﻿1
00:00:02,666 --> 00:00:03,856
.أنت مُراقب

2
00:00:05,022 --> 00:00:06,995
...الحكومة لديها نظام سرّي

3
00:00:07,367 --> 00:00:10,812
آلة تتجسّس عليك
.كل ساعة من كلّ يوم

4
00:00:11,714 --> 00:00:13,704
.أعلم ذلك لأنّي بنيتُها

5
00:00:14,245 --> 00:00:18,014
،صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيّة
...لكنّها ترى كلّ شيءٍ

6
00:00:18,439 --> 00:00:20,994
.جرائم عُنفٍ يتورّط فيها أناس عاديون

7
00:00:21,206 --> 00:00:23,516
جرائم اعتبرتها الحكومة
.غير ذات صلة

8
00:00:24,123 --> 00:00:26,487
،لمْ يفعلوا شيئًا حيال ذلك
.لذا قررتُ تولّي أمرها

9
00:00:26,776 --> 00:00:28,251
.لكنّي احتجتُ إلى شريكٍ

10
00:00:28,268 --> 00:00:33,727
<font color="#808000">(( Suliman.k - تــعديــل التوقيت ))</font>
<font color="#ffff00">((المُـوسـم الـثـالـث - الحـلـقـة الـ 16))
((بـعـنـوان: ذاكـرة الـوصـول الـعـشـوائـي))
((تـرجـمـة: عـمـاد عبـدالله - أحـمـد السنـكري))</font>

11
00:00:40,510 --> 00:00:41,560
!النجدة

12
00:00:45,090 --> 00:00:47,600
!فليُنجدني أحدٌ

13
00:00:48,990 --> 00:00:49,790
!أرجوكم

14
00:00:49,790 --> 00:00:51,350
.(لقد وجدتُ موقع الآنسة (مكناب

15
00:00:51,350 --> 00:00:54,550
،إنّها على بُعد مبنيين منكِ
.(اتّجه شمالًا لجادّة (دي

16
00:01:02,250 --> 00:01:04,910
ألمْ تصل؟ إنّها تتجه الآن غربًا
...إلى الشارع الخامس نحو

17
00:01:04,910 --> 00:01:06,290
.يا إلهي العزيز

18
00:01:13,160 --> 00:01:15,690
!أين أنت؟ لقد انتهى الوقت
!يجب عليك فعل شيءٍ

19
00:01:15,690 --> 00:01:18,090
!لا، أرجوك

20
00:01:19,680 --> 00:01:22,680
.(استرخِ يا (فينش
.أنا هنا

21
00:01:24,410 --> 00:01:25,590
.إنّ (هالي) في أمان

22
00:01:27,800 --> 00:01:30,380
من أنت؟ -
.حامي الأبرياء -

23
00:01:30,380 --> 00:01:32,570
.سمعتُ أنّكِ بحاجة لبعض الحماية

24
00:01:32,570 --> 00:01:35,550
رئيسكِ المُختلس لمْ تُعجبه فكرة
،شهادتكِ ضدّه في المحكمة

25
00:01:35,560 --> 00:01:38,420
لذا أرسل هذا المُهرّج
.للتأكّد أن لا يحدث ذلك

26
00:01:38,420 --> 00:01:42,410
سيّد (ديلينجر)، ألمْ يُرسل قاتلين
مأجورين وراء الآنسة (مكناب)؟

27
00:01:46,720 --> 00:01:48,190
.أعدكِ، هذا الأخير

28
00:01:48,190 --> 00:01:52,250
آمل أنّ صاحبيّ التهديد يحتاجان إلى سيّارة
.إسعاف، وليس مُحققًا بأسباب الوفيات

29
00:01:52,940 --> 00:01:56,610
.لا أصدّق أنّك أنقذت حياتي -
.لا عليكِ -

30
00:01:57,120 --> 00:02:00,380
.لقد خُضتِ تجربة مُؤلمة جدًا
.ربّما لا ينبغي أن تكوني لوحدكِ الآن

31
00:02:00,880 --> 00:02:04,220
،)لا أعرف ما تودّين يا (هالي
.لكن بإمكاني الاستفادة من شراب

32
00:02:31,350 --> 00:02:32,700
.(اليوم السبت يا (فينش

33
00:02:32,700 --> 00:02:35,550
الأرقام لا تتوقف عن القدوم أبدًا
.(يا سيّد (ديلينجر

34
00:02:35,550 --> 00:02:37,600
.أعتقد أنّي قلتُ لك ذلك منذ البداية

35
00:02:37,600 --> 00:02:39,570
إنّ بإمكاني الاستفادة من بعض الراحة
.من وقتٍ إلى آخر

36
00:02:39,570 --> 00:02:44,700
هل فكّرت في ضم شخص آخر إلى المُناوبة؟ -
.أنت المُناوبة، وحان وقت مُباشرتك العمل -

37
00:02:44,790 --> 00:02:51,120
ويا سيّد (ديلينجر)، عندما تُريد امرأة جذابة
،أن تشكرك في المرّة المُقبلة لإنقاذ حياتها

38
00:02:51,120 --> 00:02:53,580
.فكلمة "العفو" ستفي بالغرض

39
00:02:57,340 --> 00:03:00,430
من المُتصل؟ -
.رئيسي -

40
00:03:01,000 --> 00:03:02,640
.يُريدني أن أعمل ساعاتٍ إضافيّة

41
00:03:03,420 --> 00:03:06,670
.شكرًا لك لإخراجي من المتاعب -
.وشكرًا لكِ لوقوعكِ في المتاعب -

42
00:03:14,160 --> 00:03:16,830
ليس أمرًا مُفيدًا لك تواجدك هُنا
.(لوحدك طوال اليوم يا (هارولد

43
00:03:17,340 --> 00:03:19,390
ألمْ تُفكّر يومًا في اقتناء كلبٍ؟

44
00:03:20,730 --> 00:03:24,790
.شكرًا، لكنّي لا أشرب القهوة -
."لا، إنّه شاي... "شاي أسود -

45
00:03:25,190 --> 00:03:28,690
أليس هذا سمّك المُفضّل؟ -
.بل هُو شاي أخضر في الواقع -

46
00:03:28,690 --> 00:03:29,730
.تلك إجابة قريبة

47
00:03:29,730 --> 00:03:33,900
نظرًا لأنّ الشيء الوحيد الحقيقي الذي أعرفه
.عنك هُو اسمك... وهُو ليس اسمك حقًا

48
00:03:33,900 --> 00:03:39,350
،)كلّ ما تحتاج لمعرفته عنّي يا سيّد (ديلينجر
.هُو أنّي أدفع لك لمنع حدوث أشياء سيئة

49
00:03:39,350 --> 00:03:43,120
هل نحن مُستعدّان للبدء؟ -
.طالما أستلم أموالي -

50
00:03:44,310 --> 00:03:47,130
.(دانيال كايسي)
.(وُلد وترعرع في مدينة (توكسون) بولاية (أريزونا

51
00:03:47,140 --> 00:03:51,600
،لقد اشترك ببرنامج (كال بولي) لعلوم الحاسوب
.لكنّه انسحب قبل سنة من التخرّج

52
00:03:53,440 --> 00:03:56,630
هل عليك فعل هذا؟ -
أتُحبّ هذه؟ -

53
00:03:57,210 --> 00:03:59,960
.(إنّي أدعوها بـ(غريتا
.(هديّة تذكاريّة من (بلاك ووتر

54
00:03:59,960 --> 00:04:01,480
.لو أنّها طبخت لي العشاء فحسب

55
00:04:03,210 --> 00:04:06,200
،كايسي) وحيدٌ إلى حدٍّ ما)
.وليس لديه عائلة

56
00:04:06,200 --> 00:04:09,870
إنّه يعمل مع مجموعة خبراء
.في جميع أنحاء البلاد

57
00:04:09,870 --> 00:04:11,870
هل هذا مُثير كما يبدو؟

58
00:04:11,870 --> 00:04:15,790
الشركات تستخدم مجموعات الخبراء لاختبار
،أنظمتهم الأمنيّة بحثًا عن نقاط الضعف

59
00:04:15,790 --> 00:04:18,560
والتي يُمكن أن يعثروا عليها
.من خلال اختراقها بأنفسهم

60
00:04:18,560 --> 00:04:19,950
.إذن الجواب هُو لا

61
00:04:20,440 --> 00:04:23,380
لقد تسلّل (كايسي) إلى شركاتٍ
.عديدة على مرّ السنين

62
00:04:23,380 --> 00:04:27,680
.لربّما رأى شيئًا لمْ يكن يُفترض أن يراه -
.أو سرق شيئًا لمْ يكن يُفترض به ذلك -

63
00:04:27,680 --> 00:04:31,270
،قبل شهرين، ألغى (كايسي) هاتفه
،واشتراكاته في محطات الكيبل

64
00:04:31,270 --> 00:04:34,000
ولمْ يقمْ بإجراء أيّ مُعاملة
.مصرفيّة منذ ذلك الحين

65
00:04:34,560 --> 00:04:37,650
،)أكره قول هذا لك يا (فينش
.لكن يُمكن أن يكون هذا الرجل ميتًا

66
00:04:37,900 --> 00:04:43,650
،)أقدّر لك تفاؤلك يا سيّد (ديلينجر
.لكنّي مُتأكّد أنّه حيّ يُرزق لأنّي استلمتُ رقمه

67
00:04:43,650 --> 00:04:45,720
.نعم، الأرقام

68
00:04:45,770 --> 00:04:48,550
ذات يومٍ ستُخبرني كيف تحصل
.على معلوماتك الخارقة

69
00:04:49,020 --> 00:04:51,150
إذن كيف نجد (كايسي)؟

70
00:04:51,150 --> 00:04:56,260
،لو أنّ السيّد (كايسي) واقع في ورطة
.فقد يُحاول الاتصال بأصدقاء قدامى

71
00:04:56,260 --> 00:04:59,720
.(هذا (ليستر ستريكلاند
.عمل (كايسي) لحسابه أحيانًا

72
00:04:59,720 --> 00:05:05,170
(وفقًا لملفه على (كونيكترويد) فإنّ (ستريكلاند
.يقضي أيّام السبت يُشاهد سباقات الخيل في حانة

73
00:05:05,170 --> 00:05:08,940
.قد يكون ذلك مكانًا مُناسبًا للبدء -
هل أبدو لك وكأنّي مُحبّ للفروسيّة؟ -

74
00:05:09,130 --> 00:05:10,940
.مُتأكّد أنّك ستكتشف شيئًا

75
00:05:21,970 --> 00:05:23,790
،مرحبًا يا صاح
.أعطني أفضل بيرة عندك

76
00:05:33,060 --> 00:05:36,590
"(الخبر الشائع أنّ حصان "أنا (سبارتاكوس
.مُتوقع أن يفوز بنتيجة 10-1

77
00:05:36,590 --> 00:05:39,440
،يجدر به ذلك
.فلقد أنفقتُ ألفا دولارٍ عليه للتو

78
00:05:39,440 --> 00:05:43,460
.إنّك رجل أشجع منّي
."(نخب حصان "أنا (سبارتاكوس

79
00:05:44,030 --> 00:05:45,740
.لا ينبغي حتى أن أتواجد هُنا الآن

80
00:05:45,880 --> 00:05:49,130
إنّ رئيسي يُرهقني
.ويجعلني أعمل خلال العطلة الأسبوعيّة

81
00:05:49,130 --> 00:05:52,770
يجب عليك دخول عمل خاصّ
.بك يا صاحبي، ولا تُجب لأحدٍ

82
00:05:52,990 --> 00:05:54,240
ما هُو عملك؟

83
00:05:54,270 --> 00:05:57,490
.أنا أتحقق من الأنظمة الأمنيّة -
حقًا؟ -

84
00:05:58,050 --> 00:06:01,650
،إنّ لديّ صديق يعمل في تلك الصناعة
.لربّما التقت سُبلكما من قبل

85
00:06:01,860 --> 00:06:05,320
.(اسمه (دانيال كايسي -
سيّد (ديلينجر)، ماذا تفعل؟ -

86
00:06:07,300 --> 00:06:09,150
كايسي)؟) -
.أجل -

87
00:06:09,430 --> 00:06:14,450
(أجل، لقد ارتدنا معهد (كال بولي
معًا في السابق، إذن، هل تعرفه؟

88
00:06:14,450 --> 00:06:19,700
للأسف لا أعرفه، لكن لو التقيتُ به، فسأقول
أنّك تُلقي السلام عليه، ما اسمك كما قلت؟

89
00:06:19,700 --> 00:06:20,970
.لمْ أقله قط

90
00:06:30,300 --> 00:06:34,950
اعترف يا (فينش)، لقد اندهشت عندما ذكرتُ
أمر (كال بولي)، ألمْ تعتقد أنّي أنصت؟

91
00:06:34,950 --> 00:06:38,020
كنتُ مُندهشًا أكثر بمدى كونك مُباشرًا
.(في حديثك حول السيّد (كايسي

92
00:06:38,020 --> 00:06:40,720
هل من الضروري أن تكون
مُخيفًا إلى هذا الحد؟

93
00:06:40,720 --> 00:06:45,030
.(لن نجد (كايسي) حتى يتصل به (ستريكلاند
.ولن يفعل ذلك إلاّ لو كان خائفًا

94
00:06:45,030 --> 00:06:48,100
ولو اتّصل بالسيّد (كايسي)، فلا شكّ
.أنّه سيقول له أن يبتعد عنك

95
00:06:48,110 --> 00:06:51,410
،إذا لمْ تكن تُعجبك طريقة قيامي بالعمل
.فمرّحب بك القدوم للقيام به

96
00:06:51,420 --> 00:06:52,750
ما رأيك في ذلك؟

97
00:06:54,570 --> 00:06:55,770
.وها نحن أولاء

98
00:06:58,310 --> 00:07:01,550
ألو؟ -
دانيال)، ما الذي أقحمت نفسك فيه؟) -

99
00:07:01,870 --> 00:07:04,080
ألمْ يأتوا لرؤيتك؟

100
00:07:04,080 --> 00:07:07,890
،أجل، رجل ما جاء مُدعيًا أنّه صديق قديم لك
.ولمْ يكن الوحيد

101
00:07:07,890 --> 00:07:09,790
،قبل حوالي ساعة
...ثُنائيّ... رجل وامرأة

102
00:07:09,790 --> 00:07:13,620
،أوقفاني عند العربة التي اشتري منها القهوة
.وسألاني لو كنتُ قد رأيتُك

103
00:07:13,620 --> 00:07:17,220
.لمْ يسبق أن كنتُ بمثل هذه الشعبيّة في حياتي
.سأظلّ مُتواريًا عن الأنظار حتى موعد الاجتماع

104
00:07:17,220 --> 00:07:20,560
حسنًا، سأجهّز لك ذلك الطرد غدًا
.في حال احتجت إليه

105
00:07:20,560 --> 00:07:24,870
.(شكرًا يا (ليستر
.إنّك صديقي الوحيد الآن

106
00:07:24,870 --> 00:07:26,090
.لا تُثر الأنظار إليك يا غلام

107
00:07:27,590 --> 00:07:29,080
ما ذلك الطرد برأيك؟

108
00:07:29,120 --> 00:07:35,430
.تنصبّ خبرة السيّد (ستريكلاند) في الوثائق المُزوّرة
.(قد يكون يصنع هويّة زائفة للسيّد (كايسي

109
00:07:35,430 --> 00:07:37,020
.كايسي) يُحاول الاختباء من شخصٍ)

110
00:07:37,020 --> 00:07:39,560
يبدو أنّ ذلك الثنائي الذي ذكره
.ستريكلاند) قد يسعى وراءه)

111
00:07:39,560 --> 00:07:41,040
.وإنّ لديهما الأفضليّة

112
00:07:41,040 --> 00:07:44,530
أجل، لكنّهما لا يمتلكان شخصًا مثلك
.يعمل معهم بمثل عملك الاختراقيّ

113
00:07:45,660 --> 00:07:48,220
(الرقم الذي اتّصل به (ستريكلاند
.هُو لهاتف مدفوع مُسبقًا

114
00:07:48,220 --> 00:07:52,560
،لو استطعتُ الوصول للناقل الذي ينتمي إليه
.فلربّما أقدر على استخراج إحداثيّات مُحدّد المواقع

115
00:07:52,560 --> 00:07:54,750
أين تعلّمت فعل كلّ هذه الأشياء
على أيّة حال؟

116
00:07:54,750 --> 00:07:58,810
،)كما قلتُ من قبل يا سيّد (ديلينجر
.أنا شخص متحفظ للغاية

117
00:07:58,810 --> 00:07:59,730
.أجل

118
00:08:07,950 --> 00:08:13,440
.إشارة السيّد (كايسي) ما زالت لمْ تتحرّك
.قد يكون الوقت حان للبحث عنه داخل الفندق

119
00:08:13,440 --> 00:08:16,720
،كان يجدر بك منحي وظيفة خادم فندق
.وإلاّ فإنّي لا أعرف كيف سأجده

120
00:08:16,730 --> 00:08:20,060
وكيف تكون مُتأكّدًا أنّ الطرف الآخر
لمْ يعثروا عليه في الداخل بالفعل؟

121
00:08:20,090 --> 00:08:24,030
.لأنّي أعتقد أنّي كشفتُ أمرهم في الخارج
ألمْ يقلْ (ستريكلاند) أنّهما رجل وامرأة؟

122
00:08:24,520 --> 00:08:28,790
.هناك 8 ملايين نسمة في هذه المدينة -
.الأمر حول العُملاء أنّ بإمكاننا معرفة طبائعنا -

123
00:08:28,890 --> 00:08:30,750
بالإضافة أنّهما لمْ يتحرّكا
.منذ وصلتُ إلى هنا

124
00:08:33,010 --> 00:08:36,140
.(أجل، ثق بي يا (فينش
.لقد وجدتُ مصدر التهديد للتو

125
00:08:50,850 --> 00:08:55,400
.(سأرسل لك صُورة للثنائي يا (فينش
ألا يُمكنك تشغيل برنامج لمُطابقة الوجوه؟

126
00:08:55,630 --> 00:08:58,140
.(الأمر ليس بتلك البساطة يا سيّد (ديلينجر

127
00:09:01,870 --> 00:09:03,210
.لكن الأمر لا يهم

128
00:09:03,560 --> 00:09:06,530
.ذلك الرجل عميل مخابرات -
هل تُمانع إخباري كيف تعرف ذلك؟ -

129
00:09:06,530 --> 00:09:07,760
.إنّها قصّة طويلة

130
00:09:07,760 --> 00:09:09,800
لكن أيًا كانت الورطة التي أقحم
،السيّد (كايسي) نفسه فيها

131
00:09:09,800 --> 00:09:11,480
.فإنّها تشمل حكومة الولايات المتحدة

132
00:09:11,480 --> 00:09:15,380
وما أستطيع إخبارك به حول ذلك الرجل
.هو أنّه فعّال للغاية

133
00:09:15,380 --> 00:09:19,120
أأنت مُتأكّد أنّهما لمْ يكشفاك أيضًا؟ -
.بربّك يا (فينش)، لقد وظفتني لسبب -

134
00:09:19,120 --> 00:09:20,840
.قدّم لي بعض الامتنان أكثر من ذلك

135
00:09:21,660 --> 00:09:27,090
ربّما لو انتهينا من عملنا مُبكرًا، فسيدعنا
.مارك) نبقى في المدينة ليوم أو يومين)

136
00:09:27,100 --> 00:09:31,570
لمْ أتصوّركِ أبدًا من النوع المُحب
.(للتزحلق على الجليد يا (كارا

137
00:09:31,570 --> 00:09:33,730
...كنتُ أفكّر أكثر بـ

138
00:09:34,110 --> 00:09:37,900
،السيطرة على تجارة المُخدّرات لعيد الميلاد
.وحرقها قبل بداية السنة الجديدة

139
00:09:37,900 --> 00:09:41,080
.تبدو تلك حفلة رائعة -
هل لديك مُخططات؟ -

140
00:09:41,160 --> 00:09:43,330
هل ستعود لمُطاردة الخليلة
السابقة من جديد؟

141
00:09:43,330 --> 00:09:45,020
.(إنّي أفكّر في الذهاب إلى (أوروبا

142
00:09:45,310 --> 00:09:49,440
إنّ هُناك أمر حول قتل مُواطنٍ يجعلني
.أبتغي الاسترخاء على شاطئ

143
00:09:49,440 --> 00:09:55,850
.لستُ مُستعدّة لرؤيتك في بدلة سياحة
.ولا تعتبر (دانيال كايسي) مُواطن

144
00:09:55,850 --> 00:09:58,550
لقد تنازل عن ذلك الحق
.عندما سرق أسرار تابعة للدولة

145
00:09:58,550 --> 00:10:04,470
أما زالوا يُريدونا أن نأخذ أسنانه؟ -
.إثبات بوفاته. ضرسان سيفيان بالغرض -

146
00:10:04,470 --> 00:10:09,740
إنّ مسحة حمض نووي أسهل بكثير من تمريرها
.من خلال أمر المطار بدلًا من كيس أسنان كامل

147
00:10:09,740 --> 00:10:11,210
.لستُ من يضع القواعد

148
00:10:11,820 --> 00:10:15,710
يبدو أنّ لدينا مُشكلة أخرى
.في الشارع المُقابل

149
00:10:15,710 --> 00:10:21,200
ذلك الرجل طويل القامة الذي يشرب الماء؟
.لديّ قائمة عيد ميلادٍ مليئة بطرق للتخلص منه

150
00:10:21,900 --> 00:10:26,600
.إنّه ليس واحد من جماعتنا
.يبدو محليًا، وليس من حُكومة أجنبيّة

151
00:10:26,710 --> 00:10:31,600
.تخميني؟ عسكريّ خاص. مُرتزقة -
.لربّما استأجر (كايسي) بعض الحماية -

152
00:10:32,060 --> 00:10:36,700
هل تعتقد أنّ علينا التخلّص منه أولًا؟ -
.لنُبقه في الملعب، ونر ما يفعل -

153
00:10:36,890 --> 00:10:39,710
،لو مثّل مُشكلة لنا
.(فسندفنه إلى جانب (كايسي

154
00:10:45,870 --> 00:10:49,460
،)إنّي أرى (كايسي) يا (فينش
.لكن أصدقاءك من الحُكومة يُلاحقونه

155
00:10:49,780 --> 00:10:52,280
(يجب عليك الوصول إلى (كايسي
.(قبلهما يا سيّد (ديلينجر

156
00:10:52,290 --> 00:10:55,620
.أعرف المخاطر، شكرًا لك
.لن يقوما بقتله في شارع عام

157
00:10:55,630 --> 00:10:56,970
.إنّ هُناك الكثير من الناس

158
00:11:00,820 --> 00:11:03,270
انسَ ذلك، قد يكون هذا الرجل
.مجنونًا أكثر ممّا اعتقدت

159
00:11:06,240 --> 00:11:07,760
.فينش)، أعتقد أنّ الأمر يحدث الآن)

160
00:11:11,870 --> 00:11:15,100
.إنذار كاذب
.كان يضع جهاز تنصّت عليه فحسب

161
00:11:35,090 --> 00:11:38,640
.دخل (كايسي) للتو إلى مقهى
.يُمكن أن يكون الاجتماع الذي كان يتحدّث عنه

162
00:11:39,680 --> 00:11:41,330
.(الأمر أشبه بـ(أوزي) و(هارييت

163
00:11:41,330 --> 00:11:46,510
،)بما أنّهما يسمعان ما يقوله السيّد (كايسي
.فإنّ بإمكاننا الاستماع من موقع أكثر فائدة

164
00:11:46,510 --> 00:11:52,400
.أجل، حسنًا، أنا في بقعة جيّدة بنفسي
.وإننا نستطيع سماعه الآن

165
00:11:55,330 --> 00:11:56,570
دانيال كايسي)؟)

166
00:11:58,300 --> 00:11:59,800
قبعة حمراء، أليس كذلك؟

167
00:12:00,420 --> 00:12:04,720
.".إيان بانكز)، من "ل. ت. إ)
لقد تحدّثنا على الهاتف. هل بإمكاني الجلوس؟

168
00:12:06,300 --> 00:12:09,780
ماذا تكون "ل. ت. إ" يا (فينش)؟ -
.لجنة التحقيقات الاستخباراتيّة -

169
00:12:09,780 --> 00:12:12,010
.إيان بانكز) قد يكون عضو كونغرس)

170
00:12:12,010 --> 00:12:16,320
،لو أردت الإبلاغ عن جريمة تخصّ الأمن القومي
.فإنّ هذه اللجنة هي أحد طرق إيصال البلاغ

171
00:12:16,320 --> 00:12:20,530
كان حديثنا غامضًا في أحسن الأحوال
.لذا فإنّي أودّ الآن أن أعرف المزيد حول ما رأيت

172
00:12:20,750 --> 00:12:27,620
،ما رأيت؟ أنا جديد في هذا الأمر
لذا ساعدني لأفهم، اتفقنا؟

173
00:12:27,620 --> 00:12:32,740
كيف ستقوم بحمايتي؟ تضعني ببرنامج حماية
الشهود؟ تُخرجني من البلاد؟ ما هُو البروتوكول؟

174
00:12:32,740 --> 00:12:37,000
،لدينا تدابير جاهزة لضمان سلامتك
.لكنّها ستستغرق بعض الوقت

175
00:12:37,000 --> 00:12:39,930
جعل شخص يختفي ليس
.بمثل سهولة فرقعة أصابعك

176
00:12:39,930 --> 00:12:43,610
إنّه بتلك السُهولة لي، فلستُ الشخص الذي سيتساءل
.الجميع عن مكانه في لمّ الشمل للمدرسة الثانويّة

177
00:12:44,510 --> 00:12:46,360
ربّما لهذا السبب اختارتني
.هذه المجموعة في المقام الأوّل

178
00:12:46,360 --> 00:12:48,980
،لو كنّا سنمضي قدمًا
.فستخبرني المزيد عن تلك المجموعة

179
00:12:50,070 --> 00:12:51,520
.تفكّر في الأمر من موضعي

180
00:12:51,990 --> 00:12:55,960
إننا نستلم اتّصالات طوال الوقت من أناسٍ
.يُبلّغون عن جرائم ارتكبت من قبل حكومتنا

181
00:12:56,060 --> 00:13:03,520
هل لديك أيّ دليل على نشاط غير قانوني؟
أيّ شيءٍ في حوزتك على الإطلاق؟

182
00:13:04,530 --> 00:13:07,420
.أحتاج ضمانات
اتفقنا؟

183
00:13:07,870 --> 00:13:11,460
،أيًا كان ما سينتج من هذا
.فإنّ اسمي لن يُنشر فيه أبدًا

184
00:13:11,460 --> 00:13:13,810
،إمّا أن تضمن لي ذلك وسلامتي
.وإلاّ سأرحل من هُنا

185
00:13:14,210 --> 00:13:22,350
.أضمن لك عدم كشف اسمك وسلامتك
...(لكن من أجل إنجاح ذلك يا سيّد (كايسي

186
00:13:22,350 --> 00:13:23,690
.فإنّ عليك أن تثق بي

187
00:13:26,350 --> 00:13:27,410
.أنت مُحق

188
00:13:29,990 --> 00:13:31,760
متى كُوّنت لجنة التحقيقات الاستخباراتيّة؟

189
00:13:32,460 --> 00:13:34,610
ماذا؟ -
...عام تكوينها -

190
00:13:34,610 --> 00:13:36,280
.أخبرني ذلك وسنُغادر معًا

191
00:13:38,600 --> 00:13:41,610
فينش)، هل لديك صورة لـ(بانكز)؟) -
.سأرسل لك واحدة الآن -

192
00:13:42,310 --> 00:13:45,400
،)لو كان هذا (إيان بانكز
فمن الذي يتحدّث إليه (كايسي)؟

193
00:13:45,490 --> 00:13:46,580
.انتهى الوقت

194
00:13:46,660 --> 00:13:49,760
...سيّد (كايسي)، هذا ليس -
انسَ ذلك، اتفقنا؟ -

195
00:13:49,880 --> 00:13:52,120
،الأمر لا يُشعرني بالطمأنينة
.وأنت أيضًا لا تُشعرني بالطمأنينة

196
00:13:52,640 --> 00:13:55,440
.اتبعني، وسأتأكّد أن تندم على ذلك

197
00:13:56,900 --> 00:14:00,730
.سأقول هذا عن (كايسي)، إنّ لديه غرائز جيّدة
.إنّه يتوجّه مُسرعًا إلى المخرج الخلفي

198
00:14:00,730 --> 00:14:03,300
والذي ربّما يُؤدّي إلى أحضان
.عملاء المخابرات

199
00:14:03,300 --> 00:14:04,960
.عليك أن تتحصّل عليه حالًا

200
00:14:08,840 --> 00:14:11,570
!انتظر
!(كايسي)

201
00:14:14,670 --> 00:14:18,530
.شكرًا لك
.ظننتُك للحظة أنّك ستجعلني أطاردك

202
00:14:22,670 --> 00:14:25,520
إنّك تجذب الكثير من الانتباه
.بصراخك بتلك الطريقة

203
00:14:25,520 --> 00:14:26,430
من أنت؟

204
00:14:26,440 --> 00:14:30,000
.أنا بفرقة حماية، وهذا الرجل مُوكّلي
هل تُمانع إخباري عمّ يدور كلّ هذا؟

205
00:14:30,000 --> 00:14:32,770
...المعذرة، أنا -
.اخرس، ودعني أنقذ حياتك -

206
00:14:32,770 --> 00:14:34,760
يجب عليك رمي سلاحك
.على الأرض حالًا

207
00:14:34,990 --> 00:14:39,510
ولمَ سأفعل ذلك؟ -
.كبداية، لقد فقدت ملكيّة عميلك -

208
00:15:00,500 --> 00:15:04,960
.أنتم يا مُرتزقة مثل بعضكم البعض
.إنّكم لا تُفكّرون في مُجريات الأمور أبدًا

209
00:15:13,250 --> 00:15:15,330
سيّد (ديلينجر)، أأنت بخير؟ -
.رائع -

210
00:15:15,430 --> 00:15:19,390
إنّ لديّ مُتطفلين اثنين اقتحما اجتماعنا
.(بقيادة رجل يُعرف سابقًا بـ(إيان بانكز

211
00:15:26,840 --> 00:15:28,120
.لقد تبقى واحد

212
00:15:34,170 --> 00:15:35,610
.أصبحت الأمور مُثيرة للاهتمام

213
00:15:38,990 --> 00:15:40,060
أين (كايسي)؟

214
00:15:45,090 --> 00:15:49,560
.رؤساؤنا لن يكونوا سعداء -
.رؤساؤنا اعتبروا (كايسي) خائنًا -

215
00:15:51,910 --> 00:15:54,650
إذن لمَ كان يلتقي مع شخصٍ
اعتقد أنّه من الحُكومة؟

216
00:15:54,650 --> 00:16:00,370
.لا أعرف، لكن ذلك الرجل لمْ يكن من الحُكومة -
.لن يضرّنا طرح بضع أسئلة عليه -

217
00:16:01,110 --> 00:16:02,490
.لن يضرّنا على أيّة حال

218
00:16:04,710 --> 00:16:06,210
.(أمسكتُ بـ(كايسي) يا (فينش

219
00:16:06,450 --> 00:16:08,700
هلا أخبرتني الآن كيف عرفت أنّ
هذين كانا عميلين بالمخابرات؟

220
00:16:08,700 --> 00:16:12,130
كلّ ما يُهمّ الآن هو معرفة السبب في كون
.السيّد (كايسي) في ورطة وكيف نُساعده

221
00:16:12,130 --> 00:16:14,550
من الذي تتحدّث إليه؟ -
.ليس من شأنك -

222
00:16:14,550 --> 00:16:18,720
لمَ لا تبدأ بإخباري بما فعلت
لإغضاب الكثير من الناس؟

223
00:16:18,720 --> 00:16:22,880
حقًا؟ بعد كلّ ما مررنا به؟
.لن تذهب إلى أيّ مكانٍ من دوني

224
00:16:22,880 --> 00:16:25,800
...آسف، إنّما
.لا أعرف من أنت

225
00:16:26,310 --> 00:16:27,110
حقًا؟

226
00:16:28,320 --> 00:16:31,360
.(أعرف كلّ شيءٍ عنك يا (داني
.انسحابك من الكليّة

227
00:16:31,360 --> 00:16:33,120
،ليس لديك عائلة
.عائلة يُمكنها مُساعدتك على الأقل

228
00:16:33,120 --> 00:16:36,220
.أنت لوحدك وليس لديك مكان لتهرب إليه -
.سيّد (ديلينجر)، هذا كافٍ -

229
00:16:36,220 --> 00:16:38,610
!أصدقاؤك لن يُبقوك حيًا تُرزق! بل أنا

230
00:16:38,610 --> 00:16:43,790
وبعد خمس ثوانٍ سأتخلى عنك إذا لمْ تخبرني
.سبب مُخاطرتي بحياتي لإنقاذك

231
00:16:46,020 --> 00:16:47,440
.حسنًا، حسنًا

232
00:16:48,320 --> 00:16:51,360
قبل شهرين، تلقيتُ اتّصالًا
.من شخص يعمل في الحُكومة

233
00:16:51,720 --> 00:16:54,270
لقد أرادوني أن أختبر نظامًا
.خاصًا بهم بحثًا عن نقاط ضعف

234
00:16:54,270 --> 00:16:56,780
لقد وضعوني في قبو ما في مكانٍ ما
.في شمال غرب المُحيط الهادئ

235
00:16:57,070 --> 00:17:00,230
.كان أكثر الأنظمة تطوّرًا
.وتعقيدًا التي رأيتُها

236
00:17:00,680 --> 00:17:03,100
لأسابيع، حاولوا جعلي أخترق
...هذه الآلة اللعينة، حتى

237
00:17:03,110 --> 00:17:06,330
(سيّد (ديلينجر)! أخرج السيّد (كايسي
!من الشارع! حالًا

238
00:17:06,330 --> 00:17:09,070
ما الذي أفزعك فجأة؟ -
.افعل ما آمرك به -

239
00:17:09,300 --> 00:17:11,820
اصطحبه إلى أفضل مكان آمن
!يخطر على بالك، وأبقه هُناك

240
00:17:12,930 --> 00:17:13,860
.لنمضِ

241
00:17:24,300 --> 00:17:26,960
،)سيّد (ديلينجر
هل وجدت مكان آمنًا للسيّد (كايسي)؟

242
00:17:26,990 --> 00:17:28,250
.يُمكنك قول ذلك

243
00:17:30,300 --> 00:17:32,700
،لا، لا، لا يُمكنك جلبه إلى هنا
.عليك اصطحابه إلى مكان آخر

244
00:17:32,700 --> 00:17:34,600
مكان يُمكن للسيّد والسيّدة (سميث) العثور عليه؟

245
00:17:34,890 --> 00:17:37,850
الناس الذين يبحثون عنه
.لا يُمكنهم اكتشاف هذا الموقع

246
00:17:37,850 --> 00:17:40,390
،ربّما لمْ تُدرك ما يجري
.لكنّ الخارج منطقة حربٍ

247
00:17:40,390 --> 00:17:43,380
،على أيّة حال، يُمكنك الارتياح
.لأنّي تأكّدتُ أنّ لا أحد تبعنا

248
00:17:43,380 --> 00:17:45,000
وهل أنت مُتأكّد تمامًا حول ذلك؟

249
00:17:46,880 --> 00:17:49,790
...يجب عليّ الجلوس، أحتاج -
.اجلب كرسيًّا لصديقنا -

250
00:17:57,360 --> 00:17:59,940
.الأمر أشبه بكابوس
.لا أفهم أيّ شيءٍ من هذا

251
00:17:59,940 --> 00:18:02,100
من أنتما؟ -
.(يُمكنك دعوتي بـ(هارولد -

252
00:18:02,100 --> 00:18:04,180
.(وهذا شريكي السيّد (ديلينجر

253
00:18:05,070 --> 00:18:09,320
،قد لا يبدو الأمر حقيقيًا
.لكننا هُنا لمُساعدتك

254
00:18:09,320 --> 00:18:10,500
هل أجلب لك بعض الشاي؟

255
00:18:21,290 --> 00:18:24,500
حتى الآن، هذا العمل مُجرّد
.إنقاذ فتيات ومصرفيين

256
00:18:24,590 --> 00:18:26,770
كايسي) لديه قتلة حكوميين)
.من الدرجة الأولى يسعون وراءه

257
00:18:26,770 --> 00:18:30,050
.قتلة أنت تعرفهم
ما الذي نُواجهه يا (هارولد)؟

258
00:18:30,290 --> 00:18:34,650
.علمي علمك
.سأتحدّث مع (كايسي) بعدما يهدأ قليلًا

259
00:18:34,750 --> 00:18:41,270
ربّما سنشعر بحال أفضل جميعًا بخروجك
.للخارج وتأمين المُحيط والتأكّد أنّك لمْ تُتبع

260
00:18:44,130 --> 00:18:45,570
.أمرك يا رئيس

261
00:19:05,370 --> 00:19:08,130
هل أقاطعك؟ -
.لا يا سيّدتي -

262
00:19:08,260 --> 00:19:12,730
ربّما يُمكنك التفصيل لي كيف أنّ
عمليّة خفيّة للقضاء على عائق

263
00:19:12,860 --> 00:19:15,410
تحوّلت إلى تبادل لإطلاق النار
.(في وسط (مانهاتن

264
00:19:15,410 --> 00:19:19,070
لمْ يكن لدينا أيّ سببٍ للشكّ أنّ هُناك
.(طرف آخر عرف بأمر (دانيال كايسي

265
00:19:19,110 --> 00:19:20,920
هذا يعني أنّك لمْ تُدرك
.مجريات ما يدور حولك

266
00:19:21,170 --> 00:19:25,450
والآن (كايسي) لديه حارس شخصي؟ -
.حتى هذه اللحظة، ليس لدى الوكالة أيّ معلومة -

267
00:19:25,450 --> 00:19:28,350
سبب آخر لما كان يجب علينا
.الاهتمام بهذا الأمر داخليًا بيننا

268
00:19:28,350 --> 00:19:30,040
.فرقنا أوشكت على إنهاء العمليّة

269
00:19:30,040 --> 00:19:33,680
(المخابرات يقتلون (كايسي
.لأنّهم يعتقدون أنّه خائن

270
00:19:33,680 --> 00:19:35,460
.و(نورثن لايتس) تظلّ محميّة

271
00:19:35,460 --> 00:19:39,590
لو قام (كايسي) بعمله وتمكّنا
،)من الولوج لـ(نورثن لايتس

272
00:19:39,590 --> 00:19:43,220
.لكان يُمكن أن نجده في أسرع وقت
.أو أيّ أحد آخر، من وجهة النظر هذه

273
00:19:43,330 --> 00:19:49,450
مع كل الاحترام يا سيدتي، لم نكن لنصبح في هذا الموقف
(إذا لم نقتل (ناثان إنغرام

274
00:19:49,450 --> 00:19:54,490
من سيكون أفضل من الشخص الذي بناها
في أن يمدنا بوصول لا محدود إلى المصدر؟

275
00:19:59,320 --> 00:20:02,810
ناثان إنغرام) عاش عمره المقدر له)

276
00:20:03,490 --> 00:20:05,560
وكان قنوعًا بذلك

277
00:20:07,150 --> 00:20:09,530
عليك أن تأخذ ما حدث له عبرة

278
00:20:11,060 --> 00:20:12,570
لم لا تفعل شيئًا مفيدًا؟

279
00:20:12,920 --> 00:20:15,070
فلتنهِ هذه الفوضى بحلول الصباح

280
00:20:21,830 --> 00:20:22,950
إليك المشكلة

281
00:20:22,950 --> 00:20:25,810
مشرفي يريد لهذا اللغط أن ينتهي بأسرع ما يكون

282
00:20:27,060 --> 00:20:30,250
إن لم تبدأ في الكلام، ستتدخل شريكتي

283
00:20:30,620 --> 00:20:32,690
لا أنصحك بمقاطعتها وهي تأكل

284
00:20:35,330 --> 00:20:36,360
إلى حساب من تعمل؟

285
00:20:37,120 --> 00:20:39,470
وماذا تريد من (دانيال كايسي)؟

286
00:20:41,880 --> 00:20:44,550
الشرطي الجيد والشرطي السيء؟

287
00:20:47,470 --> 00:20:48,950
لا تجعلني أضحك

288
00:20:51,470 --> 00:20:55,890
إن لم أكن مقيدًا في هذا الكرسي
لكسرت رقبتك كغصن شجرة

289
00:20:58,290 --> 00:20:59,560
حاولت تحذيرك أيها الرفيق

290
00:21:02,480 --> 00:21:04,570
هناك مشكلة بسيطة في هذا فحسب

291
00:21:06,010 --> 00:21:07,260
أنت مقيد في الكرسي

292
00:21:09,960 --> 00:21:11,270
إلهي، كم أحب هذه الأشياء

293
00:21:12,490 --> 00:21:13,940
أتعرف ما أكثر شيء أفضله؟

294
00:21:21,880 --> 00:21:23,220
لا أشبع منها أبدًا

295
00:21:28,750 --> 00:21:29,580
بديع

296
00:21:30,960 --> 00:21:31,800
معذرة؟

297
00:21:33,720 --> 00:21:34,540
إعدادك

298
00:21:35,280 --> 00:21:37,250
(لم أر نظام تشغيل (يونيكس
متنوعًا بهذا الشكل من قبل

299
00:21:37,880 --> 00:21:39,570
إنه بديع -
شكرًا لك -

300
00:21:40,510 --> 00:21:41,940
لكني لا أرى بطاريتك الاحتياطية

301
00:21:42,600 --> 00:21:43,770
ماذا يحدث في حالة انقطاع الكهرباء؟

302
00:21:43,770 --> 00:21:46,940
المكتبة مزودة ببعض مولدات البنزين
متفرقة حول البناية

303
00:21:46,940 --> 00:21:49,040
طالما هناك وقود، ستظل الأضواء موجودة

304
00:21:49,690 --> 00:21:50,610
خارج الشبكة

305
00:21:51,930 --> 00:21:53,390
يبدو أنني أتيت إلى المكان الصحيح

306
00:21:54,470 --> 00:21:57,360
يبدو أنك على دراية جيدة
(بأنظمة التشغيل يا سيد (كايسي

307
00:21:57,360 --> 00:21:58,630
(لقد ترعرعت في مدينة (توسون

308
00:21:58,990 --> 00:22:00,420
عليك القيام بعمل ما لملء الوقت

309
00:22:01,990 --> 00:22:03,350
بدأت البرمجة منذ أن كنت في العاشرة من عمري

310
00:22:03,560 --> 00:22:05,860
كان باستطاعتي أن أنقح نظامًا
أسهل من القيام بمحادثة

311
00:22:07,960 --> 00:22:09,630
أحسب أنني لم أكن شخصًا اجتماعيًا بالمرة

312
00:22:09,680 --> 00:22:11,540
في رأيي أنت تبلي حسنًا إلى الآن

313
00:22:13,100 --> 00:22:14,300
لكني أعلم ما تقصد

314
00:22:14,300 --> 00:22:16,620
الناس يكونون معقدين إلى حد ما أحيانًا

315
00:22:16,770 --> 00:22:19,760
الحاسوب يفعل ما قمت ببرمجته كي يفعله فقط

316
00:22:19,760 --> 00:22:20,640
بالضبط

317
00:22:22,480 --> 00:22:23,840
على الأقل هذا ما كنت أعتقد

318
00:22:32,820 --> 00:22:35,370
ما هذا؟ -
ما كنت أعمل عليه في الشهرين الماضيين -

319
00:22:35,850 --> 00:22:37,460
وربما هو السبب في أن الجميع يريد قتلي

320
00:22:37,790 --> 00:22:40,300
ماذا يمكنك إخباري بشأن العمل الذي
كنت تقوم به لأجل الحكومة؟

321
00:22:42,240 --> 00:22:43,650
بدأ كعمل طبيعي

322
00:22:43,820 --> 00:22:45,410
نظام ما أرادوني أن أختبره

323
00:22:45,910 --> 00:22:47,140
وضعوني في فندق

324
00:22:47,430 --> 00:22:49,620
لا هاتف، لا تلفاز، حراسة على مدار الساعة

325
00:22:50,070 --> 00:22:52,350
كانوا يقلوني من وإلى المنشأة معصوب العينين

326
00:22:53,100 --> 00:22:54,660
أعني أنني لم أكن أعرف حتى في أي ولاية كنت

327
00:22:54,790 --> 00:22:56,200
يبدو مفرطًا قليلًا

328
00:22:56,520 --> 00:22:57,680
كل تلك السرية

329
00:22:57,690 --> 00:22:59,670
أجل، وجدت أن الأمر كان يستحق
فور أن رأيت النظام

330
00:23:01,080 --> 00:23:03,840
كان أكثر النظم التي رأيتها تعقيدًا على الإطلاق

331
00:23:04,720 --> 00:23:07,360
ولا حاجة لذكر أقوى مجموعة من الأجهزة الإلكترونية
حاولت اختراقها في حياتي

332
00:23:07,770 --> 00:23:09,390
لا شيء حاولته معه أصابه ولو بخدش

333
00:23:09,390 --> 00:23:12,000
إذن لم تستطع إيجاد نقطة ضعف

334
00:23:12,350 --> 00:23:17,970
كان ذلك إلى أن وجدت شيئًا خفيًا داخل واجهة
نظام (البيوز) أدخلتني مباشرة إلى نظام التشغيل

335
00:23:18,310 --> 00:23:19,300
باب خلفي

336
00:23:19,730 --> 00:23:20,580
كنت في الداخل

337
00:23:21,150 --> 00:23:24,820
استطعت الحصول على القليل من رموز البرمجة
على الحاسوب النقال قبل أن يستيقظ النظام ويصدني

338
00:23:26,370 --> 00:23:29,450
تكيف على هجومي ودفعني خارجًا

339
00:23:29,890 --> 00:23:33,760
،رموز البرمجة التي حصلت عليها
هل لديك فكرة عن كنهها؟

340
00:23:33,790 --> 00:23:35,490
متقدمة وغريبة للغاية

341
00:23:36,560 --> 00:23:41,300
استطعت عزل بعض الخيوط الدالة على أعداد
من تسعة أرقام، لكن لا دليل على معناهم

342
00:23:41,300 --> 00:23:43,660
ماذا حدث بعد أن دفعك النظام خارجه؟

343
00:23:43,980 --> 00:23:46,510
لم أستطع تجاهل ذلك الشعور
بأني لم أكن أختبر النظام

344
00:23:47,100 --> 00:23:48,860
بل كنت أساعد الحكومة في اختراقه

345
00:23:49,320 --> 00:23:51,150
لذا أخبرتهم أنني انتهيت

346
00:23:51,520 --> 00:23:52,610
وشكرتهم على الحفلة

347
00:23:53,560 --> 00:23:54,900
بعدها شعرت بإبرة في رقبتي

348
00:23:55,230 --> 00:23:56,270
وغبت عن الوعي

349
00:23:56,830 --> 00:23:59,840
استيقظت في صندوق سيارة
وهناك ملاحظة انتحار في جيبي

350
00:24:01,050 --> 00:24:03,950
خمنت أنهم يخططون لقتلي في مكان ما
وجعل الأمر يبدو كأنه انتحار

351
00:24:03,950 --> 00:24:05,670
كيف استطعت الهروب؟

352
00:24:05,840 --> 00:24:08,600
السيارة لابد وأنها كانت تسير بسرعة 100 ميل
في الساعة في المطر الشديد

353
00:24:08,910 --> 00:24:11,120
حصل حادث مروع

354
00:24:11,290 --> 00:24:13,610
وخرجت من السيارة لأنها التفت حول عمود

355
00:24:13,610 --> 00:24:14,950
رجلان في الأمام كانا ميتين

356
00:24:15,250 --> 00:24:18,190
أخذت حقيبتي والنقود في محافظهما وهربت

357
00:24:20,090 --> 00:24:22,340
ظننت أنني سأكون آمنًا إذا اتصلت
،)بـ (لجنة التحقيقات الاستخباراتيّة

358
00:24:22,360 --> 00:24:24,820
لكننا نعلم كيف كانت عاقبة ذلك

359
00:24:25,320 --> 00:24:27,420
(هذه قصة مدهشة يا سيد (كايسي

360
00:24:27,800 --> 00:24:30,230
وهي توضح بالتأكيد سبب ملاحقة
وكالة المخابرات المركزية) لك)

361
00:24:30,240 --> 00:24:33,340
ومع ذلك هناك موضوع الرجل
الذي اجتمعت به سابقًا اليوم

362
00:24:34,440 --> 00:24:38,090
ذلك الرجل خاض الكثير من المتاعب
لأجل أن يجتمع بك

363
00:24:38,390 --> 00:24:40,950
ليس لدينا أي فكرة عن هويته
أو هوية من يعمل لحسابهم

364
00:24:41,220 --> 00:24:46,210
لكن قطعًا العمل السري الذي قمت به
لصالح الحكومة لم يعد سريًا بعد الآن

365
00:25:02,430 --> 00:25:03,980
(مساء الخير يا سيد (لامبيرت

366
00:25:05,170 --> 00:25:08,190
أفهم أنك واجهت صعوبة في الحصول على مرادنا

367
00:25:08,230 --> 00:25:11,360
وكالة المخابرات المركزية) تصرفت بشكل عنيف)
أكثر مما توقعنا

368
00:25:11,730 --> 00:25:13,830
حاولوا تصفية (كايسي) في وضح النهار

369
00:25:14,190 --> 00:25:15,720
هل هو في حوذتهم الآن؟

370
00:25:15,820 --> 00:25:17,030
شخص ما أخرجه من هناك

371
00:25:17,030 --> 00:25:18,940
عميل خاص كان يقوم بحراسته

372
00:25:20,580 --> 00:25:23,370
(وعلى صعيد آخر قامت (وكالة المخابرات المركزية
بالقبض على أحد عملائنا

373
00:25:23,440 --> 00:25:25,670
إنهم يضغطون عليه الآن بلا شك لأجل معرفة هويتنا

374
00:25:25,850 --> 00:25:27,580
يمكنني إرسال البعض منا لاستعادته

375
00:25:28,300 --> 00:25:30,680
رجالنا يمكنهم الاعتناء بأنفسهم

376
00:25:31,230 --> 00:25:35,950
،حاليًا هناك رجل واحد فقط في العالم كله ذو أهمية
(ألا وهو (دانيال كايسي

377
00:25:36,700 --> 00:25:37,670
جيد جدًا يا سيدي

378
00:25:38,300 --> 00:25:39,510
(سيد (لامبيرت

379
00:25:41,250 --> 00:25:45,470
،خيب رجائي مرة ثانية
وسأجد شخصًا آخر يقوم بالمهمة

380
00:25:46,230 --> 00:25:47,790
هل هذا واضح كفاية؟

381
00:25:48,540 --> 00:25:51,050
أجل يا سيد (جرير). شكرًا لك

382
00:26:06,250 --> 00:26:09,620
(هذه طبعة أصلية من كتاب (النظرية الرياضية للاتصال
(لـ(شانون) و(ويفر

383
00:26:10,120 --> 00:26:10,640
...هذا

384
00:26:10,640 --> 00:26:13,400
"أعتقد أن الكلمة التي تبحث عنها هي "بديع

385
00:26:19,300 --> 00:26:20,860
ماذا تفعل بهذا؟

386
00:26:21,520 --> 00:26:25,710
جزء البرمجة الذي حصلت عليه هنا
ليس غريبًا عليّ بشكل كامل

387
00:26:25,710 --> 00:26:27,600
كنت أحاول تحويره قليلًا

388
00:26:28,330 --> 00:26:29,390
حسنًا. كن حذرًا فقط، اتفقنا؟

389
00:26:29,390 --> 00:26:31,120
إنه الشيء الوحيد الذي يمنع الجميع من قتلي

390
00:26:31,570 --> 00:26:32,500
بخلافك

391
00:26:33,110 --> 00:26:34,020
أنت محق

392
00:26:34,210 --> 00:26:40,250
،بالإضافة إلى الحكومة
هناك طرف ثان يريد قتلك ولا نعلم عنه شيئًا

393
00:26:40,860 --> 00:26:43,260
لقد رتبت لصفقة بيع على شبكة الإنترنت الخفية

394
00:26:43,260 --> 00:26:44,760
هل ستعطيه إليهم؟ -
لا -

395
00:26:44,810 --> 00:26:48,860
لدي شعور أن تلك الجماعة المجهولة ينصب اهتمامها
على الحاسوب النقال وليس صاحبه

396
00:26:48,860 --> 00:26:53,310
لو قمنا ببيعه، فربما يوقفون مطاردتك
لأجل إيجاد رموز البرمجة

397
00:26:53,310 --> 00:26:55,790
،هذا سيخلصنا من أحد المجموعات المجنونة
(لكنه لا يساعدنا البتة مع (وكالة المخابرات المركزية

398
00:26:55,790 --> 00:26:56,770
أجل لا يفعل

399
00:26:56,770 --> 00:27:00,710
لهذا السبب شريكي يقوم بتأجير طائرة
لترحيلك بسلام خارج البلاد

400
00:27:00,710 --> 00:27:02,500
أجل، لكني لن أستطيع الذهاب بعيدًا
بدون هوية جديدة

401
00:27:03,640 --> 00:27:05,920
لدي صديق يقوم بإعداد بعض الأوراق
(لأجلي باسم (هيل ماري

402
00:27:05,930 --> 00:27:10,920
من الأفضل أن تتحاشى الاتصال بأصدقائك المعروفين
في الوقت الحالي على قدر المستطاع

403
00:27:11,810 --> 00:27:13,240
وهو ما يمكنك القيام به في هذه الحالة

404
00:27:13,340 --> 00:27:18,620
لقد قمت بعمل هوية جديدة لك بنفسي

405
00:27:19,150 --> 00:27:20,430
وأيضًا هذا هاتف نظيف

406
00:27:23,410 --> 00:27:24,850
يبدو أنك فكرت في كل شيء

407
00:27:27,010 --> 00:27:28,390
إذن منذ متى وأنت هارب؟

408
00:27:29,840 --> 00:27:32,060
الأمر واضح. هذا المكان، إعدادك

409
00:27:33,900 --> 00:27:36,390
وأعتقد أنك تعلم بشأن تلك الرموز البرمجية
أكثر مما بحت به

410
00:27:40,570 --> 00:27:44,180
أعرف أن كل من قام بالاتصال
...بذلك النظام الذي عملت عليه

411
00:27:45,250 --> 00:27:49,630
،إما أن ينتهي به الحال ميتًا
أو يفقد الكثير جدًا لدرجة تمنيه الموت

412
00:27:50,930 --> 00:27:54,670
،)في الحقيقة إنه بخلاف السيد (ديلينجر
أنت الشخص الوحيد الذي جاء هنا

413
00:27:57,500 --> 00:27:58,650
...علي أن أطلب منك

414
00:27:58,650 --> 00:27:59,790
لا، لا عليك

415
00:28:00,790 --> 00:28:02,330
هارولد)، أنا مدين لك بحياتي)

416
00:28:03,910 --> 00:28:09,790
،بأي حال من الأحوال لو وقعت في أيديهم
فلن أخبرهم أي شيء عنك أو عن هذا المكان

417
00:28:19,540 --> 00:28:21,400
أتمنى أنك قد استمتعت بالإحماء

418
00:28:22,160 --> 00:28:24,380
لأننا على وشك البدء في الألعاب الثلاثية

419
00:28:24,920 --> 00:28:29,010
"الحدث الأول هو "ذلك الخنزير الصغير

420
00:28:29,270 --> 00:28:33,190
"الحدث الثاني أفضل تسميته بـ"الفك الزجاجي

421
00:28:33,690 --> 00:28:37,570
نصيحة حاول ألا تبلعه

422
00:28:38,430 --> 00:28:40,390
سأترك الحدث الثالث لك

423
00:28:41,290 --> 00:28:45,100
سيكون أمرًا جيدًا أن تفكر في أي أجزاء جسدك
يمكنك العيش بدونه

424
00:28:47,390 --> 00:28:48,530
كلمة

425
00:28:49,900 --> 00:28:51,640
متعتي تُـنتزع مني

426
00:28:51,770 --> 00:28:52,950
سأعود

427
00:28:55,220 --> 00:28:56,790
أعرف تلك النظرة

428
00:28:56,800 --> 00:28:59,230
أنت على وشك إخبار الفتاة
أنه لا يمكنها المرح قليلًا

429
00:28:59,680 --> 00:29:03,740
فقط أنتظر الجزء الذي يجعل تعذيب ذلك الرجل
(يساعدنا في إيجاد (كايسي

430
00:29:03,860 --> 00:29:05,970
ما زلت في البداية، مسألة وقت فحسب

431
00:29:06,100 --> 00:29:10,650
،ثقي في، بالطريقة التي تهدديه بها
لو كان سيتكلم، لكان قام بذلك بالفعل

432
00:29:10,950 --> 00:29:14,060
سيعاني تكلم أم لم يتكلم

433
00:29:23,130 --> 00:29:24,320
ذلك جديد

434
00:29:25,610 --> 00:29:27,800
كان علينا قتله منذ ساعات

435
00:29:27,990 --> 00:29:30,040
على الأقل هو أطلق علينا النار

436
00:29:30,200 --> 00:29:32,610
(نحن حتى لا نعرف ما هي تهمة (كايسي

437
00:29:32,770 --> 00:29:36,790
،إن لم أكن أعلمك جيدًا
لقلت أنك تشكك في الأوامر

438
00:29:37,290 --> 00:29:40,350
(لا، سأقوم باستعادة (كايسي

439
00:29:40,960 --> 00:29:42,750
وسأقتله بعدها

440
00:29:48,740 --> 00:29:49,980
جاهزون أيها السادة؟

441
00:29:50,360 --> 00:29:52,280
أكل شيء على ما يرام يا سيد (ديلينجر)؟

442
00:29:52,290 --> 00:29:55,130
خلال ساعتين سيكون صديقنا
(على متن طائرة إلى (براغ

443
00:29:56,720 --> 00:29:59,330
شاي أخضر ياباني -
شكرًا لك -

444
00:29:59,500 --> 00:30:03,660
سأحتاج إلى ساعة أخرى فقط
(لإنهاء وثائق السيد (كايسي

445
00:30:04,460 --> 00:30:09,180
،وفور أن يصبح في الجو
أود أن أطلعك على مسألة أخرى علينا القيام بها

446
00:30:09,180 --> 00:30:10,980
(بيع جهاز (كايسي

447
00:30:13,560 --> 00:30:15,260
!لم أخبرك بذلك بعد

448
00:30:15,260 --> 00:30:16,480
أعرف

449
00:30:16,710 --> 00:30:19,410
(لأنك شخص متحفظ للغاية يا (هارولد

450
00:30:19,590 --> 00:30:22,300
فقط تبوح بما تريد وقتما تريد

451
00:30:24,790 --> 00:30:26,490
ليس أمرًا مناسبًا بالنسبة لي

452
00:30:26,500 --> 00:30:29,410
من المحتمل أنه سينتهي بي الحال ميتًا
لو استمريت في العمل لصالحك

453
00:30:30,690 --> 00:30:33,590
،لا أعلم ما بداخل ذلك الشيء
لكني أعلم أن الكثير يريدونه

454
00:30:33,590 --> 00:30:35,560
لذا فقد دبرت مشتريًا بنفسي

455
00:30:35,820 --> 00:30:40,360
اتضح أن الصينيين فضوليون للغاية تجاه وضع أيديهم
على أحد التقنيات السرية

456
00:30:40,370 --> 00:30:43,700
سيد (ديلينجر)... ماذا فعلت؟

457
00:30:43,960 --> 00:30:46,310
علمت أنني "قرشًا" عندما استأجرتني

458
00:30:46,570 --> 00:30:49,110
لا تندهش تجاه ما أفعله عندما أشم
رائحة الدم في الماء

459
00:30:49,340 --> 00:30:51,750
...توقف

460
00:30:57,180 --> 00:30:58,720
ليس هناك طائرة، أليس كذلك؟

461
00:30:58,890 --> 00:30:59,970
هناك

462
00:31:00,300 --> 00:31:01,620
لكن لأجلي فقط

463
00:31:02,300 --> 00:31:03,280
هل ستسلمني؟

464
00:31:03,280 --> 00:31:05,900
هل أبدو مهتمًا بأي شيء لعين يحدث لك؟

465
00:31:06,930 --> 00:31:09,940
لم لا تفعل أفضل ما تقوم به؟

466
00:31:10,310 --> 00:31:11,520
اهرب

467
00:31:42,810 --> 00:31:43,500
مرحبًا؟

468
00:31:43,500 --> 00:31:44,600
ليستر)، إنه أنا)

469
00:31:44,610 --> 00:31:46,120
أأنت بخير يا فتى؟ -
!أجل -

470
00:31:46,120 --> 00:31:50,120
ربما. لا. انظر، اتضح أنني سأحتاج
تلك الأوراق في نهاية المطاف

471
00:31:50,120 --> 00:31:51,680
لقد حصلت عليهم لتوي

472
00:31:51,690 --> 00:31:53,970
لم لا تأتي إلى المكتب؟
سأكون في انتظارك

473
00:31:55,830 --> 00:31:57,610
أفترض إن هذا يسهل الأمور كثيرًا

474
00:31:58,840 --> 00:32:00,230
لا يجب عليكِ إيذاؤه

475
00:32:00,320 --> 00:32:00,980
إنه رجل صالح

476
00:32:00,980 --> 00:32:02,620
لا يستحق الموت

477
00:32:04,000 --> 00:32:07,110
(توسونامي) أبادت قرية كاملة في (الهند)

478
00:32:07,170 --> 00:32:10,150
أولئك أناس صالحون لا يستحقون الموت

479
00:32:10,540 --> 00:32:12,660
صديقك خائن

480
00:32:12,660 --> 00:32:15,450
وسينال جزاءه

481
00:33:03,010 --> 00:33:03,970
مرحبًا؟

482
00:33:03,970 --> 00:33:06,290
سيد (كايسي)، هل أنت بخير؟ -
أجل -

483
00:33:06,310 --> 00:33:08,710
اتضح أنه ما يزال هناك أخطاء قليلة
في عمليتك

484
00:33:08,710 --> 00:33:10,720
أين أنت؟ سآتي لاصطحابك -
لا حاجة لذلك -

485
00:33:10,720 --> 00:33:12,540
سأحصل على أوراقي من (ليستر) وأختفي

486
00:33:12,540 --> 00:33:14,280
.لا، هذا خطير جدًا
(رجاء يا سيد (كايسي

487
00:33:14,280 --> 00:33:15,430
لا يزال بإمكاني إخراجك

488
00:33:15,430 --> 00:33:16,600
لقد قمت بما عليك وزيادة

489
00:33:16,600 --> 00:33:18,190
كنت سأكون ميتًا لولاك

490
00:33:18,190 --> 00:33:19,380
ولا تقلق

491
00:33:19,430 --> 00:33:21,010
لن أرسل لك بطاقة بريدية

492
00:33:23,440 --> 00:33:24,430
استدر

493
00:33:26,580 --> 00:33:27,760
ببطء

494
00:33:32,510 --> 00:33:33,980
لست مجبرًا على فعل هذا

495
00:33:34,200 --> 00:33:35,520
بلى

496
00:33:35,750 --> 00:33:38,170
دانيال كايسي) عدو للدولة)

497
00:33:38,170 --> 00:33:40,570
جريمة عقابها الموت

498
00:33:51,150 --> 00:33:52,820
مع من كنت تتحدث على الهاتف؟

499
00:33:53,930 --> 00:33:55,260
ليس من شأنك

500
00:33:55,300 --> 00:33:57,150
لقد أخذتم مني ما فيه الكفاية أيها القوم

501
00:33:57,500 --> 00:33:59,180
لن تحصلوا على أي شيء آخر

502
00:33:59,730 --> 00:34:01,460
هل عثرت على (كايسي) يا (جون)؟

503
00:34:01,480 --> 00:34:02,810
أضع عيني عليه

504
00:34:02,810 --> 00:34:05,010
جيد. سأقوم بتأمين المكان هنا

505
00:34:10,300 --> 00:34:11,920
ماذا يقولون عن العقول العظيمة؟

506
00:34:11,920 --> 00:34:13,880
متأخرون قليلًا على الحفلة يا رفاق

507
00:34:13,880 --> 00:34:15,000
الفأر وقع في المصيدة

508
00:34:15,000 --> 00:34:16,440
(قبضنا على (كايسي

509
00:34:17,580 --> 00:34:19,860
هل يمكن تأجيل إعدامه لبرهة؟

510
00:34:20,240 --> 00:34:21,890
كل ما أحتاجه هو قضاء بعض الوقت معه وحدنا

511
00:34:21,890 --> 00:34:23,090
ما شأنك بذلك الرجل؟

512
00:34:23,090 --> 00:34:24,970
أريد أن أسأله بعض الأسئلة فحسب

513
00:34:25,480 --> 00:34:28,070
وعندما أنتهي سيصبح ملكية رسمية
(لـ(وكالة المخابرات المركزية

514
00:34:28,070 --> 00:34:29,850
والجميع ينال مراده

515
00:34:30,310 --> 00:34:32,290
ونخرج جميعًا من هنا أحياء

516
00:34:33,560 --> 00:34:34,780
آسفة أيها الرفيق

517
00:34:35,080 --> 00:34:38,510
مهما حدث، فلم تكن لتخرج من هنا حيًا

518
00:34:40,130 --> 00:34:41,230
كارا)؟)

519
00:34:43,810 --> 00:34:45,150
(أنا بخير يا (جون

520
00:34:46,930 --> 00:34:50,340
،أصابتني بعض الكآبة من الفرقة الانتحارية
فكان عليّ أن أردها لهم

521
00:34:50,340 --> 00:34:51,440
قتلت معظمهم

522
00:34:51,440 --> 00:34:52,440
وواحد منهم أفلت

523
00:34:52,440 --> 00:34:55,060
سأحتاج لبضع دقائق لتنظيف الغرفة

524
00:34:57,200 --> 00:34:58,380
كلا

525
00:35:00,520 --> 00:35:01,740
ماذا عن (كايسي)؟

526
00:35:01,740 --> 00:35:03,740
هل لا يزال حيًا أم ماذا؟

527
00:35:10,520 --> 00:35:11,810
ليس بعد

528
00:35:12,560 --> 00:35:15,060
سأتخلص منه في الماء وأقابلك في السيارة

529
00:35:18,400 --> 00:35:20,070
علينا أن نبعدك من هنا

530
00:35:24,070 --> 00:35:25,270
لا أفهم

531
00:35:25,590 --> 00:35:28,500
(لقد نظرت في أعين الخونة من قبل يا (كايسي

532
00:35:29,170 --> 00:35:30,590
أنت لست بخائن

533
00:35:32,050 --> 00:35:34,630
فقط تبدو كفأر في مصيدة

534
00:35:38,760 --> 00:35:41,100
(ستأخذ الحافلة التالية المتوجهة إلى ولاية (مين

535
00:35:41,100 --> 00:35:44,950
،)عندما تصل إلى مدينة (كاريبو
(سيكون هناك رجلًا بانتظارك ليقلك إلى (كندا

536
00:35:44,950 --> 00:35:46,430
إن أخبرني أنك لم تظهر

537
00:35:46,430 --> 00:35:47,830
سآتي للبحث عنك

538
00:35:47,830 --> 00:35:50,130
وعندما أجدك، سأكون في مزاج سيء للغاية

539
00:35:50,130 --> 00:35:51,620
هل تفهمني؟

540
00:35:51,980 --> 00:35:56,020
،أخرجني من هنا فحسب
وأعدك أنني سأختفي كشبح

541
00:35:56,850 --> 00:35:58,020
جيد

542
00:35:58,460 --> 00:35:59,980
(آخر شيء يا (كايسي

543
00:36:00,430 --> 00:36:02,510
الرئيس سيحتاج دليلًا على الوفاة

544
00:36:02,620 --> 00:36:04,490
زوج من الأضراس سيفي بالغرض

545
00:36:05,530 --> 00:36:06,940
أتود نيل شرف ذلك؟

546
00:36:19,260 --> 00:36:20,350
أكل شيء على ما يرام؟

547
00:36:21,020 --> 00:36:22,230
كل شيء على ما يرام

548
00:36:22,900 --> 00:36:24,050
جيد

549
00:36:24,730 --> 00:36:25,950
لقد انتهينا هنا

550
00:36:26,110 --> 00:36:28,540
كايسي) لم يكن معه أي شيء بحوزته)

551
00:36:28,540 --> 00:36:30,800
ما سرقه لا يزال هناك في مكان ما

552
00:36:30,800 --> 00:36:32,100
ليست مشكلتنا

553
00:36:32,560 --> 00:36:34,600
رؤساؤنا يقولون أن علينا المضي قدمًا

554
00:36:34,650 --> 00:36:36,540
لا أعرف السبب ولا أكترث

555
00:36:36,540 --> 00:36:38,150
تم تكليفنا بمهمة جديدة

556
00:36:38,250 --> 00:36:38,980
أين؟

557
00:36:38,980 --> 00:36:40,290
(المغرب)

558
00:36:40,420 --> 00:36:43,030
التوقعات أن الجو مشمس بدرجة حرارة 70

559
00:36:43,160 --> 00:36:44,330
(ابتسم يا (جون

560
00:36:44,690 --> 00:36:46,960
لقد جعلنا العالم مكانًا أكثر أمنًا قليلًا لتونا

561
00:36:58,760 --> 00:37:00,350
!سيد (ديلينجر)، انتظر

562
00:37:04,990 --> 00:37:06,550
كيف وجدتني بحق الجحيم؟

563
00:37:08,240 --> 00:37:09,980
تعقبت هاتفي، أليس كذلك؟

564
00:37:10,260 --> 00:37:11,450
بالطبع فعلت

565
00:37:11,630 --> 00:37:13,700
ماذا تريد بحق الجحيم يا (هارولد)؟

566
00:37:13,830 --> 00:37:17,160
أنت هنا لتوقفني أم لتدفني في حالة
أن سارت الأمور بشكل عكسي؟

567
00:37:17,160 --> 00:37:19,060
،لا يمكنك المغامرة بأن يقود أي شيء إليك
أليس كذلك؟

568
00:37:19,060 --> 00:37:21,410
لابد أن تثق بي -
!أثق بك؟ -

569
00:37:21,810 --> 00:37:25,140
كيف أثق بك وأنت لا تثق في أي شخص
على الإطلاق؟

570
00:37:25,150 --> 00:37:28,010
:إنه كما قلت أنت
"تلك الرموز البرمجية عبارة عن دم في ماء"

571
00:37:28,010 --> 00:37:30,020
لكنك لست "القرش" الوحيد

572
00:37:30,200 --> 00:37:35,390
ليس هناك حكومة على وجه الأرض لن تتردد في القتل
(لأجل الحصول عليه، ولقد فعلوا ذلك كثيرًا يا سيد (ديلينجر

573
00:37:35,510 --> 00:37:37,450
علمت أنك تعرف كنه هذا الشيء

574
00:37:37,530 --> 00:37:40,120
،له علاقة بالطريقة التي تحصل بها على أرقامك
أليس كذلك؟

575
00:37:40,470 --> 00:37:43,500
،إن أردت أن تطلعني على كل شيء
فهذه هي فرصتك

576
00:37:47,120 --> 00:37:48,220
هكذا ظننت

577
00:37:48,220 --> 00:37:50,630
رجاء، ليس من الضروري أن يكون الأمر بهذه الطريقة

578
00:37:52,450 --> 00:37:54,010
أنت من جعله كذلك

579
00:37:55,240 --> 00:37:56,890
بإخفائك الحقيقة عني

580
00:37:58,490 --> 00:37:59,880
سيقتلونك

581
00:38:02,990 --> 00:38:04,860
(شكرًا على العمل يا (هارولد

582
00:38:05,380 --> 00:38:07,030
لا تحاول أن تتبعني

583
00:38:27,640 --> 00:38:28,890
ماذا حدث ليلة أمس؟

584
00:38:28,890 --> 00:38:33,740
(الرجل الذي حسبناه الحارس الشخصي لـ(كايسي
حاول بيع الحاسوب النقال إلى الصينيين

585
00:38:38,940 --> 00:38:42,820
عميلنا وصل وقام بتصفيته

586
00:38:49,260 --> 00:38:52,000
ثم مضى في تصفية الآخرين

587
00:39:10,060 --> 00:39:12,960
لكن تعقدت الأمور

588
00:39:14,540 --> 00:39:16,780
مشتر واحد أفلت هاربًا بالحاسوب النقال

589
00:39:16,780 --> 00:39:18,230
إذن فقد فشل العميل

590
00:39:18,230 --> 00:39:21,790
لم يكن هذا تصريحها في الاستجواب

591
00:39:21,940 --> 00:39:25,020
قالت أنه لو تم إرسالها مبكرًا لقتلتهم جميعًا

592
00:39:25,020 --> 00:39:26,100
قالت ماذا؟

593
00:39:26,100 --> 00:39:30,380
كي أكون صادقًا، كلماتها المضبوطة
كانت مختلفة قليلًا عن ذلك

594
00:39:36,640 --> 00:39:40,660
في المحصلة أعتقد أننا نتوقع منها مستقبلًا باهرًا

595
00:39:45,770 --> 00:39:49,340
ألم يخبرك أحدهم من قبل أنه ليس آمنًا
أن تتجول في المتنزه ليلًا؟

596
00:40:02,320 --> 00:40:04,610
لدينا دليل على مكان الحاسوب النقال

597
00:40:04,610 --> 00:40:09,490
تم تتبع المشترين إلى منشأة برمجيات
(في مدينة (أوردوس) في (الصين

598
00:40:09,490 --> 00:40:11,540
ذلك الشيء مشكلة أكثر منه منفعة

599
00:40:11,540 --> 00:40:14,240
...(عميلا (وكالة المخابرات المركزية) بقضية (كايسي

600
00:40:14,240 --> 00:40:17,070
...اللذان تسببا في ضياع الحاسوب النقال من البداية

601
00:40:17,730 --> 00:40:20,370
أرسلهما لتأكيد هوية الجهاز

602
00:40:20,660 --> 00:40:23,130
ثم دمره بصحبتهما

603
00:40:23,130 --> 00:40:25,260
لا يمكننا المخاطرة بعودة تلك الأشياء
في أثرنا مرة أخرى

604
00:40:25,260 --> 00:40:27,270
علم وينفذ يا سيدتي

605
00:40:49,880 --> 00:40:51,530
...سيد (ديلينجر)، أنا

606
00:41:12,560 --> 00:41:13,760
كايسي) ميت)

607
00:41:14,210 --> 00:41:16,770
لكني استطعت تعقب حاسوبه النقال
(إلى مدينة (أوردوس) في (الصين

608
00:41:16,770 --> 00:41:19,940
سعيد أنك استطعت أن تنقذ شيئًا
(من هذا يا سيد (لامبيرت

609
00:41:19,940 --> 00:41:21,470
اجمع فريقًا

610
00:42:02,130 --> 00:42:04,390
ألست (دانيال كايسي)؟

611
00:42:05,730 --> 00:42:07,070
كيف تعرفين ذلك الاسم؟

612
00:42:07,400 --> 00:42:09,840
لدينا صديق مشترك

613
00:42:09,890 --> 00:42:12,820
في الحقيقة، هذا هو سبب قدومي

614
00:42:13,140 --> 00:42:15,780
لطيف. ستكون في حاجة لذلك

615
00:42:16,440 --> 00:42:21,430
،تحت لوح الأرضية في غرفة نومك
لديك 50 ألف دولار نقدًا وجواز سفر مزيف

616
00:42:21,430 --> 00:42:23,210
عليك إحضارهم

617
00:42:24,400 --> 00:42:26,340
هل سنذهب إلى مكان ما؟ -
أنت ستفعل -

618
00:42:26,340 --> 00:42:30,460
.(إلى مدينة (كارتاجينا) في (كولومبيا
(الرجل الذي عليك مقابلته يدعى (جرينفيلد

619
00:42:30,560 --> 00:42:33,290
من المحزن أن لدي أماكن أخرى عليّ الذهاب إليها

620
00:42:37,970 --> 00:42:41,660
،انظري، أنتِ جميلة وكل شيء
لكن هذا ليس منطقيًا بالمرة

621
00:42:41,660 --> 00:42:44,740
كل ما تحتاج إلى فهمه هو أنه قد أصبح لديك
،هدف أسمى منذ هذه اللحظة

622
00:42:44,740 --> 00:42:46,400
لذا فقد حان وقت رحيلك

623
00:42:46,400 --> 00:42:49,730
أيضًا ربما أكون قد جذبت بعض الانتباه
وأنا في طريقي إلى هنا

624
00:42:49,730 --> 00:42:52,280
رجال مسلحون سيصلون هنا خلال ثوان

625
00:42:52,910 --> 00:42:56,080
،عندما أدير ذلك القرص
سيكون لديك حوالي دقيقتان قبل أن ينفجر هذا المكان

626
00:42:57,890 --> 00:42:59,430
كيف تعرفين كل هذا؟

627
00:42:59,470 --> 00:43:03,400
...كما قلت لك
لدينا صديق مشترك

628
00:43:04,200 --> 00:43:07,280
والآن هي في حاجة إلى مساعدتك

629
00:43:08,295 --> 00:43:13,446
<font color="#808000">(( Suliman.k - تــعديــل التوقيت ))</font>
<font color="#ffff00">((المُـوسـم الـثـالـث - الحـلـقـة الـ 16))
((بـعـنـوان: ذاكـرة الـوصـول الـعـشـوائـي))
((تـرجـمـة: عـمـاد عبـدالله - أحـمـد السنـكري))</font>

