﻿1
00:00:02,390 --> 00:00:04,819
.أنت مُراقب

2
00:00:04,820 --> 00:00:07,099
...الحكومة لديها نظام سرّي

3
00:00:07,100 --> 00:00:11,539
آلة تتجسّس عليك
.كل ساعة من كلّ يوم

4
00:00:11,540 --> 00:00:14,039
.أعلم ذلك لأنّي بنيتُها

5
00:00:14,040 --> 00:00:18,219
،صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيّة
...لكنّها ترى كلّ شيءٍ

6
00:00:18,220 --> 00:00:21,029
.جرائم عُنفٍ يتورّط فيها أناس عاديون

7
00:00:21,030 --> 00:00:23,929
جرائم اعتبرتها الحكومة
.غير ذات صلة

8
00:00:23,930 --> 00:00:26,489
،لمْ يفعلوا شيئًا حيال ذلك
.لذا قررتُ تولّي أمرها

9
00:00:26,490 --> 00:00:30,050
.لكنّي احتجتُ إلى شريكٍ

10
00:00:32,633 --> 00:00:40,109
<font color="Yellow" size=27>
((المُـوسـم الـثـالـث - الحـلـقـة الـ 16))
((بـعـنـوان: ذاكـرة الـوصـول الـعـشـوائـي))
((تـرجـمـة: عـمـاد عبـدالله - أحـمـد السنـكري))</font>

11
00:00:40,110 --> 00:00:43,160
!النجدة

12
00:00:44,690 --> 00:00:48,589
!فليُنجدني أحدٌ

13
00:00:48,590 --> 00:00:49,389
!أرجوكم

14
00:00:49,390 --> 00:00:50,949
.(لقد وجدتُ موقع الآنسة (مكناب

15
00:00:50,950 --> 00:00:56,150
،إنّها على بُعد مبنيين منكِ
.(اتّجه شمالًا لجادّة (دي

16
00:01:01,850 --> 00:01:04,509
ألمْ تصل؟ إنّها تتجه الآن غربًا
...إلى الشارع الخامس نحو

17
00:01:04,510 --> 00:01:07,890
.يا إلهي العزيز

18
00:01:12,760 --> 00:01:15,289
!أين أنت؟ لقد انتهى الوقت
!يجب عليك فعل شيءٍ

19
00:01:15,290 --> 00:01:19,279
!لا، أرجوك

20
00:01:19,280 --> 00:01:24,009
.(استرخِ يا (فينش
.أنا هنا{\pos(190,220)}

21
00:01:24,010 --> 00:01:27,190
.إنّ (هالي) في أمان

22
00:01:27,400 --> 00:01:29,979
من أنت؟ -
.حامي الأبرياء -

23
00:01:29,980 --> 00:01:32,169
.سمعتُ أنّكِ بحاجة لبعض الحماية

24
00:01:32,170 --> 00:01:35,159
رئيسكِ المُختلس لمْ تُعجبه فكرة
،شهادتكِ ضدّه في المحكمة{\pos(190,230)}

25
00:01:35,160 --> 00:01:38,019
لذا أرسل هذا المُهرّج
.للتأكّد أن لا يحدث ذلك{\pos(190,230)}

26
00:01:38,020 --> 00:01:44,010
سيّد (ديلينجر)، ألمْ يُرسل قاتلين
مأجورين وراء الآنسة (مكناب)؟

27
00:01:46,320 --> 00:01:47,789
.أعدكِ، هذا الأخير{\pos(190,230)}

28
00:01:47,790 --> 00:01:52,539
آمل أنّ صاحبيّ التهديد يحتاجان إلى سيّارة
.إسعاف، وليس مُحققًا بأسباب الوفيات

29
00:01:52,540 --> 00:01:56,719
.لا أصدّق أنّك أنقذت حياتي -
.لا عليكِ -

30
00:01:56,720 --> 00:02:00,479
.لقد خُضتِ تجربة مُؤلمة جدًا
.ربّما لا ينبغي أن تكوني لوحدكِ الآن{\pos(190,220)}

31
00:02:00,480 --> 00:02:05,820
،)لا أعرف ما تودّين يا (هالي
.لكن بإمكاني الاستفادة من شراب{\pos(190,220)}

32
00:02:30,950 --> 00:02:32,299
.(اليوم السبت يا (فينش

33
00:02:32,300 --> 00:02:35,149
الأرقام لا تتوقف عن القدوم أبدًا
.(يا سيّد (ديلينجر

34
00:02:35,150 --> 00:02:37,199
.أعتقد أنّي قلتُ لك ذلك منذ البداية

35
00:02:37,200 --> 00:02:39,169
إنّ بإمكاني الاستفادة من بعض الراحة
.من وقتٍ إلى آخر

36
00:02:39,170 --> 00:02:44,389
هل فكّرت في ضم شخص آخر إلى المُناوبة؟ -
.أنت المُناوبة، وحان وقت مُباشرتك العمل -

37
00:02:44,390 --> 00:02:50,719
ويا سيّد (ديلينجر)، عندما تُريد امرأة جذابة
،أن تشكرك في المرّة المُقبلة لإنقاذ حياتها{\pos(190,220)}

38
00:02:50,720 --> 00:02:55,180
.فكلمة "العفو" ستفي بالغرض

39
00:02:56,940 --> 00:03:00,599
من المُتصل؟ -
.رئيسي -

40
00:03:00,600 --> 00:03:03,019
.يُريدني أن أعمل ساعاتٍ إضافيّة

41
00:03:03,020 --> 00:03:08,270
.شكرًا لك لإخراجي من المتاعب -
.وشكرًا لكِ لوقوعكِ في المتاعب -

42
00:03:13,760 --> 00:03:16,939
ليس أمرًا مُفيدًا لك تواجدك هُنا
.(لوحدك طوال اليوم يا (هارولد{\pos(190,230)}

43
00:03:16,940 --> 00:03:20,329
ألمْ تُفكّر يومًا في اقتناء كلبٍ؟{\pos(190,230)}

44
00:03:20,330 --> 00:03:24,789
.شكرًا، لكنّي لا أشرب القهوة -
."لا، إنّه شاي... "شاي أسود -{\pos(190,230)}

45
00:03:24,790 --> 00:03:28,289
أليس هذا سمّك المُفضّل؟ -
.بل هُو شاي أخضر في الواقع -{\pos(190,230)}

46
00:03:28,290 --> 00:03:29,329
.تلك إجابة قريبة

47
00:03:29,330 --> 00:03:33,499
نظرًا لأنّ الشيء الوحيد الحقيقي الذي أعرفه
.عنك هُو اسمك... وهُو ليس اسمك حقًا{\pos(190,230)}

48
00:03:33,500 --> 00:03:38,949
،)كلّ ما تحتاج لمعرفته عنّي يا سيّد (ديلينجر
.هُو أنّي أدفع لك لمنع حدوث أشياء سيئة{\pos(190,230)}

49
00:03:38,950 --> 00:03:43,909
هل نحن مُستعدّان للبدء؟ -
.طالما أستلم أموالي -

50
00:03:43,910 --> 00:03:46,739
.(دانيال كايسي)
.(وُلد وترعرع في مدينة (توكسون) بولاية (أريزونا

51
00:03:46,740 --> 00:03:53,039
،لقد اشترك ببرنامج (كال بولي) لعلوم الحاسوب
.لكنّه انسحب قبل سنة من التخرّج

52
00:03:53,040 --> 00:03:56,809
هل عليك فعل هذا؟ -
أتُحبّ هذه؟ -

53
00:03:56,810 --> 00:03:59,559
.(إنّي أدعوها بـ(غريتا
.(هديّة تذكاريّة من (بلاك ووتر

54
00:03:59,560 --> 00:04:02,809
.لو أنّها طبخت لي العشاء فحسب

55
00:04:02,810 --> 00:04:05,799
،كايسي) وحيدٌ إلى حدٍّ ما)
.وليس لديه عائلة{\pos(190,230)}

56
00:04:05,800 --> 00:04:09,469
إنّه يعمل مع مجموعة خبراء
.في جميع أنحاء البلاد

57
00:04:09,470 --> 00:04:11,469
هل هذا مُثير كما يبدو؟

58
00:04:11,470 --> 00:04:15,389
الشركات تستخدم مجموعات الخبراء لاختبار
،أنظمتهم الأمنيّة بحثًا عن نقاط الضعف{\pos(190,230)}

59
00:04:15,390 --> 00:04:18,159
والتي يُمكن أن يعثروا عليها
.من خلال اختراقها بأنفسهم{\pos(190,230)}

60
00:04:18,160 --> 00:04:20,039
.إذن الجواب هُو لا

61
00:04:20,040 --> 00:04:22,979
لقد تسلّل (كايسي) إلى شركاتٍ
.عديدة على مرّ السنين{\pos(190,220)}

62
00:04:22,980 --> 00:04:27,279
.لربّما رأى شيئًا لمْ يكن يُفترض أن يراه -
.أو سرق شيئًا لمْ يكن يُفترض به ذلك -{\pos(190,220)}

63
00:04:27,280 --> 00:04:30,869
،قبل شهرين، ألغى (كايسي) هاتفه
،واشتراكاته في محطات الكيبل

64
00:04:30,870 --> 00:04:34,159
ولمْ يقمْ بإجراء أيّ مُعاملة
.مصرفيّة منذ ذلك الحين{\pos(190,220)}

65
00:04:34,160 --> 00:04:37,499
،)أكره قول هذا لك يا (فينش
.لكن يُمكن أن يكون هذا الرجل ميتًا{\pos(190,220)}

66
00:04:37,500 --> 00:04:43,249
،)أقدّر لك تفاؤلك يا سيّد (ديلينجر
.لكنّي مُتأكّد أنّه حيّ يُرزق لأنّي استلمتُ رقمه{\pos(190,220)}

67
00:04:43,250 --> 00:04:45,369
.نعم، الأرقام

68
00:04:45,370 --> 00:04:48,619
ذات يومٍ ستُخبرني كيف تحصل
.على معلوماتك الخارقة

69
00:04:48,620 --> 00:04:50,749
إذن كيف نجد (كايسي)؟

70
00:04:50,750 --> 00:04:55,859
،لو أنّ السيّد (كايسي) واقع في ورطة
.فقد يُحاول الاتصال بأصدقاء قدامى{\pos(190,220)}

71
00:04:55,860 --> 00:04:59,319
.(هذا (ليستر ستريكلاند
.عمل (كايسي) لحسابه أحيانًا

72
00:04:59,320 --> 00:05:04,769
(وفقًا لملفه على (كونيكترويد) فإنّ (ستريكلاند
.يقضي أيّام السبت يُشاهد سباقات الخيل في حانة{\pos(190,220)}

73
00:05:04,770 --> 00:05:08,729
.قد يكون ذلك مكانًا مُناسبًا للبدء -
هل أبدو لك وكأنّي مُحبّ للفروسيّة؟ -{\pos(190,220)}

74
00:05:08,730 --> 00:05:12,540
.مُتأكّد أنّك ستكتشف شيئًا

75
00:05:21,570 --> 00:05:25,390
،مرحبًا يا صاح
.أعطني أفضل بيرة عندك{\pos(190,220)}

76
00:05:32,660 --> 00:05:36,189
"(الخبر الشائع أنّ حصان "أنا (سبارتاكوس
.مُتوقع أن يفوز بنتيجة 10-1{\pos(190,220)}

77
00:05:36,190 --> 00:05:39,039
،يجدر به ذلك
.فلقد أنفقتُ ألفا دولارٍ عليه للتو{\pos(190,220)}

78
00:05:39,040 --> 00:05:43,629
.إنّك رجل أشجع منّي
."(نخب حصان "أنا (سبارتاكوس

79
00:05:43,630 --> 00:05:45,479
.لا ينبغي حتى أن أتواجد هُنا الآن

80
00:05:45,480 --> 00:05:48,729
إنّ رئيسي يُرهقني
.ويجعلني أعمل خلال العطلة الأسبوعيّة

81
00:05:48,730 --> 00:05:52,589
يجب عليك دخول عمل خاصّ
.بك يا صاحبي، ولا تُجب لأحدٍ{\pos(190,220)}

82
00:05:52,590 --> 00:05:53,869
ما هُو عملك؟{\pos(190,220)}

83
00:05:53,870 --> 00:05:57,649
.أنا أتحقق من الأنظمة الأمنيّة -
حقًا؟ -{\pos(190,220)}

84
00:05:57,650 --> 00:06:01,459
،إنّ لديّ صديق يعمل في تلك الصناعة
.لربّما التقت سُبلكما من قبل

85
00:06:01,460 --> 00:06:06,899
.(اسمه (دانيال كايسي -
سيّد (ديلينجر)، ماذا تفعل؟ -{\pos(190,220)}

86
00:06:06,900 --> 00:06:09,029
كايسي)؟) -
.أجل -

87
00:06:09,030 --> 00:06:14,049
(أجل، لقد ارتدنا معهد (كال بولي
معًا في السابق، إذن، هل تعرفه؟

88
00:06:14,050 --> 00:06:19,299
للأسف لا أعرفه، لكن لو التقيتُ به، فسأقول
أنّك تُلقي السلام عليه، ما اسمك كما قلت؟

89
00:06:19,300 --> 00:06:22,570
.لمْ أقله قط

90
00:06:29,900 --> 00:06:34,549
اعترف يا (فينش)، لقد اندهشت عندما ذكرتُ
أمر (كال بولي)، ألمْ تعتقد أنّي أنصت؟{\pos(190,220)}

91
00:06:34,550 --> 00:06:37,619
كنتُ مُندهشًا أكثر بمدى كونك مُباشرًا
.(في حديثك حول السيّد (كايسي{\pos(190,220)}

92
00:06:37,620 --> 00:06:40,319
هل من الضروري أن تكون
مُخيفًا إلى هذا الحد؟

93
00:06:40,320 --> 00:06:44,629
.(لن نجد (كايسي) حتى يتصل به (ستريكلاند
.ولن يفعل ذلك إلاّ لو كان خائفًا{\pos(190,220)}

94
00:06:44,630 --> 00:06:47,709
ولو اتّصل بالسيّد (كايسي)، فلا شكّ
.{\pos(190,220)}أنّه سيقول له أن يبتعد عنك

95
00:06:47,710 --> 00:06:51,019
،إذا لمْ تكن تُعجبك طريقة قيامي بالعمل
.فمرّحب بك القدوم للقيام به{\pos(190,220)}

96
00:06:51,020 --> 00:06:54,169
ما رأيك في ذلك؟

97
00:06:54,170 --> 00:06:57,370
.وها نحن أولاء

98
00:06:57,910 --> 00:07:01,469
ألو؟ -
دانيال)، ما الذي أقحمت نفسك فيه؟) -{\pos(190,220)}

99
00:07:01,470 --> 00:07:03,679
ألمْ يأتوا لرؤيتك؟{\pos(190,220)}

100
00:07:03,680 --> 00:07:07,489
،أجل، رجل ما جاء مُدعيًا أنّه صديق قديم لك
.ولمْ يكن الوحيد{\pos(190,220)}

101
00:07:07,490 --> 00:07:09,389
،قبل حوالي ساعة
...ثُنائيّ... رجل وامرأة

102
00:07:09,390 --> 00:07:13,219
،أوقفاني عند العربة التي اشتري منها القهوة
.وسألاني لو كنتُ قد رأيتُك

103
00:07:13,220 --> 00:07:16,819
.لمْ يسبق أن كنتُ بمثل هذه الشعبيّة في حياتي
.سأظلّ مُتواريًا عن الأنظار حتى موعد الاجتماع{\pos(190,220)}

104
00:07:16,820 --> 00:07:20,159
حسنًا، سأجهّز لك ذلك الطرد غدًا
.في حال احتجت إليه{\pos(190,220)}

105
00:07:20,160 --> 00:07:24,469
.(شكرًا يا (ليستر
.إنّك صديقي الوحيد الآن

106
00:07:24,470 --> 00:07:27,189
.لا تُثر الأنظار إليك يا غلام

107
00:07:27,190 --> 00:07:28,719
ما ذلك الطرد برأيك؟

108
00:07:28,720 --> 00:07:35,029
.تنصبّ خبرة السيّد (ستريكلاند) في الوثائق المُزوّرة
.(قد يكون يصنع هويّة زائفة للسيّد (كايسي{\pos(190,220)}

109
00:07:35,030 --> 00:07:36,619
.كايسي) يُحاول الاختباء من شخصٍ)

110
00:07:36,620 --> 00:07:39,159
يبدو أنّ ذلك الثنائي الذي ذكره
.ستريكلاند) قد يسعى وراءه)

111
00:07:39,160 --> 00:07:40,639
.وإنّ لديهما الأفضليّة

112
00:07:40,640 --> 00:07:45,259
أجل، لكنّهما لا يمتلكان شخصًا مثلك
.يعمل معهم بمثل عملك الاختراقيّ

113
00:07:45,260 --> 00:07:47,819
(الرقم الذي اتّصل به (ستريكلاند
.هُو لهاتف مدفوع مُسبقًا

114
00:07:47,820 --> 00:07:52,159
،لو استطعتُ الوصول للناقل الذي ينتمي إليه
.فلربّما أقدر على استخراج إحداثيّات مُحدّد المواقع{\pos(190,200)}

115
00:07:52,160 --> 00:07:54,349
أين تعلّمت فعل كلّ هذه الأشياء
على أيّة حال؟

116
00:07:54,350 --> 00:07:58,409
،)كما قلتُ من قبل يا سيّد (ديلينجر
.أنا شخص متحفظ للغاية{\pos(190,220)}

117
00:07:58,410 --> 00:08:01,330
.أجل

118
00:08:07,550 --> 00:08:13,039
.إشارة السيّد (كايسي) ما زالت لمْ تتحرّك
.قد يكون الوقت حان للبحث عنه داخل الفندق

119
00:08:13,040 --> 00:08:16,329
،كان يجدر بك منحي وظيفة خادم فندق
.وإلاّ فإنّي لا أعرف كيف سأجده

120
00:08:16,330 --> 00:08:19,689
وكيف تكون مُتأكّدًا أنّ الطرف الآخر
لمْ يعثروا عليه في الداخل بالفعل؟

121
00:08:19,690 --> 00:08:24,119
.لأنّي أعتقد أنّي كشفتُ أمرهم في الخارج
ألمْ يقلْ (ستريكلاند) أنّهما رجل وامرأة؟

122
00:08:24,120 --> 00:08:28,489
.هناك 8 ملايين نسمة في هذه المدينة -
.الأمر حول العُملاء أنّ بإمكاننا معرفة طبائعنا -

123
00:08:28,490 --> 00:08:32,350
بالإضافة أنّهما لمْ يتحرّكا
.منذ وصلتُ إلى هنا

124
00:08:32,610 --> 00:08:37,740
.(أجل، ثق بي يا (فينش
.لقد وجدتُ مصدر التهديد للتو

125
00:08:50,430 --> 00:08:55,209
.(سأرسل لك صُورة للثنائي يا (فينش
ألا يُمكنك تشغيل برنامج لمُطابقة الوجوه؟

126
00:08:55,210 --> 00:08:59,720
.(الأمر ليس بتلك البساطة يا سيّد (ديلينجر

127
00:09:01,450 --> 00:09:03,139
.لكن الأمر لا يهم

128
00:09:03,140 --> 00:09:06,109
.ذلك الرجل عميل مخابرات -
هل تُمانع إخباري كيف تعرف ذلك؟ -

129
00:09:06,110 --> 00:09:07,339
.إنّها قصّة طويلة

130
00:09:07,340 --> 00:09:09,379
لكن أيًا كانت الورطة التي أقحم
،السيّد (كايسي) نفسه فيها

131
00:09:09,380 --> 00:09:11,059
.فإنّها تشمل حكومة الولايات المتحدة

132
00:09:11,060 --> 00:09:14,959
وما أستطيع إخبارك به حول ذلك الرجل
.هو أنّه فعّال للغاية

133
00:09:14,960 --> 00:09:18,699
أأنت مُتأكّد أنّهما لمْ يكشفاك أيضًا؟ -
.بربّك يا (فينش)، لقد وظفتني لسبب -

134
00:09:18,700 --> 00:09:21,239
.قدّم لي بعض الامتنان أكثر من ذلك

135
00:09:21,240 --> 00:09:26,679
ربّما لو انتهينا من عملنا مُبكرًا، فسيدعنا
.مارك) نبقى في المدينة ليوم أو يومين)

136
00:09:26,680 --> 00:09:31,149
لمْ أتصوّركِ أبدًا من النوع المُحب
.(للتزحلق على الجليد يا (كارا

137
00:09:31,150 --> 00:09:33,689
...كنتُ أفكّر أكثر بـ

138
00:09:33,690 --> 00:09:37,479
،السيطرة على تجارة المُخدّرات لعيد الميلاد
.وحرقها قبل بداية السنة الجديدة

139
00:09:37,480 --> 00:09:40,739
.تبدو تلك حفلة رائعة -
هل لديك مُخططات؟ -

140
00:09:40,740 --> 00:09:42,909
هل ستعود لمُطاردة الخليلة
السابقة من جديد؟

141
00:09:42,910 --> 00:09:44,889
.(إنّي أفكّر في الذهاب إلى (أوروبا

142
00:09:44,890 --> 00:09:49,019
إنّ هُناك أمر حول قتل مُواطنٍ يجعلني
.أبتغي الاسترخاء على شاطئ

143
00:09:49,020 --> 00:09:55,429
.لستُ مُستعدّة لرؤيتك في بدلة سياحة
.ولا تعتبر (دانيال كايسي) مُواطن

144
00:09:55,430 --> 00:09:58,129
لقد تنازل عن ذلك الحق
.عندما سرق أسرار تابعة للدولة

145
00:09:58,130 --> 00:10:04,049
أما زالوا يُريدونا أن نأخذ أسنانه؟ -
.إثبات بوفاته. ضرسان سيفيان بالغرض -

146
00:10:04,050 --> 00:10:09,319
إنّ مسحة حمض نووي أسهل بكثير من تمريرها
.من خلال أمر المطار بدلًا من كيس أسنان كامل

147
00:10:09,320 --> 00:10:11,399
.لستُ من يضع القواعد

148
00:10:11,400 --> 00:10:15,289
يبدو أنّ لدينا مُشكلة أخرى
.في الشارع المُقابل

149
00:10:15,290 --> 00:10:21,479
ذلك الرجل طويل القامة الذي يشرب الماء؟
.لديّ قائمة عيد ميلادٍ مليئة بطرق للتخلص منه

150
00:10:21,480 --> 00:10:26,289
.إنّه ليس واحد من جماعتنا
.يبدو محليًا، وليس من حُكومة أجنبيّة

151
00:10:26,290 --> 00:10:31,639
.تخميني؟ عسكريّ خاص. مُرتزقة -
.لربّما استأجر (كايسي) بعض الحماية -

152
00:10:31,640 --> 00:10:36,469
هل تعتقد أنّ علينا التخلّص منه أولًا؟ -
.لنُبقه في الملعب، ونر ما يفعل -

153
00:10:36,470 --> 00:10:41,290
،لو مثّل مُشكلة لنا
.(فسندفنه إلى جانب (كايسي

154
00:10:45,450 --> 00:10:49,359
،)إنّي أرى (كايسي) يا (فينش
.لكن أصدقاءك من الحُكومة يُلاحقونه

155
00:10:49,360 --> 00:10:51,869
(يجب عليك الوصول إلى (كايسي
.(قبلهما يا سيّد (ديلينجر

156
00:10:51,870 --> 00:10:55,209
.أعرف المخاطر، شكرًا لك
.لن يقوما بقتله في شارع عام

157
00:10:55,210 --> 00:10:58,550
.إنّ هُناك الكثير من الناس

158
00:11:00,400 --> 00:11:04,850
انسَ ذلك، قد يكون هذا الرجل
.مجنونًا أكثر ممّا اعتقدت

159
00:11:05,820 --> 00:11:09,340
.فينش)، أعتقد أنّ الأمر يحدث الآن)

160
00:11:11,450 --> 00:11:16,680
.إنذار كاذب
.كان يضع جهاز تنصّت عليه فحسب

161
00:11:34,670 --> 00:11:39,259
.دخل (كايسي) للتو إلى مقهى
.يُمكن أن يكون الاجتماع الذي كان يتحدّث عنه

162
00:11:39,260 --> 00:11:40,909
.(الأمر أشبه بـ(أوزي) و(هارييت

163
00:11:40,910 --> 00:11:46,089
،)بما أنّهما يسمعان ما يقوله السيّد (كايسي
.فإنّ بإمكاننا الاستماع من موقع أكثر فائدة

164
00:11:46,090 --> 00:11:53,980
.أجل، حسنًا، أنا في بقعة جيّدة بنفسي
.وإننا نستطيع سماعه الآن

165
00:11:54,910 --> 00:11:57,879
دانيال كايسي)؟)

166
00:11:57,880 --> 00:11:59,999
قبعة حمراء، أليس كذلك؟

167
00:12:00,000 --> 00:12:05,879
.".إيان بانكز)، من "ل. ت. إ)
لقد تحدّثنا على الهاتف. هل بإمكاني الجلوس؟

168
00:12:05,880 --> 00:12:09,359
ماذا تكون "ل. ت. إ" يا (فينش)؟ -
.لجنة التحقيقات الاستخباراتيّة -

169
00:12:09,360 --> 00:12:11,589
.إيان بانكز) قد يكون عضو كونغرس)

170
00:12:11,590 --> 00:12:15,899
،لو أردت الإبلاغ عن جريمة تخصّ الأمن القومي
.فإنّ هذه اللجنة هي أحد طرق إيصال البلاغ

171
00:12:15,900 --> 00:12:20,329
كان حديثنا غامضًا في أحسن الأحوال
.لذا فإنّي أودّ الآن أن أعرف المزيد حول ما رأيت

172
00:12:20,330 --> 00:12:27,199
،ما رأيت؟ أنا جديد في هذا الأمر
لذا ساعدني لأفهم، اتفقنا؟

173
00:12:27,200 --> 00:12:32,319
كيف ستقوم بحمايتي؟ تضعني ببرنامج حماية
الشهود؟ تُخرجني من البلاد؟ ما هُو البروتوكول؟

174
00:12:32,320 --> 00:12:36,579
،لدينا تدابير جاهزة لضمان سلامتك
.لكنّها ستستغرق بعض الوقت

175
00:12:36,580 --> 00:12:39,509
جعل شخص يختفي ليس
.بمثل سهولة فرقعة أصابعك

176
00:12:39,510 --> 00:12:44,089
إنّه بتلك السُهولة لي، فلستُ الشخص الذي سيتساءل
.الجميع عن مكانه في لمّ الشمل للمدرسة الثانويّة

177
00:12:44,090 --> 00:12:45,939
ربّما لهذا السبب اختارتني
.هذه المجموعة في المقام الأوّل

178
00:12:45,940 --> 00:12:49,649
،لو كنّا سنمضي قدمًا
.فستخبرني المزيد عن تلك المجموعة

179
00:12:49,650 --> 00:12:51,569
.تفكّر في الأمر من موضعي

180
00:12:51,570 --> 00:12:55,639
إننا نستلم اتّصالات طوال الوقت من أناسٍ
.يُبلّغون عن جرائم ارتكبت من قبل حكومتنا

181
00:12:55,640 --> 00:13:04,109
هل لديك أيّ دليل على نشاط غير قانوني؟
أيّ شيءٍ في حوزتك على الإطلاق؟

182
00:13:04,110 --> 00:13:07,449
.أحتاج ضمانات
اتفقنا؟

183
00:13:07,450 --> 00:13:11,039
،أيًا كان ما سينتج من هذا
.فإنّ اسمي لن يُنشر فيه أبدًا

184
00:13:11,040 --> 00:13:13,789
،إمّا أن تضمن لي ذلك وسلامتي
.وإلاّ سأرحل من هُنا

185
00:13:13,790 --> 00:13:21,929
.أضمن لك عدم كشف اسمك وسلامتك
...(لكن من أجل إنجاح ذلك يا سيّد (كايسي

186
00:13:21,930 --> 00:13:25,270
.فإنّ عليك أن تثق بي

187
00:13:25,930 --> 00:13:28,990
.أنت مُحق

188
00:13:29,570 --> 00:13:32,039
متى كُوّنت لجنة التحقيقات الاستخباراتيّة؟

189
00:13:32,040 --> 00:13:34,189
ماذا؟ -
...عام تكوينها -

190
00:13:34,190 --> 00:13:37,860
.أخبرني ذلك وسنُغادر معًا

191
00:13:38,180 --> 00:13:41,889
فينش)، هل لديك صورة لـ(بانكز)؟) -
.سأرسل لك واحدة الآن -

192
00:13:41,890 --> 00:13:45,069
،)لو كان هذا (إيان بانكز
فمن الذي يتحدّث إليه (كايسي)؟

193
00:13:45,070 --> 00:13:46,239
.انتهى الوقت

194
00:13:46,240 --> 00:13:49,459
...سيّد (كايسي)، هذا ليس -
انسَ ذلك، اتفقنا؟ -

195
00:13:49,460 --> 00:13:52,219
،الأمر لا يُشعرني بالطمأنينة
.وأنت أيضًا لا تُشعرني بالطمأنينة

196
00:13:52,220 --> 00:13:56,479
.اتبعني، وسأتأكّد أن تندم على ذلك

197
00:13:56,480 --> 00:14:00,309
.سأقول هذا عن (كايسي)، إنّ لديه غرائز جيّدة
.إنّه يتوجّه مُسرعًا إلى المخرج الخلفي

198
00:14:00,310 --> 00:14:02,879
والذي ربّما يُؤدّي إلى أحضان
.عملاء المخابرات

199
00:14:02,880 --> 00:14:06,540
.عليك أن تتحصّل عليه حالًا

200
00:14:08,420 --> 00:14:13,150
!انتظر
!(كايسي)

201
00:14:14,250 --> 00:14:20,110
.شكرًا لك
.ظننتُك للحظة أنّك ستجعلني أطاردك

202
00:14:22,250 --> 00:14:25,099
إنّك تجذب الكثير من الانتباه
.بصراخك بتلك الطريقة

203
00:14:25,100 --> 00:14:26,019
من أنت؟

204
00:14:26,020 --> 00:14:29,579
.أنا بفرقة حماية، وهذا الرجل مُوكّلي
هل تُمانع إخباري عمّ يدور كلّ هذا؟

205
00:14:29,580 --> 00:14:32,349
...المعذرة، أنا -
.اخرس، ودعني أنقذ حياتك -

206
00:14:32,350 --> 00:14:34,569
يجب عليك رمي سلاحك
.على الأرض حالًا

207
00:14:34,570 --> 00:14:41,090
ولمَ سأفعل ذلك؟ -
.كبداية، لقد فقدت ملكيّة عميلك -

208
00:15:00,080 --> 00:15:06,540
.أنتم يا مُرتزقة مثل بعضكم البعض
.إنّكم لا تُفكّرون في مُجريات الأمور أبدًا

209
00:15:12,830 --> 00:15:15,009
سيّد (ديلينجر)، أأنت بخير؟ -
.رائع -

210
00:15:15,010 --> 00:15:20,970
إنّ لديّ مُتطفلين اثنين اقتحما اجتماعنا
.(بقيادة رجل يُعرف سابقًا بـ(إيان بانكز

211
00:15:26,420 --> 00:15:29,700
.لقد تبقى واحد

212
00:15:33,750 --> 00:15:37,190
.أصبحت الأمور مُثيرة للاهتمام

213
00:15:38,570 --> 00:15:41,640
أين (كايسي)؟

214
00:15:44,670 --> 00:15:51,140
.رؤساؤنا لن يكونوا سعداء -
.رؤساؤنا اعتبروا (كايسي) خائنًا -

215
00:15:51,490 --> 00:15:54,229
إذن لمَ كان يلتقي مع شخصٍ
اعتقد أنّه من الحُكومة؟

216
00:15:54,230 --> 00:16:00,689
.لا أعرف، لكن ذلك الرجل لمْ يكن من الحُكومة -
.لن يضرّنا طرح بضع أسئلة عليه -

217
00:16:00,690 --> 00:16:04,070
.لن يضرّنا على أيّة حال

218
00:16:04,290 --> 00:16:06,029
.(أمسكتُ بـ(كايسي) يا (فينش

219
00:16:06,030 --> 00:16:08,279
هلا أخبرتني الآن كيف عرفت أنّ
هذين كانا عميلين بالمخابرات؟

220
00:16:08,280 --> 00:16:11,709
كلّ ما يُهمّ الآن هو معرفة السبب في كون
.السيّد (كايسي) في ورطة وكيف نُساعده

221
00:16:11,710 --> 00:16:14,129
من الذي تتحدّث إليه؟ -
.ليس من شأنك -

222
00:16:14,130 --> 00:16:18,299
لمَ لا تبدأ بإخباري بما فعلت
لإغضاب الكثير من الناس؟

223
00:16:18,300 --> 00:16:22,459
حقًا؟ بعد كلّ ما مررنا به؟
.لن تذهب إلى أيّ مكانٍ من دوني

224
00:16:22,460 --> 00:16:25,889
...آسف، إنّما
.لا أعرف من أنت

225
00:16:25,890 --> 00:16:27,899
حقًا؟

226
00:16:27,900 --> 00:16:30,939
.(أعرف كلّ شيءٍ عنك يا (داني
.انسحابك من الكليّة

227
00:16:30,940 --> 00:16:32,699
،ليس لديك عائلة
.عائلة يُمكنها مُساعدتك على الأقل

228
00:16:32,700 --> 00:16:35,799
.أنت لوحدك وليس لديك مكان لتهرب إليه -
.سيّد (ديلينجر)، هذا كافٍ -

229
00:16:35,800 --> 00:16:38,189
!أصدقاؤك لن يُبقوك حيًا تُرزق! بل أنا

230
00:16:38,190 --> 00:16:45,370
وبعد خمس ثوانٍ سأتخلى عنك إذا لمْ تخبرني
.سبب مُخاطرتي بحياتي لإنقاذك

231
00:16:45,600 --> 00:16:47,899
.حسنًا، حسنًا

232
00:16:47,900 --> 00:16:51,299
قبل شهرين، تلقيتُ اتّصالًا
.من شخص يعمل في الحُكومة

233
00:16:51,300 --> 00:16:53,849
لقد أرادوني أن أختبر نظامًا
.خاصًا بهم بحثًا عن نقاط ضعف

234
00:16:53,850 --> 00:16:56,649
لقد وضعوني في قبو ما في مكانٍ ما
.في شمال غرب المُحيط الهادئ

235
00:16:56,650 --> 00:17:00,259
.كان أكثر الأنظمة تطوّرًا
.وتعقيدًا التي رأيتُها

236
00:17:00,260 --> 00:17:02,689
لأسابيع، حاولوا جعلي أخترق
...هذه الآلة اللعينة، حتى

237
00:17:02,690 --> 00:17:05,909
(سيّد (ديلينجر)! أخرج السيّد (كايسي
!من الشارع! حالًا

238
00:17:05,910 --> 00:17:08,879
ما الذي أفزعك فجأة؟ -
.افعل ما آمرك به -

239
00:17:08,880 --> 00:17:12,509
اصطحبه إلى أفضل مكان آمن
!يخطر على بالك، وأبقه هُناك

240
00:17:12,510 --> 00:17:15,440
.لنمضِ

241
00:17:23,840 --> 00:17:26,529
،)سيّد (ديلينجر
هل وجدت مكان آمنًا للسيّد (كايسي)؟

242
00:17:26,530 --> 00:17:29,790
.يُمكنك قول ذلك

243
00:17:29,840 --> 00:17:32,239
،لا، لا، لا يُمكنك جلبه إلى هنا
.عليك اصطحابه إلى مكان آخر

244
00:17:32,240 --> 00:17:34,429
مكان يُمكن للسيّد والسيّدة (سميث) العثور عليه؟

245
00:17:34,430 --> 00:17:37,389
الناس الذين يبحثون عنه
.لا يُمكنهم اكتشاف هذا الموقع

246
00:17:37,390 --> 00:17:39,929
،ربّما لمْ تُدرك ما يجري
.لكنّ الخارج منطقة حربٍ

247
00:17:39,930 --> 00:17:42,919
،على أيّة حال، يُمكنك الارتياح
.لأنّي تأكّدتُ أنّ لا أحد تبعنا

248
00:17:42,920 --> 00:17:46,419
وهل أنت مُتأكّد تمامًا حول ذلك؟

249
00:17:46,420 --> 00:17:51,330
...يجب عليّ الجلوس، أحتاج -
.اجلب كرسيًّا لصديقنا -

250
00:17:56,900 --> 00:17:59,479
.الأمر أشبه بكابوس
.لا أفهم أيّ شيءٍ من هذا

251
00:17:59,480 --> 00:18:01,639
من أنتما؟ -
.(يُمكنك دعوتي بـ(هارولد -

252
00:18:01,640 --> 00:18:04,609
.(وهذا شريكي السيّد (ديلينجر

253
00:18:04,610 --> 00:18:08,859
،قد لا يبدو الأمر حقيقيًا
.لكننا هُنا لمُساعدتك

254
00:18:08,860 --> 00:18:12,040
هل أجلب لك بعض الشاي؟

255
00:18:20,830 --> 00:18:24,129
حتى الآن، هذا العمل مُجرّد
.إنقاذ فتيات ومصرفيين

256
00:18:24,130 --> 00:18:26,309
كايسي) لديه قتلة حكوميين)
.من الدرجة الأولى يسعون وراءه

257
00:18:26,310 --> 00:18:29,829
.قتلة أنت تعرفهم
ما الذي نُواجهه يا (هارولد)؟

258
00:18:29,830 --> 00:18:34,289
.علمي علمك
.سأتحدّث مع (كايسي) بعدما يهدأ قليلًا

259
00:18:34,290 --> 00:18:42,810
ربّما سنشعر بحال أفضل جميعًا بخروجك
.للخارج وتأمين المُحيط والتأكّد أنّك لمْ تُتبع

260
00:18:43,670 --> 00:18:47,110
.أمرك يا رئيس

261
00:19:04,910 --> 00:19:07,799
هل أقاطعك؟ -
.لا يا سيّدتي -

262
00:19:07,800 --> 00:19:12,399
ربّما يُمكنك التفصيل لي كيف أنّ
عمليّة خفيّة للقضاء على عائق

263
00:19:12,400 --> 00:19:14,949
تحوّلت إلى تبادل لإطلاق النار
.(في وسط (مانهاتن

264
00:19:14,950 --> 00:19:18,649
لمْ يكن لدينا أيّ سببٍ للشكّ أنّ هُناك
.(طرف آخر عرف بأمر (دانيال كايسي

265
00:19:18,650 --> 00:19:20,709
هذا يعني أنّك لمْ تُدرك
.مجريات ما يدور حولك

266
00:19:20,710 --> 00:19:24,989
والآن (كايسي) لديه حارس شخصي؟ -
.حتى هذه اللحظة، ليس لدى الوكالة أيّ معلومة -

267
00:19:24,990 --> 00:19:27,889
سبب آخر لما كان يجب علينا
.الاهتمام بهذا الأمر داخليًا بيننا

268
00:19:27,890 --> 00:19:29,579
.فرقنا أوشكت على إنهاء العمليّة

269
00:19:29,580 --> 00:19:33,219
(المخابرات يقتلون (كايسي
.لأنّهم يعتقدون أنّه خائن

270
00:19:33,220 --> 00:19:34,999
.و(نورثن لايتس) تظلّ محميّة

271
00:19:35,000 --> 00:19:39,129
لو قام (كايسي) بعمله وتمكّنا
،)من الولوج لـ(نورثن لايتس

272
00:19:39,130 --> 00:19:42,869
.لكان يُمكن أن نجده في أسرع وقت
.أو أيّ أحد آخر، من وجهة النظر هذه

273
00:19:42,870 --> 00:19:48,989
مع كل الاحترام يا سيدتي، لم نكن لنصبح في هذا الموقف
(إذا لم نقتل (ناثان إنغرام

274
00:19:48,990 --> 00:19:56,030
من سيكون أفضل من الشخص الذي بناها
في أن يمدنا بوصول لا محدود إلى المصدر؟

275
00:19:58,860 --> 00:20:03,029
ناثان إنغرام) عاش عمره المقدر له)

276
00:20:03,030 --> 00:20:06,689
وكان قنوعًا بذلك

277
00:20:06,690 --> 00:20:10,599
عليك أن تأخذ ما حدث له عبرة

278
00:20:10,600 --> 00:20:12,459
لم لا تفعل شيئًا مفيدًا؟

279
00:20:12,460 --> 00:20:16,610
فلتنهِ هذه الفوضى بحلول الصباح

280
00:20:21,370 --> 00:20:22,489
إليك المشكلة

281
00:20:22,490 --> 00:20:26,599
مشرفي يريد لهذا اللغط أن ينتهي بأسرع ما يكون

282
00:20:26,600 --> 00:20:30,159
إن لم تبدأ في الكلام، ستتدخل شريكتي

283
00:20:30,160 --> 00:20:34,230
لا أنصحك بمقاطعتها وهي تأكل

284
00:20:34,870 --> 00:20:36,659
إلى حساب من تعمل؟

285
00:20:36,660 --> 00:20:41,010
وماذا تريد من (دانيال كايسي)؟

286
00:20:41,420 --> 00:20:46,090
الشرطي الجيد والشرطي السيء؟

287
00:20:47,010 --> 00:20:50,490
لا تجعلني أضحك

288
00:20:51,010 --> 00:20:57,430
إن لم أكن مقيدًا في هذا الكرسي
لكسرت رقبتك كغصن شجرة

289
00:20:57,830 --> 00:21:01,100
حاولت تحذيرك أيها الرفيق

290
00:21:02,020 --> 00:21:05,549
هناك مشكلة بسيطة في هذا فحسب

291
00:21:05,550 --> 00:21:08,800
أنت مقيد في الكرسي

292
00:21:09,500 --> 00:21:12,029
إلهي، كم أحب هذه الأشياء

293
00:21:12,030 --> 00:21:15,480
أتعرف ما أكثر شيء أفضله؟

294
00:21:21,420 --> 00:21:24,760
لا أشبع منها أبدًا

295
00:21:28,290 --> 00:21:30,499
بديع

296
00:21:30,500 --> 00:21:33,259
معذرة؟

297
00:21:33,260 --> 00:21:34,819
إعدادك

298
00:21:34,820 --> 00:21:37,419
(لم أر نظام تشغيل (يونيكس
متنوعًا بهذا الشكل من قبل

299
00:21:37,420 --> 00:21:40,049
إنه بديع -
شكرًا لك -

300
00:21:40,050 --> 00:21:42,139
لكني لا أرى بطاريتك الاحتياطية

301
00:21:42,140 --> 00:21:43,309
ماذا يحدث في حالة انقطاع الكهرباء؟

302
00:21:43,310 --> 00:21:46,479
المكتبة مزودة ببعض مولدات البنزين
متفرقة حول البناية

303
00:21:46,480 --> 00:21:49,229
طالما هناك وقود، ستظل الأضواء موجودة

304
00:21:49,230 --> 00:21:51,469
خارج الشبكة

305
00:21:51,470 --> 00:21:54,009
يبدو أنني أتيت إلى المكان الصحيح

306
00:21:54,010 --> 00:21:56,899
يبدو أنك على دراية جيدة
(بأنظمة التشغيل يا سيد (كايسي

307
00:21:56,900 --> 00:21:58,529
(لقد ترعرعت في مدينة (توسون

308
00:21:58,530 --> 00:22:01,529
عليك القيام بعمل ما لملء الوقت

309
00:22:01,530 --> 00:22:03,099
بدأت البرمجة منذ أن كنت في العاشرة من عمري

310
00:22:03,100 --> 00:22:07,400
كان باستطاعتي أن أنقح نظامًا
أسهل من القيام بمحادثة

311
00:22:07,500 --> 00:22:09,219
أحسب أنني لم أكن شخصًا اجتماعيًا بالمرة

312
00:22:09,220 --> 00:22:12,639
في رأيي أنت تبلي حسنًا إلى الآن

313
00:22:12,640 --> 00:22:13,839
لكني أعلم ما تقصد

314
00:22:13,840 --> 00:22:16,309
الناس يكونون معقدين إلى حد ما أحيانًا

315
00:22:16,310 --> 00:22:19,299
الحاسوب يفعل ما قمت ببرمجته كي يفعله فقط

316
00:22:19,300 --> 00:22:22,019
بالضبط

317
00:22:22,020 --> 00:22:25,380
على الأقل هذا ما كنت أعتقد

318
00:22:32,360 --> 00:22:35,389
ما هذا؟ -
ما كنت أعمل عليه في الشهرين الماضيين -

319
00:22:35,390 --> 00:22:37,329
وربما هو السبب في أن الجميع يريد قتلي

320
00:22:37,330 --> 00:22:41,779
ماذا يمكنك إخباري بشأن العمل الذي
كنت تقوم به لأجل الحكومة؟

321
00:22:41,780 --> 00:22:43,359
بدأ كعمل طبيعي

322
00:22:43,360 --> 00:22:45,449
نظام ما أرادوني أن أختبره

323
00:22:45,450 --> 00:22:46,969
وضعوني في فندق

324
00:22:46,970 --> 00:22:49,609
لا هاتف، لا تلفاز، حراسة على مدار الساعة

325
00:22:49,610 --> 00:22:52,639
كانوا يقلوني من وإلى المنشأة معصوب العينين

326
00:22:52,640 --> 00:22:54,329
أعني أنني لم أكن أعرف حتى في أي ولاية كنت

327
00:22:54,330 --> 00:22:56,059
يبدو مفرطًا قليلًا

328
00:22:56,060 --> 00:22:57,229
كل تلك السرية

329
00:22:57,230 --> 00:23:00,619
أجل، وجدت أن الأمر كان يستحق
فور أن رأيت النظام

330
00:23:00,620 --> 00:23:04,259
كان أكثر النظم التي رأيتها تعقيدًا على الإطلاق

331
00:23:04,260 --> 00:23:07,309
ولا حاجة لذكر أقوى مجموعة من الأجهزة الإلكترونية
حاولت اختراقها في حياتي

332
00:23:07,310 --> 00:23:08,929
لا شيء حاولته معه أصابه ولو بخدش

333
00:23:08,930 --> 00:23:11,889
إذن لم تستطع إيجاد نقطة ضعف

334
00:23:11,890 --> 00:23:17,849
كان ذلك إلى أن وجدت شيئًا خفيًا داخل واجهة
نظام (البيوز) أدخلتني مباشرة إلى نظام التشغيل

335
00:23:17,850 --> 00:23:19,269
باب خلفي

336
00:23:19,270 --> 00:23:20,689
كنت في الداخل

337
00:23:20,690 --> 00:23:25,909
استطعت الحصول على القليل من رموز البرمجة
على الحاسوب النقال قبل أن يستيقظ النظام ويصدني

338
00:23:25,910 --> 00:23:29,429
تكيف على هجومي ودفعني خارجًا

339
00:23:29,430 --> 00:23:33,329
،رموز البرمجة التي حصلت عليها
هل لديك فكرة عن كنهها؟

340
00:23:33,330 --> 00:23:36,099
متقدمة وغريبة للغاية

341
00:23:36,100 --> 00:23:40,839
استطعت عزل بعض الخيوط الدالة على أعداد
من تسعة أرقام، لكن لا دليل على معناهم

342
00:23:40,840 --> 00:23:43,519
ماذا حدث بعد أن دفعك النظام خارجه؟

343
00:23:43,520 --> 00:23:46,639
لم أستطع تجاهل ذلك الشعور
بأني لم أكن أختبر النظام

344
00:23:46,640 --> 00:23:48,859
بل كنت أساعد الحكومة في اختراقه

345
00:23:48,860 --> 00:23:51,059
لذا أخبرتهم أنني انتهيت

346
00:23:51,060 --> 00:23:53,099
وشكرتهم على الحفلة

347
00:23:53,100 --> 00:23:54,769
بعدها شعرت بإبرة في رقبتي

348
00:23:54,770 --> 00:23:56,369
وغبت عن الوعي

349
00:23:56,370 --> 00:24:00,589
استيقظت في صندوق سيارة
وهناك ملاحظة انتحار في جيبي

350
00:24:00,590 --> 00:24:03,489
خمنت أنهم يخططون لقتلي في مكان ما
وجعل الأمر يبدو كأنه انتحار

351
00:24:03,490 --> 00:24:05,379
كيف استطعت الهروب؟

352
00:24:05,380 --> 00:24:08,449
السيارة لابد وأنها كانت تسير بسرعة 100 ميل
في الساعة في المطر الشديد

353
00:24:08,450 --> 00:24:10,829
حصل حادث مروع

354
00:24:10,830 --> 00:24:13,149
وخرجت من السيارة لأنها التفت حول عمود

355
00:24:13,150 --> 00:24:14,789
رجلان في الأمام كانا ميتين

356
00:24:14,790 --> 00:24:19,629
أخذت حقيبتي والنقود في محافظهما وهربت

357
00:24:19,630 --> 00:24:21,899
ظننت أنني سأكون آمنًا إذا اتصلت
،)بـ (لجنة التحقيقات الاستخباراتيّة

358
00:24:21,900 --> 00:24:24,859
لكننا نعلم كيف كانت عاقبة ذلك

359
00:24:24,860 --> 00:24:27,339
(هذه قصة مدهشة يا سيد (كايسي

360
00:24:27,340 --> 00:24:29,779
وهي توضح بالتأكيد سبب ملاحقة
وكالة المخابرات المركزية) لك)

361
00:24:29,780 --> 00:24:33,979
ومع ذلك هناك موضوع الرجل
الذي اجتمعت به سابقًا اليوم

362
00:24:33,980 --> 00:24:37,929
ذلك الرجل خاض الكثير من المتاعب
لأجل أن يجتمع بك

363
00:24:37,930 --> 00:24:40,759
ليس لدينا أي فكرة عن هويته
أو هوية من يعمل لحسابهم

364
00:24:40,760 --> 00:24:47,750
لكن قطعًا العمل السري الذي قمت به
لصالح الحكومة لم يعد سريًا بعد الآن

365
00:25:01,970 --> 00:25:04,709
(مساء الخير يا سيد (لامبيرت

366
00:25:04,710 --> 00:25:07,769
أفهم أنك واجهت صعوبة في الحصول على مرادنا

367
00:25:07,770 --> 00:25:11,269
وكالة المخابرات المركزية) تصرفت بشكل عنيف)
أكثر مما توقعنا

368
00:25:11,270 --> 00:25:13,729
حاولوا تصفية (كايسي) في وضح النهار

369
00:25:13,730 --> 00:25:15,359
هل هو في حوذتهم الآن؟

370
00:25:15,360 --> 00:25:16,569
شخص ما أخرجه من هناك

371
00:25:16,570 --> 00:25:20,119
عميل خاص كان يقوم بحراسته

372
00:25:20,120 --> 00:25:22,979
(وعلى صعيد آخر قامت (وكالة المخابرات المركزية
بالقبض على أحد عملائنا

373
00:25:22,980 --> 00:25:25,389
إنهم يضغطون عليه الآن بلا شك لأجل معرفة هويتنا

374
00:25:25,390 --> 00:25:27,839
يمكنني إرسال البعض منا لاستعادته

375
00:25:27,840 --> 00:25:30,769
رجالنا يمكنهم الاعتناء بأنفسهم

376
00:25:30,770 --> 00:25:36,239
،حاليًا هناك رجل واحد فقط في العالم كله ذو أهمية
(ألا وهو (دانيال كايسي

377
00:25:36,240 --> 00:25:37,839
جيد جدًا يا سيدي

378
00:25:37,840 --> 00:25:40,789
(سيد (لامبيرت

379
00:25:40,790 --> 00:25:45,769
،خيب رجائي مرة ثانية
وسأجد شخصًا آخر يقوم بالمهمة

380
00:25:45,770 --> 00:25:48,079
هل هذا واضح كفاية؟

381
00:25:48,080 --> 00:25:52,590
أجل يا سيد (جرير). شكرًا لك

382
00:26:06,240 --> 00:26:10,109
(هذه طبعة أصلية من كتاب (النظرية الرياضية للاتصال
(لـ(شانون) و(ويفر

383
00:26:10,110 --> 00:26:10,629
...هذا

384
00:26:10,630 --> 00:26:15,390
"أعتقد أن الكلمة التي تبحث عنها هي "بديع

385
00:26:19,290 --> 00:26:21,509
ماذا تفعل بهذا؟

386
00:26:21,510 --> 00:26:25,699
جزء البرمجة الذي حصلت عليه هنا
ليس غريبًا عليّ بشكل كامل

387
00:26:25,700 --> 00:26:28,319
كنت أحاول تحويره قليلًا

388
00:26:28,320 --> 00:26:29,379
حسنًا. كن حذرًا فقط، اتفقنا؟

389
00:26:29,380 --> 00:26:31,559
إنه الشيء الوحيد الذي يمنع الجميع من قتلي

390
00:26:31,560 --> 00:26:33,099
بخلافك

391
00:26:33,100 --> 00:26:34,199
أنت محق

392
00:26:34,200 --> 00:26:40,849
،بالإضافة إلى الحكومة
هناك طرف ثان يريد قتلك ولا نعلم عنه شيئًا

393
00:26:40,850 --> 00:26:43,249
لقد رتبت لصفقة بيع على شبكة الإنترنت الخفية

394
00:26:43,250 --> 00:26:44,799
هل ستعطيه إليهم؟ -
لا -

395
00:26:44,800 --> 00:26:48,849
لدي شعور أن تلك الجماعة المجهولة ينصب اهتمامها
على الحاسوب النقال وليس صاحبه

396
00:26:48,850 --> 00:26:53,299
لو قمنا ببيعه، فربما يوقفون مطاردتك
لأجل إيجاد رموز البرمجة

397
00:26:53,300 --> 00:26:55,779
،هذا سيخلصنا من أحد المجموعات المجنونة
(لكنه لا يساعدنا البتة مع (وكالة المخابرات المركزية

398
00:26:55,780 --> 00:26:56,759
أجل لا يفعل

399
00:26:56,760 --> 00:27:00,699
لهذا السبب شريكي يقوم بتأجير طائرة
لترحيلك بسلام خارج البلاد

400
00:27:00,700 --> 00:27:03,629
أجل، لكني لن أستطيع الذهاب بعيدًا
بدون هوية جديدة

401
00:27:03,630 --> 00:27:05,919
لدي صديق يقوم بإعداد بعض الأوراق
(لأجلي باسم (هيل ماري

402
00:27:05,920 --> 00:27:11,799
من الأفضل أن تتحاشى الاتصال بأصدقائك المعروفين
في الوقت الحالي على قدر المستطاع

403
00:27:11,800 --> 00:27:13,329
وهو ما يمكنك القيام به في هذه الحالة

404
00:27:13,330 --> 00:27:19,139
لقد قمت بعمل هوية جديدة لك بنفسي

405
00:27:19,140 --> 00:27:22,420
وأيضًا هذا هاتف نظيف

406
00:27:23,400 --> 00:27:26,840
يبدو أنك فكرت في كل شيء

407
00:27:27,000 --> 00:27:29,829
إذن منذ متى وأنت هارب؟

408
00:27:29,830 --> 00:27:33,889
الأمر واضح. هذا المكان، إعدادك

409
00:27:33,890 --> 00:27:38,380
وأعتقد أنك تعلم بشأن تلك الرموز البرمجية
أكثر مما بحت به

410
00:27:40,560 --> 00:27:45,239
أعرف أن كل من قام بالاتصال
...بذلك النظام الذي عملت عليه

411
00:27:45,240 --> 00:27:50,919
،إما أن ينتهي به الحال ميتًا
أو يفقد الكثير جدًا لدرجة تمنيه الموت

412
00:27:50,920 --> 00:27:56,660
،)في الحقيقة إنه بخلاف السيد (ديلينجر
أنت الشخص الوحيد الذي جاء هنا

413
00:27:57,490 --> 00:27:58,639
...علي أن أطلب منك

414
00:27:58,640 --> 00:28:00,779
لا، لا عليك

415
00:28:00,780 --> 00:28:03,899
هارولد)، أنا مدين لك بحياتي)

416
00:28:03,900 --> 00:28:11,780
،بأي حال من الأحوال لو وقعت في أيديهم
فلن أخبرهم أي شيء عنك أو عن هذا المكان

417
00:28:19,530 --> 00:28:22,149
أتمنى أنك قد استمتعت بالإحماء

418
00:28:22,150 --> 00:28:24,909
لأننا على وشك البدء في الألعاب الثلاثية

419
00:28:24,910 --> 00:28:29,259
"الحدث الأول هو "ذلك الخنزير الصغير

420
00:28:29,260 --> 00:28:33,679
"الحدث الثاني أفضل تسميته بـ"الفك الزجاجي

421
00:28:33,680 --> 00:28:38,419
نصيحة حاول ألا تبلعه

422
00:28:38,420 --> 00:28:41,279
سأترك الحدث الثالث لك

423
00:28:41,280 --> 00:28:47,090
سيكون أمرًا جيدًا أن تفكر في أي أجزاء جسدك
يمكنك العيش بدونه

424
00:28:47,380 --> 00:28:49,889
كلمة

425
00:28:49,890 --> 00:28:51,759
متعتي تُـنتزع مني

426
00:28:51,760 --> 00:28:54,940
سأعود

427
00:28:55,210 --> 00:28:56,789
أعرف تلك النظرة

428
00:28:56,790 --> 00:28:59,669
أنت على وشك إخبار الفتاة
أنه لا يمكنها المرح قليلًا

429
00:28:59,670 --> 00:29:03,849
فقط أنتظر الجزء الذي يجعل تعذيب ذلك الرجل
(يساعدنا في إيجاد (كايسي

430
00:29:03,850 --> 00:29:06,089
ما زلت في البداية، مسألة وقت فحسب

431
00:29:06,090 --> 00:29:10,939
،ثقي في، بالطريقة التي تهدديه بها
لو كان سيتكلم، لكان قام بذلك بالفعل

432
00:29:10,940 --> 00:29:16,050
سيعاني تكلم أم لم يتكلم

433
00:29:23,120 --> 00:29:25,599
ذلك جديد

434
00:29:25,600 --> 00:29:27,979
كان علينا قتله منذ ساعات

435
00:29:27,980 --> 00:29:30,189
على الأقل هو أطلق علينا النار

436
00:29:30,190 --> 00:29:32,759
(نحن حتى لا نعرف ما هي تهمة (كايسي

437
00:29:32,760 --> 00:29:37,279
،إن لم أكن أعلمك جيدًا
لقلت أنك تشكك في الأوامر

438
00:29:37,280 --> 00:29:40,949
(لا، سأقوم باستعادة (كايسي

439
00:29:40,950 --> 00:29:44,740
وسأقتله بعدها

440
00:29:48,730 --> 00:29:50,349
جاهزون أيها السادة؟

441
00:29:50,350 --> 00:29:52,279
أكل شيء على ما يرام يا سيد (ديلينجر)؟

442
00:29:52,280 --> 00:29:56,709
خلال ساعتين سيكون صديقنا
(على متن طائرة إلى (براغ

443
00:29:56,710 --> 00:29:59,489
شاي أخضر ياباني -
شكرًا لك -

444
00:29:59,490 --> 00:30:04,449
سأحتاج إلى ساعة أخرى فقط
(لإنهاء وثائق السيد (كايسي

445
00:30:04,450 --> 00:30:09,169
،وفور أن يصبح في الجو
أود أن أطلعك على مسألة أخرى علينا القيام بها

446
00:30:09,170 --> 00:30:12,970
(بيع جهاز (كايسي

447
00:30:13,550 --> 00:30:15,249
!لم أخبرك بذلك بعد

448
00:30:15,250 --> 00:30:16,699
أعرف

449
00:30:16,700 --> 00:30:19,579
(لأنك شخص متحفظ للغاية يا (هارولد

450
00:30:19,580 --> 00:30:24,290
فقط تبوح بما تريد وقتما تريد

451
00:30:24,780 --> 00:30:26,489
ليس أمرًا مناسبًا بالنسبة لي

452
00:30:26,490 --> 00:30:30,679
من المحتمل أنه سينتهي بي الحال ميتًا
لو استمريت في العمل لصالحك

453
00:30:30,680 --> 00:30:33,579
،لا أعلم ما بداخل ذلك الشيء
لكني أعلم أن الكثير يريدونه

454
00:30:33,580 --> 00:30:35,809
لذا فقد دبرت مشتريًا بنفسي

455
00:30:35,810 --> 00:30:40,359
اتضح أن الصينيين فضوليون للغاية تجاه وضع أيديهم
على أحد التقنيات السرية

456
00:30:40,360 --> 00:30:43,949
سيد (ديلينجر)... ماذا فعلت؟

457
00:30:43,950 --> 00:30:46,559
علمت أنني "قرشًا" عندما استأجرتني

458
00:30:46,560 --> 00:30:49,329
لا تندهش تجاه ما أفعله عندما أشم
رائحة الدم في الماء

459
00:30:49,330 --> 00:30:53,740
...توقف

460
00:30:57,170 --> 00:30:58,879
ليس هناك طائرة، أليس كذلك؟

461
00:30:58,880 --> 00:31:00,289
هناك

462
00:31:00,290 --> 00:31:02,289
لكن لأجلي فقط

463
00:31:02,290 --> 00:31:03,269
هل ستسلمني؟

464
00:31:03,270 --> 00:31:06,919
هل أبدو مهتمًا بأي شيء لعين يحدث لك؟

465
00:31:06,920 --> 00:31:10,299
لم لا تفعل أفضل ما تقوم به؟

466
00:31:10,300 --> 00:31:13,510
اهرب

467
00:31:42,800 --> 00:31:43,489
مرحبًا؟

468
00:31:43,490 --> 00:31:44,599
ليستر)، إنه أنا)

469
00:31:44,600 --> 00:31:46,109
أأنت بخير يا فتى؟ -
!أجل -

470
00:31:46,110 --> 00:31:50,109
ربما. لا. انظر، اتضح أنني سأحتاج
تلك الأوراق في نهاية المطاف

471
00:31:50,110 --> 00:31:51,679
لقد حصلت عليهم لتوي

472
00:31:51,680 --> 00:31:55,819
لم لا تأتي إلى المكتب؟
سأكون في انتظارك

473
00:31:55,820 --> 00:31:58,829
أفترض إن هذا يسهل الأمور كثيرًا

474
00:31:58,830 --> 00:32:00,309
لا يجب عليكِ إيذاؤه

475
00:32:00,310 --> 00:32:00,969
إنه رجل صالح

476
00:32:00,970 --> 00:32:03,989
لا يستحق الموت

477
00:32:03,990 --> 00:32:07,159
(توسونامي) أبادت قرية كاملة في (الهند)

478
00:32:07,160 --> 00:32:10,529
أولئك أناس صالحون لا يستحقون الموت

479
00:32:10,530 --> 00:32:12,649
صديقك خائن

480
00:32:12,650 --> 00:32:17,440
وسينال جزاءه

481
00:33:03,000 --> 00:33:03,959
مرحبًا؟

482
00:33:03,960 --> 00:33:06,299
سيد (كايسي)، هل أنت بخير؟ -
أجل -

483
00:33:06,300 --> 00:33:08,699
اتضح أنه ما يزال هناك أخطاء قليلة
في عمليتك

484
00:33:08,700 --> 00:33:10,709
أين أنت؟ سآتي لاصطحابك -
لا حاجة لذلك -

485
00:33:10,710 --> 00:33:12,529
سأحصل على أوراقي من (ليستر) وأختفي

486
00:33:12,530 --> 00:33:14,269
.لا، هذا خطير جدًا
(رجاء يا سيد (كايسي

487
00:33:14,270 --> 00:33:15,419
لا يزال بإمكاني إخراجك

488
00:33:15,420 --> 00:33:16,589
لقد قمت بما عليك وزيادة

489
00:33:16,590 --> 00:33:18,179
كنت سأكون ميتًا لولاك

490
00:33:18,180 --> 00:33:19,419
ولا تقلق

491
00:33:19,420 --> 00:33:23,000
لن أرسل لك بطاقة بريدية

492
00:33:23,430 --> 00:33:26,420
استدر

493
00:33:26,570 --> 00:33:29,750
ببطء

494
00:33:32,500 --> 00:33:34,189
لست مجبرًا على فعل هذا

495
00:33:34,190 --> 00:33:35,739
بلى

496
00:33:35,740 --> 00:33:38,159
دانيال كايسي) عدو للدولة)

497
00:33:38,160 --> 00:33:42,560
جريمة عقابها الموت

498
00:33:50,990 --> 00:33:53,769
مع من كنت تتحدث على الهاتف؟

499
00:33:53,770 --> 00:33:55,139
ليس من شأنك

500
00:33:55,140 --> 00:33:57,339
لقد أخذتم مني ما فيه الكفاية أيها القوم

501
00:33:57,340 --> 00:33:59,569
لن تحصلوا على أي شيء آخر

502
00:33:59,570 --> 00:34:01,319
هل عثرت على (كايسي) يا (جون)؟

503
00:34:01,320 --> 00:34:02,649
أضع عيني عليه

504
00:34:02,650 --> 00:34:06,850
جيد. سأقوم بتأمين المكان هنا

505
00:34:10,140 --> 00:34:11,759
ماذا يقولون عن العقول العظيمة؟

506
00:34:11,760 --> 00:34:13,719
متأخرون قليلًا على الحفلة يا رفاق

507
00:34:13,720 --> 00:34:14,839
الفأر وقع في المصيدة

508
00:34:14,840 --> 00:34:17,419
(قبضنا على (كايسي

509
00:34:17,420 --> 00:34:20,079
هل يمكن تأجيل إعدامه لبرهة؟

510
00:34:20,080 --> 00:34:21,729
كل ما أحتاجه هو قضاء بعض الوقت معه وحدنا

511
00:34:21,730 --> 00:34:22,929
ما شأنك بذلك الرجل؟

512
00:34:22,930 --> 00:34:25,319
أريد أن أسأله بعض الأسئلة فحسب

513
00:34:25,320 --> 00:34:27,909
وعندما أنتهي سيصبح ملكية رسمية
(لـ(وكالة المخابرات المركزية

514
00:34:27,910 --> 00:34:30,149
والجميع ينال مراده

515
00:34:30,150 --> 00:34:33,399
ونخرج جميعًا من هنا أحياء

516
00:34:33,400 --> 00:34:34,919
آسفة أيها الرفيق

517
00:34:34,920 --> 00:34:39,969
مهما حدث، فلم تكن لتخرج من هنا حيًا

518
00:34:39,970 --> 00:34:43,070
كارا)؟)

519
00:34:43,650 --> 00:34:46,769
(أنا بخير يا (جون

520
00:34:46,770 --> 00:34:50,179
،أصابتني بعض الكآبة من الفرقة الانتحارية
فكان عليّ أن أردها لهم

521
00:34:50,180 --> 00:34:51,279
قتلت معظمهم

522
00:34:51,280 --> 00:34:52,279
وواحد منهم أفلت

523
00:34:52,280 --> 00:34:56,900
سأحتاج لبضع دقائق لتنظيف الغرفة

524
00:34:57,040 --> 00:35:00,220
كلا

525
00:35:00,360 --> 00:35:01,579
ماذا عن (كايسي)؟

526
00:35:01,580 --> 00:35:05,580
هل لا يزال حيًا أم ماذا؟

527
00:35:10,360 --> 00:35:12,399
ليس بعد

528
00:35:12,400 --> 00:35:16,900
سأتخلص منه في الماء وأقابلك في السيارة

529
00:35:18,240 --> 00:35:21,910
علينا أن نبعدك من هنا

530
00:35:23,910 --> 00:35:25,429
لا أفهم

531
00:35:25,430 --> 00:35:29,009
(لقد نظرت في أعين الخونة من قبل يا (كايسي

532
00:35:29,010 --> 00:35:31,889
أنت لست بخائن

533
00:35:31,890 --> 00:35:36,470
فقط تبدو كفأر في مصيدة

534
00:35:38,600 --> 00:35:40,939
(ستأخذ الحافلة التالية المتوجهة إلى ولاية (مين

535
00:35:40,940 --> 00:35:44,789
،)عندما تصل إلى مدينة (كاريبو
(سيكون هناك رجلًا بانتظارك ليقلك إلى (كندا

536
00:35:44,790 --> 00:35:46,269
إن أخبرني أنك لم تظهر

537
00:35:46,270 --> 00:35:47,669
سآتي للبحث عنك

538
00:35:47,670 --> 00:35:49,969
وعندما أجدك، سأكون في مزاج سيء للغاية

539
00:35:49,970 --> 00:35:51,819
هل تفهمني؟

540
00:35:51,820 --> 00:35:56,689
،أخرجني من هنا فحسب
وأعدك أنني سأختفي كشبح

541
00:35:56,690 --> 00:35:58,299
جيد

542
00:35:58,300 --> 00:36:00,269
(آخر شيء يا (كايسي

543
00:36:00,270 --> 00:36:02,459
الرئيس سيحتاج دليلًا على الوفاة

544
00:36:02,460 --> 00:36:05,369
زوج من الأضراس سيفي بالغرض

545
00:36:05,370 --> 00:36:08,780
أتود نيل شرف ذلك؟

546
00:36:19,100 --> 00:36:20,859
أكل شيء على ما يرام؟

547
00:36:20,860 --> 00:36:22,739
كل شيء على ما يرام

548
00:36:22,740 --> 00:36:24,569
جيد

549
00:36:24,570 --> 00:36:25,949
لقد انتهينا هنا

550
00:36:25,950 --> 00:36:28,379
كايسي) لم يكن معه أي شيء بحوزته)

551
00:36:28,380 --> 00:36:30,639
ما سرقه لا يزال هناك في مكان ما

552
00:36:30,640 --> 00:36:32,399
ليست مشكلتنا

553
00:36:32,400 --> 00:36:34,489
رؤساؤنا يقولون أن علينا المضي قدمًا

554
00:36:34,490 --> 00:36:36,379
لا أعرف السبب ولا أكترث

555
00:36:36,380 --> 00:36:38,089
تم تكليفنا بمهمة جديدة

556
00:36:38,090 --> 00:36:38,819
أين؟

557
00:36:38,820 --> 00:36:40,259
(المغرب)

558
00:36:40,260 --> 00:36:42,999
التوقعات أن الجو مشمس بدرجة حرارة 70

559
00:36:43,000 --> 00:36:44,529
(ابتسم يا (جون

560
00:36:44,530 --> 00:36:48,800
لقد جعلنا العالم مكانًا أكثر أمنًا قليلًا لتونا

561
00:36:58,600 --> 00:37:02,190
!سيد (ديلينجر)، انتظر

562
00:37:04,830 --> 00:37:08,079
كيف وجدتني بحق الجحيم؟

563
00:37:08,080 --> 00:37:10,099
تعقبت هاتفي، أليس كذلك؟

564
00:37:10,100 --> 00:37:11,469
بالطبع فعلت

565
00:37:11,470 --> 00:37:13,669
ماذا تريد بحق الجحيم يا (هارولد)؟

566
00:37:13,670 --> 00:37:16,999
أنت هنا لتوقفني أم لتدفني في حالة
أن سارت الأمور بشكل عكسي؟

567
00:37:17,000 --> 00:37:18,899
،لا يمكنك المغامرة بأن يقود أي شيء إليك
أليس كذلك؟

568
00:37:18,900 --> 00:37:21,649
لابد أن تثق بي -
!أثق بك؟ -

569
00:37:21,650 --> 00:37:24,989
كيف أثق بك وأنت لا تثق في أي شخص
على الإطلاق؟

570
00:37:24,990 --> 00:37:27,849
:إنه كما قلت أنت
"تلك الرموز البرمجية عبارة عن دم في ماء"

571
00:37:27,850 --> 00:37:30,039
لكنك لست "القرش" الوحيد

572
00:37:30,040 --> 00:37:35,349
ليس هناك حكومة على وجه الأرض لن تتردد في القتل
(لأجل الحصول عليه، ولقد فعلوا ذلك كثيرًا يا سيد (ديلينجر

573
00:37:35,350 --> 00:37:37,369
علمت أنك تعرف كنه هذا الشيء

574
00:37:37,370 --> 00:37:40,309
،له علاقة بالطريقة التي تحصل بها على أرقامك
أليس كذلك؟

575
00:37:40,310 --> 00:37:45,340
،إن أردت أن تطلعني على كل شيء
فهذه هي فرصتك

576
00:37:46,960 --> 00:37:48,059
هكذا ظننت

577
00:37:48,060 --> 00:37:52,289
رجاء، ليس من الضروري أن يكون الأمر بهذه الطريقة

578
00:37:52,290 --> 00:37:55,079
أنت من جعله كذلك

579
00:37:55,080 --> 00:37:58,329
بإخفائك الحقيقة عني

580
00:37:58,330 --> 00:38:01,720
سيقتلونك

581
00:38:02,830 --> 00:38:05,219
(شكرًا على العمل يا (هارولد

582
00:38:05,220 --> 00:38:08,870
لا تحاول أن تتبعني

583
00:38:27,480 --> 00:38:28,729
ماذا حدث ليلة أمس؟

584
00:38:28,730 --> 00:38:35,580
(الرجل الذي حسبناه الحارس الشخصي لـ(كايسي
حاول بيع الحاسوب النقال إلى الصينيين

585
00:38:38,780 --> 00:38:44,660
عميلنا وصل وقام بتصفيته

586
00:38:49,100 --> 00:38:53,840
ثم مضى في تصفية الآخرين

587
00:39:09,900 --> 00:39:14,379
لكن تعقدت الأمور

588
00:39:14,380 --> 00:39:16,619
مشتر واحد أفلت هاربًا بالحاسوب النقال

589
00:39:16,620 --> 00:39:18,069
إذن فقد فشل العميل

590
00:39:18,070 --> 00:39:21,779
لم يكن هذا تصريحها في الاستجواب

591
00:39:21,780 --> 00:39:24,859
قالت أنه لو تم إرسالها مبكرًا لقتلتهم جميعًا

592
00:39:24,860 --> 00:39:25,939
قالت ماذا؟

593
00:39:25,940 --> 00:39:32,220
كي أكون صادقًا، كلماتها المضبوطة
كانت مختلفة قليلًا عن ذلك

594
00:39:36,480 --> 00:39:42,500
في المحصلة أعتقد أننا نتوقع منها مستقبلًا باهرًا

595
00:39:45,610 --> 00:39:51,180
ألم يخبرك أحدهم من قبل أنه ليس آمنًا
أن تتجول في المتنزه ليلًا؟

596
00:40:02,160 --> 00:40:04,449
لدينا دليل على مكان الحاسوب النقال

597
00:40:04,450 --> 00:40:09,329
تم تتبع المشترين إلى منشأة برمجيات
(في مدينة (أوردوس) في (الصين

598
00:40:09,330 --> 00:40:11,379
ذلك الشيء مشكلة أكثر منه منفعة

599
00:40:11,380 --> 00:40:14,079
...(عميلا (وكالة المخابرات المركزية) بقضية (كايسي

600
00:40:14,080 --> 00:40:17,569
...اللذان تسببا في ضياع الحاسوب النقال من البداية

601
00:40:17,570 --> 00:40:20,499
أرسلهما لتأكيد هوية الجهاز

602
00:40:20,500 --> 00:40:22,969
ثم دمره بصحبتهما

603
00:40:22,970 --> 00:40:25,099
لا يمكننا المخاطرة بعودة تلك الأشياء
في أثرنا مرة أخرى

604
00:40:25,100 --> 00:40:29,110
علم وينفذ يا سيدتي

605
00:40:49,720 --> 00:40:53,370
...سيد (ديلينجر)، أنا

606
00:41:12,400 --> 00:41:14,049
كايسي) ميت)

607
00:41:14,050 --> 00:41:16,609
لكني استطعت تعقب حاسوبه النقال
(إلى مدينة (أوردوس) في (الصين

608
00:41:16,610 --> 00:41:19,779
سعيد أنك استطعت أن تنقذ شيئًا
(من هذا يا سيد (لامبيرت

609
00:41:19,780 --> 00:41:23,310
اجمع فريقًا

610
00:42:01,970 --> 00:42:05,569
ألست (دانيال كايسي)؟

611
00:42:05,570 --> 00:42:07,239
كيف تعرفين ذلك الاسم؟

612
00:42:07,240 --> 00:42:09,729
لدينا صديق مشترك

613
00:42:09,730 --> 00:42:12,979
في الحقيقة، هذا هو سبب قدومي

614
00:42:12,980 --> 00:42:16,279
لطيف. ستكون في حاجة لذلك

615
00:42:16,280 --> 00:42:21,269
،تحت لوح الأرضية في غرفة نومك
لديك 50 ألف دولار نقدًا وجواز سفر مزيف

616
00:42:21,270 --> 00:42:24,239
عليك إحضارهم

617
00:42:24,240 --> 00:42:26,179
هل سنذهب إلى مكان ما؟ -
أنت ستفعل -

618
00:42:26,180 --> 00:42:30,399
.(إلى مدينة (كارتاجينا) في (كولومبيا
(الرجل الذي عليك مقابلته يدعى (جرينفيلد

619
00:42:30,400 --> 00:42:35,130
من المحزن أن لدي أماكن أخرى عليّ الذهاب إليها

620
00:42:37,810 --> 00:42:41,499
،انظري، أنتِ جميلة وكل شيء
لكن هذا ليس منطقيًا بالمرة

621
00:42:41,500 --> 00:42:44,579
كل ما تحتاج إلى فهمه هو أنه قد أصبح لديك
،هدف أسمى منذ هذه اللحظة

622
00:42:44,580 --> 00:42:46,239
لذا فقد حان وقت رحيلك

623
00:42:46,240 --> 00:42:49,569
أيضًا ربما أكون قد جذبت بعض الانتباه
وأنا في طريقي إلى هنا

624
00:42:49,570 --> 00:42:52,749
رجال مسلحون سيصلون هنا خلال ثوان

625
00:42:52,750 --> 00:42:57,729
،عندما أدير ذلك القرص
سيكون لديك حوالي دقيقتان قبل أن ينفجر هذا المكان

626
00:42:57,730 --> 00:42:59,309
كيف تعرفين كل هذا؟

627
00:42:59,310 --> 00:43:04,039
...كما قلت لك
لدينا صديق مشترك

628
00:43:04,040 --> 00:43:07,899
والآن هي في حاجة إلى مساعدتك

629
00:43:07,900 --> 00:43:15,000
<font color="Yellow" size=27>
((المُـوسـم الـثـالـث - الحـلـقـة الـ 16))
((بـعـنـوان: ذاكـرة الـوصـول الـعـشـوائـي))
((تـرجـمـة: عـمـاد عبـدالله - أحـمـد السنـكري))</font>