1
00:00:00,671 --> 00:00:11,650
أرجو ان تعجبكم الترجمة
أحمد طه
https://www.facebook.com/ahmad.taha.908

2
00:00:11,910 --> 00:00:15,077
استمع الى اساطير الكونغ فو باندا

3
00:00:18,283 --> 00:00:20,183
تربى فى متجر المكرونة

4
00:00:20,185 --> 00:00:21,918
لم يسعى للمجد او الشهرة

5
00:00:21,920 --> 00:00:23,219
صعد الى قمة الجبل

6
00:00:23,221 --> 00:00:25,388
اكتسب لقب محارب التنين

7
00:00:26,758 --> 00:00:28,524
كونغ فو باندا

8
00:00:31,129 --> 00:00:34,630
رأى المعلم شيفو ازدهار المحارب

9
00:00:34,632 --> 00:00:38,167
واتقن المهارات بشكل رائع

10
00:00:38,169 --> 00:00:40,036
كونغ فو باندا

11
00:00:42,941 --> 00:00:44,006
انه يعيش ويتدرب

12
00:00:44,008 --> 00:00:46,709
ويقاتل مع الخمسة الاقوياء

13
00:00:46,711 --> 00:00:48,411
ويحمى الوادى شيئا فشيئا

14
00:00:48,413 --> 00:00:49,712
شيئا فشيئا حيا

15
00:00:51,015 --> 00:00:54,048
كونغ فو باندا

16
00:00:54,319 --> 00:00:56,118
أساطير الروعة

17
00:00:56,531 --> 00:00:57,498
جميل

18
00:01:00,121 --> 00:01:04,739
غرزة فى الوقت

19
00:01:06,016 --> 00:01:12,037
ترجمة
أحمد طه
https://www.facebook.com/ahmad.taha.908

20
00:01:13,272 --> 00:01:16,441
الأمر كله يعود لـ(بو)المحارب الماكر ليفوز باللعبة

21
00:01:16,443 --> 00:01:17,776
الجميع ينشدون اسمه

22
00:01:17,778 --> 00:01:20,278
(بو)، (بو)، (بو)، (بو)

23
00:01:20,280 --> 00:01:22,747
الوقت ينفذ، ثلاثة، اثنان، واحد

24
00:01:25,953 --> 00:01:27,919
آسف

25
00:01:27,921 --> 00:01:29,921
الاعادة

26
00:01:29,923 --> 00:01:31,957
ثلاثة، اثنان، واحد

27
00:01:31,959 --> 00:01:33,327
أيها الباندا

28
00:01:35,329 --> 00:01:37,462
هل تلعب هذه اللعبة فى قصر (جايد)؟

29
00:01:37,464 --> 00:01:39,731
تعلم أن لدينا قوانين تمنع هذه الأشياء

30
00:01:39,733 --> 00:01:44,169
...ولكن يا معلم (شيفو)، أنا-
نعم؟-

31
00:01:56,449 --> 00:01:58,483
اسمع، لم أرد أن أقول شيئا أمامهم

32
00:01:58,485 --> 00:02:02,787
ولكنى محارب التنين الذى تم اختياره بواسطة الكون

33
00:02:02,789 --> 00:02:04,256
نعم؟

34
00:02:04,258 --> 00:02:06,424
حسنا، يبدو لى بما أننى بهذه المكانة

35
00:02:06,426 --> 00:02:08,660
أنه لا تطبق علي كل القوانين

36
00:02:14,299 --> 00:02:16,601
القوانين تطبق على الجميع أيها الباندا

37
00:02:16,603 --> 00:02:20,772
حتى ولو كان شخصا مميزا مثلك

38
00:02:24,811 --> 00:02:27,612
حسنا اذا، اتفقنا على ألا نتفق

39
00:02:27,614 --> 00:02:30,715
..."أنت تقول "طماطم-
ويفعل الآخرون مثلك-

40
00:02:30,717 --> 00:02:33,018
نظف هذه الفوضى وقابلنا فى حجرة التمرين

41
00:02:35,355 --> 00:02:37,489
يظن أنه ذكى جدا

42
00:02:37,491 --> 00:02:39,624
"القوانين تطبق على الجميع أيها الباندا"

43
00:02:39,926 --> 00:02:43,528
ربما لا أحتاج الى القوانين، ربما أنا فوق القوانين

44
00:02:43,530 --> 00:02:45,463
ربما أقوم بعمل قوانينى الخاصة

45
00:02:45,465 --> 00:02:46,831
...ربما

46
00:02:49,570 --> 00:02:51,503
لن يلاحظ أحد هذا

47
00:02:57,177 --> 00:02:59,811
ياالهى، لقد فقدت كرتى

48
00:03:04,984 --> 00:03:06,751
ماهذا؟

49
00:03:07,753 --> 00:03:10,722
ربما هذه حلوى

50
00:03:10,724 --> 00:03:12,724
لا، انها مجرد بذور

51
00:03:12,726 --> 00:03:14,893
ربما تكون بطعم الحلوى

52
00:03:18,098 --> 00:03:21,766
...ياالهى، لقد فقدت

53
00:03:21,768 --> 00:03:25,503
مهلا، ألم أقم بهذا بالفعل

54
00:03:35,014 --> 00:03:38,183
ماذا يحدث هنا؟

55
00:03:39,619 --> 00:03:41,453
ما هذه الأشياء؟

56
00:03:43,957 --> 00:03:46,424
...عمل قوانينى الخاصة، ربما

57
00:03:51,464 --> 00:03:55,367
قمر الصين
...أنا أحبك

58
00:03:55,369 --> 00:03:57,636
معلم (شيفو)، هذه البذور

59
00:03:57,638 --> 00:03:59,704
وكأنهم يقومون بجعل الوقت يرجع للخلف أو شيء ءكهذا

60
00:03:59,706 --> 00:04:01,206
ما هذه؟ هل تعلم ما هذه؟

61
00:04:01,208 --> 00:04:03,241
لا أعلم ما هذه؟ هل تعلم أنت ما هذه؟

62
00:04:03,243 --> 00:04:04,909
(هذه بذور (شويونج

63
00:04:06,480 --> 00:04:09,547
هذا ما فكرت به أيضا

64
00:04:09,549 --> 00:04:12,284
ربما عليك أن تشرح معنى هذا لمن لا يعلم

65
00:04:12,286 --> 00:04:13,752
(كرين)-
ماذا؟-

66
00:04:13,754 --> 00:04:17,389
الـ(شويونج) هى شجرة الخلود الأسطورية

67
00:04:17,391 --> 00:04:20,091
كانت الشجرة موجودة قبل بداية الزمان

68
00:04:20,093 --> 00:04:23,261
وستبقى بعد انتهاء الزمان

69
00:04:23,263 --> 00:04:26,898
بذورها عبارة عن قطع صغيرة من الوقت

70
00:04:26,900 --> 00:04:29,567
تدميرها يجعل الزمن يرجع للخلف

71
00:04:32,306 --> 00:04:33,605
اذا زرعت بذرة

72
00:04:33,607 --> 00:04:36,474
ستنبت شجرة (شويونج) جديدة حاملة الثمار

73
00:04:40,013 --> 00:04:42,247
أكل هذه الثمار ستعطى الشخص القوة

74
00:04:42,249 --> 00:04:47,786
ليحرف قوانين الزمن والطريق الطبيعى للقدر

75
00:04:47,788 --> 00:04:51,156
...فى الأيدى الخاطئة ، هذا يعنى

76
00:04:51,158 --> 00:04:53,158
نهاية العالم

77
00:04:53,160 --> 00:04:54,793
هل تعتقد أنه يمكن أكلهم؟

78
00:04:54,795 --> 00:04:56,965
أم أنهم "صالحين للأكل"؟ هل هذه كلمة؟

79
00:04:57,698 --> 00:05:00,799
...يجب أن يكونو كذلك، لأنى لم آكل شيئا، ولكن علي أن

80
00:05:00,801 --> 00:05:02,600
أنت لم تسمع أي كلمة مما قلت

81
00:05:02,602 --> 00:05:04,703
...لقد سمعت كلمة "شجرة" و

82
00:05:04,705 --> 00:05:06,971
أعتقد أنك قلت "الـ" أكثر من مرة

83
00:05:06,973 --> 00:05:10,442
لابد أن نحرق هذه البذور فى الحال-
ولكنى من وجدها-

84
00:05:10,444 --> 00:05:12,777
هذه البذور مثل اعادة لانهائية

85
00:05:12,779 --> 00:05:16,114
أعطنى هذه البذور الآن

86
00:05:16,116 --> 00:05:17,148
ماذا تفعل؟

87
00:05:17,150 --> 00:05:18,683
يا صديقى-
(كف عن العبث يا (بو-

88
00:05:18,685 --> 00:05:21,152
نعم-
أيها الباندا، أنا معلمك-

89
00:05:21,154 --> 00:05:23,221
...وسوف-
أتبع قوانينك؟-

90
00:05:23,223 --> 00:05:25,857
لا أعتقد هذا

91
00:05:27,961 --> 00:05:29,606
قمر الصين

92
00:05:29,607 --> 00:05:32,897
أنا أحبك-
(معلم (شيفو-

93
00:05:32,899 --> 00:05:36,401
نعم يا (بو)؟-
لا شيء-

94
00:05:36,403 --> 00:05:41,673
أردت فقط القول أنكم جميعا تقومون بعمل ممتاز

95
00:05:41,675 --> 00:05:46,044
أشياء جيدة بالفعل، استمروا

96
00:05:50,750 --> 00:05:55,920
القوانين، هذه الأشياء الصغيرة لى

97
00:05:55,922 --> 00:05:58,089
حلوى جيدة

98
00:05:59,493 --> 00:06:02,660
يا رجل

99
00:06:09,969 --> 00:06:12,437
أنا عبقري

100
00:06:24,117 --> 00:06:27,452
فنجهونج)؟ هل أنتى هنا لتنهزمى ثانية؟)

101
00:06:27,454 --> 00:06:29,387
هذا تعبير تقليدي

102
00:06:29,389 --> 00:06:31,090
عندما تفكر به

103
00:06:35,796 --> 00:06:40,632
انتهت أيام هزيمتك الدائمة لى وسخريتك منى

104
00:06:40,634 --> 00:06:43,201
هل أنتى متأكدة؟ لأننى جيد جدا فى هذا

105
00:06:43,203 --> 00:06:45,203
آخر مرة تقابلنا فيها

106
00:06:45,205 --> 00:06:50,108
كنت أعلم 7 حركات مستحيلة، الآن تعلمت 12 حركة

107
00:06:51,144 --> 00:06:53,745
مستحيل-
بالضبط-

108
00:06:59,319 --> 00:07:03,455
سأجعلك تشعر بالألم الذى سببته لى

109
00:07:03,457 --> 00:07:05,123
...ثم

110
00:07:05,125 --> 00:07:08,217
سأطردك من بؤسي

111
00:07:20,974 --> 00:07:22,774
حسنا يا (فنجهونج)، ربما أصبحتى

112
00:07:22,776 --> 00:07:24,609
أكثر روعة من قبل

113
00:07:24,611 --> 00:07:27,779
ولكن هذا أيضا لايجعلك ندا لنا

114
00:07:27,781 --> 00:07:30,081
افتراض ممتع

115
00:07:30,083 --> 00:07:32,910
ما الممتع الآن؟

116
00:07:47,367 --> 00:07:49,367
لا

117
00:08:10,524 --> 00:08:13,458
مهلا، لقد قلتى 5 حركات جديدة

118
00:08:13,460 --> 00:08:15,527
رماح النار، الشيء السريع الذى يدور

119
00:08:15,529 --> 00:08:16,828
والتى تضربين فيها الأرض

120
00:08:16,830 --> 00:08:20,632
وحين تصفقين بجناحيك، ما هي الحركة الخامسة؟

121
00:08:20,634 --> 00:08:24,235
انها مفاجأة لك أنت

122
00:08:24,237 --> 00:08:28,873
مفاجأة؟ ربما ليست بالمفاجأة السارة، أليس كذلك؟

123
00:08:57,504 --> 00:08:59,103
(شيفو)

124
00:09:00,440 --> 00:09:01,873
ستكون بخير

125
00:09:01,875 --> 00:09:05,810
(أخشى ألا أكون كذلك يا (بو

126
00:09:09,048 --> 00:09:11,749
(شيفو)، (شيفو)

127
00:09:15,220 --> 00:09:18,389
كان يجب عليك الهرب عندما أتيحت لك الفرصة أيها الباندا

128
00:09:18,391 --> 00:09:21,359
والآن، الحركة المستحيلة رقم 12

129
00:09:21,361 --> 00:09:23,861
ظنت أنهم خمسة

130
00:09:23,863 --> 00:09:28,099
الـ...، نعم، تعلمت 5 حركات جديدة، ولكنهم جميعا عددهم 12

131
00:09:28,101 --> 00:09:29,901
اذا هذه هي المفاجأة

132
00:09:29,903 --> 00:09:31,536
التى لم أرها بعد؟-
نعم-

133
00:09:31,538 --> 00:09:35,162
...لأننى رأيت باقى-
أعلم-

134
00:09:43,416 --> 00:09:45,817
انك خصم عظيم يا محارب التنين

135
00:09:45,819 --> 00:09:48,086
ولكن انتهى الأمر الآن

136
00:09:48,088 --> 00:09:50,455
ليس تماما

137
00:09:52,292 --> 00:09:56,961
الـ...، نعم، تعلمت 5 حركات جديدة، ولكنهم جميعا عددهم 12

138
00:09:56,963 --> 00:09:59,464
اذا هذه هي المفاجأة التى لم أرها بعد؟

139
00:09:59,466 --> 00:10:01,899
نعم-
ولكنى استطيع تخمينها-

140
00:10:01,901 --> 00:10:03,101
حلقة الطاقة الطائرة-

141
00:10:03,103 --> 00:10:04,502
هل أنا محق؟

142
00:10:04,504 --> 00:10:06,604
...كيف

143
00:10:13,846 --> 00:10:15,947
...أنت

144
00:10:15,949 --> 00:10:17,315
أعلم

145
00:10:17,317 --> 00:10:20,451
كنت خصما عظيما، ولكن الأمر انتهى الآن

146
00:10:20,453 --> 00:10:24,288
لم أكن سأقول هذا-
أيا كان-

147
00:10:24,290 --> 00:10:27,825
الشيء المهم الآن أنى أعرف كيف أهزم حركتك الآن

148
00:10:27,827 --> 00:10:30,528
(بذرة (شويونج

149
00:10:32,332 --> 00:10:36,267
أنت... انتظر... ألديك بذرة (شويونج)؟

150
00:10:36,269 --> 00:10:38,002
...كيف

151
00:10:38,004 --> 00:10:40,972
من المفترض أن أكون أنا الشخص الوحيد الذى يعلم ماذا يحدث

152
00:10:55,121 --> 00:10:59,123
بو)، لقد أنقذتنا جميعا)

153
00:10:59,125 --> 00:11:03,294
ليس كلنا-
(شيفو)-

154
00:11:03,296 --> 00:11:06,898
لا تقلقوا يا شباب، لا أزال أستطيع انقاذه

155
00:11:06,900 --> 00:11:08,032
لا

156
00:11:08,034 --> 00:11:12,003
لا

157
00:11:27,319 --> 00:11:30,321
(شيفو)-
ما الأمر الآن؟-

158
00:11:30,323 --> 00:11:33,658
...لا تغضب ،ولكن-
لا يبدو هذا واعدا-

159
00:11:33,660 --> 00:11:36,761
(لقد وجدت بعضا من بذور (شويونج

160
00:11:36,763 --> 00:11:40,264
...ماذا؟ بذور (شويونج) هي الشجرة الأسطورية

161
00:11:40,266 --> 00:11:42,533
نعم، لقد ذكرت هذا

162
00:11:42,535 --> 00:11:46,370
مهلا، لقد أخبرتنى بهذا من قبل، أليس كذلك؟

163
00:11:46,372 --> 00:11:50,274
ثم رجعت عبر الزمن ولم تقل لى

164
00:11:53,279 --> 00:11:57,115
كيف تجرؤ-
حسنا ، انظر-

165
00:11:57,117 --> 00:12:00,952
المهم هو أن (فنجهونج) حصلت على واحدة من البذور

166
00:12:00,954 --> 00:12:03,254
فنجهونج)؟)-
نعم، ولكن لا تقلق-

167
00:12:03,256 --> 00:12:05,990
أعنى ماذا يمكن أن تفعل ببذرة واحدة فقط،صحيح؟

168
00:12:07,526 --> 00:12:10,695
لو زرعت (فنجهونج)هذه البذرة ستنبت شجرة

169
00:12:10,697 --> 00:12:12,463
ولو أكلت ثمار هذه الشجرة

170
00:12:12,465 --> 00:12:15,266
سوف تتحكم بالكامل فى الزمن نفسه

171
00:12:15,268 --> 00:12:17,268
كان عليك أن تذكر هذا من قبل

172
00:12:17,270 --> 00:12:21,372
متأكد أنى قلت هذا، ومتأكد أنك لم تستمع

173
00:12:21,374 --> 00:12:24,108
يبدو هذا بالفعل مثلى

174
00:12:24,110 --> 00:12:26,611
(بو)-
مهلا، مهلا، مهلا، مهلا، مهلا-

175
00:12:26,613 --> 00:12:29,480
بما أن الوقت الحالى لم تسرق (فنجهونج) البذرة بعد

176
00:12:29,482 --> 00:12:31,649
كل ما علينا فعله هو تدمير كل هذه البذور

177
00:12:31,651 --> 00:12:34,552
(قبل أن تزرع هذه البذرة وتصبح شجرة (شويونج

178
00:12:34,554 --> 00:12:37,789
وتأكل ثمرة الزمن السحرية

179
00:12:37,791 --> 00:12:39,157
هيا

180
00:12:39,159 --> 00:12:40,958
...ان لم نسرع، ستظهر (فنجهونج) فى أى

181
00:12:40,960 --> 00:12:43,770
وقت

182
00:12:44,430 --> 00:12:46,898
أرأيت؟-
لا تكن قاسيا جدا عليهم -

183
00:12:46,900 --> 00:12:49,801
هذا الشرح كان صعبا جدا لنتبعه

184
00:12:49,803 --> 00:12:52,503
زرع البذرة، انبات الشجرة، أكل الثمرة

185
00:12:52,505 --> 00:12:56,007
السيطرة الكاملة على الزمن، هل نحن مستعدون للاسراع الآن؟

186
00:12:56,009 --> 00:12:58,242
...أعتقد أنكم

187
00:12:58,244 --> 00:13:00,578
دعنى أسألك هذا يا محارب التنين

188
00:13:00,580 --> 00:13:02,980
هل تخيلت أبدا ماذا سيحدث

189
00:13:02,982 --> 00:13:06,450
لو أن والدي (شيفو) لم يتقابلا

190
00:13:06,452 --> 00:13:09,854
لم أعط لهذا تفكير كثيرا ،لا، ولكن... ماذا؟

191
00:13:14,693 --> 00:13:18,129
لا أفهم-
أنا أفهم-

192
00:13:18,131 --> 00:13:22,934
حظا سعيدا يا (بو)، ومع السلامة

193
00:13:22,936 --> 00:13:25,203
(شيفو)

194
00:13:25,205 --> 00:13:27,672
شيفو)، من يكون (شيفو)؟)

195
00:13:30,109 --> 00:13:33,277
ماذا فعلتى به؟-
لا شيء أبدا-

196
00:13:33,279 --> 00:13:36,948
(بعدما تأكدت أن والدي (شيفو) لم يتقابلا أبدا، فلم يعد هناك (شيفو

197
00:13:36,950 --> 00:13:39,350
اذا كيف سأفعل أي شيء له الآن؟

198
00:13:42,322 --> 00:13:44,622
بو) المسكين)

199
00:13:44,624 --> 00:13:46,624
ان كنت تنوى طلب الراحة من أصدقائك

200
00:13:46,626 --> 00:13:49,660
سأكون سريعا بشأن هذا، سريعا جدا

201
00:14:10,350 --> 00:14:13,584
لقد اختفوا

202
00:14:13,586 --> 00:14:18,089
ماذا فعلت؟-
مؤسف للغاية-

203
00:14:18,091 --> 00:14:21,359
لا تقلق أيها الباندا، لن تشعر بهذا السوء كثيرا

204
00:14:21,361 --> 00:14:24,328
قريبا، لن تكون موجودا أيضا

205
00:14:31,937 --> 00:14:34,438
من يهزم ويسخر ممن الآن ايها الباندا؟

206
00:14:35,942 --> 00:14:38,442
أخذت منك كل شخص أنت أحببته

207
00:14:38,444 --> 00:14:42,280
(شيفو)، (مانكى)، (كرين)، (مانتيس)، (فايبر)

208
00:14:42,282 --> 00:14:43,681
وهذا الشخص ذو الخطوط

209
00:14:43,683 --> 00:14:46,584
(لو أنى استمعت فقط الى (شيفو

210
00:14:46,586 --> 00:14:49,286
سيكون كل أصدقاك لازالو هنا

211
00:14:50,222 --> 00:14:52,590
سوف أعيدهم

212
00:14:55,028 --> 00:14:56,961
لا يمكنك هزيمتى

213
00:14:56,963 --> 00:15:00,431
لا يمكنك حتى لمسي

214
00:15:00,433 --> 00:15:03,434
يمكننى أن أكون بكل مكان فى نفس الوقت

215
00:15:03,436 --> 00:15:06,938
أو فى لا مكان

216
00:15:16,950 --> 00:15:21,052
أراك فى مكان آخر فى الزمن أيها الخاسر

217
00:15:26,926 --> 00:15:30,661
ليس لديك أمل

218
00:15:33,131 --> 00:15:36,100
نعم؟

219
00:15:36,102 --> 00:15:37,101
ماذا؟

220
00:15:46,446 --> 00:15:50,748
يبدو أنكى لا تستطيعين الهرب مادمت ممسكا بكى

221
00:16:16,475 --> 00:16:18,709
ماذا تظنين هذا سيفعل؟

222
00:16:35,060 --> 00:16:36,527
أين... أين نحن؟

223
00:16:36,529 --> 00:16:40,197
ليس أين، متى، قبل بداية الزمن

224
00:16:40,199 --> 00:16:43,200
تخيلت هذا دائما بلون أزرق أكثر

225
00:16:43,202 --> 00:16:45,970
لا يهم أين نحن الآن يا محارب التنين

226
00:16:45,972 --> 00:16:48,372
لم يحن وقتك بعد

227
00:16:49,341 --> 00:16:51,208
ماذا؟

228
00:16:51,210 --> 00:16:54,512
ماذا...لا

229
00:16:54,514 --> 00:16:57,581
لم يبدأ الزمن بعد، لذا لا يمكننى التحكم به

230
00:16:57,583 --> 00:17:00,518
هذا يعنى أننى محجوزة هنا للأبد

231
00:17:00,520 --> 00:17:01,852
معك

232
00:17:01,854 --> 00:17:04,155
لم تكن هذه أيضا رحلة أحلامى

233
00:17:04,157 --> 00:17:07,158
أنت فعلت هذا

234
00:17:13,665 --> 00:17:18,769
الـ(شويونج)، شجرة الخلود

235
00:17:18,771 --> 00:17:21,572
الثمرة

236
00:17:27,913 --> 00:17:29,180
توقف

237
00:17:29,182 --> 00:17:32,083
أتوقف، نحن متوقفون-
نحن متوقفون-

238
00:17:32,085 --> 00:17:34,452
(نحن حراس الـ(شويونج

239
00:17:34,454 --> 00:17:36,420
غير مسموح بالاقتراب

240
00:17:36,422 --> 00:17:38,923
ولكن الـ(شويونج)هو أملى الوحيد

241
00:17:38,925 --> 00:17:41,058
لن يقترب أحد

242
00:18:19,831 --> 00:18:22,166
عمل جيد

243
00:18:38,950 --> 00:18:41,986
توقفا

244
00:18:43,489 --> 00:18:47,825
لماذا أتيتم هنا؟

245
00:18:49,295 --> 00:18:51,362
لقد وجدت بذورك وأخبرنى (شيفو) أن علي أن أدمرهم

246
00:18:51,364 --> 00:18:54,165
ولكنى لم أعتقد أن القوانين تطبق علي ، لهذا رجعت ولم أخبره

247
00:18:54,167 --> 00:18:56,300
ثم أكلت هذه الزلابية، ولكنى أردت المزيد ،لذلك

248
00:18:56,302 --> 00:18:59,136
لهذا السبب لدي الحراس

249
00:18:59,138 --> 00:19:01,372
يا (شويونج) المبجل

250
00:19:01,374 --> 00:19:04,608
الباندا هو ساحر شرير

251
00:19:04,610 --> 00:19:06,677
يحاول أن يخدعك ليحصل على ثمارك

252
00:19:06,679 --> 00:19:09,280
لا ، أريد فقط أن أنقذ أصدقائى

253
00:19:09,282 --> 00:19:10,681
سكوت

254
00:19:10,683 --> 00:19:15,019
من يثبت منكم أنه الأحق سيحصل على الثمار

255
00:19:15,021 --> 00:19:19,223
وسيحصل الآخر على عالم النسيان

256
00:19:19,225 --> 00:19:22,126
...هل هو نسيان صغير أم كثير من

257
00:19:28,668 --> 00:19:32,136
(لا يمكنك هزيمتى بدون بذور الـ(شويونج

258
00:19:41,147 --> 00:19:42,913
أريد استعادة أصدقائى

259
00:19:45,218 --> 00:19:48,586
اذا، فلنتفق، قتالك معى ليس مع الآخرين

260
00:19:48,588 --> 00:19:51,922
...أعيدى (شيفو) والخمسة وسوف

261
00:19:51,924 --> 00:19:54,558
سأدعك ترسلينى لعالم النسيان

262
00:19:54,560 --> 00:19:57,428
هل أنت جاد؟-
هذا ما أستحق-

263
00:19:57,430 --> 00:19:59,563
ان لم أكسر القوانين وأعبث بالزمن

264
00:19:59,565 --> 00:20:04,435
كانوا سيظلوا على قيد احياة، على أن أصحح الأمور

265
00:20:04,437 --> 00:20:07,571
فى هذه الحالة أنا أقبل

266
00:20:22,254 --> 00:20:24,722
ماذا؟

267
00:20:24,724 --> 00:20:29,627
تريدين اخضاع قوانين الزمن لارادتك، أليس كذلك؟

268
00:20:29,629 --> 00:20:31,762
حسنا، قليلا فقط

269
00:20:31,764 --> 00:20:33,864
وماذا تتمنى يا (بو)؟

270
00:20:33,866 --> 00:20:35,299
أردت فقط أن أدع الأمور تحدث

271
00:20:35,301 --> 00:20:36,867
كما كان من المفترض أن تكون

272
00:20:36,869 --> 00:20:40,204
هذا رد فعل يستحق

273
00:20:40,206 --> 00:20:41,872
هل يمكننى تغيير اجابتى؟

274
00:20:41,874 --> 00:20:45,976
أنت حكيم يا (بو)، لست بليغا ولكنك حكيم

275
00:20:45,978 --> 00:20:49,980
لن أعطيك الثمار ولكنى سأعطيك ما تريده

276
00:20:49,982 --> 00:20:53,784
أم جميع الاعادات

277
00:20:55,087 --> 00:20:59,823
لا، لدى حساسية ضد عالم النسيان

278
00:21:02,161 --> 00:21:05,512
مهلا، ماذا كانت تفعل بذورك فى قصر (جايد) على أي حال؟

279
00:21:05,564 --> 00:21:08,265
(بذورى بكل مكان يا (بو

280
00:21:08,267 --> 00:21:10,934
ولكن القليل لديهم الحكمة لكي يروها

281
00:21:10,936 --> 00:21:14,338
هذا غير منطقى

282
00:21:14,340 --> 00:21:18,342
نعم

283
00:21:24,116 --> 00:21:27,351
قمر الصين
أنا أحبك

284
00:21:27,353 --> 00:21:29,620
شباب، أنتم أحياء

285
00:21:29,622 --> 00:21:31,922
أنتم حقا أحياء

286
00:21:31,924 --> 00:21:35,592
نعم، كما كنا دائما-
جيد-

287
00:21:35,594 --> 00:21:38,262
من الآن فصاعدا، أنا (بو) التابع للقوانين

288
00:21:38,264 --> 00:21:41,098
أي شيء تريدنى أن أفعله سأفعله

289
00:21:41,100 --> 00:21:46,170
...ممتاز يا (بو)، هل -
بعدما أقوم هذا الشيء الآخر-

290
00:21:55,847 --> 00:21:59,350
أيريد أحد أن يلعب معى

291
00:22:00,917 --> 00:22:22,281
ترجمة
أحمد طه
https://www.facebook.com/ahmad.taha.908

