1
00:00:01,395 --> 00:00:03,644
{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}<i>"في عام 2048"</i>

2
00:00:03,678 --> 00:00:07,581
{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}<i>التطور التكنولوجي لم"
"يعد يمكن السيطرة عليه</i>

3
00:00:07,616 --> 00:00:12,086
{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}<i>تطورات خطيرة غيّرت"
"الساحة الإجرامية للأبد</i>

4
00:00:12,120 --> 00:00:14,622
{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}<i>"لم تكن الشرطة مستعدة"</i>

5
00:00:15,390 --> 00:00:21,495
{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}<i>منظمة تطبيق القانون كافحت هذا"
"الفساد بإستراتيجية دفاع جديدة</i>

6
00:00:21,529 --> 00:00:26,133
{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}<i>"ولكن ليسوا جميعًا سواسية"</i>

7
00:00:26,167 --> 00:00:30,037
الفكرة من مشروع (دي أر إن) أن"
"يكون مثل الإنسان بقدر الإمكان

8
00:00:30,071 --> 00:00:32,573
إعتمد هذا المشروع على"
"برنامج يُدعى الروح الإصطناعية

9
00:00:32,607 --> 00:00:34,007
"تلك كانت أحد الأفكار الجنونية"

10
00:00:34,009 --> 00:00:35,643
سأقودك للداخل -
هيّا بنا -

11
00:00:35,677 --> 00:00:39,213
{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}<i>والآن كل رجال الشرطة"
" البشر والآليين سويًا</i>

12
00:00:39,247 --> 00:00:42,549
{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}<i>"يخوضوا الحرب لحمايتنا جميعًا"</i>

13
00:00:42,477 --> 00:00:45,977
<b>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}‘‘شِــبــه إنــســان’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 2
‘‘الــجِــلــد’’</b>

14
00:01:10,245 --> 00:01:11,712
أنتِ مذهلة

15
00:01:13,048 --> 00:01:16,950
لنسترح أكثر
حسنٌ؟

16
00:01:20,522 --> 00:01:26,794
هل أنت متوتر؟
يبدو أنك تفكر بأمور كثيرة

17
00:01:26,828 --> 00:01:29,496
في الحقيقة، أجل

18
00:01:39,374 --> 00:01:40,774
ماذا تفعل؟

19
00:01:40,809 --> 00:01:43,377
لقد إجتزت كل الإختبارات
لا يعيبني شيء

20
00:01:43,411 --> 00:01:44,478
هل تمانعين؟

21
00:01:54,422 --> 00:01:56,123
لن يؤذيكِ هذا

22
00:01:59,427 --> 00:02:02,763
ليس عليك القيام بأي شيء
إذا لم ترغب فيه

23
00:02:04,299 --> 00:02:07,668
الناس يأتون إليّ لجميع الأسباب

24
00:02:07,702 --> 00:02:11,371
البعض يود التحدث
أو يتم إحتضانه فحسب

25
00:02:11,406 --> 00:02:14,041
أنصت، لمَ لا نستمتع فحسب؟

26
00:02:25,053 --> 00:02:28,021
الناس يبحثون عن صلات بطرق مختلفة

27
00:02:31,626 --> 00:02:33,093
شخصٌ ما يهتم بهم

28
00:02:33,128 --> 00:02:35,195
!(أندري)

29
00:02:39,396 --> 00:02:40,796
{\pos(190,230)}أنظر لذلك

30
00:02:56,797 --> 00:02:58,797
{\pos(130,70)}كاميرا المصعد

31
00:02:59,287 --> 00:03:03,223
الأخيرة
أعدُكِ

32
00:03:24,279 --> 00:03:25,646
ارتدي ملابسكِ

33
00:04:01,382 --> 00:04:02,683
هل إنتهى التحقيق في
موقع الجريمة بالأعلى؟

34
00:04:02,717 --> 00:04:03,984
لن يطول الأمر يا سيدي

35
00:04:04,018 --> 00:04:06,687
أنت آلي -
أجل -

36
00:04:06,721 --> 00:04:08,722
جميل، ماذا يمكنك أن تفعل؟

37
00:04:12,293 --> 00:04:14,061
!رائع

38
00:04:15,396 --> 00:04:17,064
هل أنت إنسان آلي أيضًا؟

39
00:04:17,098 --> 00:04:18,398
لا، أنا بشري

40
00:04:18,433 --> 00:04:20,601
ماذا يمكنك أن تفعل؟

41
00:04:29,777 --> 00:04:31,812
راقب هذه

42
00:04:34,182 --> 00:04:36,717
لا، لا

43
00:04:36,751 --> 00:04:39,319
إنها لا تؤلمني
لدي رجل إصطناعية

44
00:04:46,995 --> 00:04:49,563
لم أكن طفلاً أبدًا
و أعلم أن هذا سيخيفهم

45
00:04:49,597 --> 00:04:53,166
ما خطبك؟
ليس لديك عاطفة يا رجل

46
00:04:53,201 --> 00:04:55,135
عاطفتي بخير -
لمَ لا -

47
00:04:55,169 --> 00:04:56,703
تحب الأطفال؟ -
لم أقل أبدًا أنني لا أحب الأطفال -

48
00:04:56,738 --> 00:04:58,372
أنت قلت أنني لا أحب الأطفال

49
00:04:58,406 --> 00:05:01,475
الأطفال يمكنهم الشعور
(بالمجالات الكهرومغناطيسية يا (جون

50
00:05:01,509 --> 00:05:03,744
هذا مجرد هراء -
يمكنهم الشعور بالإنزعاج و الإحباط -

51
00:05:03,778 --> 00:05:06,647
والعاطفة السيئة
كالقطط

52
00:05:06,681 --> 00:05:09,049
أراهن أنه ليس لك علاقة
طيبة مع القطط، هل أنا على حق؟

53
00:05:09,083 --> 00:05:11,385
أنت، علاقتي بالقطط
ليس من شأنك

54
00:05:18,326 --> 00:05:20,727
لدي حساسية من القطط

55
00:05:20,762 --> 00:05:24,965
ربما القطط من لديها حساسية منك
هل فكرت في ذلك من قبل؟

56
00:05:31,072 --> 00:05:35,703
(اسم الضحية (سباستين جونز
دفع إيجار الغرفة نقدًا

57
00:05:35,776 --> 00:05:39,179
مكتب الإستقبال قال أنه جاء
مع امرأة ذات شعرِ أحمر في سن العشرين

58
00:05:39,213 --> 00:05:41,782
و بعد نصف ساعة جاء رجلان

59
00:05:41,816 --> 00:05:45,385
لا يوجد بصمات. لا أعتقد أننا
سنستفيد شيء من تحليل الطب الشرعي

60
00:05:45,420 --> 00:05:50,457
كل شيء ملطخ هنا
لقد فجروا قنبلة حمض نووي

61
00:05:50,491 --> 00:05:52,926
أكره تلك الأشياء

62
00:05:59,233 --> 00:06:01,835
قنبلة من الجيل الثالث

63
00:06:01,869 --> 00:06:04,972
لم تُحدث صوتًا
هؤلاء الرجال محترفون

64
00:06:05,006 --> 00:06:07,040
هل هناك أي تسجيلات
على الكاميرات؟

65
00:06:12,580 --> 00:06:15,782
جاءت في تمام الساعة 6:15 مساءً

66
00:06:15,817 --> 00:06:18,585
وغادروا بعد 20 دقيقة

67
00:06:18,619 --> 00:06:21,254
!كانوا يرتدون قناعات فلاشية

68
00:06:22,957 --> 00:06:25,258
لقد أخذوا حقيبته

69
00:06:38,072 --> 00:06:39,506
(جون)

70
00:06:40,508 --> 00:06:42,275
إنها آلية

71
00:06:47,482 --> 00:06:49,583
{\pos(190,230)}ماذا عن ضحيتنا؟

72
00:06:49,617 --> 00:06:53,253
{\pos(190,230)}سباستين جونز) صانع آليات
متطورة لتجارة الجنس

73
00:06:53,287 --> 00:06:54,621
مؤسف أنه قد مات

74
00:06:54,655 --> 00:06:56,023
كان بإمكانه أن يصنع لك خليله

75
00:06:56,057 --> 00:06:58,225
{\pos(190,230)}لست الشخص الذي لديه
حساب للمواعدة على الإنترنت

76
00:06:58,259 --> 00:07:00,994
{\pos(190,230)}.ليس لدي حساب للمواعدة على الإنترنت

77
00:07:01,029 --> 00:07:03,663
{\pos(190,230)}.لديك الآن

78
00:07:03,698 --> 00:07:06,633
"برج الجديّ، الذي يحب الخطر"

79
00:07:06,667 --> 00:07:09,236
{\pos(190,230)}،حسنٌ عندما كنت على الحساب
لمَ لم تكتب

80
00:07:09,270 --> 00:07:12,739
{\pos(190,230)}فقدَ شريك آلي مؤخرًا في حادث"
"مأسوي على الطريق السريع

81
00:07:12,774 --> 00:07:13,907
يا رفاق، ماذا لدينا؟

82
00:07:13,941 --> 00:07:17,144
(شركة (سباستين جونز
(تُدعى (أوريليان سيبيانز

83
00:07:17,178 --> 00:07:20,347
متخصصة في صنع آليات ذكية لممارسة الجنس -
أهذه واحدة من شركته الجنسية؟ -

84
00:07:20,381 --> 00:07:22,015
لا نعرف

85
00:07:22,050 --> 00:07:24,372
الآليات الجنسية يتم ترخيصها
لمن تم ترخصيها؟

86
00:07:24,385 --> 00:07:25,886
ليست مرخصة لأي شخص

87
00:07:25,920 --> 00:07:26,820
شخصٌ ما يمتلكها

88
00:07:26,854 --> 00:07:27,954
{\pos(190,230)}.يجب أن تكون مرخصة

89
00:07:27,989 --> 00:07:29,489
{\pos(190,230)}ماذا نعرف أيضًا عن حياته؟

90
00:07:29,524 --> 00:07:31,958
لا زوجة، لا أطفال ولا سوابق جنائية

91
00:07:31,993 --> 00:07:33,727
رجل أعمال شرعي

92
00:07:33,761 --> 00:07:35,362
مُخترع -
لديه 23 براءة إختراع -

93
00:07:35,396 --> 00:07:37,964
و له الفضل بإعتباره رائدًا في تطوير

94
00:07:37,999 --> 00:07:42,636
{\pos(190,230)}.إستجابة الإستحياء للآليين -
كل رجل شجاع في تلك المدينة يدين لعبقرية هذا الرجل -

95
00:07:42,670 --> 00:07:44,538
لماذا؟ لأنه صنع
آليات تمارس الجنس؟

96
00:07:44,572 --> 00:07:46,773
{\pos(190,230)}."نُسميهم "فرقة الآليات
إنهن يحبوا هذا الاسم بالفعل

97
00:07:46,808 --> 00:07:48,375
و تعلم ذلك عن خبرة؟

98
00:07:48,409 --> 00:07:52,112
تقولينها و كأنه أمر سيء؟ -
الجرائم في تجارة الجنس قلت -

99
00:07:52,146 --> 00:07:54,247
لـ 38% منذ إختراع الآليات -
أجل -

100
00:07:54,282 --> 00:07:55,848
{\pos(190,230)}.أحب تلك الإحصائيات -
كلما قلّتْ الفتيات الحقيقيات -

101
00:07:55,883 --> 00:07:56,823
{\pos(190,230)}(اللائي تضاجعهن يا (ريتشارد

102
00:07:56,851 --> 00:07:58,718
{\pos(190,230)}.كلما كان العالم أفضل -
حسنٌ -

103
00:07:58,753 --> 00:08:00,594
ماذا نعرف أيضًا عنه؟ -
(سباستين جونز) -

104
00:08:00,621 --> 00:08:02,022
{\pos(190,230)}.لم يتمكن من دفع ديونه

105
00:08:02,056 --> 00:08:05,125
(أعلنت شركة (أوريليان سيبيانز
الإفلاس منذ 3 أشهر

106
00:08:05,159 --> 00:08:07,394
<i>،إستولى الدائنون على جميع الممتلكات</i>

107
00:08:07,428 --> 00:08:11,198
<i>والممتلكات الآن موجودة في
منشأة لتخزين المشتريات</i>

108
00:08:42,230 --> 00:08:46,464
عثرت على إستدعاء محكمة
(لقد تم مقاضاة (سباستين

109
00:08:47,168 --> 00:08:48,802
(معك (كينيكس

110
00:08:48,836 --> 00:08:50,203
{\pos(190,230)}.قضيتك أصبحت غريبة للتو

111
00:08:50,238 --> 00:08:52,372
{\pos(190,230)}.أرسلت لك شيئًا للتو
هل إستلمته؟

112
00:08:53,574 --> 00:08:54,841
{\pos(190,230)}.أجل

113
00:08:54,876 --> 00:08:57,244
{\pos(190,230)}المحققون في موقع الجريمة فتشوا
بدقة مصعد الفندق

114
00:08:57,278 --> 00:09:00,914
{\pos(190,230)}يفحصوا الأماكن التي لمسها الرجال
محاولين إلتقاط أي حمض نووي عليها

115
00:09:00,948 --> 00:09:03,416
{\pos(190,230)}.أجل -
لم نجد أي حمض نووي للرجال

116
00:09:03,451 --> 00:09:05,118
لكننا وجدنا شيئًا آخر

117
00:09:05,153 --> 00:09:09,723
{\pos(190,230)}.هذا أول نموذج صنعوه

118
00:09:09,757 --> 00:09:12,526
كل مكان لمسته، تواجد عليه
حمض نووي لفتاة في عمر 25

119
00:09:12,560 --> 00:09:16,429
(تُدعى (نيكول بلومكويست
التي إختطفت منذ 3 أسابيع من مرآب سيارات

120
00:09:16,464 --> 00:09:19,933
هل تقولين أن الآلية التي نبحث عنها
تترك أثر حمض نووي الفتاة؟

121
00:09:19,967 --> 00:09:21,434
يبدو كذلك

122
00:09:21,469 --> 00:09:22,769
كيف؟

123
00:09:22,803 --> 00:09:25,071
أجل، كيف؟

124
00:09:30,444 --> 00:09:32,345
ها أنت ذا

125
00:09:32,380 --> 00:09:33,947
ممتاز، ممتاز

126
00:09:33,981 --> 00:09:36,049
أنظر إليك أيها الوحش الكاسح

127
00:09:36,083 --> 00:09:37,384
حسنٌ

128
00:09:37,418 --> 00:09:38,552
أمك ستآخذها إذن

129
00:09:38,586 --> 00:09:40,854
دعني أنظف يداك
دعني أنظف وجهك

130
00:09:40,888 --> 00:09:42,022
جميل

131
00:10:12,887 --> 00:10:14,822
<i>.تمت عملية إختطاف أخرى</i>

132
00:10:14,856 --> 00:10:16,290
(نفس طريقة إختطاف (نيكول بلومكويست

133
00:10:16,324 --> 00:10:18,259
فتاة في العشرينات، في مرآب

134
00:10:18,293 --> 00:10:19,627
تم تعطيل الكاميرات

135
00:10:19,661 --> 00:10:21,428
ليس هناك أي تسجيلات لعملية الإختطاف

136
00:10:21,463 --> 00:10:24,698
لقد وجدت 3 حالات
أخرى مفقودة بنفس النمط

137
00:10:24,733 --> 00:10:26,634
إذن، يعطلون الكاميرات
و يختطفون الفتيات

138
00:10:26,668 --> 00:10:30,170
أجل، عدا شيئًا واحدًا لم يلاحظوه

139
00:10:35,510 --> 00:10:38,646
(لقد كان في السيارة، يُدعى (فيكتور

140
00:10:38,680 --> 00:10:40,547
هل يمكنني التحدث معه؟

141
00:10:40,582 --> 00:10:41,548
ربما عليّ أنا التحدث معه

142
00:10:41,583 --> 00:10:43,851
إنه ليس جيدًا مع الأطفال -
مهلاً -

143
00:10:43,885 --> 00:10:45,185
أو القطط -
... هذا ليس -

144
00:10:45,220 --> 00:10:47,988
أنا جيد مع الأطفال حقًا

145
00:11:05,807 --> 00:11:06,974
مرحبًا

146
00:11:09,244 --> 00:11:10,844
(أنا المحقق (كينيكس

147
00:11:10,879 --> 00:11:13,347
لا بد أنك (فيكتور)، صحيح؟

148
00:11:14,983 --> 00:11:18,118
فيكتور) اسمٌ جميل)
إنه اسم قوي جميل

149
00:11:20,722 --> 00:11:22,523
أعلم أن هذا صعبٌ عليك

150
00:11:22,557 --> 00:11:26,702
ولكن أريدك أن تكون
شجاعًا، حسنٌ؟

151
00:11:26,761 --> 00:11:29,063
أريدك أن تخبرني
ما حدث لأمك

152
00:11:55,090 --> 00:11:56,323
هل تحبها؟

153
00:11:58,326 --> 00:12:00,260
سأعطيها لك إذا أردت

154
00:12:00,295 --> 00:12:06,600
لكن عليك أن تعدُني أن تعتني بها
لأنها تعني الكثير لي

155
00:12:06,634 --> 00:12:09,536
أعدُك

156
00:12:09,571 --> 00:12:11,905
حسنٌ

157
00:12:11,940 --> 00:12:14,041
أثق بك

158
00:12:14,075 --> 00:12:18,679
(أنظر يا (فيكتور
أريد مساعدتك فعلاً

159
00:12:18,713 --> 00:12:20,948
أريدك أن تخبرني ما حدث لأمك

160
00:12:20,982 --> 00:12:25,707
كنتما في السيارة، صحيح؟
ثم خرجت والدتك

161
00:12:25,820 --> 00:12:30,408
خرجت لترمي القمامة -
وماذا حدث؟ -

162
00:12:32,160 --> 00:12:34,027
رأيت السيارة

163
00:12:34,062 --> 00:12:35,696
هل رأيت من بداخلها؟

164
00:12:35,730 --> 00:12:39,631
رجلان -
رجلان؟ -

165
00:12:39,667 --> 00:12:41,168
ماذا حدث بعد ذلك؟

166
00:12:41,202 --> 00:12:43,170
ذهبت السيارة بعيدًا

167
00:12:43,204 --> 00:12:46,874
ما نوع السيارة؟
ما لونها؟

168
00:12:46,908 --> 00:12:54,007
كانت كبيرة وفضية -
!كبيرة وفضية -

169
00:12:57,419 --> 00:12:59,820
هذا جميل

170
00:13:02,424 --> 00:13:05,759
متى ستعود أمي؟

171
00:13:14,502 --> 00:13:20,207
(يا (فيكتور
لقد أبليت بلاءً حسنًا

172
00:13:21,213 --> 00:13:24,056
ما الأمر؟ - هيئة التحقيق -
وجدت سيارة "سيدان" الفضية بكاميرات المرور

173
00:13:24,078 --> 00:13:25,946
عند مبنى قرب المرآب

174
00:13:25,980 --> 00:13:28,649
لوحة الترخيص تعود لسيارة
دفع رباعي حمراء

175
00:13:28,683 --> 00:13:29,883
إنهم يستخدمون لوحات مسروقة

176
00:13:29,918 --> 00:13:33,819
كل الوحدات في المدينة تبحث
عن أي دلالات، سنجد تلك السيارة

177
00:13:35,156 --> 00:13:38,058
حسنٌ، تم إختطاف فتاتان بنفس الطريقة

178
00:13:38,092 --> 00:13:39,593
وواحدة منهن

179
00:13:39,627 --> 00:13:42,263
حمضها النووي موجود على الآلية
التي كانت مع (سباستين جونز) عند قتله

180
00:13:42,397 --> 00:13:45,632
أعتقد أن علينا التركيز على الفتاة
(الآلية التي كانت مع (سباسشن

181
00:13:45,667 --> 00:13:48,869
إذا كان يمكننا الولوج لذاكرتها، ربما سنتمكن
من رؤية ما حدث في الفندق تلك الليلة

182
00:13:48,903 --> 00:13:50,337
و نحدد من قام بذلك

183
00:13:50,371 --> 00:13:51,973
تلك أفضل فرصة لنا
لنجد الفتيات المُختطَفات

184
00:13:52,007 --> 00:13:54,107
يا رفاق، لدي معلومات جديدة

185
00:13:54,142 --> 00:13:55,943
تعمقت في تلك الإستداعاءات التي وجدتموها

186
00:13:55,977 --> 00:14:01,208
(شريك (سباستين) السابق، (لورينزو شو
كان يقاضيه بتهمة التعدي على الملكية الفكرية

187
00:14:01,282 --> 00:14:04,124
و قد إفتتح معرض للآليات وسط المدينة
لنفسه ... إنه حافز

188
00:14:04,152 --> 00:14:07,185
من الممكن أن يكون متورطًا -
تحققي منه -

189
00:14:10,391 --> 00:14:12,593
لقد كنت جيد بشكلٍ مدهش
(مع هذا الطفل يا (جون

190
00:14:12,627 --> 00:14:15,996
حتى لو كنت قدمت رشوة له بالزرافة

191
00:14:16,030 --> 00:14:18,065
شكرًا لك

192
00:14:18,099 --> 00:14:21,566
هل تظن أن أمه على قيد الحياة؟ -
أتمنى ذلك -

193
00:14:21,603 --> 00:14:26,406
كل ساعة تمر، تقل فرص
إيجادها على قيد الحياة

194
00:14:29,744 --> 00:14:33,380
ماذا تقول لطفل صغير
عندما يموت أحد؟

195
00:14:34,949 --> 00:14:38,252
لم أفكر أبدًا فيما
ستقوله لطفل صغير

196
00:14:38,286 --> 00:14:40,587
حسنٌ، تقول نفس الكلام
الذي تقوله لشخص بالغ

197
00:14:40,622 --> 00:14:42,155
ماذا يقولون؟

198
00:14:42,190 --> 00:14:46,627
تقول أن الشخص الذي مات
ذهب لمكان أفضل

199
00:14:46,661 --> 00:14:51,231
لمَ يقول أحد ذلك عندما يكون محال
حقًا أن تعرف أين يعيش الذين ماتوا؟

200
00:14:53,334 --> 00:14:59,740
الأمر يُعطي الأمل والراحة
لتخفيف الألم

201
00:14:59,774 --> 00:15:02,943
والناس تصدق ذلك
لأنهم بحاجة لتصديق ذلك

202
00:15:04,078 --> 00:15:08,782
البيانات التي درستها تُبيّن
أن خير دليل على وجود الشخص

203
00:15:08,816 --> 00:15:11,285
إذا كان الشخص يتذكره الجميع بعد مماته

204
00:15:14,489 --> 00:15:17,591
هل قيل لابن شريكك أن
أباه ذهب لمكانٍ أفضل؟

205
00:15:17,625 --> 00:15:20,327
لا أعلم

206
00:15:22,630 --> 00:15:25,332
ألم تتحدث معه أبدًا؟

207
00:15:26,601 --> 00:15:30,070
أتفهم لمَ يكون ذلك صعبٌ عليك

208
00:15:54,062 --> 00:15:56,530
ماذا فعلتم بابني؟

209
00:15:56,564 --> 00:15:59,366
لا تقلقي

210
00:15:59,400 --> 00:16:02,469
إنه مع السلطات بالتأكيد الآن

211
00:16:02,503 --> 00:16:04,905
كما ترين، لسنا وحوش -
!لدي مال -

212
00:16:04,939 --> 00:16:07,574
أي شيء تريده، أي شيء
سأعطيكم أي شيء

213
00:16:07,609 --> 00:16:09,943
أريد فقط أن أرى ابني

214
00:16:09,978 --> 00:16:14,114
لدي بالفعل ما أريده

215
00:16:15,249 --> 00:16:16,650
!لا، لا

216
00:16:23,246 --> 00:16:27,850
(شريكك السابق، (سباستين جونز
متى أخر مرة رأيته؟

217
00:16:27,884 --> 00:16:30,052
!ست أشهر أو سبعة

218
00:16:30,086 --> 00:16:32,688
كنا نوعًا ما متخاصمين في
الآونة الأخيرة

219
00:16:32,722 --> 00:16:34,890
متخاصمين؟
أنت قاضيته

220
00:16:34,925 --> 00:16:38,994
لدي حقوق ملكية فكرية على
(تصاميم طورناها معًا في شركة (أوريليان

221
00:16:39,029 --> 00:16:42,264
ماذا حدث لحقوق الملكية الفكرية
بعد أن أصبح (سباستين) عاريًا؟

222
00:16:44,034 --> 00:16:45,267
أقصد ميّت

223
00:16:45,302 --> 00:16:48,003
والآن (سباستين) ميت
ماذا يحدث لحقوق الملكية الفكرية؟

224
00:16:48,107 --> 00:16:50,773
حسنٌ، إنها تعود بشكلٍ طبيعي لي

225
00:16:55,879 --> 00:17:00,749
أهذه أحد نماذجك؟ -
لا، ليست لي -

226
00:17:00,784 --> 00:17:05,120
ماذا عن هذه؟
أو هذه؟

227
00:17:05,155 --> 00:17:08,257
هل رأيت هؤلاء الفتيات من قبل؟ -
لا، لكنهن ليسوا آليات -

228
00:17:08,291 --> 00:17:12,995
كيف يمكنك أن تكون متأكدًا؟ -
إنه مجال عملي، يجب أن أعرف -

229
00:17:13,029 --> 00:17:15,498
تعلم، لم أرى أحد منكم منذ فترة

230
00:17:15,532 --> 00:17:18,567
الفتيات الآليات لديهن القليل من
من التكنولوجيا القديمة التي بكم

231
00:17:18,602 --> 00:17:22,404
إنهن قادرات على
الترابط العاطفي مع عملائهن

232
00:17:22,439 --> 00:17:26,342
الشعور بحالتهم المزاجية
والإستجابة وفقًا لذلك

233
00:17:26,376 --> 00:17:28,410
إنه إنجاز كبير

234
00:17:28,445 --> 00:17:31,947
إذا كانت آلياتكم مميزات جدًا
لم كان على (سباستين) ديون؟

235
00:17:31,982 --> 00:17:35,684
حسنٌ، لو كنت تعرف (سباستين) كنت ستفهم
لقد كان فنان

236
00:17:35,719 --> 00:17:36,986
كنا نكسب مالاً كثيرًا

237
00:17:37,020 --> 00:17:40,222
لكنه كان مصممًا على
إنشاء جيل متطور أفضل من الأخير

238
00:17:40,257 --> 00:17:44,460
شارك بكل رأس مالنا في الآليات الجديدة
والأدوات و النظم الفرعية

239
00:17:44,494 --> 00:17:49,465
رهن الشركة بأكملها على المشروع
ثم أكبر عميل لدينا ألغى عقده معنا

240
00:17:49,499 --> 00:17:52,368
فاجأنا جميعًا
تسبب في إفلاسنا

241
00:17:52,402 --> 00:17:58,707
من هو أكبر عميل لديكم؟
حسنٌ، إذا كنت لا تود إخباري، لا بأس

242
00:17:58,742 --> 00:18:03,012
سنطلب فقط أمر إستدعاء لسجلاتك من المحكمة
و نوّقف عملك لأيام حتى نتفحصهم

243
00:18:06,016 --> 00:18:07,850
"لقد كان إئتلاف ألباني"

244
00:18:07,884 --> 00:18:09,785
قالوا أن الآليات يلغوا
دور الرجل في منتصف العمر

245
00:18:09,819 --> 00:18:12,488
أتعني أنهم وجدوا مُورد جديد؟ -
على ما يبدو -

246
00:18:12,522 --> 00:18:16,492
لم يصدق (سباستين) أنه يمكن لشخص
آخر إختراع آليات أفضل منّا

247
00:18:16,526 --> 00:18:20,062
أول صورة عرضتها عليك
هل تعود إلى الألبانيين؟

248
00:18:20,096 --> 00:18:23,399
هل هي سبب ذهاب (سباستين) للفندق
قبل أن يُقتل بليلة؟

249
00:18:25,936 --> 00:18:27,736
لا أعرف

250
00:18:27,771 --> 00:18:31,640
لا أود التحدث عن الأمر إطلاقًا -
هل هددوك؟ -

251
00:18:31,675 --> 00:18:34,977
... لا
لقد كانوا عملاء جيدين

252
00:18:35,011 --> 00:18:38,480
كانوا يدفعوا دائمًا في الموعد المحدد
و هذا كل ما سأقوله عنهم

253
00:18:38,515 --> 00:18:40,816
معذرةً
لدي زبائن

254
00:18:40,850 --> 00:18:42,518
سيد (شو)؟

255
00:18:42,552 --> 00:18:43,886
هل سمعت من قبل عن أُناس

256
00:18:43,920 --> 00:18:46,789
يدمجون الحمض النووي
لإنسان داخل فتاة آلية؟

257
00:18:48,191 --> 00:18:52,795
هذا غير قانوني
وأظن أنك تعرف ذلك

258
00:18:59,803 --> 00:19:06,675
يمكنك القول أنك لا تحب الآليات كما تشاء
لكن نبضات قلبك تقول العكس

259
00:19:06,710 --> 00:19:10,613
ماذا؟ -
على وجه التحديد -

260
00:19:10,647 --> 00:19:16,485
(أريدك أن تخترق شبكة عملاء (شو
و تجد الألبانيين

261
00:19:16,519 --> 00:19:17,853
ألست بحاجة لأمر تفتيش؟

262
00:19:17,887 --> 00:19:19,221
أنا موافق

263
00:19:25,629 --> 00:19:27,029
لقد إخترقته

264
00:19:27,063 --> 00:19:32,001
كاملاً
ما الخطة؟

265
00:19:32,035 --> 00:19:34,136
نزيد القضية دراما

266
00:19:56,137 --> 00:19:59,937
{\pos(190,230)}إنهم يفحصوا الآليات للبحث
عن حمض نووي بشري

267
00:20:09,973 --> 00:20:11,306
أخرجي يداكِ من جيبكِ

268
00:20:11,341 --> 00:20:13,742
هل رأيت الآلية؟ -
لا -

269
00:20:13,777 --> 00:20:15,077
لا؟

270
00:20:15,111 --> 00:20:16,812
هل رأيت الآلية؟ -
... لا، لا -

271
00:20:19,649 --> 00:20:20,783
لقد فحصنا كل الآليات

272
00:20:20,817 --> 00:20:22,651
تم فحصهن جميعًا
كلهن بدون حمض نووي بشري

273
00:20:22,686 --> 00:20:24,653
حسنٌ، شكرًا لكِ

274
00:20:30,660 --> 00:20:35,030
أيها الضباط
أنا المدير

275
00:20:35,065 --> 00:20:37,199
هل يمكنني مساعدتكم؟

276
00:20:37,233 --> 00:20:40,969
أهذه واحدة من فتياتك الآليات؟ -
لا -

277
00:20:41,004 --> 00:20:44,233
لدينا مجموعة كبيرة هنا
يمكننا أن نجلب لك واحدة تشبهها

278
00:20:44,240 --> 00:20:48,610
فتياتنا الآليات إجتازات كل الإختبارات المطلوبة
سعر خاص لرجال الشرطة

279
00:20:48,645 --> 00:20:50,979
إننا نحب الشرطة -
أجل -

280
00:20:51,014 --> 00:20:52,548
إننا نحب الشرطة -
حسنٌ، عظيم -

281
00:20:52,582 --> 00:20:57,886
إذا أجبت على كل أسئلتي
ربما سأدعك تُقبلني

282
00:20:59,222 --> 00:21:02,391
(هل إشتريتم من قبل من (سباستين جونز
و (لورينزو شو)؟

283
00:21:02,425 --> 00:21:03,392
كنا نشتري

284
00:21:03,426 --> 00:21:05,260
لم نعد نشتري -
لمَ توقفتم؟ -

285
00:21:05,295 --> 00:21:07,096
نصنعهم بأنفسنا الآن

286
00:21:07,130 --> 00:21:08,764
و أنت متأكد أن هذه ليست واحدة منهن؟

287
00:21:08,798 --> 00:21:11,166
قلت بالفعل

288
00:21:11,201 --> 00:21:12,735
(جون)

289
00:21:12,769 --> 00:21:15,237
المحققة (ستال) يريد التحدث إليك

290
00:21:18,007 --> 00:21:19,575
شكرًا لكما يا رفاق

291
00:21:23,580 --> 00:21:26,615
تشير الأعضاء الحيوية أنه يكذب -
أجل -

292
00:21:26,649 --> 00:21:32,421
أو أنه لا يحبك كثيرًا -
أضفه لقائمة الأطفال والقطط -

293
00:21:35,258 --> 00:21:37,493
لقد علمنا مكان السيارة الفضية

294
00:21:37,527 --> 00:21:40,229
الواحدة التي إختُطف فيها
كريستن هيزمان) في المرآب)

295
00:21:40,263 --> 00:21:46,335
إلتقطنا صورة لها من كاميرات المرور
دوريان) شاهد السيارة تمر من الإشارة)

296
00:21:50,006 --> 00:21:54,309
لوحة الترخيص تتغير
إنهم يستخدمون جهاز لتغيير الكود

297
00:21:54,344 --> 00:21:57,312
عندما أدركنا ذلك، توجهنا
لكاميرات مراقبة مباشرة و تتبعناها

298
00:21:57,347 --> 00:22:00,182
لمنشأة صناعية في الشارع الثامن

299
00:22:00,216 --> 00:22:01,817
ماذا كانوا يفعلون هناك؟

300
00:22:01,851 --> 00:22:05,220
لا أعلم، كانوا هناك لمدة 20 دقيقة
ثم فقدنا أثرهم

301
00:22:05,255 --> 00:22:07,356
حسنٌ، إننا على بعد 3 دقائق

302
00:22:25,875 --> 00:22:30,279
ما هذا بحق الجحيم؟
أهذه (كريستن هيزمان)؟

303
00:22:30,313 --> 00:22:31,680
هذه ليست بشرية

304
00:22:38,655 --> 00:22:40,856
هذه الفتاة الآلية التي كانت في الفندق

305
00:22:44,327 --> 00:22:50,365
إذا كان هذا ما يفعلونه بالآليات
تخيل ما يفعلونه للفتيات اللائي يختطفوهن

306
00:22:59,335 --> 00:23:01,937
عيون خضراء جميلة

307
00:23:01,971 --> 00:23:04,940
لقد إختاروا اللون بشكلٍ صحيح حقًا

308
00:23:04,974 --> 00:23:10,078
أترى، تلك الطلقات ضربت بدقة
لتحطيم التبديلات القشرية و مراكز الذاكرة

309
00:23:10,113 --> 00:23:11,313
لقد دمروا ذاكرتها

310
00:23:11,347 --> 00:23:16,819
أجل، أرادوا أن يتأكدوا ألا يسترد أحد
(ذاكرتها عند قتل (سباستين جونز

311
00:23:16,853 --> 00:23:18,887
هؤلاء الرجل ذو الشعر الأبيض
يعرفون بالضبط ما يفعلون

312
00:23:18,922 --> 00:23:19,988
الألبانيين

313
00:23:20,023 --> 00:23:22,807
حسنٌ، سيجعل الأمور أكثر منطقية

314
00:23:22,900 --> 00:23:26,094
لكن هناك فرصة ضئيلة أن
تكون ذاكرتها سليمة بما يكفي

315
00:23:26,129 --> 00:23:28,430
لإستخراج بعض ذكرياتها

316
00:23:29,465 --> 00:23:33,367
ربما مازلت قادرة على إخبارنا
بشيء عن الناس الذين فعلوا ذلك

317
00:23:34,870 --> 00:23:38,072
معذرةً يا صديقي
إعتدت أن أكون بمفردي عند القيام بذلك

318
00:23:38,106 --> 00:23:41,342
ربما يمكنك النظر بعيدًا -
لا بأس -

319
00:23:43,378 --> 00:23:45,880
لمَ قشروا جلدها؟

320
00:23:45,914 --> 00:23:48,082
حسنٌ، من الواضح أنهم لم
يريدوننا أن نراه أيضًا

321
00:23:48,116 --> 00:23:51,185
انتظر لحظة
وحدات الفحص في الفندق

322
00:23:51,220 --> 00:23:53,187
يدها تركت أثر حمض نووي بشري

323
00:23:53,222 --> 00:23:56,157
تعتقد أنهم يختطفون الفتيات
لجني بشرتهن

324
00:23:56,191 --> 00:24:00,595
إذا إستخدمت جلد إنسان
ستصنع أفضل آلات جنس في السوق

325
00:24:00,729 --> 00:24:03,164
أعتقد أن (سباسشن) إكتشف الأمر
لهذا قتلوه

326
00:24:03,198 --> 00:24:05,166
آليات جنس، ضجة كبيرة؟

327
00:24:05,200 --> 00:24:06,801
الأمر غير منطقي، أليس كذلك؟

328
00:24:06,835 --> 00:24:10,872
ليس كل من يزور فتاة آلية يريد
ممارسة الجنس، البعض يذهب للتحدث

329
00:24:10,906 --> 00:24:17,512
أو يريد بعض العطف بعد عمل يوم كامل و هو مُحاط
بأُناس يزورونه فقط عندما يحتاجون شيء منه

330
00:24:22,518 --> 00:24:28,623
أقول فقط أن التفاعل
العصبي متطور جدًا

331
00:24:28,657 --> 00:24:33,227
على أي حال يبدو أنهم يزرعون جلد
بإستخدام حمض نووي لفتيات مُختطَفات

332
00:24:33,262 --> 00:24:37,598
حسنٌ، الجلد الإصطناعي جيد مثله
ولكن بعيد جدًا بأن يكون حقيقيًا

333
00:24:37,633 --> 00:24:41,936
هناك فيرومونات وصفات
بيولوجية أخرى تجذب الإنتباه أكثر

334
00:24:44,673 --> 00:24:46,374
ها هي

335
00:24:52,181 --> 00:24:54,182
آسفٌ، إنها محطمة

336
00:24:54,216 --> 00:24:59,754
إذا أردت أن تعلم من أين جاءت تلك الآليات
أن أضع يدي على واحدة حية

337
00:24:59,788 --> 00:25:01,923
إن صح التعبير

338
00:25:10,900 --> 00:25:14,235
أنت هادئ
ما خطبك؟

339
00:25:15,971 --> 00:25:25,513
(بتذكر فقط تلك الآلية على طاولة (رودي
يجعلني أفكر، من سيتذكرني؟

340
00:25:29,418 --> 00:25:32,053
أنت شُرطي

341
00:25:32,087 --> 00:25:36,958
الناس الذين تساعدهم
سيتذكرونك أيًا كان اسمك

342
00:25:40,563 --> 00:25:43,198
بالتحدث عن الأسماء، شخص ما رد
(على حسابك للمواعدة يا (جون

343
00:25:43,232 --> 00:25:45,900
!حسابي للمواعدة
ظننت أنك تمزح

344
00:25:45,935 --> 00:25:48,803
لا مزاح، لقد رأيت الطريقة التي
تنظر بها للفتيات الآليات

345
00:25:48,837 --> 00:25:52,173
(اسم حسابك هو الطبيب (ريشارد

346
00:25:52,208 --> 00:25:53,675
(الطبيب (ريتشارد -
!"من يحب نطق "ت

347
00:25:53,709 --> 00:25:57,011
تحب السير على الشاطئ و موسيقى الجاز -
(أنت حقًا لم تسميني الطبيب (ريتشارد -

348
00:25:57,046 --> 00:25:59,614
ظننت أنك تريد مقابلة فتاة -
أقابل العديد من الفتيات، لا أريد مساعدتك -

349
00:25:59,648 --> 00:26:03,851
لقد أجريت بعض الفحوصات البيولوجية وقد
تبين أن خصيتاك بكامل طاقتهما

350
00:26:03,886 --> 00:26:05,019
هل تفحص خصيتاي؟

351
00:26:05,054 --> 00:26:07,055
... لم أستمتع بالأمر أنا فقط -
!يا إلهي -

352
00:26:07,089 --> 00:26:08,690
هذا مستحيل -
لا يمكنني إلا الملاحظة -

353
00:26:08,724 --> 00:26:13,193
لديك كمية كبيرة مخزنة من السائل المنوي -
ما خطبك؟ -

354
00:26:17,933 --> 00:26:22,971
لا تفحص خصيتاي ثانيًا أبدًا -
عُلم -

355
00:26:29,845 --> 00:26:31,980
ما شكلها؟

356
00:26:33,082 --> 00:26:35,116
ماذا تريد أن يكون شكلها؟

357
00:26:35,150 --> 00:26:38,086
عيون بنية وحنونة

358
00:26:38,120 --> 00:26:39,687
الطول؟

359
00:26:39,722 --> 00:26:41,322
الطول المتوسط

360
00:26:41,357 --> 00:26:43,491
أحب الفتيات ذوات الشعر البني

361
00:26:43,525 --> 00:26:47,862
هل تحب أن تواعد فتاة في مهنتك
أم تحب مواعدة فتاة خارج المهنة؟

362
00:26:47,896 --> 00:26:50,398
بالتأكيد أي حالة

363
00:26:50,432 --> 00:26:55,103
أحب الفتيات الذكية
أحب الفتيات الأذكى مني

364
00:26:55,137 --> 00:26:56,671
لن يكون الأمر صعبًا

365
00:26:58,774 --> 00:27:03,611
تعلم أنك وصفت للتو
المحققة (ستال)، صحيح؟

366
00:27:07,549 --> 00:27:09,784
(معك (كينيكس

367
00:27:09,818 --> 00:27:13,722
مرحبًا، إستلمنا صور للسيارة التي نشرتها
(لقد أرستلها للتو لـ(دوريان

368
00:27:13,756 --> 00:27:19,160
حسنٌ، شكرًا لكِ
أيتها المحققة (ستول)، شكرًا

369
00:27:19,195 --> 00:27:22,397
(حسنٌ، شكرًا لكِ أيتها المحققة (ستول -
اصمت -

370
00:27:22,431 --> 00:27:25,166
أصمت، لا تتكلم

371
00:27:31,941 --> 00:27:34,142
!الشرطة

372
00:27:34,176 --> 00:27:36,644
ارفعوا أيديكم، لا تتحركوا
!ارفعوا أيديكم

373
00:27:36,679 --> 00:27:39,681
!ارفعوا أيديكم، لا تتحركوا

374
00:27:39,715 --> 00:27:41,449
!ضعوا أيديكم حيث يمكنني رؤيتها -

375
00:27:41,484 --> 00:27:42,717
أخرجوا من السيارة

376
00:27:42,752 --> 00:27:43,952
هيا

377
00:27:43,986 --> 00:27:45,720
!على بطنك

378
00:28:01,404 --> 00:28:04,172
(مرحبًا، أنا (فينيسا

379
00:28:04,206 --> 00:28:07,509
مرحبًا، كيف حالكِ؟ -
أنا بحاجة لأخذ عينة حمض نووي -

380
00:28:07,543 --> 00:28:09,477
افتحي فمكِ رجاءً

381
00:28:09,512 --> 00:28:10,478
لماذا؟

382
00:28:10,513 --> 00:28:12,580
لقد تخطيت كل الإختبارات

383
00:28:12,615 --> 00:28:14,215
رجاءً

384
00:28:33,469 --> 00:28:39,274
(حمضها النووي يعود لـ(لورين وايت
(إختُطفت من مرآب منذ شهر في شارع (كلير

385
00:28:45,414 --> 00:28:46,347
معك المختبر

386
00:28:46,382 --> 00:28:49,818
(رودي)
وجدت لك بعض الجلد

387
00:29:31,100 --> 00:29:35,470
الألبانيين لا يخبرونا
أين الضحايا المُختطَفين

388
00:29:35,505 --> 00:29:38,674
يجب أن نعلم تلك
المعلومات من الفتاة الآلية

389
00:29:38,708 --> 00:29:42,444
لدينا 3 فتيات مفقودات في
مكان ما بالخارج أو ربما أكثر

390
00:29:42,478 --> 00:29:44,079
سأعلم بكل ما يمكنني من الفتاة الآلية

391
00:29:53,189 --> 00:29:55,290
مرحبًا مجددًا

392
00:29:57,560 --> 00:30:02,464
حمض نووي بشري
أستُخدم لصناعة جلدكِ

393
00:30:02,498 --> 00:30:06,268
هذه الفتاة
لا بد أن نجدها

394
00:30:06,302 --> 00:30:09,004
ليس لدينا متسع من الوقت
هل رأيتيها من قبل؟

395
00:30:10,506 --> 00:30:12,040
لا

396
00:30:12,075 --> 00:30:15,844
أريدك أن تتذكري
الأمر هام حقًا

397
00:30:15,878 --> 00:30:19,781
هل رأيتيها؟ -
لا -

398
00:30:19,816 --> 00:30:21,516
أين صُنعتِ؟

399
00:30:23,353 --> 00:30:25,087
من يمتلككِ؟

400
00:30:27,724 --> 00:30:29,858
هل تعلمين أين وُلدتِ؟

401
00:30:36,332 --> 00:30:39,101
هل عملتِ من
قبل مع هذه الفتاة؟

402
00:30:42,872 --> 00:30:44,172
(تشارلين)

403
00:30:44,207 --> 00:30:45,674
(أجل، (تشارلين

404
00:30:45,708 --> 00:30:49,011
هل تعلمين أين ... وُلدت؟

405
00:30:50,913 --> 00:30:52,347
من يمتلككِ؟

406
00:30:54,250 --> 00:30:58,487
إنها على الأرجح غير
واعية بتلك المصطلحات

407
00:31:01,858 --> 00:31:04,493
أين أخذوكِ هؤلاء الرجال الليلة؟

408
00:31:04,527 --> 00:31:05,927
لقد كانوا يأخذونني في جولة

409
00:31:05,962 --> 00:31:08,163
نعتقد أنهم كانوا يأخذوكِ ليدمرونكِ

410
00:31:08,197 --> 00:31:10,332
لمَ عساهم أن يدمرونني؟

411
00:31:10,366 --> 00:31:14,669
لديهم العديد، العديد من الأمور
الأفضل ليقوموا بها معي

412
00:31:14,704 --> 00:31:18,507
ليس علينا القيام بشيء
إذا لم تكن تريد

413
00:31:18,541 --> 00:31:22,210
أنا مُستمعة جيدة جدًا

414
00:31:22,245 --> 00:31:25,881
تعلم أن الناس يبحثون
عن صلات بطرق مختلفة

415
00:31:25,915 --> 00:31:31,219
هذا كل ما تبحث عنه الناس
شخصٌ ما يهتم بهم

416
00:31:31,254 --> 00:31:33,422
هذا ما أنا هنا من أجله

417
00:31:35,992 --> 00:31:41,296
هل تعلم بمكان (تشارلين)؟ -
أجل -

418
00:31:41,330 --> 00:31:43,065
هل يمكنني رؤيتها؟

419
00:31:43,099 --> 00:31:45,700
لمَ تريدين رؤيتها؟

420
00:31:48,805 --> 00:31:50,038
لا أعرف

421
00:31:50,073 --> 00:31:52,674
أنت صُممتِ لتقومين
بعلاقة مع الناس

422
00:31:52,708 --> 00:31:58,613
هذا ما طوُرتِ من أجله
لتلاحظين عندما يكونوا هنا

423
00:32:00,783 --> 00:32:05,720
هذا يعني أنكِ تلاحظين عندما
لا يكونوا موجودين لهذا تريدين رؤيتها

424
00:32:05,755 --> 00:32:07,889
هذا هو شعوركِ

425
00:32:09,692 --> 00:32:16,164
من أخبركِ لتذهبين مع
الرجال الذين وجدناكِ معهم؟

426
00:32:16,199 --> 00:32:17,365
(يوري)

427
00:32:18,835 --> 00:32:24,840
هل تعرف (يوري)؟ -
(أجل، نعرف (يوري -

428
00:32:31,380 --> 00:32:33,315
سأذهب للأعلى

429
00:32:40,590 --> 00:32:43,058
!تحركوا

430
00:33:03,059 --> 00:33:04,959
{\pos(190,230)}.حان وقت الذهاب

431
00:33:06,960 --> 00:33:10,160
{\pos(190,230)}.قم بإلغاء كل شيء
دمّرْ كل المختبر

432
00:33:12,161 --> 00:33:15,161
{\pos(190,230)}.ستموتان
ما زال يمكنهم توليد الكثير من الجلد

433
00:33:16,262 --> 00:33:18,562
{\pos(190,230)}.سنبني المختبر في مكانٍ آخر
لنذهب

434
00:33:19,395 --> 00:33:21,530
أنت اذهب أولاً

435
00:33:33,976 --> 00:33:35,644
إنهم ليسوا هنا

436
00:33:43,848 --> 00:33:45,382
المكتب فارغ أيضًا

437
00:34:10,308 --> 00:34:13,710
أعتقد أنه يمكنني إيجاد مختبر الجلد

438
00:34:13,745 --> 00:34:16,313
رودي)؟) -
نعم يا (دوريان)؟ -

439
00:34:16,347 --> 00:34:20,645
معظم تلك الآليات تم تصنيعها
على نسخة (إيوجينو) قديمة

440
00:34:20,718 --> 00:34:26,600
أجل، تلك النماذج كانت متاحة للعامة
(بمجرد أن توقفنا عن استخدامهم في (دي أر إن

441
00:34:26,658 --> 00:34:29,105
المشكلة أنه تم إعطائهم وجهة
وهمية على جهاز تحديد المواقع

442
00:34:29,127 --> 00:34:31,223
أجل، كانت تلك أعراض
جانبية غير مطلوبة

443
00:34:31,262 --> 00:34:36,907
وأياً كان مكان تحديث أنظمتهم
تلقائياً، سيرسلون سهواً

444
00:34:36,968 --> 00:34:41,007
إشارة لهؤلاء الذين
يميلون لتعقبهم

445
00:34:41,039 --> 00:34:44,172
أهناك سجل بهذا؟ -
أنا متيقن من وجوده -

446
00:34:44,209 --> 00:34:46,043
هل بوسعك الدخول لسجل (فينسا) الداخلي

447
00:34:46,077 --> 00:34:49,580
كي تعثر على أول إشارة
تم إرسالها من النموذج الأصلي؟

448
00:34:49,614 --> 00:34:51,448
هذا ممكن -
إن تمكنا من معرفة -

449
00:34:51,482 --> 00:34:52,950
مكان أول مرة تم
تفعليها فيه

450
00:34:52,984 --> 00:34:55,652
... بوسعنا أن نجد -
نجد أين تم صناعتها -

451
00:34:55,687 --> 00:34:57,688
!معمل الجِلد

452
00:34:57,722 --> 00:35:00,357
حسنٌ، تحمليني

453
00:35:01,759 --> 00:35:03,093
لن أطيل

454
00:35:03,127 --> 00:35:04,895
أنظري لهذا

455
00:35:04,929 --> 00:35:07,431
هذا شاحن ... لا يهم

456
00:35:07,465 --> 00:35:10,500
ها هو، هذا ما أريده

457
00:35:12,303 --> 00:35:16,340
حسنٌ، مرحبا
أريد الوصول لفتحة بياناتك

458
00:35:16,374 --> 00:35:17,774
!يبدو وقحاً

459
00:35:17,809 --> 00:35:20,244
... أريد أن أضع
هذا أسوأ

460
00:35:20,278 --> 00:35:22,512
... بكل ود

461
00:35:22,547 --> 00:35:25,082
ليس أمرًا جنسيًا
أؤكد لكِ هذا

462
00:35:25,116 --> 00:35:28,750
لا يوجد أي ضرر من الجنس
أعني، من لا يحبه؟

463
00:35:28,786 --> 00:35:29,820
... ليس أنا

464
00:35:29,854 --> 00:35:31,722
أنا أحبه، أعني
هذا هو المغزى

465
00:35:31,756 --> 00:35:32,823
... ولكن سيكون هذا

466
00:35:32,857 --> 00:35:34,324
غير ملائماً في أفضل الأحوال ...

467
00:35:34,359 --> 00:35:36,193
لن يؤلم هذا، أعدك بذلك

468
00:35:36,227 --> 00:35:38,695
ها نحن

469
00:35:40,064 --> 00:35:41,632
... حسنٌ

470
00:35:42,800 --> 00:35:44,902
... دعيني ألقي نظرة على

471
00:35:46,104 --> 00:35:48,705
إحصائياتك ...

472
00:35:53,378 --> 00:35:58,278
يبدو أنه تم تفعيلك لأول
(مرة في (كينغستون هايست

473
00:36:06,858 --> 00:36:08,959
!خالٍ

474
00:36:10,228 --> 00:36:12,129
!خالٍ

475
00:36:12,163 --> 00:36:13,697
!خالٍ

476
00:36:13,731 --> 00:36:15,132
!خالٍ

477
00:36:15,166 --> 00:36:16,833
!خالٍ

478
00:36:24,342 --> 00:36:26,009
!اقضوا عليهم

479
00:36:36,721 --> 00:36:38,155
!كلا

480
00:36:39,457 --> 00:36:41,291
!تحركوا

481
00:36:44,162 --> 00:36:47,097
!ألقِ مسدسك -
!ألقِ المسدس -

482
00:36:51,102 --> 00:36:55,038
!لا تطلقوا!، على الأرض الآن

483
00:37:06,684 --> 00:37:07,384
!خالٍ

484
00:37:07,418 --> 00:37:09,386
!خالٍ

485
00:37:09,420 --> 00:37:10,520
!خالٍ

486
00:37:16,561 --> 00:37:18,795
(هذه (لورين وايت
إنها ميتة

487
00:37:18,830 --> 00:37:21,031
(نيكول بلومكويست)
مازلت حية

488
00:37:21,065 --> 00:37:24,501
كريستين هايزمان) مازلت حية)

489
00:37:40,151 --> 00:37:44,186
سيسعد (فيكتور) لرؤيتك

490
00:37:53,297 --> 00:37:54,765
أحسنتم

491
00:37:54,799 --> 00:37:55,932
شكراً

492
00:37:55,967 --> 00:37:58,301
عليك أن تحتفل -
سيفعل -

493
00:37:58,336 --> 00:37:59,569
لديك موعد غرامي

494
00:37:59,604 --> 00:38:00,570
ماذا؟

495
00:38:00,605 --> 00:38:02,205
كلا، ليس لدي -
... بلى لديك -

496
00:38:02,240 --> 00:38:04,074
مع المرأة من موقع المواعدة

497
00:38:04,108 --> 00:38:05,409
ماذا؟ كلا

498
00:38:05,443 --> 00:38:09,212
يمتلك حساب رائع
إنها تنتظرك في تمام السابعة

499
00:38:09,247 --> 00:38:10,514
... هذا

500
00:38:10,548 --> 00:38:13,383
إنها مجرد مزحة، تعرفين هذا
لدي الكثير من النساء

501
00:38:13,418 --> 00:38:14,718
أعني، ليس الكثير
... كما تعلمين، مجرد

502
00:38:14,752 --> 00:38:16,887
يجب أن تحتفل
مهما كان السبب

503
00:38:16,921 --> 00:38:19,756
ليلة طيبة في موعدك

504
00:38:19,791 --> 00:38:21,191
شكراً لكِ

505
00:38:21,225 --> 00:38:23,093
طابت ليلتك

506
00:38:24,062 --> 00:38:26,363
الآلي حديث الزواج
!يضرب مجددًا

507
00:38:26,397 --> 00:38:28,865
لا يمكنني الذهاب لموعد -
غرامي الليلة      - لماذا؟

508
00:38:28,900 --> 00:38:30,500
لأن لدي بالفعل
شخص أريد رؤيته

509
00:38:30,535 --> 00:38:33,136
(ولكن يا (جون -
هل أنهيتم تقريركم؟ -

510
00:38:33,171 --> 00:38:34,137
أجل تقريباً

511
00:38:34,172 --> 00:38:36,773
سنكون بحاجة لشهادات فردية
عندما يتم تدمير الآلية

512
00:38:36,808 --> 00:38:39,342
اتفقنا؟ -
حسنٌ -

513
00:38:42,680 --> 00:38:44,648
أنا آسفة

514
00:38:44,682 --> 00:38:46,583
لا يمكننا إبقاء آليين
بحمض نووي بشري

515
00:38:46,617 --> 00:38:48,585
يجب أن يتم تعطيلها

516
00:38:48,619 --> 00:38:50,620
ولكن أحسنتم

517
00:38:50,622 --> 00:38:52,289
شكراً لكِ -
أراكم غداً -

518
00:38:56,294 --> 00:38:58,395
هل أنت بخير؟

519
00:38:59,630 --> 00:39:01,898
أحب أن أكون هناك

520
00:39:12,710 --> 00:39:14,344
شكراً لك

521
00:39:58,356 --> 00:40:00,857
أين سأذهب؟

522
00:40:09,267 --> 00:40:12,002
إلى مكانٍ أفضل

523
00:40:14,272 --> 00:40:17,374
هل ستكون هناك؟

524
00:40:19,610 --> 00:40:22,979
سأتذكركِ

525
00:41:44,228 --> 00:41:48,262
(مارتي)
أتتذكر (جون كينيكس)؟

526
00:41:48,332 --> 00:41:52,233
كان رفيق والدك

527
00:41:55,673 --> 00:41:58,975
أريد أن أخبرك الكثير عن والدك

