 --> 00:33:38,010
(دائماً فكرت أن أعطيه لـ (أوب

522
00:33:42,271 --> 00:33:43,325
كلا لا أستطيع

523
00:33:43,433 --> 00:33:45,167
هيا علي التخلص منه

524
00:33:45,584 --> 00:33:47,723
إنها طريقتي للشكر

525
00:34:06,009 --> 00:34:08,625
(شيء انحرف عن مساره مع (غيلين
نحن في حظر تجول

526
00:34:08,752 --> 00:34:10,028
تباً

527
00:34:10,547 --> 00:34:11,605
(إذهب (جوس

528
00:34:11,713 --> 00:34:12,930
أنت أيضاً

529
00:34:13,440 --> 00:34:14,608
لا لا

530
00:34:14,719 --> 00:34:16,326
(لن يريد (جاكس -
لا يهمني هذا -

531
00:34:16,427 --> 00:34:17,493
أنت لست آمن وحدك

532
00:34:17,589 --> 00:34:18,823
هيا

533
00:34:24,304 --> 00:34:25,724
أجل

534
00:35:06,921 --> 00:35:08,119
هل تجده ؟

535
00:35:08,253 --> 00:35:10,439
دعني أرى

536
00:35:10,559 --> 00:35:11,705
أمسك بهم

537
00:35:16,545 --> 00:35:17,541
(إيبل)

538
00:35:18,015 --> 00:35:19,367
أبي

539
00:35:24,418 --> 00:35:26,141
ماذا تفعلين معه ؟

540
00:35:26,371 --> 00:35:28,345
فقط أرحب به كصديقه

541
00:35:28,911 --> 00:35:30,677
تيرا) تعلم)

542
00:35:32,010 --> 00:35:33,623
سوف اعيده للرعاية

543
00:35:33,732 --> 00:35:34,755
قابليني في الخارج

544
00:35:34,856 --> 00:35:37,748
جاكس) أنا أعلم) -
إفعلي هذا في الخارج -

545
00:36:01,483 --> 00:36:03,871
علينا إعادة (تيرا) والطفل إلى المقر

546
00:36:03,985 --> 00:36:05,214
سنفعل

547
00:36:07,559 --> 00:36:09,749
هل تريد هذا حقاً الآن ؟

548
00:36:10,752 --> 00:36:13,782
إنه  آخر ما أريد لكن علي ذلك

549
00:36:16,519 --> 00:36:18,215
لن يستغرق طويلاً

550
00:36:18,537 --> 00:36:20,102
سوف أكون هنا

551
00:36:28,143 --> 00:36:29,904
تباً

552
00:36:41,942 --> 00:36:43,101
هل أستطيع مساعدتك ؟

553
00:36:43,211 --> 00:36:44,360
آسف

554
00:36:45,464 --> 00:36:46,791
هل أنتِ دكتورة (نولز) ؟

555
00:36:46,893 --> 00:36:47,748
أجل

556
00:36:47,846 --> 00:36:49,381
كيف دخلت إلى هنا ؟

557
00:36:49,485 --> 00:36:52,021
شخص بمعطف أبيض طلب أن أنتظرك هنا

558
00:36:52,131 --> 00:36:53,438
(لي توريك)

559
00:36:54,372 --> 00:36:59,102
باميلا) الممرضة المقتولة)
كانت أختي

560
00:37:03,378 --> 00:37:05,551
أنا آسفة

561
00:37:05,801 --> 00:37:08,590
أنا وعائلتي نرتب الجنازة هنا

562
00:37:09,529 --> 00:37:10,844
علمت أنك كنت هناك وقت الحدث

563
00:37:10,964 --> 00:37:12,484
وأردت التحدث معك

564
00:37:12,598 --> 00:37:13,664
بالطبع

565
00:37:13,763 --> 00:37:15,064
تفضل بالجلوس

566
00:37:15,816 --> 00:37:16,914
كيف أخدمك ؟

567
00:37:17,019 --> 00:37:19,348
محقق السجن لم يقل الكثير

568
00:37:19,461 --> 00:37:21,557
كنت آمل مساعدتك بملء الفراغات

569
00:37:21,663 --> 00:37:23,246
ربما أحاول

570
00:37:23,652 --> 00:37:26,094
يقولون أن من هاجمها نزيل

571
00:37:26,212 --> 00:37:28,511
لديه صليب

572
00:37:29,163 --> 00:37:30,500
أجل

573
00:37:31,316 --> 00:37:34,966
لقد قذفها للحائط وأسقطها

574
00:37:35,122 --> 00:37:40,415
كانت فاقدة الوعي حين طعنها

575
00:37:40,536 --> 00:37:43,411
أنا واثقة أنها لم تشعر بشيء

576
00:37:43,951 --> 00:37:46,306
وفعل هذا بالصليب ؟

577
00:37:46,526 --> 00:37:47,735
أجل

578
00:37:47,850 --> 00:37:51,273
كانت تنزف من جرح الثقب

579
00:37:51,669 --> 00:37:54,606
آمل لو إستطعت فعل أكثر

580
00:37:55,994 --> 00:37:58,013
أنا آسف

581
00:37:58,708 --> 00:38:02,192
أتخيل كم هذا قبيح عليك أيضاً

582
00:38:03,857 --> 00:38:06,098
هذا خدمة كبيرة

583
00:38:06,736 --> 00:38:08,306
شكراً لك

584
00:38:10,689 --> 00:38:12,392
هل تعلمين لماذا هاجمها ؟

585
00:38:12,509 --> 00:38:13,825
هل كانوا يتشاجرون ؟

586
00:38:14,009 --> 00:38:15,701
لا أعرف حقاً

587
00:38:15,824 --> 00:38:19,184
لقد جئت فيما حدث ذلك

588
00:38:19,303 --> 00:38:20,406
لقد كان مريضك ؟

589
00:38:20,505 --> 00:38:21,872
أجل

590
00:38:22,421 --> 00:38:25,701
كانت ثالث مرة تعالجينه صحيح ؟

591
00:38:26,122 --> 00:38:27,494
أظن ذلك

592
00:38:27,814 --> 00:38:29,081
ما مدى معرفتك به ؟

593
00:38:29,207 --> 00:38:31,057
لم أعرفه

594
00:38:31,631 --> 00:38:33,636
ماذا عن زوجك ؟

595
00:38:34,198 --> 00:38:36,128
هل يعرفه ؟

596
00:38:38,439 --> 00:38:39,544
من أنت ؟

597
00:38:39,678 --> 00:38:40,904
لقد أخبرتك

598
00:38:41,033 --> 00:38:43,730
شخص فقد أخته

599
00:38:44,363 --> 00:38:45,571
حارس قضائي ؟

600
00:38:45,693 --> 00:38:46,629
متقاعد

601
00:38:46,808 --> 00:38:49,700
وماذا تريد مني ؟

602
00:38:49,835 --> 00:38:51,551
الحقيقة , من جانبك

603
00:38:51,665 --> 00:38:53,800
(غداً هيئة القضاء ستأخذ جانب (اوتو

604
00:38:53,913 --> 00:38:55,796
كيف سيبدوا هذا في نظرك ؟

605
00:38:55,901 --> 00:38:58,532
ربما يخبرني أنه قتل أختي لحماية عصابته

606
00:38:58,660 --> 00:39:02,115
من إنتظار قضية (ريكو) أو ربما يخبرهم

607
00:39:02,241 --> 00:39:05,729
أنه حصل على سلاح الجريمة
من زوجة رئيس النادي

608
00:39:06,426 --> 00:39:09,973
لم يكن لدي فكرة عما
سيفعل بالصليب

609
00:39:11,919 --> 00:39:13,995
أنا أصدقك

610
00:39:14,225 --> 00:39:19,011
لكنني أصدق أيضاً إبنة  أخي وأختي
التي نشأت مع أم

611
00:39:21,298 --> 00:39:23,286
يمكنك التمسك بهذه البطاقة

612
00:39:23,426 --> 00:39:25,011
إنها قديمة

613
00:39:25,434 --> 00:39:27,990
مازلت أبحث عن عمل جديد

614
00:39:40,299 --> 00:39:42,526
(لقد كانت شقيقته (جاكس

615
00:39:44,363 --> 00:39:46,455
إنه يعرف كل شيء

616
00:39:46,572 --> 00:39:48,788
قال (أوتو) سيعطيه أقوال غداً

617
00:39:48,907 --> 00:39:52,280
ربما أتهم بالتآمر لجريمة

618
00:39:53,293 --> 00:39:54,869
لهذا إتصلت بـ (ويندي) اليوم

619
00:39:54,988 --> 00:39:57,773
لوين) تتحدث كثيراً عن الوصايا)
ومن سيهتم بالصبية

620
00:39:57,887 --> 00:40:02,541
ولو حدث شيء -
وتعتقدين الأفضل هي (ويندي) ؟ -

621
00:40:02,769 --> 00:40:05,482
لا أريد أن تكون أمك

622
00:40:07,803 --> 00:40:09,576
(لقد إتصل (غيلين

623
00:40:33,489 --> 00:40:34,705
ماذا يفعل هنا ؟

624
00:40:34,824 --> 00:40:36,480
لقد توصل (غيلين) إلي

625
00:40:36,868 --> 00:40:38,092
يريد المال أو السلاح

626
00:40:38,194 --> 00:40:39,660
(وسوف يقتل (ويندي

627
00:40:39,837 --> 00:40:42,000
هل يعلم انها ليست زوجتي ؟

628
00:40:42,117 --> 00:40:43,617
أجل لقد وضحت ذلك

629
00:40:43,724 --> 00:40:46,957
(يقول أن الأمر التالي أن يأخذ الطفل عائداً إلى (بلفاست

630
00:40:49,832 --> 00:40:52,868
نسددها للإيطاليين ولا نقترب حتى

631
00:40:52,989 --> 00:40:55,497
(مستحيل تماماً أن نعيد الأسلحة من (روميو

632
00:40:55,609 --> 00:40:57,100
آسف لم أقاوم التجسس

633
00:40:57,253 --> 00:41:02,894
هلا أعرض حلاً .. أعطني دقيقة

634
00:41:05,668 --> 00:41:07,338
أخرج

635
00:41:12,546 --> 00:41:15,449
لدي طبيب بالخارج يهتم بجروحك

636
00:41:15,586 --> 00:41:16,905
شكراً

637
00:41:30,425 --> 00:41:32,195
يمكنني أن أحضر ذلك المال

638
00:41:35,258 --> 00:41:37,226
إنه تقريباً نصف مليون

639
00:41:37,809 --> 00:41:39,249
وهو بحوزتي

640
00:41:42,116 --> 00:41:44,349
مال المزرعة

641
00:41:44,497 --> 00:41:45,789
ناركو) ؟)

642
00:41:47,056 --> 00:41:48,894
كلا هذا مال مخرجك

643
00:41:49,011 --> 00:41:53,327
كنت سأشتري مزرعة عمي قبل حوالي عام

644
00:41:54,305 --> 00:41:56,135
ديوسا) كان بحال رائع)

645
00:41:56,261 --> 00:41:58,440
لم أكنت مستعد للتنحي

646
00:41:58,549 --> 00:42:01,243
وأنت من يعلقني لتسريع نهاية اللعبة ؟

647
00:42:01,355 --> 00:42:04,247
كما تعلم , أنت تسعى خلف
الأشخاص الذين تحتاج لهم

648
00:42:04,377 --> 00:42:06,394
لقد رأيتكم تقومون بنفس الأخطاء

649
00:42:06,518 --> 00:42:10,231
ربما أصرخ تجاه نفسي

650
00:42:11,419 --> 00:42:13,614
والآن فات الأوان

651
00:42:15,148 --> 00:42:17,666
لكنك علمت أن هذا سيحدث

652
00:42:18,891 --> 00:42:20,990
أظن ذلك

653
00:42:23,921 --> 00:42:27,051
لا يمكنك بالبقاء بالسترة دون اللعب

654
00:42:30,142 --> 00:42:31,526
أجل

655
00:42:31,679 --> 00:42:35,813
والآن سوف أبحث عن أصدقاء
وعن أسلحة

656
00:42:36,829 --> 00:42:38,951
سوف ندفع به نحو (راميرز) للشارع الثالث

657
00:42:39,094 --> 00:42:43,823
لذلك أعتبر مال الفتاة عربون مبدأي

658
00:42:45,006 --> 00:42:48,251
مال قرض لخدمات جيدة ؟

659
00:42:48,556 --> 00:42:50,479
شراكة أخرى

660
00:43:04,492 --> 00:43:06,551
كان أمر وحشياً اليوم

661
00:43:08,381 --> 00:43:09,785
أعلم هذا

662
00:43:11,301 --> 00:43:13,822
ليست الطريقة التي أردتها

663
00:43:17,954 --> 00:43:20,069
إجلسي من فضلك

664
00:43:33,936 --> 00:43:35,823
شكراً على مساندتي

665
00:43:36,576 --> 00:43:38,437
(لقد فعلتها لأجل (جاكس

666
00:43:39,201 --> 00:43:40,613
سوف أتفقد الأمر

667
00:43:41,409 --> 00:43:43,437
ليس عليك الشعور بالذنب

668
00:43:47,408 --> 00:43:49,899
أعلم أن (بوبي) كان المصوت
الوحيد بـ لا

669
00:43:50,017 --> 00:43:51,502
أنا لا أشعر بالذنب

670
00:43:51,635 --> 00:43:52,926
لقد كسبت ذلك

671
00:43:54,585 --> 00:43:56,021
أجل

672
00:43:56,674 --> 00:43:57,957
صحيح

673
00:44:06,329 --> 00:44:07,599
كله هنا

674
00:44:07,716 --> 00:44:08,930
دعها تذهب

675
00:44:12,364 --> 00:44:13,328
هل أنتِ بخير ؟

676
00:44:13,446 --> 00:44:14,731
أخرجني من هنا

677
00:44:14,832 --> 00:44:15,972
حسناً (تيغ) عند سيارتي

678
00:44:16,093 --> 00:44:17,605
سوف آتي إليك

679
00:44:20,779 --> 00:44:22,596
آسف أن يصل الأمر لهذا

680
00:44:22,706 --> 00:44:24,040
أجل أنا أيضاً

681
00:44:24,359 --> 00:44:26,077
سيكون هناك إجراءات إحتياطية

682
00:44:26,201 --> 00:44:27,626
لا ثقة

683
00:44:27,808 --> 00:44:29,591
ربما نهاية عصر

684
00:44:30,261 --> 00:44:32,669
جاكس) يريد نهاية العصر)

685
00:44:33,747 --> 00:44:35,131
أجل

686
00:44:35,278 --> 00:44:36,510
إنها مسألة وقت

687
00:44:36,630 --> 00:44:39,916
قبل أن يسلم كل الأسلحة للصينيين

688
00:44:40,109 --> 00:44:42,496
لكن هذا لا يجب أن ينهي

689
00:44:42,629 --> 00:44:45,636
أعمال الإيرلنديين في الداخل

690
00:44:48,370 --> 00:44:51,757
سأرتب عصابةً مستقلة

691
00:44:51,959 --> 00:44:54,377
(تعمل مع فرع (بلفاست

692
00:44:54,492 --> 00:44:57,049
بالطبع سنجد خط  إمداد
(ونشارك بكل أعمال (سام كرو

693
00:44:57,163 --> 00:45:01,552
(الإيطاليين (أوريغان) , (واشنطون

694
00:45:01,662 --> 00:45:04,234
إنهم يفضلون العمل معي بأي حال

695
00:45:06,414 --> 00:45:08,583
كيف ستكون ردة الفعل ؟

696
00:45:09,371 --> 00:45:10,948
أنا عميل حر

697
00:45:11,065 --> 00:45:12,052
سوف أرد عليهم

698
00:45:12,171 --> 00:45:14,497
كما يفعل (لين) , وأبقى نظيفاً

699
00:45:14,957 --> 00:45:16,942
سوف أوصل الأمر للملوك

700
00:45:19,220 --> 00:45:25,199
ربما أحتاج البقاء هادئاً قليلاً

701
00:45:25,344 --> 00:45:27,055
كنت آمل اللحاق برحلة بضاعة

702
00:45:27,178 --> 00:45:30,624
عائدة إلى هناك , وإعادة التشكل هناك

703
00:45:30,742 --> 00:45:34,364
(أنتظر هدوء الأحداث في (تشارمينغ

704
00:45:35,284 --> 00:45:36,444
أنا أعلم

705
00:45:36,589 --> 00:45:38,365
أنني أطلب الكثير

706
00:45:39,654 --> 00:45:42,529
أنت الأمريكي الوحيد الذي أثق به

707
00:45:42,690 --> 00:45:44,176
أجل

708
00:45:44,492 --> 00:45:46,658
أنا وطني جداً

709
00:45:47,375 --> 00:45:50,695
قابلني غداً , الرابعة والنصف

710
00:45:50,947 --> 00:45:53,398
(لدي فرع يغادر إلى (ماندسينو

711
00:45:53,520 --> 00:45:54,737
سوف أوصلك

712
00:45:54,852 --> 00:45:58,657
(كنت آمل إحضار (جيما

713
00:45:59,155 --> 00:46:02,454
طالما أنها لا تحزم أغراضها كزوجتي
فهناك متسع

714
00:46:03,923 --> 00:46:05,958
شكراً يا صديقي

715
00:46:17,227 --> 00:46:18,592
كيف حال المدمنة ؟

716
00:46:18,719 --> 00:46:20,550
غاضبة كالمعتاد

717
00:46:21,078 --> 00:46:22,718
عم تتحدثون ؟

718
00:46:23,053 --> 00:46:25,629
ذلك العرض الذي قدمته بالأمس

719
00:46:26,735 --> 00:46:28,856
سوف أعمل مع الإيرلنديين

720
00:46:28,977 --> 00:46:30,148
أسلحة ؟

721
00:46:30,442 --> 00:46:31,572
مستقل

722
00:46:31,698 --> 00:46:35,173
سوف ألتقط العمل الذي تركه النادي

723
00:46:36,509 --> 00:46:39,009
لا سياسة , لا خلافات

724
00:46:39,122 --> 00:46:40,591
المال فقط

725
00:46:41,176 --> 00:46:42,824
فكر بهذا

726
00:46:43,202 --> 00:46:47,815
إنها طريقتي للبدء بالتعويض عن الأضرار

727
00:46:59,339 --> 00:47:01,210
لقد إختطف

728
00:47:01,325 --> 00:47:03,342
الإيرلندي أخبرني بذلك

729
00:47:03,451 --> 00:47:07,098
كل تفصيلة , كل أخذوه من
منزلك , كيف تتبعوه

730
00:47:07,207 --> 00:47:10,432
(حتى (بلفاست -
أخبروك بهذا لإخافتك -

731
00:47:10,548 --> 00:47:12,127
حسناً لقد نجح

732
00:47:12,241 --> 00:47:13,972
(لا شيء حدث لـ (إيبل

733
00:47:14,321 --> 00:47:15,960
لقد أحضرت له منزل آمن

734
00:47:16,062 --> 00:47:16,984
أجل وسوف تعتقد

735
00:47:17,085 --> 00:47:19,369
أن تلك النجاة الصعبة ربما

736
00:47:19,460 --> 00:47:22,440
تحفزك للخروج من كل هذا

737
00:47:22,558 --> 00:47:23,770
لكن بدلاً من ذلك ماذا تفعل ؟

738
00:47:23,901 --> 00:47:26,276
تضاجعها , وتنزل طفلاً آخر

739
00:47:26,380 --> 00:47:28,490
وتلقي عائلتك بأكملها أمام الفوضى

740
00:47:28,611 --> 00:47:30,588
وأنتِ كيف تعيشين هكذا ؟

741
00:47:30,696 --> 00:47:31,635
ما مشكلتك ؟

742
00:47:31,733 --> 00:47:33,376
أنت لا تعرفين ما أمر به

743
00:47:33,479 --> 00:47:34,744
تفاهات

744
00:47:34,853 --> 00:47:36,269
تعلمين انني على حق

745
00:47:36,382 --> 00:47:38,255
إبني بأمان

746
00:47:38,616 --> 00:47:39,981
وأنت كذلك

747
00:47:40,427 --> 00:47:43,076
وأفترض أن أكون ممتنة

748
00:47:43,201 --> 00:47:44,085
لأنك كنت ستتركني

749
00:47:44,201 --> 00:47:45,242
مع هؤلاء يمزقون قلبي

750
00:47:45,369 --> 00:47:48,316
أو مهما يفعله مرضى التمرد الأحمر

751
00:47:48,736 --> 00:47:50,610
تيغ) سيأخذك للمنزل)

752
00:47:50,722 --> 00:47:53,449
لا ينتهي الأمر بمجرد عودتي للمنزل

753
00:47:54,637 --> 00:47:56,857
أردت أن أفعل هذا بالشكل الصحيح

754
00:47:56,972 --> 00:47:58,682
بسلامة عقلية ونزاهة

755
00:47:58,799 --> 00:48:00,007
لكن يبدوا أن ما يجري

756
00:48:00,120 --> 00:48:02,860
هنا أبعد من العقلانية

757
00:48:03,551 --> 00:48:05,237
ولدي الدليل

758
00:48:05,353 --> 00:48:10,918
لقد خطف الطفل , وما حدث لي اليوم , سوف أبلغ عنه

759
00:48:11,371 --> 00:48:15,102
ثم سأسعى خلف إبني

760
00:48:28,100 --> 00:48:30,451
ماذا نفعل الآن ؟

761
00:48:32,908 --> 00:48:35,720
هذا لم يكن التهديد المثالي لها

762
00:48:36,052 --> 00:48:38,491
ماذا نفعل بـ (كلاي) ؟

763
00:48:38,759 --> 00:48:40,195
(جيما)

764
00:48:40,444 --> 00:48:42,358
ذلك القضائي

765
00:48:44,948 --> 00:48:47,048
لم أعد أفهم ذلك

766
00:48:47,155 --> 00:48:47,974
أنا آسفة

767
00:48:48,084 --> 00:48:49,767
لقد حاولت

768
00:48:49,873 --> 00:48:52,552
لا يمكنها أن تثبت شيئاً

769
00:48:52,679 --> 00:48:56,689
ليس هناك سجل لكون (إيبل) في
بلفاست) أبداً)

770
00:48:57,755 --> 00:49:01,792
و (كلاي) و (جيما) هذا سيحل نفسه

771
00:49:01,902 --> 00:49:04,061
أعدك بهذا

772
00:49:04,345 --> 00:49:05,954
و (أوتو) والحارس القضائي

773
00:49:06,056 --> 00:49:08,670
لم ينتهي أمرهم على شيء

774
00:49:11,346 --> 00:49:13,999
لن تذهبي إلى السجن

775
00:49:21,591 --> 00:49:22,804
تعال هنا

776
00:49:27,975 --> 00:49:30,674
سوف أقدم لك حياةً جميلة

777
00:49:46,119 --> 00:49:47,523
شكراً لك

778
00:49:47,936 --> 00:49:49,017
سنتحدث غداً

779
00:49:49,217 --> 00:49:50,159
أجل

780
00:49:52,818 --> 00:49:53,829
هل أخذ (تيغ) , (ويندي) ؟

781
00:49:53,930 --> 00:49:54,784
أجل

782
00:49:54,892 --> 00:49:56,100
ضعه على الهاتف

783
00:49:56,366 --> 00:49:57,215
حسناً

784
00:49:59,087 --> 00:50:00,800
حان وقت إكتساب موقعك

785
00:50:01,007 --> 00:50:03,111
إكتشف ما يمكنك

786
00:50:04,022 --> 00:50:05,498
حارس قضائي ؟

787
00:50:06,201 --> 00:50:07,709
أي شيء علي معرفته ؟

788
00:50:07,837 --> 00:50:09,970
أوتو) قتل شقيقته)

789
00:50:10,084 --> 00:50:11,195
(تيغ)

790
00:50:12,456 --> 00:50:13,756
إنتظر

791
00:50:15,751 --> 00:50:16,671
هل أنت مستعد ؟

792
00:50:16,774 --> 00:50:17,806
كل شيء جاهز

793
00:50:20,096 --> 00:50:22,819
هل أتحدث معك على إنفراد ؟

794
00:50:24,088 --> 00:50:25,288
لا

795
00:50:25,395 --> 00:50:27,304
علينا إنهاء الأمر

796
00:50:30,988 --> 00:50:34,106
أنا واثق أن الشيء الصحيح يرتب

797
00:50:34,260 --> 00:50:36,850
لكن اليوم لو تركتك وحدك

798
00:50:36,957 --> 00:50:39,483
فسوف أنزع رأسه

799
00:50:41,507 --> 00:50:42,472
أجل

800
00:50:49,105 --> 00:50:50,596
مرحباً

801
00:51:03,943 --> 00:51:07,120
لم تسأليني كيف خسرت شعاري

802
00:51:11,194 --> 00:51:13,337
أظنني لا أريد أن أعرف

803
00:51:19,758 --> 00:51:21,522
أصول

804
00:51:30,589 --> 00:51:32,308
لماذا ؟

805
00:51:34,800 --> 00:51:36,919
توقعت أنني أردت العودة للنادي

806
00:51:37,044 --> 00:51:39,886
المال , الثقل

807
00:51:41,434 --> 00:51:43,399
لقد كنت مخطئاً

808
00:51:45,278 --> 00:51:49,453
الشيء الوحيد الذي خسرته
ويهمني هو أنت

809
00:51:50,596 --> 00:51:53,204
أنت الشيء الوحيد الذي أريد عودته

810
00:51:57,405 --> 00:51:59,166
لا أعرف ما  أقول لهذا

811
00:51:59,323 --> 00:52:04,237
سوف يقتلني (جاكس) لو بقيت الآن

812
00:52:04,352 --> 00:52:07,811
لذا قمت بصفقة مع (جيلين) لأخذ بعض

813
00:52:08,022 --> 00:52:10,528
الأسلحة التي تركها النادي

814
00:52:11,118 --> 00:52:12,620
وسوف يقدم لي المخبأ الآ من

815
00:52:12,743 --> 00:52:17,980
في (بلفاست) حتى يصبح منطقي العودة

816
00:52:19,487 --> 00:52:21,137
تعالي معي

817
00:52:21,442 --> 00:52:22,532
يا إلهي

818
00:52:22,641 --> 00:52:24,781
لا أستطيع الرحيل هكذا

819
00:52:24,891 --> 00:52:27,334
(وظفي أحد لمساعدة (تشاكي

820
00:52:27,511 --> 00:52:29,383
إنها شهرين

821
00:52:29,866 --> 00:52:31,842
أيضاً بقدر شدة الأمور

822
00:52:31,952 --> 00:52:35,319
مع (تيرا) ربما الأفضل لك الإبتعاد

823
00:52:37,744 --> 00:52:38,975
متى تذهب ؟

824
00:52:39,081 --> 00:52:40,862
ظهيرة الغد

825
00:52:41,643 --> 00:52:45,170
(لديه فرع في (مانتيسينو

826
00:52:46,436 --> 00:52:48,465
هناك مساحة لك

827
00:52:57,524 --> 00:52:59,754
سأفكر بهذا

828
00:53:00,697 --> 00:53:02,005
حقاً ؟

829
00:53:04,027 --> 00:53:05,285
أجل

830
00:53:05,378 --> 00:53:07,222
يقولون التغير حيد صحيح ؟

831
00:53:13,529 --> 00:53:14,690
الأفضل الذهاب

832
00:53:14,783 --> 00:53:16,767
سأنام في منزلي الليلة

833
00:53:17,446 --> 00:53:19,872
الحبر سيفسد الأغطية

834
00:53:21,675 --> 00:53:23,196
حسناً

835
00:53:24,897 --> 00:53:26,606
سأتفقد أحوالك لاحقاً

836
00:55:17,981 --> 00:55:18,835
نعم ؟

837
00:55:18,958 --> 00:55:20,325
لديك زائر

838
00:55:21,942 --> 00:55:23,201
شكراً لك

839
00:57:11,212 --> 00:57:12,582
أي منهم ؟

840
00:57:14,297 --> 00:57:15,872
الطابق العلوي

841
00:57:17,349 --> 00:57:18,865
هل تأخذه ؟

842
00:57:18,981 --> 00:57:19,679
أجل

843
00:57:19,774 --> 00:57:21,200
(أنا أضرب (كينت فيلد

844
00:57:21,758 --> 00:57:23,183
إنها جاهزة للقتل

845
00:57:27,380 --> 00:57:28,297
شكراً لك

846
00:57:28,451 --> 00:57:30,797
لماذا تفعل هذا ؟

847
00:57:31,843 --> 00:57:33,979
أبقي الحياة جميلة

848
00:57:41,030 --> 00:57:42,476
من هناك ؟

849
00:57:42,587 --> 00:57:44,102
(جاكس)

850
00:57:48,230 --> 00:57:49,889
ماذا تفعل هنا ؟

851
00:57:52,303 --> 00:57:53,937
أنا آسف

852
00:57:54,048 --> 00:57:55,255
كل ما قلته الليلة

853
00:57:55,349 --> 00:57:57,256
كان يدور في رأسي

854
00:57:58,612 --> 00:58:00,392
هل يمكننا التحدث ؟

855
00:58:01,681 --> 00:58:02,997
رجاءً ؟

856
00:58:15,490 --> 00:58:16,880
أين شريكتك ؟

857
00:58:16,999 --> 00:58:18,603
في (سان فراسيسكو) مع أمها

858
00:58:22,614 --> 00:58:25,486
غداً اتصل بالتأهيل الذي تعملين معه

859
00:58:25,669 --> 00:58:29,522
أخبرهم أنك ظهرت مع إبني

860
00:58:29,649 --> 00:58:34,873
بلا عقل , وتثرثرين عن خطف الإيرلنديين

861
00:58:35,054 --> 00:58:36,895
وأنك أخذت رهينة

862
00:58:37,082 --> 00:58:38,938
وسأخبرهم أنك مدمنة

863
00:58:39,071 --> 00:58:43,565
وأخشى أنك خطر له

864
00:58:44,385 --> 00:58:45,994
ثم أطالب بفحص دم

865
00:58:46,113 --> 00:58:47,287
لا لا

866
00:58:47,417 --> 00:58:50,241
لا أرجوك

867
00:59:03,326 --> 00:59:07,898
لا تهددي عائلتي ثانيةً

868
00:59:25,208 --> 00:59:31,020
--- حاذف ترم ---

