﻿1
00:00:01,445 --> 00:00:02,955
{\c&H00FFF1&}" ... ((سابقًا في ((إلمنتري "

2
00:00:02,980 --> 00:00:05,349
.(هذا (جاريث ليستراد) يا (جون واتسون

3
00:00:05,350 --> 00:00:06,633
."(بدأت علاقتي مع (ليستراد"

4
00:00:06,635 --> 00:00:08,435
.كزواج المنفعة

5
00:00:08,437 --> 00:00:10,303
"ولأنني أفضِّل العمل بسرية"

6
00:00:10,305 --> 00:00:12,105
نُسِب إليه نجاح الدعاوى
.القضائية التي حللتها

7
00:00:12,107 --> 00:00:16,493
وعلى مَر أعوام، أصبح"
"معتادًا على الشُهرة

8
00:00:16,495 --> 00:00:17,927
.وبدأ بالسعي نحوها

9
00:00:17,929 --> 00:00:20,030
.ويمكنكٍ القول أنني قد حولته إلى مدمن

10
00:00:20,032 --> 00:00:23,400
شكرًا لك لعدم تقدير
.أيٍ مِن آرائي بشأن القضية

11
00:00:23,402 --> 00:00:25,702
(لطالما عرِفت أن (لورانس بيندري"

12
00:00:25,704 --> 00:00:28,605
".كان مُذنِبًا وقتَل زوجته بالفعل "
.جاريث ليستراد) المخبر والمحقق بشُرطة العاصمة)"

13
00:00:28,607 --> 00:00:31,174
.إنه يريدك منك إثبات صحة دليلك

14
00:00:44,523 --> 00:00:46,256
.آسف، أظن أنه لديّ مكالمة

15
00:00:46,258 --> 00:00:48,358
مهلًا، إنه ليس هاتفي. أهو هاتفك؟

16
00:00:50,528 --> 00:00:52,963
.لقد عُدت

17
00:00:56,401 --> 00:00:58,935
.لقد كنت أحقق بقضية بسيطة ليلة البارحة

18
00:01:00,204 --> 00:01:01,871
.أجل، لقد كنت في محل البقالة فحسب

19
00:01:01,873 --> 00:01:03,873
...لقد قال (إجناسيو) أنك ساعدته

20
00:01:03,875 --> 00:01:06,776
.بإكتشاف مكان حصول إبنه على المال الكثير

21
00:01:06,778 --> 00:01:08,044
.عن طريق مصارعة الديوك

22
00:01:08,046 --> 00:01:11,214
فإضطررت لتصميم الحلبة بشكلٍ طبيعي
.للممارسة الهمجية

23
00:01:11,216 --> 00:01:14,084
لذا فقد قرّرت إحضار
إحدى الدجاجات للمنزل؟

24
00:01:15,487 --> 00:01:18,588
.حسنًا، يوجد منافسان في مصارعة الديوك

25
00:01:18,590 --> 00:01:20,657
كان بوسعي الاتصال بهيئة
.السيطرة على الحيوان

26
00:01:20,659 --> 00:01:22,592
.ولكن خطرت الفكرة ببالي

27
00:01:22,594 --> 00:01:24,210
.ونحن لدينا فرصة

28
00:01:24,212 --> 00:01:26,262
فيوجد جدالٌ ما بشأن إذا
ما كان يُمكن فصل تلك المخلوقات

29
00:01:26,264 --> 00:01:29,883
عن ميولها العدوانية
.بعد انحرافهم مِن قِبَل مُربيهم

30
00:01:29,885 --> 00:01:33,019
.فالعملية مملة كما هي قائمة الآن

31
00:01:33,021 --> 00:01:35,555
وغير كاملة بشكلٍ كبير، وأنا
.أؤمن أنها على وشك التحسُّن

32
00:01:35,557 --> 00:01:38,725
،أؤمن بذلك بهذا الوقت
...وبعد عدة أيام

33
00:01:38,727 --> 00:01:44,614
(سيعيش الديكان (رمولوس
.و (ريموس) جنبًا إلى جنب بإنسجام

34
00:01:44,616 --> 00:01:47,016
.حسنًا، حظ موفَّق

35
00:01:47,018 --> 00:01:48,952
.أنا لن أطعمهم

36
00:01:48,954 --> 00:01:52,522
إنكِ تبدين منزعجة، ألديكِ نفور مِن الديوك؟

37
00:01:52,524 --> 00:01:55,859
ليس كفصيلة، فلديّ نفور
...خاصةً مِن تلك التي

38
00:01:57,312 --> 00:01:58,861
أوتعلم؟

39
00:01:58,863 --> 00:02:01,164
.لست بسن الثانية عشر ولن أدعوهم هكذا

40
00:02:01,166 --> 00:02:02,749
.فلتطعم ديوكك

41
00:02:04,703 --> 00:02:06,703
.(إنه النقيب (جريجسون

42
00:02:07,705 --> 00:02:10,006
.ويريد مقابلتنا فورًا

43
00:02:11,624 --> 00:02:13,162
"(فندق (غرِفِن"

44
00:02:13,162 --> 00:02:15,783
لذا لقد أتى مندوبون مِن وزارة الخزانة

45
00:02:15,817 --> 00:02:17,097
ووزارة القوى العاملة
.مِن العاصمة إلى البلدة

46
00:02:17,099 --> 00:02:21,151
وكانوا يحاولون بَيْع أكبر البنوك
.لأحدث ميزانية للرئيس

47
00:02:21,153 --> 00:02:23,236
.وقام شخصٌ ما بتفجير قنبلة

48
00:02:23,238 --> 00:02:24,988
.تسبَّبت بمقتل ستة أشخاص

49
00:02:24,990 --> 00:02:26,723
وما نوع المادة المتفجرة؟

50
00:02:26,725 --> 00:02:28,425
.خبراء المفرقعات ليسوا واثقين

51
00:02:28,427 --> 00:02:31,528
.إنها محلية الصُنع تحديدًا ولكنها معقدة

52
00:02:43,441 --> 00:02:46,710
لذا كان يتقابل مندوبو الحكومة
مع أصحاب البنوك هنا؟

53
00:02:47,745 --> 00:02:50,013
...كانت القنبلة أسفل المنضدة

54
00:02:51,749 --> 00:02:52,915
أكانوا مستهدَفين؟

55
00:02:52,917 --> 00:02:54,184
.أجل، نعتقد ذلك

56
00:02:54,186 --> 00:02:55,518
.وهنالك شيء آخر

57
00:02:55,520 --> 00:02:59,105
إثنان مِن نواب رئيس البنك
"اللذان قُتِلا مِن "ويت بوك بالسيل

58
00:02:59,107 --> 00:03:01,741
ريتشارد بالسيل) الرئيس التنفيذي؟)

59
00:03:01,743 --> 00:03:04,778
مِن الواضح أنه لديه ضابط أمن

60
00:03:04,780 --> 00:03:06,362
يعمل مقابل مرتَّب

61
00:03:06,364 --> 00:03:08,448
.شخصٌ ما يدير تقييمات خطيرة للشركة

62
00:03:08,450 --> 00:03:10,700
ضابط أمن؟ حقًّا؟-
.نعم-

63
00:03:10,702 --> 00:03:12,285
،فـ(بالسيل) لديه علاقة جيدة برئيس البلدية

64
00:03:12,287 --> 00:03:16,656
لذا فنحن نفترض أن نسمح لهذا الشخص
.بالمشاركة في التحقيق

65
00:03:16,658 --> 00:03:19,159
حسنًا، المعذرة، فأنا أرفض
...مِن حيث المبدأ أن أعمل

66
00:03:19,161 --> 00:03:22,545
"مع أي شخصٍ يشير إلى نفسه ب"ضابط
.بشكلٍ غير رسمي بمحض إرادته

67
00:03:22,547 --> 00:03:24,998
.أنت تعرفانه بالفعل

68
00:03:25,000 --> 00:03:27,217
."فقد عملتما معًا بشُرطة "سكوتلاند يارد

69
00:03:27,219 --> 00:03:29,886
.(يا (شيرلوك هولمز

70
00:03:29,888 --> 00:03:32,255
! يا للدهشة

71
00:03:32,257 --> 00:03:33,956
.(يا (ليستراد

72
00:03:33,958 --> 00:03:35,191
...حسنًا، لم نرك

73
00:03:35,193 --> 00:03:38,628
منذ أن كنت تدَّعي استحقاقك
.على الثناء بشكلٍ علني على عملي

74
00:03:38,630 --> 00:03:40,296
.هذه إحدى وجهات النظر

75
00:03:40,298 --> 00:03:42,365
.أجل، إحدى وجهات النظر الدقيقة

76
00:03:42,367 --> 00:03:44,634
حسنًا، ومَن عليه قول ما الدقيق والغير دقيق؟

77
00:03:44,636 --> 00:03:45,802
.أنا

78
00:03:45,804 --> 00:03:46,936
.و (واتسون) إذا أردت

79
00:03:47,905 --> 00:03:49,856
دائمًا أجد الحقيقة
.بمكانٍ ما بالمنتصف

80
00:03:49,858 --> 00:03:51,441
.(مرحبًا يا آنسة (واتسون

81
00:03:51,443 --> 00:03:53,493
.سعيد لأراكِ مجدَّدًا

82
00:03:53,495 --> 00:03:55,311
.نادني بـ(جون) مِن فضلك

83
00:03:55,313 --> 00:03:57,664
.ولكنك تبدو على ما يرام

84
00:03:57,666 --> 00:03:59,582
.أجل، حسنًا، أنا... أنا على ما يرام

85
00:03:59,584 --> 00:04:01,251
بالطبع إنه لمِن المؤسف حدوث ذلك،

86
00:04:01,253 --> 00:04:05,205
ولكن بخلاف ذلك، أنا في
.غاية السعادة لأراكما

87
00:04:05,941 --> 00:04:07,414
لذا ماذا عن المنافسة يا (هولمز)؟

88
00:04:08,213 --> 00:04:11,238
أمستعد للمنافسة الذهنية؟

89
00:04:12,772 --> 00:04:15,691
<font color="#808080">تعديل التوقيت
Suliman.k</font>

90
00:04:15,829 --> 00:04:17,430
{\fad(500,500)\fnArial\fs22}{\c&H5AF0F2&\4c&H2829E7&\3c&H000005&\fnAkhbar MT\fs35}"إلمنتري - الموسم الثاني"\N".(الحلقة السادسة عشر - بعنوان (الحلُّ الأمثل"

91
00:04:17,639 --> 00:04:19,690
{\fad(500,500)}{\fad(500,500)\fnTraditional Arabic\fs25\b1\c&H62DE83&\4c&H66112A&}ترجمة فريق\N||{\c&H6283DE&}الترجمة الفاخرة{\fnTraditional Arabic\fs25\b1\c&H62DE83&\4c&H66112A&}||\N.وتابعوا أخبارنا على صفحة الفيس بوك\Nwww.facebook.com/Luxurious.sub

92
00:04:22,700 --> 00:04:25,534
.لعلك ظننت أنني ذو ميول خبيثة

93
00:04:25,536 --> 00:04:26,902
لماذا تفترض ذلك؟

94
00:04:26,904 --> 00:04:28,371
.إليك حليب جوز الهند الطازج

95
00:04:28,373 --> 00:04:30,539
.(يا سيّد (ليستراد-
.شكرًا يا عزيزتي-

96
00:04:32,609 --> 00:04:34,860
.إنه صحيّ

97
00:04:34,862 --> 00:04:37,663
.ومفيد في معالجة الجفاف

98
00:04:37,665 --> 00:04:40,165
كما ترى إنها مساعدتي
.(الآنسة (تروبيني

99
00:04:40,167 --> 00:04:42,634
.أجل، إنها تريد أن تغدو محققة استشارية أيضًا

100
00:04:42,636 --> 00:04:45,087
فقد كانت تكتب لي كل يوم

101
00:04:45,089 --> 00:04:46,989
.وتتوسَّل مِن أجل إجراء مقابلة عمل

102
00:04:46,991 --> 00:04:48,857
.وأنا إنتهزت الفرصة

103
00:04:48,859 --> 00:04:52,244
الآن أتذكَّر أنك لم تكُن مهتمًا

104
00:04:52,246 --> 00:04:54,963
بتحقيقي للإنجازات بنفسي، أليس كذلك؟

105
00:04:54,965 --> 00:04:56,648
وأنك ظننت

106
00:04:56,650 --> 00:04:58,517
أنني لم أستطع تحقيق شيءٍ بدونك، أليس كذلك؟

107
00:04:58,519 --> 00:05:00,219
.هذا ليس ما أقسمت على حدوثه تحديدًا

108
00:05:00,221 --> 00:05:01,670
...أجل، حسنًا، على أيةِ حال

109
00:05:01,672 --> 00:05:04,022
لقد أُعجبت بيّ الصحافة البريطانية فورًا

110
00:05:04,024 --> 00:05:05,858
.(بعد موضوع (لورانس بيندري

111
00:05:05,860 --> 00:05:09,895
أجل، فقد حصلت على الكثير مِن الأعمال
.الهائلة وحللت ضيفًا بالبرامج الحوارية

112
00:05:09,897 --> 00:05:13,282
أوتعلم؟ لقد طلبوا مني تقديم إحدي البرامج

113
00:05:13,284 --> 00:05:15,651
.عن عِلم الإستنتاج

114
00:05:15,653 --> 00:05:17,152
برامج؟

115
00:05:17,154 --> 00:05:19,521
مهلًا، ألم تسمع أبدًا عن تلك البرامج؟-
.كلا-

116
00:05:19,523 --> 00:05:21,022
.حسنًا، إنهم كتلك المؤتمرات

117
00:05:21,024 --> 00:05:22,791
.بخصوص إنتشار الأفكار

118
00:05:22,793 --> 00:05:24,793
...(على أيةِ حال، (ريتشارد بالسيل

119
00:05:24,795 --> 00:05:26,845
"إنه مِن "وايتبروك بالسيل

120
00:05:26,847 --> 00:05:32,468
قد رآني واتصل بيّ وقال أنه
.يدير عملًا لإكتساب المواهب

121
00:05:32,470 --> 00:05:35,537
وقام بإيصالي
.على متن الطائرة

122
00:05:35,539 --> 00:05:36,972
.لابد أنه عمل مرضٍ

123
00:05:36,974 --> 00:05:38,440
"إنه صديقي مِن شارع "بيد

124
00:05:38,442 --> 00:05:40,208
لقد تم تقييم إثنين مِن الناجين

125
00:05:40,210 --> 00:05:41,844
.بإصابات سطحية

126
00:05:41,846 --> 00:05:44,079
.وهما مستعدان للحديث

127
00:05:44,081 --> 00:05:45,848
.(سوف أتصل بالسيّد (بالسيل

128
00:05:45,850 --> 00:05:48,484
.لأطلب منه إرسال طائرة مروحية

129
00:05:48,486 --> 00:05:49,835
.ولكنها على بُعد ثمان كُتَل سكنية

130
00:05:49,837 --> 00:05:53,605
.حسنًا...أجل
!...مرحبًا؟ مرحبًا

131
00:05:53,607 --> 00:05:55,056
ألم تسمع عن البرامج التي كان يتحدَّث عنها؟

132
00:05:55,058 --> 00:05:57,058
.بالطبع سمعت عنهم

133
00:05:57,060 --> 00:06:00,696
أنا فقط لا أريد
.أن أزيد من غرور ذلك الرجل

134
00:06:02,949 --> 00:06:05,751
أنتِ تعملين لصالح وزارة القوى
العاملة يا أستاذة (فوريستر)، صحيح؟

135
00:06:05,753 --> 00:06:08,170
.آسفة، فمازلت أسمع دويّ الإنفجار في أذناي

136
00:06:08,172 --> 00:06:10,873
.لا بأس، فنحن ممتنين لحديثك معنا

137
00:06:10,875 --> 00:06:12,574
أتعملين لصالح وزارة القوى العاملة؟

138
00:06:12,576 --> 00:06:16,628
أنا وكيلة وزارة
.(تنفيذية بمكتب شؤون الـ(كونجرس

139
00:06:16,630 --> 00:06:20,249
وهل كنتٍ جالسة بنهاية
المنضدة عِند إنفجار القنبلة؟

140
00:06:20,251 --> 00:06:22,651
.هذا مكان جلوس وكلاء الوزارة التنفيذيين

141
00:06:22,653 --> 00:06:24,887
هل لاحظتي وجود شيءٍ مريب؟

142
00:06:24,889 --> 00:06:27,189
.كلا، فقد كان محض غداء

143
00:06:27,191 --> 00:06:29,174
.كعادة ما نفعله في كل ربع مِن المنضدة

144
00:06:29,176 --> 00:06:32,961
:المعذرة، فقد قلتِ
".هذا مكان جلوس وكلاء الوزارة التنفيذيين"

145
00:06:32,963 --> 00:06:36,498
أكان هناك تحديد مسبق لأماكن الجلوس؟

146
00:06:36,500 --> 00:06:39,434
أتمانعين كتابة ذلك لنا؟

147
00:06:39,436 --> 00:06:41,036
تحديد أماكن الجلوس؟

148
00:06:41,038 --> 00:06:44,122
بدون قصد إهانة يا زميلي
أعتقد أننا سنتمكَّن

149
00:06:44,124 --> 00:06:47,159
مِن الوصول لما هو أهم من ذلك، صحيح؟

150
00:06:47,161 --> 00:06:50,562
...(يا آنسة...يا آنسة (فوريستر

151
00:06:50,564 --> 00:06:53,114
حتى الآن لم تقولي أيّ شيءٍ مريب

152
00:06:53,116 --> 00:06:58,220
ولكن حسب خبراتي
.يمكن للمرء أن تخونه ذاكرته

153
00:06:58,222 --> 00:07:00,305
ففي بعض الوقت عندما
،أحقق مع الشهود المحتملين

154
00:07:00,307 --> 00:07:04,776
أطب منهم فِعل ما أود
."تسميته بـ"الغوص العميق

155
00:07:04,778 --> 00:07:09,097
فهذه طريقة لمراجعة الأشياء السائبة
.التي يمكن أن تكون متوارية بالذاكرة

156
00:07:09,099 --> 00:07:13,802
تودين تطبيق فكرة "الغوص" معي بمحض إرادتك؟

157
00:07:13,804 --> 00:07:16,405
...بالطبع

158
00:07:16,407 --> 00:07:18,073
!رائع

159
00:07:18,075 --> 00:07:20,576
.أعطني يدكٍ فحسب

160
00:07:20,578 --> 00:07:21,994
.والآن أريدك أن تغمضي عينيكِ

161
00:07:21,996 --> 00:07:25,080
(سأحقق أنا و (واتسون
.مع مدير المطعم

162
00:07:25,082 --> 00:07:26,582
إذا كنتِ تستطيعين كتابة ذلك
(الجدول لنا يا آنسة (فوريستر

163
00:07:26,584 --> 00:07:29,034
.بعدما تخرجين مِن الأعماق

164
00:07:29,036 --> 00:07:30,619
.أغمضي عينيكِ

165
00:07:30,621 --> 00:07:32,654
...خذي نفسًا عميقًا ولا تكوني

166
00:07:34,323 --> 00:07:38,210
لا أظن أنّ أحدهم إقتحم
.المكان ليدس قنبلة

167
00:07:38,212 --> 00:07:39,878
.ولو حدث ذلك، فنحن لم نلاحظ

168
00:07:39,880 --> 00:07:42,564
هل بدا كلٌ شيء طبيعيًا هذا الصباح؟

169
00:07:42,566 --> 00:07:44,933
.بالطبع

170
00:07:44,935 --> 00:07:46,602
إضطر (جون) إلي الذهاب
.إلى وطنه بسبب حنينه إليه

171
00:07:46,604 --> 00:07:48,503
.ولكن بعد ذلك، كان كل شيءٍ متعلقًا بالعمل

172
00:07:48,505 --> 00:07:51,189
أهذا أمر معتاد لـ(جون)؟

173
00:07:51,191 --> 00:07:53,525
.نعم، فـ(جون باودن) هو أحد نُدُلنا

174
00:07:53,527 --> 00:07:57,145
فقد حضر لحوالي عشرين دقيقة
.ثم قال أنه يشعر بالمغص

175
00:07:58,982 --> 00:08:01,199
هل هو موظف قانع بحاله؟

176
00:08:01,201 --> 00:08:05,454
.إنه عامل جيد ولكنه يسبب المشاكل

177
00:08:05,456 --> 00:08:09,157
فقد حاول تنظيم موظفي
.غسْل الأطباق لحين يعود

178
00:08:09,159 --> 00:08:13,028
وكان دائم الحديث عن عدم
.قدرته على تحمُّل الزبائن

179
00:08:14,130 --> 00:08:15,714
.الآن أعلم كيف يبدو ذلك

180
00:08:15,716 --> 00:08:18,000
.نذير شؤم إلى حدٍ ما

181
00:08:18,002 --> 00:08:20,368
.ولكنه مزعج

182
00:08:20,370 --> 00:08:23,872
.وليس إرهابيًا

183
00:08:23,874 --> 00:08:26,541
اتصل بنا عندما يصل، اتفقنا؟

184
00:08:26,543 --> 00:08:28,560
.لم يظهر (باودن) أبدًا في شقته

185
00:08:28,562 --> 00:08:30,679
.ولا يعلم رفاقه بالغرفة أيّ شيءٍ عن مكانه

186
00:08:30,681 --> 00:08:31,847
.أجل، اتبعيني الآن

187
00:08:32,850 --> 00:08:34,933
يا (شيرلوك)؟

188
00:08:34,935 --> 00:08:37,619
.تفقَّد خطة تحديد الجلوس هذه

189
00:08:37,621 --> 00:08:39,220
ما رأيك؟

190
00:08:39,222 --> 00:08:42,891
النادل ذو الميول المتطرفة
،الذي أتى لعمله هذا الصباح

191
00:08:42,893 --> 00:08:45,494
.ثم غادر بعد عشر دقائق

192
00:08:45,496 --> 00:08:46,895
.(إسمه (جون باودن

193
00:08:48,532 --> 00:08:50,248
أيها النقيب؟

194
00:08:50,250 --> 00:08:52,668
لقد حصل كل منشور في المدينة ذي تداول يفوق"

195
00:08:52,670 --> 00:08:57,172
الخمسين مليون على بيان
.ينال ثناء قنبلة المطعم

196
00:08:57,174 --> 00:08:58,573
.سوف أختبر معرفتك"

197
00:08:58,575 --> 00:09:00,709
.وسوف أقرأ لك أول سطرين"

198
00:09:00,711 --> 00:09:02,377
قريبًا سوف تكون رمادًا"

199
00:09:02,379 --> 00:09:05,097
أو عظام ومجرد إسم على الأغلب"

200
00:09:05,099 --> 00:09:08,633
وحتى ذلك مجرد صدى صوت"

201
00:09:08,635 --> 00:09:13,355
فالأشياء التي نريدها بالحياة
"هي فارغة وبالية وتافهة

202
00:09:13,357 --> 00:09:14,606
"إنهما مِن كتابٍ إسمه "تأملات

203
00:09:14,608 --> 00:09:16,274
".أجل"

204
00:09:16,276 --> 00:09:18,276
.نعلم، إنه ليس مُوقَّعًا عليه

205
00:09:18,278 --> 00:09:21,646
ولكنه يبدو مهمًا كالملاحظات
التي ظهرت في كل مرة

206
00:09:21,648 --> 00:09:24,766
يفجر فيها الرجل الذي تدعوه
.الصحافة بـ(أوريليوس) قنبلة

207
00:09:24,768 --> 00:09:26,468
أنت تعرفه، صحيح؟

208
00:09:26,470 --> 00:09:29,454
تفجير ثلاث قنابل بعشر"
.سنوات، ذلك يبدو مألوفًا

209
00:09:29,456 --> 00:09:35,944
نعم بالطبع، فـ(أوريليوس) يعتنق
.إنحرافًا فلسفيًا للرزانة كمبرِّر لجرائمه

210
00:09:35,946 --> 00:09:39,131
سأرسل لك الملف كاملًا
.بالبريد الإلكتروني الآن

211
00:09:39,133 --> 00:09:41,900
.أحدٌ ما يدعي إستحقاقه للثناء

212
00:09:41,902 --> 00:09:44,619
.(أجل، إنه (أوريليوس

213
00:09:44,621 --> 00:09:47,339
لذا فنحن على صدد
قضية كبيرة الآن، أليس كذلك؟

214
00:09:47,341 --> 00:09:49,558
.يوجد إنسياب أبيض كبير بتلك المياه

215
00:09:49,560 --> 00:09:52,227
عذرًا، أيّ إنسياب؟

216
00:09:52,229 --> 00:09:54,763
هل نحن نطارد أرنبًا أمْ نصطاد أسماك القرش؟

217
00:09:54,765 --> 00:09:57,933
لأنك لا تستطيع تحقيق
.الأمر مجازًا بكلتا الطرقتين

218
00:09:59,986 --> 00:10:05,607
،مثل أيّ شكلٍ أدبي
..يتطلب عِلم الإستنتاج والتحليل

219
00:10:05,609 --> 00:10:09,294
.سنوات مِن الدراسة الشاقة

220
00:10:09,296 --> 00:10:11,246
.فالحياة ليست كفاية لإتقان هذا العِلم

221
00:10:11,248 --> 00:10:13,331
.كلا، كلا، جربوا عدة حيوات
لذا أين يبدأ المرأ؟

222
00:10:13,333 --> 00:10:15,784
حسنًا، إن أردتوا
.نصيحتي، فإبدأوا مباشرًة

223
00:10:15,786 --> 00:10:18,920
إبدأوا مِن الصفر
.بمشكلة بسيطة

224
00:10:18,922 --> 00:10:22,007
ولكن يمكن أن تكونوا
.مشغولين بتناوُل الطعام أيضًا

225
00:10:22,009 --> 00:10:23,375
إنه مقزز، أليس كذلك؟

226
00:10:23,377 --> 00:10:24,743
(إسمي (جاريث ليستراد
...وأنا أرؤس

227
00:10:24,745 --> 00:10:26,178
غرفة مليئة بأُناسٍ معتادين

228
00:10:26,180 --> 00:10:27,596
.على إطلاق الغازات

229
00:10:27,598 --> 00:10:29,331
.ولم يعُدوا يميزوا الرائحة النتنة

230
00:10:29,333 --> 00:10:32,667
لقد عاملك (ليستراد) معاملة
.سيئة ونال الثناء بمقابل عملك

231
00:10:32,669 --> 00:10:34,386
.ويستخدم كلماتك في مقابلاته

232
00:10:34,388 --> 00:10:36,337
.عليك قول شيءٍ ما له إذا كان يزعجك الأمر

233
00:10:36,339 --> 00:10:38,006
لأيّ غرض؟

234
00:10:38,008 --> 00:10:41,342
.فهو قد إختار التكبُّر والسعي وراء الشُهرة

235
00:10:41,344 --> 00:10:43,595
.لن يتغير الوضع بكلامي

236
00:10:43,597 --> 00:10:44,980
.ليس تغييره هو محور الأمر

237
00:10:44,982 --> 00:10:46,398
.بل إظهار ذلك للعامة

238
00:10:46,400 --> 00:10:47,632
...(لذا عليك التركيز على إيجاد (أوريليوس

239
00:10:47,634 --> 00:10:49,601
.(بدلًا مِن مشاهدة إنتحاب (ليستراد

240
00:10:49,603 --> 00:10:57,225
عندما قابلناه بالصدفة أول مرة، قلت أنك
توقَّعت أن يفشل بدونك، أليس كذلك؟

241
00:10:57,227 --> 00:10:58,827
.لم أفكِّر كثيرًا بهذا الموضوع

242
00:11:00,247 --> 00:11:02,114
.أجل، بالطبع فكَّرت

243
00:11:02,116 --> 00:11:04,549
لذا أمازلت غاضبًا لأنه يسرق أعمالك؟

244
00:11:04,551 --> 00:11:08,186
أمْ منزعج لأنه نجح في سرقتهم؟

245
00:11:08,188 --> 00:11:10,029
.ما أفعله ليس عملًا

246
00:11:11,541 --> 00:11:13,541
(وأنا لا أتعقَّب (أورليوس
...لأني لم أعُد أؤمن أن

247
00:11:13,543 --> 00:11:16,228
العثور عليه سوف
.بحَلْ قضية التفجير هذه

248
00:11:16,230 --> 00:11:18,847
أتظن أن الملاحظة مزيفة؟

249
00:11:18,849 --> 00:11:20,515
.لست واثقًا

250
00:11:20,517 --> 00:11:22,851
فالملاحظات التي صاحبت
جرائم (أوريليوس) الأصلية

251
00:11:22,853 --> 00:11:24,769
كانت مشوَّشة، ولكنها كانت متناسقة

252
00:11:24,771 --> 00:11:26,605
.في تفسيرها للرزانة

253
00:11:26,607 --> 00:11:28,773
والملاحظة الأخيرة مكتوبة كأن الكاتب قد

254
00:11:28,775 --> 00:11:31,726
قضى الخمس دقائق كلهم
.بالبحث في الفلسفة

255
00:11:31,728 --> 00:11:34,579
(كما أن (أوريليوس
الحقيقي لم يقتبس مباشرًة

256
00:11:34,581 --> 00:11:36,698
"مِن كتاب "التأملات

257
00:11:37,834 --> 00:11:39,751
.وذلك النادل ليس بالمشتبه به المحتمل أيضًا

258
00:11:39,753 --> 00:11:42,571
فأنا قرأت مدونته، وهو
.مجرد...هاوٍ للأفكار المتطرفة

259
00:11:42,573 --> 00:11:44,506
"ومِن المحتمل أنه عمل في "وايتبروك بالسيل

260
00:11:44,508 --> 00:11:46,174
.لمدة عشر سنوات

261
00:11:46,176 --> 00:11:48,710
كلا...بل أنا متيقن تمامًا
أن احدهم يحاول إرسالنا

262
00:11:48,712 --> 00:11:50,045
.إلى مطاردة لا جدوى منها

263
00:11:50,047 --> 00:11:53,732
.فصاحب التفجير الحقيقي موجود بمكانٍ آخر

264
00:11:53,734 --> 00:11:58,386
.لعله ضمن الجمهور بالبرنامج

265
00:12:10,316 --> 00:12:13,902
أظن أنه مِن المفرح
.أنهما لا يصيحان

266
00:12:13,904 --> 00:12:16,288
صباح الخير، مِن فضلك تجاهلي
.(رومولوس) و(ريموس) يا (واتسون)

267
00:12:16,290 --> 00:12:18,773
.فأنا أعيد تهيئتهما بعقاب السلوك العدواني

268
00:12:18,775 --> 00:12:21,159
.يجب أن يأكلا بمجرد سكونهم

269
00:12:21,161 --> 00:12:23,712
(إذا كانت ملاحظة (أوريليوس
مزيفة، فيمكننا إفتراض أن

270
00:12:23,714 --> 00:12:26,581
.أن التفجير لم يُنفَّذ لأسبابٍ عقائدية

271
00:12:26,583 --> 00:12:30,619
،إذا كانت دوافعكِ عاطفية
فلماذا تمنحين الثناء في مكانٍ آخر؟

272
00:12:30,621 --> 00:12:32,954
لقد إستخدمت جدول تحديد الجلوس
...(الذي أعطتنا إياه (ميشل فوريستر

273
00:12:32,956 --> 00:12:35,223
.لإعادة تمثيل الغداء

274
00:12:35,225 --> 00:12:37,175
ولقد إختبرت إنفجار نصف القُطر للجهاز

275
00:12:37,177 --> 00:12:39,261
..ومِن خلال جروح الضحايا

276
00:12:39,263 --> 00:12:41,629
يتُّضح أن القنبلة لم توضع بمنتصف الطاولة

277
00:12:41,631 --> 00:12:45,233
.بل بنهايتها

278
00:12:45,235 --> 00:12:47,852
وكان يجلس هناك (لورانس
.(آيفر) و(كريستين دانوف)

279
00:12:47,854 --> 00:12:50,655
وكلاهما نائبان الرئيس
...التنفيذيان بـ"وايتبروك بالسيل" و

280
00:12:50,657 --> 00:12:51,814
.(فون آنتونيلي)

281
00:12:51,839 --> 00:12:54,032
.وهو مندوب آخر مِن وزارة القوى العاملة

282
00:12:54,044 --> 00:12:56,995
وجروحهم كانت الأكثر
. بشاعة بشكلٍ ملحوظ

283
00:12:56,997 --> 00:12:58,980
فمِن البديهي أنهم كانوا جالسين مباشرًة

284
00:12:58,982 --> 00:13:00,782
.في مسار صافي حمولة الشظايا

285
00:13:00,784 --> 00:13:03,368
لذا أتظن أن مَن فجَّر القنبلة كان

286
00:13:03,370 --> 00:13:05,587
يستهدف واحدًا أو أكثر مِن هؤلاء الثلاثة؟

287
00:13:05,589 --> 00:13:08,373
.إن (فون آنتونيلي) بيروقراطي المهنة

288
00:13:08,375 --> 00:13:10,325
فهو مندوب للحكومة الفيدرالية

289
00:13:10,327 --> 00:13:12,294
.ولكنه يتمتَّع بقوة فعلية ضئيلة

290
00:13:12,296 --> 00:13:13,862
(و(كريستين دانوف) كانت تلميذة (آيفر

291
00:13:13,864 --> 00:13:16,298
بـ"وايتبروك بالسيل" والسيد (آيفر) يقدِّم

292
00:13:16,300 --> 00:13:19,050
دراسة حالة أكثر إهتمامًا، فهو كان معروفًا

293
00:13:19,052 --> 00:13:21,720
بـ"الوافد" في الأوساط المصرفية
وكان مِن المعروف على نطاقٍ واسع

294
00:13:21,722 --> 00:13:24,706
.أنه سيكون الرئيس التنفيذي يومًا ما

295
00:13:24,708 --> 00:13:28,293
وماذا عن (جاك سانت تيتون)؟

296
00:13:28,295 --> 00:13:30,228
.لا أدري

297
00:13:30,230 --> 00:13:33,114
إن فندق (جريفين) متَّصل بالمطعم

298
00:13:33,116 --> 00:13:35,367
وهم قدَّموا لائحة بنزلائهم المسجلين

299
00:13:35,369 --> 00:13:36,310
.بليلة واحدة قبل الهجوم

300
00:13:36,335 --> 00:13:37,787
لذا فيمكننا التحديد عما إذا كانت القنبلة

301
00:13:37,788 --> 00:13:39,788
.قد إستهدفت الفندق كجزء مِن خطته

302
00:13:39,790 --> 00:13:42,040
.جاك سانت تيتون) هو الإسم الوحيد الظاهر)

303
00:13:42,042 --> 00:13:43,742
.مِن الواضح أنه مزيف

304
00:13:43,744 --> 00:13:46,194
.فلا يوجد قديس يُدعى (تيتو) لأيّ سبب

305
00:13:49,866 --> 00:13:50,865
.(أنا (شيرلوك هولمز

306
00:13:50,867 --> 00:13:52,584
.(سوف أوصلك بـ(ليستراد

307
00:13:52,586 --> 00:13:54,336
...أجل، إذا إستطعتِ

308
00:13:59,041 --> 00:14:00,892
.(مرحبًا يا (هولمز

309
00:14:00,894 --> 00:14:03,945
سأحاول الحصول على معلومات
.خاصة بشأن (جون باودن) النادل

310
00:14:03,947 --> 00:14:06,047
لا أدري، ولكني إكتشفت بطريقةٍ ما

311
00:14:06,049 --> 00:14:07,816
.(أنه على إتصال بـ(أوريليوس

312
00:14:07,818 --> 00:14:10,101
نحن لم نعُد نعتقد أن (أوريليوس) لديه أية صلة

313
00:14:10,103 --> 00:14:11,903
بالهجوم، فأنا الآن أسلِّط جهودي على

314
00:14:11,905 --> 00:14:14,939
.إمكانية كَوْن (لورانس آيفر) هدف

315
00:14:14,941 --> 00:14:18,576
ماذا؟
آيفر)؟)

316
00:14:18,578 --> 00:14:20,695
آيفر) العامل بـ"ويتبروك بالسيل"؟)

317
00:14:20,697 --> 00:14:22,614
.أجل، فنحن في طريقنا للوصول هناك قريبًا

318
00:14:22,616 --> 00:14:25,417
.للحصول على أحد الجماهير مع الرئيس التنفيذي -
"... كلّا" -

319
00:14:25,419 --> 00:14:28,236
لا يمكنك التوجّه مُباشرة
.(إلى مكتب (دِك بلوس)، يا (شيرلوك

320
00:14:28,238 --> 00:14:29,954
.أنا متأكّدٌ بأنّنا سنجدٌ طريقةً ما -
"... (يا (هولمز" -

321
00:14:29,956 --> 00:14:33,508
من الجيّد رؤيتك مُجدّدًا، وحظًّا
.أوفر لك في إيجاد نادلك

322
00:14:33,510 --> 00:14:36,077
"... إذًا، أوّل خطوةٍ لنا"

323
00:14:36,079 --> 00:14:37,690
.(هو رئيسُ (ليسترادا

324
00:14:37,690 --> 00:14:40,748
مَن الأنسب ليرشدنا بشأن الوافدين
والخارجين مِن "وايتبروك بالسيل"؟

325
00:14:40,750 --> 00:14:44,135
أمتأكّد أنّ فعلك هذا
ليس مقصدًا لإغاضة (ليسترادا)؟

326
00:14:47,056 --> 00:14:50,308
يا سيّدة (تِروبني)، ألا يجبُ عليكِ
المضيُّ في تعقّب (أوريليوس)؟

327
00:14:50,310 --> 00:14:52,360
سيّد (ليسترادا) في الداخل
.(مع سيّد (بالسيل

328
00:14:52,362 --> 00:14:55,480
.سيكونا معكما حالما يستطيعان

329
00:15:02,604 --> 00:15:04,689
.مِن الرائع رؤيتك هنا

330
00:15:04,691 --> 00:15:07,459
.(والآن، تأدّب هناك يا (هولمز

331
00:15:07,461 --> 00:15:09,294
.أؤكّد لك بأنّ مبتغاي هو القبضُ على المُفجّر

332
00:15:09,296 --> 00:15:12,113
.لستُ مهتمًّا في التعرّض لعملك

333
00:15:17,086 --> 00:15:19,120
... معذرةً

334
00:15:19,122 --> 00:15:21,289
.المُساعدون ينتظرون هنا

335
00:15:21,291 --> 00:15:23,958
.مُحقّة

336
00:15:27,630 --> 00:15:29,647
."محقّقان استشاريّان من شرطة "نيويورك

337
00:15:29,649 --> 00:15:31,349
.جيّدٌ لكما

338
00:15:31,351 --> 00:15:34,869
فإنّيّ مُعجبٌ بالأشخاص الذين
.تمكّنوا من العملِ في القطاع العام

339
00:15:34,871 --> 00:15:37,305
... و (غيرث) يقول بأنّكما مُهتمّان

340
00:15:37,307 --> 00:15:40,275
بأمر (أوريليوس)، والذي
.قد يكون ستارٌ من دخّان

341
00:15:40,277 --> 00:15:43,878
،)وأيضًا قلتُ يا (دِك
... بأنّنا نستكشفُ إحتماليّة

342
00:15:45,648 --> 00:15:49,334
نعتقدُ بأنّ أحدًا من مدرائك التنفذيّين
.قد أُستهدف

343
00:15:49,336 --> 00:15:53,922
كيف قدم (لورانس آيفر) إلى هنا؟

344
00:15:53,924 --> 00:15:55,790
لاري)؟)

345
00:15:55,792 --> 00:15:57,776
.لقد كان ممتازًا

346
00:15:57,778 --> 00:16:03,214
فقد خصَّص حمولة السفينة لزبائننا
.لتجارة الديون المتعثرة

347
00:16:03,216 --> 00:16:05,016
... قدِم هُنا إلى السفينة الأم قبل سنين مضت

348
00:16:05,018 --> 00:16:07,635
.تولّى مكتب السلع، منذُ ذلك الحين

349
00:16:07,637 --> 00:16:10,472
هل كان لديه أيّ أعداء في الشركة؟

350
00:16:10,474 --> 00:16:12,307
.أعتقدُ ذلك

351
00:16:12,309 --> 00:16:13,775
.جميعنا لديه أعداء

352
00:16:13,777 --> 00:16:16,111
لاري)، طلِب من أشخاص)
... أن يأتون للعمل لديه

353
00:16:16,113 --> 00:16:20,064
تأكل ما أنت قاتلٌ هنا"
".أو تموت جوعًا

354
00:16:20,066 --> 00:16:23,435
بعضُ الأشخاص تحمّلوا ذلك الضغط"
".والبعض الآخر فقدوا السيطرة

355
00:16:23,437 --> 00:16:25,120
معذرةً، ما أنت فاعل؟

356
00:16:25,122 --> 00:16:26,871
أهذا كتابك؟

357
00:16:26,873 --> 00:16:29,824
.نعمُ، إنّه كذلك

358
00:16:29,826 --> 00:16:31,976
.قضيتُ سنتانِ كمراقبِ للنار

359
00:16:31,978 --> 00:16:33,445
.في "غراند تيتون" الحديقة الوطنيّة

360
00:16:33,447 --> 00:16:35,079
لماذا؟

361
00:16:35,081 --> 00:16:38,833
معذرةً، أيمكنني التحدّث معك
بالخارج للحظة؟

362
00:16:45,141 --> 00:16:49,877
(ما كان رئيسُك فاعل في فندق (غرِفِن
تحت اسمٍ مستعار قبيل الليلة التي حدث بها التفجير؟

363
00:16:49,879 --> 00:16:51,179
ماذا؟

364
00:16:51,181 --> 00:16:52,764
سانت جاك تيتون)، أيبدو مؤلوفًا؟)

365
00:16:52,766 --> 00:16:54,482
إن لم يبدو كذلك
.فسأسلهُ فحسب

366
00:16:54,484 --> 00:16:55,900
.لا، لن تفعل شيئًا كهذا

367
00:16:55,902 --> 00:16:57,569
.يا (تِروبني)، إذهب وإطلبي الأمن

368
00:16:57,571 --> 00:16:59,070
أتطردنا؟

369
00:16:59,072 --> 00:17:00,355
لورينس آيفر)، كان يُحتمل أن يكون)
... مديرًا تنفيذيًّا

370
00:17:00,357 --> 00:17:03,558
،ورئيسك هو المدير التنفيذي الحالي
.وأظنّك ترى المغزى من التهديد

371
00:17:03,560 --> 00:17:06,327
علِمتُ ذلك، أنت لا تستطيع
.تحمّل فكرة أنّي بينتُ شيئًا لنفسي

372
00:17:06,329 --> 00:17:07,612
أيمكنك؟

373
00:17:07,614 --> 00:17:09,164
... ذلك رجلٌ عظيم

374
00:17:09,166 --> 00:17:12,350
.ولن أجعلك تقوم بإزعاجه
.وذلك لأنّهُ لديك بعضٌ من المشاكل معي

375
00:17:12,352 --> 00:17:14,702
.أيّها السّادة، لو سمحتم

376
00:17:19,608 --> 00:17:23,895
سيّد (سانت تيتون) جاء للحظور
.بعد السابعة، ولم أكنُ في عملي

377
00:17:23,897 --> 00:17:27,248
لتلك الليلة، دعني أرى إن كنتُ
.أستطيعُ العثور على الفيديو

378
00:17:29,134 --> 00:17:30,869
!ها هو

379
00:17:39,728 --> 00:17:42,130
!ليسترادا) هو (جاك سانت تيتون)؟)

380
00:17:42,132 --> 00:17:44,832
.أو هو من إهتمّ بأمر حظور رئيسه

381
00:17:44,834 --> 00:17:49,904
أيّهما كان، فإنّهُ الآن أكثر
.من كونه مُزعجًا

382
00:17:49,906 --> 00:17:51,906
.لهُ علاقةٌ بهذا الأمر

383
00:17:58,575 --> 00:18:01,760
،حسنًا، لكي أكون واضحة
... لا تعتقدُ أنت بأنّ شريكك السابق

384
00:18:01,762 --> 00:18:03,083
ساعد في خطّة قتلٍ جماعيّ، أليس كذلك؟...

385
00:18:03,756 --> 00:18:05,822
.ليس مُتعمّدًا، لربّما تمّ خداعه

386
00:18:05,824 --> 00:18:09,643
لإستئجار غرفةٍ، دون علمهِ
.بالخطّة الكُبرى

387
00:18:09,745 --> 00:18:13,597
.ربّما، أو ليس له علاقة بالمجرمين

388
00:18:13,599 --> 00:18:16,733
يمكن للغرفة أن تكون مكانًا مناسبًا لوضع قنبلة؟
.بالطبع

389
00:18:16,735 --> 00:18:19,503
.(ولكن الرجل مديرًا تنفيذيًّا لـ (وال ستريت

390
00:18:19,505 --> 00:18:23,590
أعني لو أنّهُ أراد التخلّص من
.شخصٍ ما، هناك سُبل أسهل لفعل ذلك

391
00:18:23,592 --> 00:18:26,009
يمكننا جعل (بالسيل) يشاهد هذا التسجيل
.ونرى ماذا يقول

392
00:18:26,011 --> 00:18:29,220
لقد منحناهُ سابقًا فرصةً
.لكي يكون صريحًا

393
00:18:34,185 --> 00:18:36,753
ألديكَ مانعًا إن دخلت؟

394
00:18:38,456 --> 00:18:41,608
.أنا أُدين لك بإعتذار

395
00:18:41,610 --> 00:18:45,695
.كلًا منّا لديه طريقته الخاصة

396
00:18:45,697 --> 00:18:49,282
.وعلينا إستيعاب أحدنا الآخر
.أفهمُ ذلك الآن

397
00:18:49,284 --> 00:18:52,452
.فقد كنتُ غيور

398
00:18:52,454 --> 00:18:55,572
.كنتُ مُخطئًا، وأنا آسف

399
00:18:57,191 --> 00:18:58,625
.إعتذارك مقبول

400
00:19:06,517 --> 00:19:09,619
إذًا، هل وجدتَ أيّ شيء
مُثيرًا للإهتمام الليلة؟

401
00:19:09,621 --> 00:19:11,788
.كلّا

402
00:19:11,790 --> 00:19:17,511
لسوء الحظّ، الفندق قام بتسجيل مقطع فيديو
.لـ (سانت جاك تيتون)، وهو قادمٌ لتسجيل حظوره

403
00:19:17,513 --> 00:19:22,432
.أنظر، سأوفّر لنا جميعًا البعض من الوقت

404
00:19:22,434 --> 00:19:25,152
أعني ما قلتهُ مُبكّرًا
.(عن (رايتشل بالسيل

405
00:19:25,154 --> 00:19:30,106
،رجلٌ عظيم، ولكن لسوء الحظ
.لا يعني ذلك دائمًا شيئًا حميدًا

406
00:19:30,108 --> 00:19:34,694
أجل، فإنّهُ لديه ميول
.في الخروج بدون زوجته

407
00:19:34,696 --> 00:19:39,199
،ويحجز غرفة لنفسه
!ولا نعلمُ عنها شيئًا، حتّى يفعلُ فعلته

408
00:19:39,201 --> 00:19:42,235
.حسنٌ، شكرًا لك على إيضاح ذلك لنا

409
00:19:42,237 --> 00:19:43,787
.أجل، في الواقع إنّهُ أمر مهم

410
00:19:43,789 --> 00:19:45,789
لكي لا نتّجهُ بإستنتجاتنا
.إلى مواقع مُختلقة

411
00:19:45,874 --> 00:19:51,678
،أوتعلم، لربّما تكون مُحقًّا
.عن كون ملاحظة (أوريليوس) مُزيّفة

412
00:19:51,680 --> 00:19:55,748
،)ولكن ذلك النادل، (جون نادون
،أعني أنّ إختفائهُ، قبيل الإنفجار بعشرِ دقائق

413
00:19:55,750 --> 00:19:57,583
.وبعدها يختفي من على وجهِ الأرض

414
00:19:57,585 --> 00:19:59,602
أعني، أنّ بمقدوره
.فعل ذلك لوحده

415
00:19:59,604 --> 00:20:02,889
في الواقع، لا يمكننا الحكمُ بذلك
.حتّى نعثر على الرجل

416
00:20:02,891 --> 00:20:05,775
.مُوافقٌ معك

417
00:20:05,777 --> 00:20:10,229
إذًا، إلى روحٍ جديدة للتعاون، يا (هولمز)؟

418
00:20:16,870 --> 00:20:19,939
أقترحُ نخبًا ولكن ليس لدينا
.ماء جوز الهند

419
00:20:23,627 --> 00:20:27,246
،حسنٌ، أظنّ بأنّهُ موعد جملة
".طابت ليلتك"

420
00:20:28,615 --> 00:20:30,633
... مُحقّة

421
00:20:30,635 --> 00:20:31,918
!رجلٌ غير عاديّ

422
00:20:31,920 --> 00:20:34,170
.أوتعلمين، أنتِ محظوظةٌ جدًّا

423
00:20:34,172 --> 00:20:35,638
ماذا؟

424
00:20:35,640 --> 00:20:36,973
.أجل، أعلمُ ذلك

425
00:20:36,975 --> 00:20:38,725
.لعله لديه نفس الرأي عنكِ بالطبع

426
00:20:38,727 --> 00:20:40,877
.شكرًا لك -
... (أعني، بأنّ السيّدة (تِرنبي -

427
00:20:40,879 --> 00:20:43,096
.إنّها تحاول، ولكن تعلمين ماذا يقولون

428
00:20:43,098 --> 00:20:46,349
".المُساعدة الجيّدة، من الصعبِ إيجادها"

429
00:20:46,351 --> 00:20:49,402
.وأيضًا الشريكُ الجيّد من الصعب إيجاده

430
00:20:49,404 --> 00:20:52,471
... أجل، وأنا أعتقدُ بأنّ المال الذي دفتعهُ لها

431
00:20:52,473 --> 00:20:54,690
المال الذي في القطاع الخاص
.بذيء جدًّا

432
00:20:54,692 --> 00:20:58,411
.مقارنًة بما يعتاد عليه جنود المشاة

433
00:20:58,413 --> 00:21:02,031
إذًا، إن أردتِ التوسّع
... في مناقشةِ أيّ شيء

434
00:21:02,033 --> 00:21:03,833
إن أردتِ أيّ معلوماتٍ
.رجاءً، لا تتردّدي

435
00:21:03,835 --> 00:21:06,169
.إتّصلي بي

436
00:21:06,171 --> 00:21:08,871
.شكرًا، سأبقِ ذلك في ذهني

437
00:21:10,090 --> 00:21:12,912
.أظنّ بأنّ (ليسترادا) حاول تجنيدي
".تعمل عنده"

438
00:21:15,278 --> 00:21:17,147
<i>".دِلف ليسترادا)، مُحقّق استشاريّ)"</i>

439
00:21:17,182 --> 00:21:18,147
<i>"... عندما تقضي على المُستحيل"</i>

440
00:21:18,149 --> 00:21:22,435
حسنٌ، يمكننا قلْبُ هذا الأمر
لصالحنا، بمَ أخبرتِه؟

441
00:21:22,437 --> 00:21:23,770
.أخبرتهُ بأنّي سأتّصل به

442
00:21:23,772 --> 00:21:28,741
وأنا أيضًا سرقتُ هاتفه، إن أردت معرفة
.ما يخطّط له، فإنّها خطوة جيّدة كبداية

443
00:21:28,743 --> 00:21:31,961
لقد إعتقدتُ بأنّكِ لمْ تقتنعي بأنّ
.القنبلة لها علاقة بتأجير غرفة الفندق

444
00:21:31,963 --> 00:21:33,463
... (لستُ كذلك، فإنّ (ليسترادا

445
00:21:33,465 --> 00:21:36,616
علِم جيّدًا بأنّ (بالسيل) إستأجر تلك الغرفة
.فقام بتسجيل حظوره

446
00:21:36,618 --> 00:21:38,768
.لقد كذِب علينا، أريدُ أن أعلم السبب

447
00:21:41,206 --> 00:21:44,657
.رائحتها جيّدة

448
00:21:48,695 --> 00:21:50,029
ما الخطب؟

449
00:21:50,031 --> 00:21:52,999
.أنتَ فقط تصنعُ هذه إن أردت تهدئة نفسك

450
00:21:53,001 --> 00:21:57,136
لقد استغرقتُ بضع من الدقائق
.(ليلة أمس، أحاول العمل على شفيرة (ليسترادا

451
00:21:57,138 --> 00:21:58,337
عيد ميلاد؟

452
00:21:58,339 --> 00:22:01,841
،سنة توتنهام، فاز بكأس الإتحاد الإنجليزيّ
.وكان ذلك قبل عدّة سنوات

453
00:22:01,843 --> 00:22:07,713
عليّ أيّة حال، استغرفتُ بقيّة المساء
.في مراجعة جهات اتّصال الهاتف

454
00:22:07,715 --> 00:22:09,315
عمليّة جدار الحماية"؟"

455
00:22:09,317 --> 00:22:13,385
إنه الإسم الدنيء الذي أطلقة (بالسيل) على مشروع
.(قد سلَّمه إلى (ليستراد

456
00:22:14,738 --> 00:22:16,722
.(هذا كلّه عن (لورينس آيفو

457
00:22:18,159 --> 00:22:22,728
(ومن الواضح، أن (بالسيل
.عامل الرجل كمنافس

458
00:22:22,730 --> 00:22:24,330
... لقد تمّ إستغلالُ هواتفه

459
00:22:24,332 --> 00:22:26,499
ورصدِ كلّ بريدٍ إلكتروني تمّ إرساله له بالماضي
.لسببِ وجيه

460
00:22:26,501 --> 00:22:28,951
لقد عمَل (آيفو) مع مجلس الإدارة

461
00:22:28,953 --> 00:22:32,755
لقد يبعد (بالسيل) عن منصبه
.كمديرٍ تنفيذيّ

462
00:22:32,757 --> 00:22:34,790
.إذًا، فهو كان مُخطّطًا للإنقلاب

463
00:22:35,759 --> 00:22:37,910
.و (بالسيل) علِم بذلك

464
00:22:39,713 --> 00:22:42,265
أوتعلم، علمتُ بأنّك كنتَ تعملُ
،مع (ليسترادا) منذُ وقتٍ طويل

465
00:22:42,267 --> 00:22:45,685
ولكن زاد الأمرُ عن حدّه
.لعدم إعتبارنا إيّاه كمشبهٌ به

466
00:22:45,687 --> 00:22:48,437
.مثل مقاطعة "يورك شاير" التاريخية

467
00:22:48,439 --> 00:22:50,089
.(معك (شرلوك هولمز

468
00:22:50,091 --> 00:22:51,757
.إنّ (جيرث ليسترادا) يتّصل بك

469
00:22:51,759 --> 00:22:52,875
!نعم؟

470
00:22:54,427 --> 00:22:56,929
.(يا (هولمز

471
00:22:56,931 --> 00:22:58,397
.(لقد وجدتُ (جون باودون

472
00:22:58,399 --> 00:23:01,884
في الواقع، إن جدّتهُ تملك"
".شقّةً وما زال ذلك مُسجّلًا باسمِها

473
00:23:01,886 --> 00:23:03,419
وبالرغم من ذلك، فإنّ متوفّاه"
".منذُ ثلاثةِ أعوام

474
00:23:03,421 --> 00:23:07,223
(لذا فلقدُ جعلتُ النقيب (جرجسون
.يرسل زميله لإلقاء نظرة

475
00:23:07,225 --> 00:23:09,375
".جون باودون)، كان مُختبئًا هُناك)"

476
00:23:09,377 --> 00:23:11,711
".إنّهم في طريقهم للمركز الآن"

477
00:23:11,713 --> 00:23:14,213
.أراك هناك

478
00:23:14,215 --> 00:23:16,549
.إذهبي لمركز الشرطة، وبرّري حجّة لي

479
00:23:16,551 --> 00:23:18,584
.(عليّ أن أكون مُتعقّبًا لـ (ليسترادا

480
00:23:30,264 --> 00:23:31,630
!لا تفعلي

481
00:23:31,632 --> 00:23:33,182
.يتوجّبُ أن ألاقيه

482
00:23:33,184 --> 00:23:36,302
إنّهُ يسترخي لفترةٍ قصيرة
.قبل أن يحقّق مع مشبتهًا به

483
00:23:40,340 --> 00:23:43,075
.أرى ما أنتِ فاعلة

484
00:23:43,077 --> 00:23:44,877
أستميحكِ عذرًا؟

485
00:23:44,879 --> 00:23:48,331
،كلّ ذلك الترنّح
!محاولة إثارة إعجابه

486
00:23:48,333 --> 00:23:50,032
.لن ينفع ذلك، فإنّ هذا عملي

487
00:23:52,652 --> 00:23:53,869
أين (هولمز)؟

488
00:23:53,871 --> 00:23:55,204
.لقد قال أن تبدأ من دونه

489
00:23:55,206 --> 00:23:59,091
ولقد تركتَ هذا في مكاننا
.ليلة أمس

490
00:24:05,682 --> 00:24:07,466
.أنا لم أفجِّر القنبلة

491
00:24:07,468 --> 00:24:10,636
لقد ذهبتُ، لأنّي شعرتُ
.بأنّي سأُلقى في ورطةٍ ما

492
00:24:10,638 --> 00:24:13,505
،وتوقّفتُ عند النادي
،في طريقي للمنزل للحصول على التدليك

493
00:24:13,507 --> 00:24:16,692
،وعندما إنتهيت
.وإذا بي سامعٌ خبر القنبلة من الأخبار

494
00:24:16,694 --> 00:24:18,911
حقًّا؟
يا لهُ من هراء عديم الفائدة، أليس كذلك؟

495
00:24:18,913 --> 00:24:21,680
أعني، إن لمْ تفعل شيئًا
فلمَ أنتَ مُختبئًا؟

496
00:24:21,682 --> 00:24:24,850
لقد فزعتُ عندما علمتُ
.أن (أوريليوس) قد نال الثناء

497
00:24:24,852 --> 00:24:28,404
أنظر، أنا أزور هذا
المنتدى الإلكتروني، حسنًا؟

498
00:24:28,406 --> 00:24:29,989
.إن الناس هم مَن بدأوا بالإستحواذ

499
00:24:29,991 --> 00:24:33,459
ولكن كان الجميع
.أكثر عدوانية قليلًا بشأن التغيير

500
00:24:33,461 --> 00:24:34,660
.التغيير المتطرف

501
00:24:34,662 --> 00:24:39,348
لقد اعتدتُ الحديث عن الحكومة
.وأصحاب البنوك الذين يأتون إلى المطعم

502
00:24:39,350 --> 00:24:41,700
.تعلمون ذلك، إفصاح الغضب

503
00:24:41,702 --> 00:24:44,086
(لذا، فهناك رجلُ يُدعى (كاشيس
... مُوجودٌ بالموقع

504
00:24:44,088 --> 00:24:48,007
وكان يطلب مني دائمًا
.إخباره عما إذا قد تم حجز مأدبات الغداء

505
00:24:48,009 --> 00:24:50,109
.(إنّ (كاشيس)، كان أحد جنرالات (ماركوس أوريليوس

506
00:24:50,111 --> 00:24:51,711
.لم أفكّر بذلك، في ذاك الوقت

507
00:24:51,713 --> 00:24:54,313
فقط إستنتجتُ أنّهُ يريدُ
.تنظيم إحتجاجٍ أو شيءٍ ما

508
00:24:54,315 --> 00:24:56,599
.لذا قلتُ له

509
00:24:56,601 --> 00:24:57,933
.وبعدها إنفجرت القُنبلة

510
00:24:57,935 --> 00:24:59,902
(وإستهدفُ (أوريليوس
... ومن يصلُ كلّ هذا

511
00:24:59,904 --> 00:25:03,272
.لذا فاختبئت، لأنّ ... لا أعلم

512
00:25:03,274 --> 00:25:04,633
.قلتُ له بأنّهُم قادمون

513
00:25:04,633 --> 00:25:07,660
،لا أعلمُ إن كان ذلك يجعلُ منّي
.شريكًا أو شيءٍ من هذا القبيل

514
00:25:07,662 --> 00:25:09,078
.(هذا يكفي يا (جون -
مَنْ أنت؟ -

515
00:25:09,080 --> 00:25:10,596
.لقد عيّنني أباك

516
00:25:10,598 --> 00:25:14,567
أنظروا، يمكنكم البحث بجهاز الحاسوب خاصّتي
.أو أيّ كان، لا أعلمُ كيف أصنعُ قنبلة

517
00:25:14,569 --> 00:25:17,069
.يكفي، لا مزيد من الأسئلة

518
00:25:23,544 --> 00:25:26,729
أيبدو هذا الفتى كـ "القاتل" بالنسبة لكِ؟

519
00:25:35,906 --> 00:25:37,340
.مرحبًا

520
00:25:37,342 --> 00:25:40,393
كيف ولَجْت هنا؟

521
00:25:40,395 --> 00:25:43,896
أعتقدُ بأنّك سمحتَ لنفسك
.في كونها حمقاء قليلة

522
00:25:43,898 --> 00:25:46,598
... ولكن بالرغم من ذلك

523
00:25:46,600 --> 00:25:50,703
لا يمكنني التصديق بأنّك
.جعلت نفسك تتورّطُ في جريمة قتل

524
00:25:50,705 --> 00:25:52,038
مُحقّ، إذًا ماذا؟

525
00:25:52,040 --> 00:25:53,956
.لقد اقتحمتَ خزانتي

526
00:25:53,958 --> 00:25:56,125
أليس كذلك؟ -
.لديّ مقطعٌ فيديو لك -

527
00:25:56,127 --> 00:25:59,061
... وأنت تقومُ بتفكيك الكاميرا الأمنيّة
.(في فتدق (غرِفِن

528
00:25:59,063 --> 00:26:02,248
،ولديّ بريداتٍ إلكترونيّة
... والتيّ تؤكّد بأنّك كنت على علمٍ

529
00:26:02,250 --> 00:26:04,417
.(بخطط (لورانس آيفر ...

530
00:26:04,419 --> 00:26:07,503
."بالقيام بإنقلاب في "وايتبروك بالسيل

531
00:26:07,505 --> 00:26:09,004
لذا، أفهم ذلك؟

532
00:26:09,006 --> 00:26:13,008
إذًا، فأنا لم أترك هاتفي
بمنزلك، أليس كذلك؟

533
00:26:13,010 --> 00:26:14,310
لا، لا
.فلقد رصدّته

534
00:26:14,312 --> 00:26:16,262
.واتسون)، من رصده)

535
00:26:16,264 --> 00:26:18,531
.وللمعلوميّة، لا أعتقد بأنّها ستعمل لديك

536
00:26:18,533 --> 00:26:19,965
... مهما يكُن

537
00:26:19,967 --> 00:26:22,184
... والآن، في جناح الفندق خاصّك

538
00:26:22,186 --> 00:26:26,238
لقد عثرتُ على أدلّة
.(للمراقبة السريّة، لبرنامج (آيفر

539
00:26:26,240 --> 00:26:29,058
.وملاحظات تبيّن قدومه وذهابه

540
00:26:29,060 --> 00:26:30,826
... والآن، إن قدّمتُ كلّ هذا للشرطة

541
00:26:30,828 --> 00:26:36,415
أفضّل الأعتقاد، بأنّهم لديهم الشغف
.في سماع عرضك، كمتآمر محتمل بجريمة قتل

542
00:26:36,417 --> 00:26:40,669
ألستَ كذلك؟ -
.كلّا -

543
00:26:40,671 --> 00:26:44,656
،)بربّك يا (شيرلوك
.كُرمى للربّ، فأنت تعرفني

544
00:26:44,658 --> 00:26:48,260
ليستراد)، الذي أعرفه لا يستعين بطائرة)
.هليكوبتر للتنقّل بين 8 مباني

545
00:26:48,262 --> 00:26:51,597
.حسنٌ، ولكنّك تعلمُ أنّي أتباهى قليلًا

546
00:26:51,599 --> 00:26:54,633
وذلك لا يعني أنني أقوم بتفجير
مأدبات الغداء، أليس كذلك؟

547
00:26:54,635 --> 00:26:57,203
... (والآن (بالسيل

548
00:26:57,205 --> 00:27:01,941
،إنّهُ متوتّر، أعني بأنّ كل المدراء التنفيذيّين
.(ولكنّهُ محقّ في شأن قلقه على (آيفر

549
00:27:01,943 --> 00:27:05,811
(فلقد طلِب منّي للتقفّي في أمر (آيفر
.أمرٌ يساعدُ في طرده

550
00:27:05,813 --> 00:27:07,229
.وذلك بكلّ ما بالأمر

551
00:27:07,231 --> 00:27:10,583
(إذًا، لمَ إستأجرت غرفة بفندق (غرِفِن
تلك الليلة قبل الأنفجار؟

552
00:27:14,037 --> 00:27:15,988
حسنًا، أفترض أنك تصبح
.ثريًا بما فيه الكفاية

553
00:27:15,990 --> 00:27:22,678
... فمقبلاتك
.تنمو بنفس معدل نمو أموالك

554
00:27:22,680 --> 00:27:29,919
حسنًا، الطريقة التي سمعت ذلك بها
.(بدأت بنفس الطريقة لـ (بالسيل

555
00:27:29,921 --> 00:27:31,804
... زوجات الزملاء

556
00:27:31,806 --> 00:27:34,089
كلّا، فلقد تخطّينا الأمر
... لو كان يقوم بعلاقة غير شرعيّة

557
00:27:34,091 --> 00:27:35,508
.لمْ تكن مُضطرًّا للكذب

558
00:27:35,510 --> 00:27:37,092
.لم أبدأ بعد

559
00:27:42,899 --> 00:27:45,151
... في الواقع، لقد بدأ الأمر

560
00:27:45,153 --> 00:27:47,386
... بلإتّصال بالفتيات

561
00:27:47,388 --> 00:27:51,106
... وبنهاية المطاف، وهذا قبلما أعمل معه

562
00:27:51,108 --> 00:27:52,891
.مَلَّ منهم أيضًا

563
00:27:52,893 --> 00:27:57,129
أجل، فلقد شعر بأنّهُ يستحقّ شيئًا
.لا يمكن لأحد غيره الحظيِّ به

564
00:27:57,131 --> 00:28:00,332
والآن، كلّ ما بالأمر
... أن رئيسي

565
00:28:00,334 --> 00:28:02,234
إنّهُ دائمٌ على الإطلاع، إن كان
.هناك شخصٌ يودُّ أن ينام معه
".مضاجعته"

566
00:28:02,236 --> 00:28:04,069
.لا يهمّ مَنْ هم

567
00:28:04,071 --> 00:28:06,005
... كما تعلم، إمرأة متزوّجة

568
00:28:06,007 --> 00:28:07,406
وحتى الرجل غريب الأطوار

569
00:28:07,408 --> 00:28:12,744
،ولكن عندما يختار واحدةً
.يجري قليلًا من التحليل

570
00:28:12,746 --> 00:28:16,098
ماذا يردْن؟
ما هي إحتياجتهنّ؟

571
00:28:16,100 --> 00:28:18,434
.وبعدها يقوم بتوفير العروض

572
00:28:18,436 --> 00:28:22,438
كالمال، والإذن بالدخول
... والخدمات

573
00:28:22,440 --> 00:28:24,440
.فالحياة المناسبة تغير مجريات الأمور

574
00:28:24,442 --> 00:28:27,926
إذًا، فهو يرى أيّ شخصٍ يقابله
.كعاهرة مُحتملة

575
00:28:29,430 --> 00:28:32,598
... حسنٌ، الشيء الغريبُ هو

576
00:28:32,600 --> 00:28:36,101
إنه على صواب غالبًا أكثر
.من قدرة المرء على الإهتمام

577
00:28:38,488 --> 00:28:41,040
كما ترى، فإن لا وجود لأشخاص
.يقوموا بأشياء ليسوا موافقين عنها

578
00:28:41,042 --> 00:28:44,276
لذا فلا يوجد شيء غير
.قانوني مِن الناحية الفنية

579
00:28:44,278 --> 00:28:46,679
ولكن، أيمكنك تخيّل الفضيحة لو انتشرت؟

580
00:28:46,681 --> 00:28:49,248
.سيُدمّرُ حينها

581
00:28:49,250 --> 00:28:52,551
.في الواقع، إنّهُ شخصٌ بغيضٌ

582
00:28:53,803 --> 00:28:56,672
ولكن لمَ كلّ هذه السريّة؟

583
00:28:56,674 --> 00:29:00,809
فأنا بالكاد ذلك الشخص الذي سيهرع
.إلى الصحافة لنشر أسرارِ شخصٍ ما

584
00:29:00,811 --> 00:29:03,295
.لمْ أكن أحميه

585
00:29:04,231 --> 00:29:06,515
.كنتُ أحمي نفسي

586
00:29:06,517 --> 00:29:10,736
،كما ترى، فأنّهُ لا يواجه مشاكلهُ بنفسه

587
00:29:10,738 --> 00:29:13,355
لا، فتلك ستكون طريقة
... للمساومة المبالغ فيها

588
00:29:13,357 --> 00:29:17,443
،كما ترى فأنا أساوم
.أنا من يقوم بتوفير العرض

589
00:29:17,445 --> 00:29:20,379
.(وأنا أسجّل حظوره، حتّى لا يرى أحدًا وجه (دِك

590
00:29:20,381 --> 00:29:23,616
.كلّا، فلمْ أكن أخطّط لجريمة

591
00:29:23,618 --> 00:29:27,586
فكنتُ أمثّل بأنّي
.قوّاد رجلٍ غنيّ

592
00:29:27,588 --> 00:29:29,204
ولمَ لمْ تخبرني؟

593
00:29:31,092 --> 00:29:34,960
مُحقّ، فأنت ستفعلُ عملًا كهذا، أليس كذلك؟ -
.لا، بالطبع لا -

594
00:29:34,962 --> 00:29:36,795
ولكن أليس من الأفضل
.أن أعلَم بهذا الأمر

595
00:29:36,797 --> 00:29:38,931
وبعدها أعتقدُ بأنّك
.ضمن مؤامرةٍ ما

596
00:29:38,933 --> 00:29:40,933
.(أنظر، فلقد كنتُ مُحرجًا، يا (شيرلوك

597
00:29:40,935 --> 00:29:42,968
هل مِن الصعب عليك فِهم ذلك؟

598
00:29:42,970 --> 00:29:47,606
لا، فقد أردتك أن تظن
.أنني كنت أدير موهبةً بنفسي

599
00:29:47,608 --> 00:29:50,175
.فلم أكُنْ أخفي قُنبلة

600
00:29:52,696 --> 00:29:57,316
أعني بأنّك اعتقدتَ بأنّي
.أحمقًا بالسابق

601
00:29:59,252 --> 00:30:01,604
وماذا تعتقدُ الآن؟

602
00:30:11,000 --> 00:30:12,984
إذًا، فإن رئيس (ليسترادا) ليس المُفجّر؟

603
00:30:13,808 --> 00:30:15,224
.إتّضح بأنّهُ ليس هو

604
00:30:15,226 --> 00:30:19,078
إذًا ما كونيّته؟
مُقترح بذيء مُتسلسل؟

605
00:30:19,080 --> 00:30:20,563
... فلتنظري للجانب المُشرق

606
00:30:20,565 --> 00:30:21,931
(على الأقلِّ، فلقد حاول (ليسترادا
.تجنيدكِ، لجعلكِ تعملين كمحقّقة

607
00:30:21,933 --> 00:30:22,965
.كان يمكن أن يكون عرضًا آخر

608
00:30:24,202 --> 00:30:25,451
.شكرًا لجعل هذا في بالي

609
00:30:25,453 --> 00:30:27,103
إذًا كيف حاله؟

610
00:30:27,105 --> 00:30:29,255
لم أستطع أن أكون سهلاً معه
.للإعتراف بهذا

611
00:30:29,257 --> 00:30:32,324
،إذ لم يكن قد فقد الوعي بالفعل
.على الأرجح هو مُستاء

612
00:30:32,326 --> 00:30:36,095
خُدعة (ليستراد) كانت طريق مسدود
.تستغرق وقت طويل

613
00:30:36,097 --> 00:30:37,763
.لدينا قاتل لنُمسك به

614
00:30:37,765 --> 00:30:39,298
لقد شاهدت الفيديو لمقابلتكِ
.(مع (جون باودون

615
00:30:39,300 --> 00:30:42,184
.لقد وجدت مزاعمه مرت هكذا دون قصد

616
00:30:42,186 --> 00:30:43,903
(المعلومات بشأن (أوريليوس
.مثيرة للإهتمام

617
00:30:43,905 --> 00:30:46,122
.ظننت أن ملاحظة (أوريليوس) كانت مزيفة

618
00:30:46,124 --> 00:30:48,808
،إنها لا تبدو وأنها من كتابة الرجل
...ولكن هُنالك احتمالية بأنه لم يعمل

619
00:30:48,810 --> 00:30:50,192
.أفضل ما لديه في ذلك اليوم

620
00:30:50,194 --> 00:30:51,477
على أية حال، فكرت بأني أودُ
.سؤاله بنفسي

621
00:30:51,479 --> 00:30:54,113
لذا جعلت قسم الإرسال
.(أن يرسل ملفاتهم عن (أوريليوس

622
00:30:54,115 --> 00:30:57,733
لدى المكتب الفيدرالي فرقة تبحث
.عن (أوريليوس) لسنوات

623
00:30:57,735 --> 00:31:01,687
تظن بأنك فقط ستنظر إلى
بضعة من ملفات شرطة "نيويورك" وتجده؟

624
00:31:02,856 --> 00:31:05,741
!بالطبع ستفعل

625
00:31:21,675 --> 00:31:26,312
لماذا (رومولوس) يوجد أمام بابي؟ -
.(هذا (ريموس -

626
00:31:26,314 --> 00:31:27,563
...لا أهتم لإسم الديك الذي أحمله

627
00:31:27,565 --> 00:31:30,149
أريد فقط معرفة كيف وصل لهنالك؟

628
00:31:30,151 --> 00:31:33,269
،حسنًا، مُبارك لك
.لقد أجبرتني على أن أُخبرك

629
00:31:33,271 --> 00:31:35,237
لا أعلم إذا جهزتي
...نقش لتضعيه على قبرك

630
00:31:35,239 --> 00:31:36,956
.لكن يبدو لي بأنها ستكون رائعة جدًا

631
00:31:36,958 --> 00:31:40,576
لماذا هذا الديك كان أمام بابي؟ -
.لإيقاضكِ بالطبع -

632
00:31:40,578 --> 00:31:43,813
كنت بتجربة ليلة الأمس، وقد وصلت
."للإتصال بوكالة "ناسا

633
00:31:43,815 --> 00:31:45,831
لقد اكتسبت سمعة سيئة
...منذٌ بضعة سنوات

634
00:31:45,833 --> 00:31:48,000
عندما أشرت لها إلى الأسباب
...التي تجعل كوكب "بلوتو"، في الحقيقة

635
00:31:48,002 --> 00:31:49,869
"جسم عابر لمدار "نيتون
.بدلاً من كونه كوكبًا

636
00:31:49,871 --> 00:31:56,408
لقد كانت أكثر من سعيدة
." لتزويدي بخرائط حرارية لمدينة "نيويورك

637
00:31:57,594 --> 00:32:00,930
توجد رؤية حرارية، أجريت عبر
...القمر الصناعي

638
00:32:00,932 --> 00:32:03,466
.(قبل أسبوع من هجوم (أوريليوس

639
00:32:03,468 --> 00:32:07,687
في عام 2006، انفحرت قنبلة
.في مكاتب صناديق الحفظ

640
00:32:07,689 --> 00:32:11,691
قبل أربعة سنوات، كان هُنالك انفجار
.في مؤسسة تجارية أودى بحياة شخصين

641
00:32:11,693 --> 00:32:14,760
هذا الإنفجار قبل أسبوع
.من انفجار المطعم

642
00:32:14,762 --> 00:32:17,363
...في كل قضية، هُنالك توازن

643
00:32:17,365 --> 00:32:22,034
لكن الحرارة تُصبح محسوسة
..."في "كوينز

644
00:32:22,036 --> 00:32:24,020
.قبل أسبوع من بدء الإنفجار

645
00:32:24,022 --> 00:32:27,873
كل واحدة تُمثل شئ يحترق
.في عدة مستويات من الحرارة

646
00:32:27,875 --> 00:32:30,660
...الآن، عندما ننظر عندما ترتفع الحرارة

647
00:32:30,662 --> 00:32:35,331
نرى أنها تنبع
."في "وودسايد" و مقاطعة "كوينز

648
00:32:35,333 --> 00:32:42,338
!مباشرة خلف...هذا المنزل

649
00:32:42,340 --> 00:32:46,992
حسنًا، (أوريليوس) يستخدم
.شريط الماغنسيوم لتفجير قنابله

650
00:32:46,994 --> 00:32:49,595
.والتي تحرق في 5000 درجة حرارية

651
00:32:49,597 --> 00:32:54,100
تظن بأنه كان يختبر مفجراته؟ -
.رجل يُدعى (ميسون كالدويل) يعيش في هذا المنزل -

652
00:32:54,102 --> 00:32:59,972
قدم طلب في برنامج "فوائد العاطلين" مرتين
.في كل مرة يُطرد من عمله من شركة هندسية

653
00:32:59,974 --> 00:33:02,441
!(لقد عثرت على (أوريليوس

654
00:33:10,635 --> 00:33:13,119
.لقد نسيت أن تتصل بي -
...فقط -

655
00:33:18,676 --> 00:33:19,759
.لابد من أن ذلك كان سهوًا منك

656
00:33:21,129 --> 00:33:23,662
.جريجسون) أطلعني على الأخبار)

657
00:33:23,664 --> 00:33:27,166
.(صباح الخير آنسة (واتسون -
.صباح الخير -

658
00:33:27,168 --> 00:33:34,974
إذًا أنت قررت أن
.تعثر على (أوريليوس)، وها نحن ذا

659
00:33:34,976 --> 00:33:37,176
هل لي أن أُذكرك
.بأن هذا أمر جيد

660
00:33:37,178 --> 00:33:40,963
أنا اتبعت نظرية
.أنت من وضعها

661
00:33:40,965 --> 00:33:43,733
ونحن الآن على وشك
.تحقيق تقدم هائل

662
00:33:43,735 --> 00:33:47,853
حتى أنك قد تُسميها تعاون نوعًا ما -
.(أجل، محاولة جيدة (شيرلوك -

663
00:33:47,855 --> 00:33:49,088
.أنا لستُ بهذا السذاجة

664
00:33:49,090 --> 00:33:51,574
،عندما أخبرت (واتسون) بهذا
.هي كانت مسرورة

665
00:33:51,576 --> 00:33:54,376
أرجوك لا تُدخلني في هذا الأمر -
.هذا هو الفرق بينك وبينها -

666
00:33:54,378 --> 00:33:58,330
،أنت تقضي وقتك في تقليد قدراتي
.وهي تقضي الوقت في صنعها بنفسها

667
00:33:58,332 --> 00:34:01,917
لو كنتَ فعلت المثل، لبنيتَ خبرة
.ستكون فخورًا بها

668
00:34:02,954 --> 00:34:07,389
لا إجابة، لكنه يملك عدة رزم بريدية
.من إمدادات كيميائية بجانب الباب

669
00:34:07,391 --> 00:34:12,344
،قمنا بمسح صور للرزم
.والمؤشر الحراري أُرسل للقاضي

670
00:34:12,346 --> 00:34:15,848
،لقد أصدر أمر قضائي
.نحن سندخل

671
00:34:25,992 --> 00:34:30,395
."ميسون كالدويل)، نحن شرطة "نيويورك)

672
00:34:33,700 --> 00:34:35,367
!في الخلف

673
00:34:35,369 --> 00:34:36,702
.المكان خالي

674
00:34:38,622 --> 00:34:41,123
بحسب ما نستطيع قوله، القنبلة
...التي كان يُصنعها

675
00:34:41,125 --> 00:34:43,843
كان من المفترض أن تفرج
.سحابة من غاز الكلور

676
00:34:43,845 --> 00:34:47,746
،وبعدما حدث هذا
...أمر ما حدث بطريقة خاطئة بينما يقوم بالتجربة

677
00:34:47,748 --> 00:34:49,715
مع هذا المزيج، لابد أنه
...استنشق بعض الغازات

678
00:34:49,717 --> 00:34:55,304
وانهارت على شريط الماغنسيوم
.بينما كانت تحترق

679
00:34:55,306 --> 00:34:57,807
.هذا لا يبدو منطقيًا

680
00:34:57,809 --> 00:35:00,693
،القنبلة التي بالمطعم
.كانت قنبلة شظايا، وليست غازية

681
00:35:00,695 --> 00:35:04,530
هذا لأن (ميسون كالدويل) لم يُخطط
.للهجوم على المطعم

682
00:35:04,532 --> 00:35:08,601
كان سيقوم بإرسال هذه القنبلة
.لشركة تكنولوجيا حيوية

683
00:35:08,603 --> 00:35:12,571
،حسنًا، لقد كان ميتًا منذٌ أسبوع على الأقل
...وهذا يعني أن (أوريليوس) لم يضع

684
00:35:12,573 --> 00:35:14,824
!القنبلة في المطعم..

685
00:35:22,500 --> 00:35:24,383
هل...؟

686
00:35:26,469 --> 00:35:29,088
هل ستقوم بالإجابة على هذا أو...؟

687
00:35:32,810 --> 00:35:36,562
أقسم أن العمل مع رجل
.قد أزاح شيئًا من التدريج

688
00:35:36,564 --> 00:35:39,682
وإلا كيف تُفسرين هذا النفص
المستمر من النتائج؟

689
00:35:39,684 --> 00:35:44,937
.(لقد عثرنا على (أوريليوس -
.بواسطة ثمرة جهود التحقيق -

690
00:35:47,408 --> 00:35:49,909
هل غيرت نغمة (ليستراد) على هاتفي؟

691
00:35:49,911 --> 00:35:52,027
قررت إعادة النظر في مفهوم
...أن ثلاثة أشخاص

692
00:35:52,029 --> 00:35:56,315
الذين جلسوا في المسار الأول
.من شظايا القنبلة، بأنهم أهداف محتملة

693
00:35:56,317 --> 00:36:00,286
وزيرة العمل البيوقراطية
...كانت سعيدة بكل المقاييس

694
00:36:00,288 --> 00:36:01,486
!متسامحة ولطيفة

695
00:36:01,488 --> 00:36:02,872
...(مُديري الـ(ويت بروك بالسيل

696
00:36:04,709 --> 00:36:07,676
...(مُديري الـ(ويت بروك بالسيل
.كانوا منبوذين من الناحية الإجتماعية

697
00:36:07,678 --> 00:36:10,429
والذين قد باعوا العالم بفكرة
..."أن اللعب بثلاث ورقات "مونتي

698
00:36:10,431 --> 00:36:12,047
كانت بطريقة أو بأخرى
.مهنة محترمة

699
00:36:12,049 --> 00:36:13,632
ولكنهم بالكاد لوحدهم
في هذا، أليس كذلك؟

700
00:36:17,938 --> 00:36:21,390
نحن لم نقم بإجابة الهاتف
.لأننا كنا نعمل

701
00:36:21,392 --> 00:36:24,727
من الذي أخبرته يا (هولمز)؟ -
من الذي أخبرته بماذا؟ -

702
00:36:24,729 --> 00:36:27,146
بشأن (بالسيل)، وما الذي يحصل
.عليه في وقت فراغه

703
00:36:27,148 --> 00:36:28,480
.غير (واتسون)، لا أحد

704
00:36:28,482 --> 00:36:30,566
حسنًا، من الذي أخبرتيه؟ -
.لا أحد -

705
00:36:30,568 --> 00:36:32,851
،لقد أخبرتك أنتَ فقط
.أعني، لابد أن أحدهم أفصح عن الأمر

706
00:36:32,853 --> 00:36:34,620
الآن، يجب أن أعثر عليهم
.أو سيتم طردي

707
00:36:34,622 --> 00:36:37,856
ما الذي تتحدث عنه؟ -
...هذا، شخصٌ ما قبل عدة ساعات -

708
00:36:37,858 --> 00:36:42,194
،أرسل إلى (بالسيل) تهديد ابتزاز
.مدعيًا أنه يعلم كل شئ عن سرقاته

709
00:36:42,196 --> 00:36:45,364
،المواعيد والأسماء والأوقات
!كل شئ

710
00:36:47,467 --> 00:36:49,635
،بغض النظر عمن يفعل هذا
.هم لا يُريدوا المال

711
00:36:49,637 --> 00:36:52,037
.حسنًا، ليس تمامًا

712
00:36:52,039 --> 00:36:54,306
(كلا، إنهم يريدون من (بالسيل
.أن يُرتب مئات من صفقات الأسهم

713
00:36:54,308 --> 00:36:56,809
ويجب أن تتم في حوالي أسبوع
.بدءًا من الجمعة

714
00:36:56,811 --> 00:37:00,512
،بعض الأسهم، وبعض السندات
.وبعض العملة الامريكية

715
00:37:00,514 --> 00:37:02,982
ولإخفاء ذلك، إنهم يريدون نشر
.التداولات عبر كل الإنقسامات

716
00:37:02,984 --> 00:37:06,852
لماذا؟ -
.لا أعلم -

717
00:37:06,854 --> 00:37:09,021
.حسنًا، يوجد مال بمكان ما

718
00:37:09,023 --> 00:37:13,375
،التهديد يقول أسبوع بدءًا من الجمعة
.على وجه التحديد

719
00:37:13,377 --> 00:37:14,726
أجل، (بالسيل) سيلومني
.بسبب الإفصاح

720
00:37:16,280 --> 00:37:19,331
أنا أسف، لقد أخبرتك للتوّ
.بأني سأخسر عملي

721
00:37:19,333 --> 00:37:21,784
وأنت تجدُ هذا مضحكًا، صحيح؟ -
.كلا، على الإطلاق -

722
00:37:21,786 --> 00:37:24,119
لقد عملت للتوَ أن تقرير الوظائف
.الحكومية الشهري سيكون يوم الجمعة المقبل

723
00:37:24,121 --> 00:37:29,008
مهلاً...إذًا؟ -
.أنا متأكد أن هذا التهديد له علاقة بتفجير المطعم -

724
00:37:29,010 --> 00:37:33,412
،يُمكنني القول أيضًا بكل تأكيد
.من المسؤول عن كلتا الجريمتين

725
00:37:47,900 --> 00:37:50,369
.نحن نعلم من الذي يقوم بإبتزازك

726
00:37:50,371 --> 00:37:53,522
في الحقيقة، هو الشخص نفسه
.من قام بتفجير المطعم

727
00:37:53,524 --> 00:37:58,359
ماذا؟، ما الذي يفعلونه هُنا؟ -
.حسنًا، سأدعه يُخبرك بهذا -

728
00:37:58,361 --> 00:38:01,797
،كان له الفضل في حل القضية
.إنه محقق بارع، في الحقيقة

729
00:38:01,799 --> 00:38:04,383
.لربما يجب أن أقوم بتوظيفه -
...فون أنتونيلي) كان واحدًا)-

730
00:38:04,385 --> 00:38:05,667
.من ضحايا التفجير...

731
00:38:05,669 --> 00:38:09,838
وكان أيضًا رئيس
.مجلس مراجعة الفوائد في وزارة العمل

732
00:38:09,840 --> 00:38:14,259
،إنه ليس منصب رفيع تحديدًا
.ولكنه يأتي مع غطرسة مُثيرة للإهتمام

733
00:38:14,261 --> 00:38:17,345
الرئيس، كان واحدًا من الناس
...الذين لهم حق الوصول المبكر

734
00:38:17,347 --> 00:38:19,514
.لقسم تقارير الوظائف الشهري

735
00:38:19,516 --> 00:38:23,902
،وأنا متأكد من أنك تدرك
...أن الأسواق يُمكن أن تنخفض أو ترتفع

736
00:38:23,904 --> 00:38:27,388
تبعًا لنتائج التقارير؟... -
أجل، إذًا؟ -

737
00:38:27,390 --> 00:38:29,858
إذًا التالية ستُصدر بعد اسبوع
.من يوم الجمعة

738
00:38:29,860 --> 00:38:32,644
،مهما يكن الذي يقوم بإبتزازك
...هو يتطلع إلى عمل عدة من الصفقات

739
00:38:32,646 --> 00:38:35,113
.بناءً على ما يوجد في تلك التقارير

740
00:38:35,115 --> 00:38:37,398
يجب عليكم أن تروها قبل أن يقوم
.أحدهم بفعل هذا

741
00:38:37,400 --> 00:38:42,254
...إذًا
.هو واحد من وزراة العمل

742
00:38:42,256 --> 00:38:45,507
هل تعلم من الذي يقف
على نجاح (فون أنتونيلي)؟

743
00:38:45,509 --> 00:38:49,044
.(إنها إمرأة تُدعى (ميشيل فورستر

744
00:38:50,580 --> 00:38:52,848
عملها الحالي لم يُعطها
.حق الوصول إلى تقرير الأعمال

745
00:38:52,850 --> 00:38:55,016
"لكنها الآن تملك ذلك"

746
00:38:55,018 --> 00:38:58,386
هي من تقوم بإبتزازي؟
.لقد كانت على الطاولة عندما انفجرت القنبلة

747
00:38:58,388 --> 00:39:02,023
.جلست بمكان بعيد عن مجال الإنفجار

748
00:39:02,025 --> 00:39:05,694
،إذا كنت تعرف ترتيب أماكن الجلوس
...وأنت من وضع القنبلة

749
00:39:05,696 --> 00:39:10,832
يُمكنك...وقد نجحت هي
.بترتيب أمور جعلت جراحها طفيفة جزئيًا

750
00:39:10,834 --> 00:39:13,502
،)بمُجرد أن أختفى (أنتونيلي
.فروستر) قد أخذت مكانه)

751
00:39:13,504 --> 00:39:15,537
.ودخلت إلى تقارير الأعمال

752
00:39:15,539 --> 00:39:18,573
،جميع القطع كانت مكانها الصحيح
.وبهذا يُمكنها أن تقوم بتهديد ابتزاز

753
00:39:18,575 --> 00:39:22,911
لفعل هذا، يجب أن تعلم عني؟ -
.رائع -

754
00:39:22,913 --> 00:39:25,647
إذًا الأسم والصورة
لا يُخبرك بشئ؟

755
00:39:25,649 --> 00:39:29,451
(عندما غادرت الآنسة (فروستر
.الجامعة، أتت إلى هُنا

756
00:39:29,453 --> 00:39:32,788
لقد نالت فترة تدريب
.(مع (ويت بروك بالسيل

757
00:39:32,790 --> 00:39:37,993
بعد الانتهاء من ذلك، انتقلت لعلامة تجارية
."من أجل شقة مدفوعة بالكامل في "جورج تاون

758
00:39:37,995 --> 00:39:40,762
وأخذت موعد الوظيفة الممتازة
.في وزارة العمل

759
00:39:40,764 --> 00:39:45,367
إنها لقفزة قوية، ألا تظن هذا؟ -
أنت وجدت ثمنها، ألم تفعل؟ -

760
00:39:45,369 --> 00:39:47,903
كان يجب عليها أن تعثر على
...الإحتيالات الأخيرة الخاصة بك

761
00:39:47,905 --> 00:39:49,738
،وسدادها للتقدم إلى الأمام، بالطبع
...ولكن

762
00:39:49,740 --> 00:39:51,473
.أفترض أنها عرضت رزمة سخية

763
00:39:53,309 --> 00:39:54,809
إذًا لماذا أنت هُنا؟

764
00:39:54,811 --> 00:39:57,746
تُريدني أن أخبر الشرطة
بأني دفعت لها لتمارس الفاحشة معي؟

765
00:39:57,748 --> 00:39:59,397
من شأن هذا أن يساعدنا
.في إثبات قضيتنا

766
00:39:59,399 --> 00:40:03,902
نحن نُريد أيضًا قائمة شاملة
.(لرفقائك سواء قبل أو خلال رفقة (ليستراد

767
00:40:03,904 --> 00:40:07,255
هذا سيساعدنا للتعرف على الناس
.الذين تدفع لهم (ميشيل) للتقدم في عملهم

768
00:40:07,257 --> 00:40:11,560
،ولكن عندما يتم الإعتقال
.عندها جميع ما فعلته سيصبح في العلن

769
00:40:16,933 --> 00:40:18,934
...دعني أسألك شيئًا

770
00:40:18,936 --> 00:40:24,856
،أفترض أنه لا يوجد إعتقال
ألا يُمكننا فقط إعطاؤها ما تُريد؟

771
00:40:24,858 --> 00:40:27,842
...كلا، كما ترى أنت بجانب الشجرة الخاطئة

772
00:40:27,844 --> 00:40:29,978
.هؤلاء كما ترى، لا يأخذون الرشاوى

773
00:40:29,980 --> 00:40:33,849
،كلا، أيها الهاوي الصغير
.الأمر سيكون في العلن الآن

774
00:40:33,851 --> 00:40:36,451
يُمكنك إما المساعدة عن طريق
...تسليم القاتل

775
00:40:36,453 --> 00:40:38,570
ويُمكنك أن تذهب بعيدًا
.مع مالك

776
00:40:38,572 --> 00:40:40,521
...أو

777
00:40:40,523 --> 00:40:45,710
.سأذهب للصحف -
ماذا عن عملك يا (غاريث)؟ -

778
00:40:45,712 --> 00:40:49,530
.أنت ستُدمر أيضًا -
.أنا لا أدع القتلة يفرون بفعلتهم، كما ترى -

779
00:40:49,532 --> 00:40:53,468
.إنه أمر غير قابل للتفاوض بشأني

780
00:40:55,204 --> 00:40:59,307
،بالإضافة، أنت تعرفني
.لقد دُمرتُ من قبل

781
00:41:01,010 --> 00:41:04,646
!الأمر ليس سيئًا في المرة الثانية

782
00:41:04,648 --> 00:41:09,484
،المعذرة بشأن الكرسي
.إنه بسبب نُظم الإقالة

783
00:41:09,486 --> 00:41:12,553
سيارتكِ بالأسفل، سنقوم بإيصالكِ
.إلى المطار في أقصى وقت ممكن

784
00:41:12,555 --> 00:41:15,223
.(شكرا على كل شيء، (غييرمو

785
00:41:16,242 --> 00:41:20,528
...(ميشيل فورستر)
."أنتِ لن تغادري "نيويورك

786
00:41:20,530 --> 00:41:22,697
.ليس الآن

787
00:41:24,467 --> 00:41:29,737
هل أنت واثق أنها جاهزة لهذا؟ -
.إنها ليست من الأمور التي تقوم بتهدئتكِ -

788
00:41:34,962 --> 00:41:37,128
...حسنًا

789
00:41:37,130 --> 00:41:40,748
في لحظة، يكون العالم إما
...وسيلة فعالة لعلاج الديوك الشرسة

790
00:41:40,750 --> 00:41:45,303
أو سيكون لدينا الصنف الرئيسي
.لتناول عشاء الدجاج

791
00:41:45,305 --> 00:41:48,306
لست واثقة من أني
.أُريد رؤية هذا

792
00:41:59,319 --> 00:42:01,620
هل لكِ أن تخبريه
بألا يحدث ضجة؟

793
00:42:01,622 --> 00:42:03,271
.هذه لحظة حساسة

794
00:42:10,046 --> 00:42:14,949
،أسف، أجل
.أنا فقط على عجلة من أمري

795
00:42:14,951 --> 00:42:16,801
تعلمين، الشركة لم تعد تدفع
.تكاليف الفندق بعد الآن

796
00:42:16,803 --> 00:42:19,804
،لقد ألغوا تذكرتي للعودة أيضًا
.لذا أنا أنتظر أن يتم التحقق من الأمر

797
00:42:19,806 --> 00:42:20,889
.حتى يُمكنني شراء أخرى جديدة

798
00:42:20,891 --> 00:42:23,591
.يُمكنك البقاء هُنا، فقط ابقى هادئًا

799
00:42:24,727 --> 00:42:27,095
!يا إلهي

800
00:42:29,215 --> 00:42:31,433
.لقد نجحت

801
00:42:33,569 --> 00:42:36,271
إذًا، الآن ماذا؟

802
00:42:39,308 --> 00:42:40,808
نحن نملك دجاج، أليس كذلك؟

803
00:42:44,117 --> 00:42:45,233
.أنا لن أقوم بإطعامهم

804
00:42:49,320 --> 00:42:54,296
<font color="#808080">تعديل التوقيت
Suliman.k</font>

805
00:42:54,535 --> 00:42:59,467
{\fad(500,500)}{\fad(500,500)\fnTraditional Arabic\fs25\b1\c&H62DE83&\4c&H66112A&}ترجمة فريق\N||{\c&H6283DE&}الترجمة الفاخرة{\fnTraditional Arabic\fs25\b1\c&H62DE83&\4c&H66112A&}||\N.وتابعوا أخبارنا على صفحة الفيس بوك\Nwww.facebook.com/Luxurious.sub

