1
00:00:01,370 --> 00:00:03,650
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}"العام 2048"</i>

2
00:00:03,684 --> 00:00:07,521
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}التطور التكنولوجي لم"
"يعد يمكن السيطرة عليه</i>

3
00:00:07,555 --> 00:00:12,006
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}تطورات خطيرة غيّرت"
"الساحة الإجرامية للأبد</i>

4
00:00:12,060 --> 00:00:13,693
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}"لم تكن الشرطة مستعدة"</i>

5
00:00:15,263 --> 00:00:19,866
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}منظمة تطبيق القانون كافحت هذا"
"الفساد بإستراتيجية دفاع جديدة</i>

6
00:00:22,403 --> 00:00:24,704
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}"ولكن ليسوا جميعًا سواسية"</i>

7
00:00:26,808 --> 00:00:29,941
الفكرة من مشروع (دي أر إن) أن"
"يكون مثل الإنسان بقدر الإمكان

8
00:00:30,011 --> 00:00:32,512
اعتمد هذا المشروع على"
"برنامج يُدعى الروح الإصطناعية

9
00:00:32,547 --> 00:00:33,908
"تلك كانت أحد الأفكار الجنونية"

10
00:00:33,915 --> 00:00:35,682
هل أقودك للداخل؟ -
هيّا بنا -

11
00:00:35,716 --> 00:00:39,107
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}والآن كل رجال الشرطة"
"البشر والآليين سويًا</i>

12
00:00:39,187 --> 00:00:42,389
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}"يخوضوا الحرب لحمايتنا جميعًا"</i>

13
00:00:42,427 --> 00:00:46,059
<b>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}‘‘شِــبــه إنــســان’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 6
‘‘اضــطــراب ضــربــات الــقــلــب’’</b>

14
00:00:53,167 --> 00:00:55,902
عادة، سأصف لك دواء
للصداع النصفي

15
00:00:55,937 --> 00:00:57,671
ولكن مع مستوى صداع كهذا

16
00:00:57,705 --> 00:01:00,107
وحقيقة أنها تميل إلى
الحدوث في نفس الوقت يوميًا

17
00:01:00,141 --> 00:01:02,242
... يشير إلى احتمالية

18
00:01:02,276 --> 00:01:03,877
وجود متلازمة عصبية

19
00:01:03,911 --> 00:01:06,313
... % سأوصي بـ 13

20
00:01:07,882 --> 00:01:10,350
... فرصة 13 % لاستبعاد

21
00:01:11,686 --> 00:01:13,286
استبعاد ماذا؟

22
00:01:14,155 --> 00:01:15,455
ماذا بي؟

23
00:01:18,526 --> 00:01:19,426
ماذا؟

24
00:01:19,460 --> 00:01:21,328
!بربك

25
00:01:22,864 --> 00:01:23,897
هل بوسعي الحصول
على بعض المساعدة؟

26
00:01:23,931 --> 00:01:26,199
!تلك الآلة توقفت

27
00:01:26,234 --> 00:01:27,267
أريد أن أعرف
ماذا حل بي

28
00:01:27,301 --> 00:01:28,635
الضوء الأحمر مُضاء
أحدهم سيأتيّ

29
00:01:33,040 --> 00:01:34,808
أريد طبيب جراحي

30
00:01:36,377 --> 00:01:38,178
... تحذير

31
00:01:38,212 --> 00:01:39,846
الحالة في خطر

32
00:01:39,881 --> 00:01:41,181
لا أريد أن أؤذي أحد

33
00:01:41,215 --> 00:01:43,250
سأصاب بأزمة قلبية

34
00:01:43,284 --> 00:01:47,606
سيدي، رويدك -
أريد أن أوضع على أجهزة الإنعاش -

35
00:01:47,655 --> 00:01:49,956
أريد عملية قلب عضلية

36
00:01:49,991 --> 00:01:51,791
!الآن -
!أنزل مسدسك فحسب -

37
00:01:51,826 --> 00:01:53,660
... أخبرني بما يحدث -
... أريد فقط -

38
00:01:53,694 --> 00:01:57,831
"مخدر "أيزومير
وجهاز إنعاش للقلب والرئة

39
00:01:57,865 --> 00:02:00,634
لديكم واحد في الطابق الثاني

40
00:02:01,869 --> 00:02:04,004
(اذهبي يا (مورين -
حسناً -

41
00:02:04,038 --> 00:02:06,840
أنا آسف، لا أريد أذية أي أحد -
الطبيب (إيلمان) إلى غرفة العمليات في الحال -

42
00:02:06,874 --> 00:02:08,909
(الطبيب (إيلمان -
... لا أريد -

43
00:02:08,943 --> 00:02:10,810
أن أؤذي أحد -
إذا وضعت المسدس جنبًا -

44
00:02:13,447 --> 00:02:15,315
!أنت لا تنصت إلي

45
00:02:21,789 --> 00:02:23,990
إنه ينهار، أحضروا الناقل

46
00:02:24,025 --> 00:02:25,859
أنا آسف

47
00:02:25,893 --> 00:02:28,395
لقد قتلوني

48
00:02:28,429 --> 00:02:31,498
لدي نبض -
... لقد قتلوني -

49
00:02:46,380 --> 00:02:47,948
ما خطب هذا؟

50
00:02:47,982 --> 00:02:49,149
استمر في ضربه
أيها البدائي

51
00:02:49,183 --> 00:02:50,217
هذا سيجعله يعمل

52
00:02:55,590 --> 00:02:57,691
والآن تجاوزت ضوء الإشارة الأحمر

53
00:02:57,725 --> 00:02:59,359
إنه أصفر -
كان أحمر -

54
00:02:59,393 --> 00:03:00,727
أصفر - أحمر -
كان أصفر -

55
00:03:00,761 --> 00:03:02,395
جون) كان أحمر)
منذ 2.4 ثانية

56
00:03:02,430 --> 00:03:04,297
أتريدني أن أعيد طبع صورة لك؟ -
... أجل، لما لا -

57
00:03:04,332 --> 00:03:05,699
وأصدر لي مخالفة
وأنت تقوم بهذا

58
00:03:05,733 --> 00:03:08,101
حسناًن لقد فعلت للتو -
... هيّا، أعطني -

59
00:03:08,135 --> 00:03:10,470
بعض الوقت ... -
(أنا هنا لحمايتك يا (جون -

60
00:03:10,504 --> 00:03:11,905
أبطل المخالفة

61
00:03:11,939 --> 00:03:14,307
تم تصميم رسوم التأمين
لإبقاء الناس تحت المراقبة

62
00:03:14,342 --> 00:03:15,742
لم أصدر القوانين

63
00:03:15,776 --> 00:03:17,010
أنا أنفذهم، وواضح
أنني الوحيد

64
00:03:17,044 --> 00:03:18,284
الذي يتبعها -
أتعرف ماذا -

65
00:03:18,312 --> 00:03:20,513
عليك خرق قانون
أو اثنان من حين لآخر

66
00:03:20,548 --> 00:03:21,982
يبدو مناسبًا لك

67
00:03:22,016 --> 00:03:24,284
اشتباه في حالة موت في
(مستشفى (سانت ماريس

68
00:03:24,318 --> 00:03:25,952
اخبرهم أننا سنستجيب

69
00:03:41,068 --> 00:03:42,769
!حسناً، انظر ما لدينا هنا

70
00:03:44,705 --> 00:03:46,026
... ضع يدك

71
00:03:46,040 --> 00:03:47,874
أنزلها لأسفل الماسح ...

72
00:03:49,577 --> 00:03:53,213
لابد أنه إحساس غريب
عندما ترى نسخة أخرى منك

73
00:03:53,247 --> 00:03:56,182
من الغريب أن أرى
أحد منا يقوم بعمل كهذا

74
00:03:56,217 --> 00:03:58,285
صمننا لنكن شرطيين

75
00:03:58,319 --> 00:03:59,653
هل صممت لتكون شرطي؟

76
00:04:01,956 --> 00:04:04,658
لنذهب

77
00:04:15,369 --> 00:04:18,738
(الضحية هو (ليونارد لي
وسبب الوفاة

78
00:04:18,773 --> 00:04:21,574
توقف القلب، تم تشخيصه
... منذ 3 سنوات

79
00:04:21,609 --> 00:04:23,743
بفشل في القلب
نتيجة تضخم العضلة

80
00:04:23,778 --> 00:04:25,845
كان مفترض أن
يموت وقتها

81
00:04:27,448 --> 00:04:29,716
لديه قلب صناعي

82
00:04:29,750 --> 00:04:31,017
إنه جهاز باهظ الثمن

83
00:04:31,052 --> 00:04:33,153
لا يمكن الاعتماد عليه كلياً
لعدم نمو الخلايا الجذعية

84
00:04:33,187 --> 00:04:35,088
ولكنه نموذج متطور
للقلب الصناعي

85
00:04:35,122 --> 00:04:36,623
إذن لمَ نحن هنا؟

86
00:04:36,657 --> 00:04:38,758
لا يوجد هناك أي
سجل لعملية نقل القلب

87
00:04:38,793 --> 00:04:41,027
لم يكن لديه
أي متبرع رسمي

88
00:04:41,062 --> 00:04:42,762
وهناك شيء آخر

89
00:04:42,797 --> 00:04:44,197
لقد قتلوني

90
00:04:44,231 --> 00:04:46,800
... لقد قتلوني

91
00:04:48,536 --> 00:04:50,337
لا أريد أن أذي أي أحد -
... إذا وضعت -

92
00:04:50,371 --> 00:04:53,406
... المسدس جنباً

93
00:04:53,441 --> 00:04:56,109
!أنت لا تنصت إلي

94
00:04:58,779 --> 00:04:59,846
هذه لغة كانتونية

95
00:04:59,880 --> 00:05:02,349
"يقول: "إنها الـ 9:18

96
00:05:02,383 --> 00:05:05,485
هذا غريب، لأنه
وقت الوفاة

97
00:05:08,189 --> 00:05:10,590
... لقد قتلوني

98
00:05:10,624 --> 00:05:12,225
وكيف عرف هذا؟

99
00:05:18,065 --> 00:05:20,567
<i>ماذا لديك من أجليّ؟</i>

100
00:05:20,601 --> 00:05:22,736
مكتب (كونور) سيوصل
(القلب إلى (رودي

101
00:05:22,770 --> 00:05:24,471
من أجل التحليل، طبقًا

102
00:05:24,505 --> 00:05:26,606
لكاميرات المراقبة
... السيد (لي) كان يعرف

103
00:05:26,640 --> 00:05:28,541
متى سيموت بالضبط ...

104
00:05:28,576 --> 00:05:29,709
وكأن شخص ما قتله

105
00:05:29,744 --> 00:05:31,378
<i>.إذن فهذه جريمة قتل</i>

106
00:05:31,412 --> 00:05:33,380
والدته هنا الآن
و(فالري) معها

107
00:05:33,414 --> 00:05:35,348
وسنرى بماذا ستخبرنا

108
00:05:35,383 --> 00:05:36,449
أعلمني بما تجده

109
00:05:36,484 --> 00:05:37,717
عُلم

110
00:05:41,489 --> 00:05:43,556
(هذا نموذج (دي أرن إن 494

111
00:05:43,591 --> 00:05:45,425
سنأخذه معنا

112
00:05:45,459 --> 00:05:46,559
كلا

113
00:05:46,594 --> 00:05:47,894
... كلا، كلا

114
00:05:47,928 --> 00:05:49,462
(لن نفعل يا (دوريان
هذا مِلكية المستشفى

115
00:05:49,497 --> 00:05:50,697
أعده مكانه

116
00:05:50,731 --> 00:05:53,199
إنه يا (جون)، شرطي
برتبة عالية

117
00:05:53,234 --> 00:05:55,335
آلي لديه روح اصطناعية مثلي

118
00:05:55,369 --> 00:05:57,170
صُمم ليتواصل مع البشر

119
00:05:57,204 --> 00:05:59,272
ليس ميكانيكي، إنه شرطيّ

120
00:05:59,306 --> 00:06:01,141
(كان شرطي يا (دوريان
كان ذلك

121
00:06:01,175 --> 00:06:02,776
الآن، أصبح مجرد حارس تافه

122
00:06:02,810 --> 00:06:03,710
أعده لمكانه

123
00:06:03,744 --> 00:06:05,011
لقد انتهت نوبة عملي يا رجل

124
00:06:05,045 --> 00:06:06,406
يا صاح، اسدي
... لي معروفاً، لا تقل

125
00:06:06,414 --> 00:06:07,914
لا تنادني بـ"رجل"، اتفقنا؟

126
00:06:07,948 --> 00:06:09,349
أنا فقط أدير روتيني الطبيعي

127
00:06:09,383 --> 00:06:11,184
أنا فقط أدير روتيني الطبيعي -
أجل، لقد فهمت -

128
00:06:11,218 --> 00:06:13,052
هذه سيارتيّ، حسناً؟

129
00:06:13,087 --> 00:06:16,356
هذه السيارة
لن تتحرك وهو بداخلها

130
00:06:18,125 --> 00:06:20,794
مهلا، ماذا تفعل؟

131
00:06:23,931 --> 00:06:25,398
أنت، هلا توقفت؟

132
00:06:25,433 --> 00:06:28,400
... سأتوقف ولكنه سيأتي معنا -
... (دوريان) -

133
00:06:28,502 --> 00:06:29,936
أنت لا تقود هذه السيارة ...

134
00:06:29,970 --> 00:06:32,005
أتعتقد أن هذه أول
مرة أفعل هذه؟

135
00:06:32,807 --> 00:06:34,374
!(مهلاً، (دوريان

136
00:06:34,408 --> 00:06:35,275
... هذا يخرق كل

137
00:06:35,309 --> 00:06:36,309
... هلا فقط

138
00:06:36,343 --> 00:06:39,112
عليك خرق قانون
(أو اثنان يا (جون

139
00:06:39,146 --> 00:06:41,648
يبدو مناسبًا لك ...

140
00:06:46,754 --> 00:06:49,122
حسناً، سيأتي
في جولة معنا

141
00:06:59,834 --> 00:07:03,036
إذن ما القضية التي
نعمل عليها يا رجل؟

142
00:07:03,070 --> 00:07:05,505
قلوب اصطناعية
تباع في السوق السوداء

143
00:07:05,539 --> 00:07:08,340
تبدو كعملية معقدة

144
00:07:08,375 --> 00:07:10,443
أجل، هذه
ليس مثل إزالة الأسنان

145
00:07:10,478 --> 00:07:14,280
رائع، هذه ملاحظة
ثاقبة للغاية

146
00:07:14,315 --> 00:07:15,782
آسف، ماذا قلت؟

147
00:07:15,816 --> 00:07:18,718
كنت أتصرف بناء على
أوامر رجل شرطة جيد

148
00:07:18,752 --> 00:07:19,953
لا تنصت إليه

149
00:07:19,987 --> 00:07:21,454
إنه غاضب من الخارج

150
00:07:21,489 --> 00:07:23,857
ولكن كئيب وساخط
من الداخل

151
00:07:23,891 --> 00:07:25,492
(كينيكس)

152
00:07:25,526 --> 00:07:27,360
أين أنت يا (جون)؟

153
00:07:28,696 --> 00:07:30,430
أنا برحلة طويل في الجحيم
ما الجديد؟

154
00:07:30,464 --> 00:07:33,800
<i>حسنٌ النموذج الذي
كان داخل السيد (لي) يسمى</i>

155
00:07:33,834 --> 00:07:37,003
(فاسترال ألفا)
شركة كبيرة للقلوب الصناعية

156
00:07:37,037 --> 00:07:38,938
ووجدت شيء ما

157
00:07:38,973 --> 00:07:42,608
كنت أتمنى أن يكون
قولوني نظيف هكذا

158
00:07:44,178 --> 00:07:45,845
لقد وجدت هذا

159
00:07:45,880 --> 00:07:47,981
ماذا يا (رودي)؟

160
00:07:48,015 --> 00:07:50,850
نوع من أنواع شرائح
الجرافين المعدلة

161
00:07:50,885 --> 00:07:53,353
القليل منهم هنا -
لماذا وضعت هناك يا (راندي)؟ -

162
00:07:53,387 --> 00:07:54,687
ما غرضهم؟

163
00:07:54,722 --> 00:07:57,190
أنا (رودي)، ولست واثق بعد

164
00:07:57,224 --> 00:07:59,125
عليّ إجراء بعض التشخيصات

165
00:07:59,159 --> 00:08:01,995
(حسنٌ، شكراً يا (رودي
أعلمنا بالجديد

166
00:08:06,534 --> 00:08:09,202
أراهن أن أصدقائك في
المستشفى قلقون عليك

167
00:08:09,236 --> 00:08:11,538
لأن الوقت أصبح متأخرًا

168
00:08:16,977 --> 00:08:18,311
... حسنٌ

169
00:08:18,345 --> 00:08:19,712
واحد منكم سيخرج
من هذه السيارة

170
00:08:19,747 --> 00:08:20,880
ولا أكترث من يكون ...

171
00:08:25,686 --> 00:08:27,253
حسنٌ، كان هذا سهلاً

172
00:08:27,288 --> 00:08:30,456
ماذا يفعل؟

173
00:08:32,059 --> 00:08:33,126
!لا تتحرك

174
00:08:33,160 --> 00:08:35,061
!الشرطة

175
00:08:35,095 --> 00:08:36,262
!كلا

176
00:08:54,181 --> 00:08:56,349
هل بوسعي الذهاب؟

177
00:09:05,852 --> 00:09:08,253
يا صاح، ماذا تفعل؟

178
00:09:08,288 --> 00:09:09,388
أعطني أصفادك

179
00:09:09,422 --> 00:09:10,489
(هذا (رافايل فاسكيز

180
00:09:10,523 --> 00:09:14,157
مطلوب لسطو مسلح -
كنت مطلوباً، وقضيت المدة -

181
00:09:14,227 --> 00:09:15,427
منذ 3 سنوات

182
00:09:15,461 --> 00:09:17,763
قم بتحديث ملفاتك

183
00:09:21,734 --> 00:09:24,002
... (دوريان)

184
00:09:24,037 --> 00:09:27,372
لقد أعدت له
ملفات قضاياه

185
00:09:27,407 --> 00:09:29,775
ويبدو أن تاريخهم قد بطل

186
00:09:29,809 --> 00:09:31,577
خطأي

187
00:09:31,611 --> 00:09:33,645
آسف يا سيدي

188
00:09:35,882 --> 00:09:38,216
ما خطبك؟

189
00:09:38,251 --> 00:09:43,385
يوم سعيد يا رجل -
لقد أعدت له الملفات؟ -

190
00:09:43,389 --> 00:09:47,359
وإمكانية الدخول
لقاعدة بيانات الشرطة

191
00:09:48,661 --> 00:09:49,661
ماذا يحدث؟

192
00:09:49,696 --> 00:09:51,730
... (كنا في طريقنا إلى (فاسترال

193
00:09:51,764 --> 00:09:54,731
هل لديك أي فكرة
عن كلفة هذه الأشياء؟

194
00:09:54,901 --> 00:09:57,636
(استمر في قضية الـ (فاسترال

195
00:09:57,670 --> 00:09:59,871
... حسنٌ، نحن

196
00:10:04,377 --> 00:10:06,878
... أريد أن أعتذر بشدة

197
00:10:06,913 --> 00:10:08,981
يكفي، لا أريد سماعك، حسنٌ؟

198
00:10:09,015 --> 00:10:11,950
أريد أن أراك في الكرسي
الخلفي للسيارة، الآن

199
00:10:15,154 --> 00:10:17,456
لماذا؟

200
00:10:17,490 --> 00:10:19,925
لماذا نأخذ السيد الذي
يصلح كل شيء معنا؟

201
00:10:22,862 --> 00:10:25,030
... عندما تم إغلاقي

202
00:10:25,064 --> 00:10:27,633
اللحظات قبل حدوثها

203
00:10:27,667 --> 00:10:30,435
كنت أفكر

204
00:10:30,470 --> 00:10:34,439
أتمنى أن يتواجد شخص"
"ما كي يوقظني مجددًا

205
00:10:35,441 --> 00:10:37,342
أردت أن أكون شرطي فحسب

206
00:10:37,377 --> 00:10:39,945
أردت أن أكون هنا

207
00:10:41,381 --> 00:10:44,016
... ثم

208
00:10:44,050 --> 00:10:46,385
أيقظتني ...

209
00:10:46,419 --> 00:10:48,720
أنت من فعل

210
00:10:50,857 --> 00:10:52,858
كنت ذلك الشخص
(لي يا (جون

211
00:10:52,892 --> 00:10:54,960
نحن جميعًا نرتكب أخطاء

212
00:11:00,400 --> 00:11:02,668
أردت أن أكون
ذلك الشخص له

213
00:11:09,842 --> 00:11:11,943
حسنٌ

214
00:11:13,646 --> 00:11:16,481
أقسم، إذا خرج خطوة
واحدة خارج

215
00:11:16,516 --> 00:11:20,352
هذا السيارة، سألقي
بكلاكما للخارج، اتفقنا؟

216
00:11:20,386 --> 00:11:22,954
سأكون ذلك الشخص له

217
00:11:31,698 --> 00:11:33,365
لقد جربنا كل شيء

218
00:11:33,400 --> 00:11:36,835
لم يكن هناك حلٌ آخر
أي طرق أخرى

219
00:11:42,875 --> 00:11:47,279
لم نحصل على التأمين

220
00:11:47,313 --> 00:11:49,648
لقد انتظرنا فحسب
يوماً تلو الآخر

221
00:11:49,682 --> 00:11:51,750
أتفهم هذا

222
00:11:51,784 --> 00:11:53,852
لقد أحببته

223
00:11:55,555 --> 00:11:57,989
أحببته فعلاً

224
00:11:58,991 --> 00:12:00,826
... (تقول أن (ليونارد

225
00:12:00,860 --> 00:12:03,995
قام بعملية النقل
منذ عام في هذا المكان

226
00:12:05,064 --> 00:12:06,765
لم يعد هناك
آثر للمبنى

227
00:12:06,799 --> 00:12:08,366
ولكن عندما فعلها
كان مكاناً مهجورًا

228
00:12:08,401 --> 00:12:11,903
مذهل أنه نجا من
العملية كل هذا الوقت

229
00:12:11,938 --> 00:12:15,307
حتى القلب من السوق
السوداء عليهم دفع ثمنه

230
00:12:15,341 --> 00:12:16,975
انظري إلى حساباته المالية

231
00:12:17,009 --> 00:12:20,312
تعقبي عملية تحويل
المال، اعثري على هؤلاء

232
00:12:28,788 --> 00:12:30,055
بماذا أخدمكم؟

233
00:12:30,089 --> 00:12:32,224
جئنا لنتحدث
(مع (بولين ريفيرا

234
00:12:32,258 --> 00:12:34,593
بالطبع

235
00:12:34,627 --> 00:12:37,195
مكتب السيدة (ريفيرا)، من فضلك

236
00:12:39,398 --> 00:12:42,968
ماذا؟ -
ألا تعتقد أن عليك التبرع؟ -

237
00:12:43,002 --> 00:12:45,470
تلك الأطفال لا تتحمل
نفقة التكنولوجيا

238
00:12:45,505 --> 00:12:46,772
التي تحسن حياتهم ...

239
00:12:46,806 --> 00:12:48,774
ربما عليك الإنتظار
مع رفيقك في السيارة

240
00:12:48,808 --> 00:12:50,675
لديك ساق صناعية

241
00:12:50,710 --> 00:12:52,444
التكنولوجيا حسنت من حياتك

242
00:12:52,478 --> 00:12:53,845
هل تشعر بالعار
من هذه الساق؟

243
00:12:53,880 --> 00:12:55,113
كلا، بالطبع لا

244
00:12:55,148 --> 00:12:56,615
لا تريد التحدث عن هذا

245
00:12:56,649 --> 00:12:57,983
والآن لا تريد أن تتبرع

246
00:12:58,017 --> 00:12:59,618
انظر، أنا بخير
وقد تبرعت

247
00:12:59,652 --> 00:13:00,919
بكم تبرعت؟

248
00:13:01,888 --> 00:13:02,888
النسبة مئوية من دخلك؟

249
00:13:02,922 --> 00:13:04,222
... لن

250
00:13:04,257 --> 00:13:05,357
لست مجبرًا على إخبارك بهذا

251
00:13:05,391 --> 00:13:07,292
المعدل الوطني
هو أربعة في المئة

252
00:13:07,326 --> 00:13:09,027
"لذا عندما تقول "تبرعت

253
00:13:09,061 --> 00:13:11,029
حسنٌ، إذا تبرعت
هل ستغلق فمك؟

254
00:13:11,063 --> 00:13:13,799
أهذا ما سيلزم؟

255
00:13:19,800 --> 00:13:21,800
رجاءُ حدد مبلغ تبرعك

256
00:13:26,801 --> 00:13:28,801
شكرًا لك على تبرعك

257
00:13:31,918 --> 00:13:34,152
بكم تبرعت؟

258
00:13:34,187 --> 00:13:35,921
ما يكفي لشراء سكوتك

259
00:13:35,955 --> 00:13:37,823
(السيدة (ريفيرا
ستراكم الآن

260
00:13:37,857 --> 00:13:39,925
شكراً على تبرعك -
شكراً -

261
00:13:41,727 --> 00:13:44,529
لديه ساق صناعية

262
00:13:44,564 --> 00:13:46,865
بطريقة ما وجد
هذا القلب طريقه

263
00:13:46,899 --> 00:13:48,200
لجسم رجل
(يسمى (ليونارد لي

264
00:13:48,234 --> 00:13:50,168
هل لديك أدنى فكرة
عن كيفية حدوث هذا؟

265
00:13:50,203 --> 00:13:51,303
... كلا، ولكن

266
00:13:51,337 --> 00:13:52,904
هذا أحد قلوبنا بالتأكيد ...

267
00:13:52,939 --> 00:13:54,039
... أنتِ على وعيّ

268
00:13:54,073 --> 00:13:56,741
أن إعادة بيع القلوب
الصناعية غير قانوني

269
00:13:56,776 --> 00:13:59,010
نحن نعي هذا جيدًا

270
00:13:59,045 --> 00:14:01,246
(قلوب الـ (فاسترال
تتوافق مع كل الأنظمة

271
00:14:01,280 --> 00:14:02,314
... (جاسينتا)

272
00:14:02,348 --> 00:14:03,448
لقد أرسلت لكِ رقم تسلسلي

273
00:14:03,482 --> 00:14:04,716
هلا أحضرتِ الملف من فضلك؟

274
00:14:04,750 --> 00:14:06,051
ماذا عن هذه القطعة؟

275
00:14:06,085 --> 00:14:07,853
لقد وجدناها في القلب

276
00:14:09,288 --> 00:14:11,256
ليست ملكاً لنا

277
00:14:11,290 --> 00:14:13,058
إنها حدثت بعد
عملية البيع

278
00:14:13,092 --> 00:14:15,026
بدون ضمانات ...

279
00:14:16,395 --> 00:14:18,530
حسنٌ، من حسن حظك
أن السيد (لي) ميت

280
00:14:20,833 --> 00:14:24,203
(ها هو يا سيدة (ريفيرا

281
00:14:25,471 --> 00:14:27,639
القلب كان مسجل
(باسم (سيلفيا غولينسكي

282
00:14:30,776 --> 00:14:32,844
لقد ماتت منذ عامان

283
00:14:32,879 --> 00:14:34,813
ماذا يحدث
عندما يموت أحد؟

284
00:14:34,847 --> 00:14:36,081
ماذا يحدث؟

285
00:14:36,115 --> 00:14:38,783
دار الجنازات تدمر
كل الأعضاء الصناعية

286
00:14:38,818 --> 00:14:39,985
ثم ترسل إلينا التأكيد

287
00:14:40,019 --> 00:14:41,253
بأنه تم تدميرها ...

288
00:14:41,287 --> 00:14:43,388
وكيف يتم تأكيد هذا؟

289
00:14:43,422 --> 00:14:45,056
... حسنٌ، يرسلون إلينا

290
00:14:47,393 --> 00:14:49,427
ملفات ...

291
00:14:49,462 --> 00:14:51,429
حسنٌ، هذا مريح

292
00:14:51,464 --> 00:14:54,799
سنريد ذلك الملف

293
00:15:16,088 --> 00:15:18,890
شكراً للرب يا طبيب

294
00:15:21,294 --> 00:15:23,361
... (إيمليا)

295
00:15:23,396 --> 00:15:24,763
(أنا الطبيب (كيتينج

296
00:15:24,797 --> 00:15:27,132
وأعتقد أن
بوسعي إيجاد قلب لكِ

297
00:16:05,338 --> 00:16:07,639
هينري ميلز)؟)

298
00:16:07,673 --> 00:16:08,807
(المحقق (كينيكس

299
00:16:08,841 --> 00:16:10,041
... نحن نحقق في

300
00:16:10,076 --> 00:16:12,477
عملية حرق امرأة
هنا منذ عامين

301
00:16:12,511 --> 00:16:14,279
(السيدة (سيلفيا غولينسكي

302
00:16:18,150 --> 00:16:19,818
أنتما شرطيان

303
00:16:19,852 --> 00:16:21,653
أعي أنكما تعرفان
كيف يموت الناس كل يوم

304
00:16:21,654 --> 00:16:23,288
ولدينا أيضاً تقرير

305
00:16:23,322 --> 00:16:27,459
"رقم "92 - 601 - 11 بي
بأخذ السجلات الدائمة

306
00:16:27,493 --> 00:16:30,261
وهذه رسالة إلى شركة
فاسترال)، لتأكيد)

307
00:16:30,296 --> 00:16:32,697
دمار قلب السيدة
غولينسكي) الصناعي)

308
00:16:32,732 --> 00:16:35,467
وعليه توقيعك

309
00:16:35,501 --> 00:16:39,037
علينا إخراج أية أعضاء صناعية

310
00:16:39,071 --> 00:16:40,372
وندمرها ...

311
00:16:40,406 --> 00:16:42,273
هذا وإلا ستدمر الآلة

312
00:16:42,308 --> 00:16:47,278
ولكنك لم تدمر قلب
(السيدة (غولينسكي) يا (هنري

313
00:16:47,313 --> 00:16:49,948
عثرنا عليه
في جسد شخص آخر

314
00:16:49,982 --> 00:16:53,818
أتمانع لو أخبرتنا
كيف وصل هناك

315
00:16:55,654 --> 00:16:57,756
لقد بعته

316
00:16:58,891 --> 00:17:00,392
كم قلباً بعت؟

317
00:17:00,426 --> 00:17:01,826
الكثير

318
00:17:01,861 --> 00:17:03,661
... طوال السنين

319
00:17:05,531 --> 00:17:06,664
المئات؟

320
00:17:06,699 --> 00:17:07,799
المئات؟

321
00:17:07,833 --> 00:17:10,101
... إنه غير قانوني فقط

322
00:17:10,136 --> 00:17:12,070
للقوم الذين يصنعونهم
كي يجنون المزيد من المال

323
00:17:12,104 --> 00:17:13,638
هل تقوم بإنعاش القلب؟

324
00:17:13,672 --> 00:17:16,300
عندما أعثر على واحد
أقوم بالاتصال

325
00:17:16,342 --> 00:17:17,275
من يجيب؟

326
00:17:17,309 --> 00:17:18,410
... أوسكار) يجيب)

327
00:17:18,444 --> 00:17:19,577
(شخص يسمى (أوسكار ...
لا أعرف اسمه الأخير

328
00:17:20,913 --> 00:17:22,213
يأتي هنا

329
00:17:22,248 --> 00:17:26,818
عرض عليّ شراء قلوب إصطناعية تمر عليّ
وقال أنه يعرف أُناس بحاجة لهم

330
00:17:26,852 --> 00:17:34,225
وأنهم بسببي سيبقوا أحياء لفترة أطول
وأن تلك القلوب السليمة ستكون في النفايات على أي حال

331
00:17:34,260 --> 00:17:39,931
ليس لأنه شيء يُستخدم
يعني أنه بدون قيمة

332
00:17:39,965 --> 00:17:44,836
كان يأتي لي ويأخذ القلوب ويدفع لي

333
00:17:48,541 --> 00:17:50,008
(معك (كينيكس

334
00:17:50,042 --> 00:17:53,378
(لقد راجعت الحسابات المالية لـ(ليونارد لي
في 15 من كل شهر

335
00:17:53,412 --> 00:17:57,949
لقد كان ينقل الأموال لحساب غير معروف
دائمًا نفس المبلغ، 15 ألف دولار

336
00:17:57,983 --> 00:17:59,350
منذ متى؟

337
00:17:59,385 --> 00:18:01,486
منتظم على ذلك منذ 25 شهر

338
00:18:01,520 --> 00:18:02,720
حسنٌ، تابعي البحث

339
00:18:02,755 --> 00:18:03,855
هل إتصل بك (رودي)؟

340
00:18:03,889 --> 00:18:05,190
لا، لماذا؟

341
00:18:05,224 --> 00:18:07,625
جون)، أظن أني أعرف وظيفتها)

342
00:18:07,660 --> 00:18:14,499
الشرائح؟

343
00:18:08,961 --> 00:18:14,499
(أجل هذه نسخة مخصصة لإرسال وتحديد بتردد (تيراهيرتز

344
00:18:14,533 --> 00:18:15,700
حسنٌ

345
00:18:15,734 --> 00:18:20,772
كل ما تفعله كل تلك الشرائح معًا
هي تحديد مدة عمل القلب

346
00:18:20,806 --> 00:18:22,273
لذا، إنها مثل مؤقِت

347
00:18:22,308 --> 00:18:27,846
بالضبط، المؤقت سيعد بالضبط 30يوم
إلا إذا أعاد ضبطه شخصٌ ما عن بُعد

348
00:18:27,880 --> 00:18:31,716
وبعد نهاية الـ30 يوم سيتوقف ثانيًا
ستُغلق الشرائح الجهاز

349
00:18:31,750 --> 00:18:35,053
هذا ما صُممت من أجله
أيًا كان من أعطى السيد (لي) هذا القلب

350
00:18:35,087 --> 00:18:41,593
لم يعيد ضبطه له، هذا ما قصده
"في غرفة الطوارئ عندما قال: "إنهم قتلوني

351
00:18:42,862 --> 00:18:45,330
وقد كان محق

352
00:18:45,364 --> 00:18:47,499
رودي)، من الممكن أن يكون هناك)
مئات مثله في الخارج

353
00:18:47,533 --> 00:18:49,467
هذا إحتيال وإبتزاز

354
00:18:49,502 --> 00:18:51,569
إنهم جميعًا في الوقت بدل الضائع

355
00:18:58,510 --> 00:19:03,581
(هينري) ستتصل بـ(أوسكار)
وتخبره أنه حان وقت شراء قلب

356
00:19:03,615 --> 00:19:06,283
سأساعد بقدر ما أستطيع

357
00:19:14,826 --> 00:19:16,861
هل يمكنك إيقاف معرض الضوء الذي تفعله هذا؟

358
00:19:16,895 --> 00:19:22,299
أنا أراجع ملفاتي
لا أفهم لما لم أعد شرطي

359
00:19:23,802 --> 00:19:26,504
لمَ تم الإستغناء عني؟

360
00:19:32,677 --> 00:19:38,983
كان هناك بعض المشاكل مع نموذجنا
لقد إعتبرونا غير مستقرين عاطفيًا

361
00:19:39,017 --> 00:19:43,420
البعض قالوا عنا: مجانين

362
00:19:43,455 --> 00:19:45,556
لا تزال تتذكر هذه، صحيح؟

363
00:19:45,590 --> 00:19:52,596
كيف علموا أننا غير مستقرين عاطفيًا؟

364
00:19:52,631 --> 00:19:57,434
لقد أجروا إختبار
(يُدعى إختبار (لوغر

365
00:19:57,469 --> 00:20:00,271
(للتخلص من أخطاء نماذج (دي أر إن

366
00:20:02,607 --> 00:20:08,646
لكن السلطات غضبت
(وتخلوا عن تصليح عيوب نماذج (دي أر إن

367
00:20:08,680 --> 00:20:13,984
واستغنوا عنا جميعًا
(واستبدلونا بنماذج (إم إكس

368
00:20:15,954 --> 00:20:22,827
لكن بصدق
لا أعلم إذا كان إختبار (لوغر) دقيق على الإطلاق

369
00:20:37,409 --> 00:20:40,978
أين هذا الرجل بحق الجحيم يا (كينيكس)؟

370
00:20:41,012 --> 00:20:43,480
هينري)، من الأفضل لك ألا تضيع وقتنا)

371
00:20:43,515 --> 00:20:45,950
أجل، لقد قلت أنه سيأتي
لم أقل موعد محدد

372
00:20:45,984 --> 00:20:48,319
سيكون هنا، كن صبورًا

373
00:20:48,353 --> 00:20:50,855
هل قاموا بتحديث حراري؟

374
00:20:50,889 --> 00:20:52,957
أجل، تفقد ذلك

375
00:20:54,860 --> 00:20:56,594
لقد طوروا هذه أيضًا

376
00:20:56,628 --> 00:20:57,561
لا أصدق ذلك

377
00:20:57,596 --> 00:20:59,563
إنها كاميرات قابلة للإزالة الآن

378
00:20:59,598 --> 00:21:01,498
ما مدى رؤيتها يا رجل؟ -
بضع مئات الأمتار -

379
00:21:01,533 --> 00:21:02,833
أنتما يا رفاق تضايقاني شديدًا

380
00:21:30,061 --> 00:21:33,230
(أوسكار) -
مرحبًا يا رجل -

381
00:21:33,265 --> 00:21:34,732
هل أنت مستعد لي؟

382
00:21:34,766 --> 00:21:36,600
أجل

383
00:21:36,635 --> 00:21:38,535
واحدٌ فقط اليوم

384
00:21:54,686 --> 00:21:56,754
شكرًا لك

385
00:22:00,358 --> 00:22:02,526
أراك لاحقًا

386
00:22:06,527 --> 00:22:08,527
جاري تعقب السيارة

387
00:22:11,469 --> 00:22:16,140
الطائرة الآلية تعمل
إننا نتعقب السيارة

388
00:22:28,954 --> 00:22:31,956
لقد توقف الهدف -
لقد توقف خلف المستودع -

389
00:22:31,990 --> 00:22:34,525
سأغطي الجانب الجنوبي
وأنت غطي المدخل

390
00:22:34,559 --> 00:22:37,061
(الطائرة الآلية (2 - 5 - 20
لقد إنتهى التعقب

391
00:22:37,095 --> 00:22:40,030
لقد دخل الهدف المبنى

392
00:22:44,970 --> 00:22:49,473
هيكل المبنى يحجب الطاقة الحرارية
لا أعلم عددهم بالداخل

393
00:22:49,507 --> 00:22:50,607
"الإتجاهات كانت جيدة هذه المرة"

394
00:22:50,642 --> 00:22:53,143
هلا رفعت الصوت؟

395
00:22:56,014 --> 00:22:58,082
أنت متأخر

396
00:22:59,351 --> 00:23:01,452
ضعه هنا

397
00:23:02,787 --> 00:23:07,424
الفريق (110 - 21)، إننا جاهزون للخطة -
عُلم -

398
00:23:10,028 --> 00:23:11,962
جاهزون، وننتظر الأوامر يا سيدي

399
00:23:11,997 --> 00:23:14,098
عُلم

400
00:23:14,132 --> 00:23:16,066
إلامَ ننتظر؟
لندخل

401
00:23:16,101 --> 00:23:19,436
أجل، نمتنع فقط عن إتخاذ خطوة
وندع الشريحة تقوم بعملها

402
00:23:45,230 --> 00:23:47,331
احضر لي الماء

403
00:23:48,299 --> 00:23:50,434
احضره هنا

404
00:23:52,337 --> 00:23:54,304
لا تسكب شيء منه

405
00:23:55,340 --> 00:23:58,208
هل يمكنني المشاهدة وأنت تقوم بالعملية؟

406
00:23:58,243 --> 00:24:00,444
إنهم يقومون بعملية زرع القلب -
هيا، انطلقوا -

407
00:24:04,249 --> 00:24:05,616
!أخيرًا -
لا

408
00:24:05,650 --> 00:24:07,184
أنت ابقى هنا -
... أمتأكد؟ أنا -

409
00:24:07,218 --> 00:24:09,153
ابق في السيارة

410
00:24:09,187 --> 00:24:10,220
!الشرطة، لا تتحرك

411
00:24:10,255 --> 00:24:11,355
!انبطحوا جميعًا

412
00:24:11,389 --> 00:24:12,589
!الشرطة

413
00:24:12,624 --> 00:24:14,324
!ارفعوا أيديكم، دعوني أراها

414
00:24:14,359 --> 00:24:15,559
!ضع يداك خلف رأسك

415
00:24:15,593 --> 00:24:17,227
وأنت أيضًا، هيا

416
00:24:17,262 --> 00:24:18,862
!لنذهب

417
00:24:18,897 --> 00:24:20,531
انبطح على ركبتيك، يداك خلف رأسك

418
00:24:20,565 --> 00:24:21,565
!خلف رأسك

419
00:24:23,635 --> 00:24:26,336
سيدتي، هل يمكنكِ سماعي؟

420
00:24:26,371 --> 00:24:28,906
سيدتي، افتحي عيناكي
هل يمكنكِ سماعي؟

421
00:24:28,940 --> 00:24:33,877
ماذا فعلتم؟
أريد هذا القلب لأعيش

422
00:24:33,912 --> 00:24:37,347
ماذا فعلتم؟
ماذا فعلتم؟

423
00:24:47,376 --> 00:24:50,478
تلك التحقيقات ستستغرق بعض الوقت

424
00:24:50,512 --> 00:24:55,950
لا بأس
لن أخرب شيء

425
00:25:09,364 --> 00:25:12,733
هل أعدت ضبط المؤقِت
لرقم 47 و36؟

426
00:25:12,768 --> 00:25:14,335
لا، وفقًا لتعليماتك الخاصة

427
00:25:14,369 --> 00:25:18,372
الشرطة في كل مكان حولنا
إننا بحاجة أن نوقف العمل

428
00:25:18,407 --> 00:25:22,843
لا تعيد الضبط لأي شخص
دمرهم جميعًا، واخرج حالاً

429
00:25:25,213 --> 00:25:29,517
اخبرني فقط ما تريد معرفته
حتى أخرج من هنا، اخبرني بما تود معرفته

430
00:25:29,551 --> 00:25:32,586
أود أن أعرف لما تظن نفسك
ستخرج من هنا بالرغم من كل تلك السوابق

431
00:25:32,621 --> 00:25:37,625
لكن الآن يا (راسبيوتن) دعنا نبدأ بكيف
تورطت في ذلك

432
00:25:37,659 --> 00:25:40,628
أنا أوصل الأشياء، أنا ساعي بريد
أعمل لكثير من الناس

433
00:25:40,662 --> 00:25:44,198
ولا أسأل أي أسئلة -
ربما هذه المرة كان عليك السؤال -

434
00:25:45,567 --> 00:25:48,869
إلامَ كنت تنظر هناك؟

435
00:25:48,904 --> 00:25:50,704
أتخاف من الطبيب؟
أهذا من عيّنك؟

436
00:25:50,739 --> 00:25:55,242
هل هو الشخص الذي يرتب
عملية بيع القلوب؟

437
00:25:55,277 --> 00:25:58,379
أتعتقدين أنكم أنقذتوني من أمرٍ ما؟

438
00:25:59,514 --> 00:26:01,816
أنتم قتلتوني

439
00:26:04,352 --> 00:26:06,954
(إيميليا)

440
00:26:06,988 --> 00:26:09,056
إذا كنتِ حصلتِ على هذا القلب
كانوا سيضاعفوا ثمن الدفع

441
00:26:09,091 --> 00:26:11,125
ثم يزودوه ثلاثة أضعاف

442
00:26:11,159 --> 00:26:15,763
حتى لا تتمكني من الدفع
ثم يوقفوا عمل القلب بعد ذلك

443
00:26:17,999 --> 00:26:20,468
أردت فقط الحياة لمزيد من الوقت

444
00:26:20,502 --> 00:26:22,636
مع عائلتي

445
00:26:26,041 --> 00:26:28,409
لو مكاني أكنتِ ستريدين ذلك؟

446
00:26:31,079 --> 00:26:33,681
أجل

447
00:26:37,452 --> 00:26:40,014
الناس يتصلون
إنهم يحاولون الدفع لنا

448
00:26:40,058 --> 00:26:41,127
يجب أن نعيد ضبطهم

449
00:26:41,154 --> 00:26:42,456
ربما يمكنهم تتبع إشارة إعادة الضبط إليك

450
00:26:42,491 --> 00:26:44,825
لقد قبضوا على الطبيب وساعي البريد

451
00:26:44,860 --> 00:26:46,127
أنا خائفة

452
00:26:46,161 --> 00:26:48,295
هل لديك أدنى فكرة عن عقوبة

453
00:26:48,330 --> 00:26:50,064
العمل بتجارة أعضاء؟

454
00:26:50,098 --> 00:26:52,933
أنا لا أعمل بتجارة الأعضاء

455
00:26:52,968 --> 00:26:54,101
إذن من يعمل؟

456
00:26:55,070 --> 00:26:57,171
شخصٌ ما يهتم بالناس

457
00:26:57,205 --> 00:26:59,773
بغض النظر عن مقدار المال لديهم

458
00:26:59,808 --> 00:27:03,010
اخبرني عن المرأة التي
عيّنتك لنقل القلوب

459
00:27:03,044 --> 00:27:05,846
لقد إتصلت بي وأرادت خدماتي -
لم تسأل أبدًا -

460
00:27:05,881 --> 00:27:07,948
عن الأشياء التي تنقلها؟ -
كيلو جرام -

461
00:27:07,983 --> 00:27:09,450
من الوزن، لا أريد أن أعرف ما بالداخل

462
00:27:09,484 --> 00:27:11,552
أهتم بالمال ولا أهتم بشيء آخر

463
00:27:11,586 --> 00:27:13,387
طالما يتم الدفع لي

464
00:27:13,421 --> 00:27:15,222
حسنٌ، كيف يتم الدفع لك؟

465
00:27:15,257 --> 00:27:17,324
يتم النقل شهريًا لحسابي

466
00:27:17,359 --> 00:27:19,527
ومتى بدأ هذا العمل معهم؟ -
منذ 3 سنوات -

467
00:27:19,561 --> 00:27:23,531
النقطة الأهم هي
أنني لا أعرف هؤلاء الناس

468
00:27:23,565 --> 00:27:27,968
أريد العودة للمنزل
أنا مُتعب

469
00:27:28,003 --> 00:27:29,503
إنهم قريبين للغاية

470
00:27:29,538 --> 00:27:32,573
إذا قبضوا عليّ، سيقبضوا عليك
أيضًا، تذكر ذلك

471
00:27:32,607 --> 00:27:33,874
اغلق الشرائح كلها

472
00:27:33,909 --> 00:27:35,209
هل أنتِ في المنزل؟

473
00:27:35,243 --> 00:27:38,345
أجل

474
00:27:38,380 --> 00:27:40,247
سأكون عندكِ بعد قليل

475
00:27:51,693 --> 00:27:53,694
الهاتف الذي تحاول الإتصال به غير متاح

476
00:27:53,728 --> 00:27:55,963
أين أنت؟

477
00:27:55,997 --> 00:27:59,366
لا يمكنك هجري فحسب
تعرف ما سيحدث

478
00:27:59,401 --> 00:28:03,337
ألا ترى ما أفعله هنا؟
أنا أساعد الناس

479
00:28:03,371 --> 00:28:07,274
أجل، تعلم أنه يمكنني أن أتمادي معك
فيما فعلت

480
00:28:07,309 --> 00:28:10,644
بإستثناء الشرائح التي وضعتها بالقلوب

481
00:28:10,679 --> 00:28:14,148
تعلم، المؤقت الذي يعد حتى صفر

482
00:28:14,182 --> 00:28:17,451
عمَ تتحدث؟ -
أنت كنت تعدل القلوب ثم تزرعها للناس -

483
00:28:17,485 --> 00:28:19,353
عندما لا يتمكنوا من دفع ما تريده

484
00:28:19,387 --> 00:28:21,589
تدع المؤقت ينتهي ويموتوا

485
00:28:21,623 --> 00:28:23,224
هذا غير صحيح

486
00:28:23,258 --> 00:28:24,959
تلك الشرائح للتشخيص عن بُعد

487
00:28:24,993 --> 00:28:27,461
... في حالة ظهر أي مشاكل، نحن

488
00:28:27,495 --> 00:28:29,230
... يمكننا

489
00:28:29,264 --> 00:28:32,233
أهذا ما أخبروك به؟

490
00:28:42,244 --> 00:28:47,848
انظر، أنا أفهم
لقد تم التلاعب بك

491
00:28:47,882 --> 00:28:50,317
ليس من السهل تقبُل ذلك

492
00:28:50,352 --> 00:28:54,021
الآن، ألا تريد فرصة لتصحيح الأمور؟

493
00:28:56,491 --> 00:28:58,792
(اسمها (كارين

494
00:28:58,827 --> 00:29:03,330
الهاتف الذي تحاول الإتصال به غير متاح

495
00:29:12,941 --> 00:29:14,375
المرأة تبدو حقيقية

496
00:29:14,409 --> 00:29:16,777
(يعرفونها جميعًا باسم (كارين

497
00:29:16,811 --> 00:29:18,078
إنها من تدير العملية بأكملها

498
00:29:18,113 --> 00:29:20,414
لا أحد يعلم شيء أكثر
مما تريده هي أن يعلم

499
00:29:20,448 --> 00:29:22,216
أجل، لكننا غيرنا الأمر

500
00:29:22,250 --> 00:29:23,817
لا بد أنها علمت أننا نبحث عنها

501
00:29:30,659 --> 00:29:31,792
هناك الكثير من المال المختلس

502
00:29:31,826 --> 00:29:33,294
إذا كنت ذكية، ستنهي عملها

503
00:29:33,328 --> 00:29:35,429
إذا حدث هذا وجاء موعد دفع الناس

504
00:29:36,731 --> 00:29:39,466
لن يكون هناك أحد ليعيد ضبط القلوب

505
00:29:43,338 --> 00:29:47,675
لأننا نقوم بعملنا
سيموتوا

506
00:30:26,396 --> 00:30:28,897
إنه قلب (فاستريل ألفا) آخر

507
00:30:32,368 --> 00:30:35,704
أمي إعتادت أن تخبئ المال في جوربها

508
00:30:41,744 --> 00:30:45,781
مال إلكتروني
لا يمكن تعقبه تمامًا

509
00:30:45,815 --> 00:30:47,816
ما مبلغ المال الذي لديها هنا؟

510
00:30:50,453 --> 00:30:53,021
4,999.

511
00:30:53,056 --> 00:30:54,923
كانت ستدفع ثمن إعادة ضبط قلبها

512
00:30:54,958 --> 00:30:59,161
لم يهتموا
لقد كنا محقين

513
00:31:01,164 --> 00:31:03,532
لقد أنهوا عملهم

514
00:31:03,566 --> 00:31:07,603
سكتة قلبية مفاجئة
رجل في عمر 65، افحصه

515
00:31:07,637 --> 00:31:10,639
إنه قلب (فاستريل ألفا) آخر
الزوجة هنا

516
00:31:10,673 --> 00:31:14,042
لكنها تحت تأثير المخدر
لا تزال في حالة صدمة

517
00:31:14,077 --> 00:31:16,111
كم يتبقى من الوقت
حتى يمكنني التحدث إليها؟

518
00:31:16,145 --> 00:31:17,412
على الأقل ساعة

519
00:31:17,447 --> 00:31:18,981
حسنٌ، شكرًا لك

520
00:31:42,105 --> 00:31:44,239
(معك (كينيكس

521
00:31:44,274 --> 00:31:46,341
لقد إكتشفت شيء مشترك بينهم

522
00:31:46,376 --> 00:31:47,609
إنهم جميعًا طلبوا زرع قلب

523
00:31:47,644 --> 00:31:49,478
(في حملة المساعدات: (فاستريل

524
00:31:49,512 --> 00:31:51,980
حسنٌ -
الأربع ضحايا الذين علمناهم -

525
00:31:52,015 --> 00:31:54,182
و(إيميليا) كانوا مرضى

526
00:31:54,217 --> 00:31:56,451
كلهم تم رفضهم بسبب عدم وجود تأمين

527
00:31:56,486 --> 00:31:58,620
عن طريق المسئول نفسه

528
00:31:58,655 --> 00:32:01,957
ماذا لو كان شخص يستخدم قائمة المرفوضين

529
00:32:01,991 --> 00:32:03,992
ليستهدف المشترين للقلوب المُستعملة؟

530
00:32:04,027 --> 00:32:05,661
من هو المسئول؟

531
00:32:05,695 --> 00:32:07,229
(بولين ريفيرا)

532
00:32:13,036 --> 00:32:16,438
(المحقق (كينيكس -
(عندما يقدم الناس لبرنامج المساعدات (فاستريل -

533
00:32:16,472 --> 00:32:18,173
تتولين حالاتهم، صحيح؟

534
00:32:18,207 --> 00:32:19,775
أجل

535
00:32:19,809 --> 00:32:21,843
ما الأمر؟

536
00:32:24,280 --> 00:32:25,981
هل هذه المرأة التي عيّنتك؟

537
00:32:27,917 --> 00:32:29,985
لا

538
00:32:30,019 --> 00:32:32,554
هل أنت متأكد؟

539
00:32:32,588 --> 00:32:34,456
ليست هي

540
00:32:37,393 --> 00:32:39,873
... أيها المحقق أؤكد لك أنني لم أفعل شيء إلا

541
00:32:41,998 --> 00:32:45,000
لقد قال أنها ليست هي

542
00:32:45,034 --> 00:32:46,535
هل هناك أحد آخر
يمكنه الولوج

543
00:32:46,569 --> 00:32:48,904
لقائمه المتقدمين لزرع القلب؟

544
00:32:48,938 --> 00:32:50,706
أنا فقط من لدي مفتاح فك التشفير

545
00:32:54,644 --> 00:32:56,712
أين مساعدتكِ؟

546
00:32:56,746 --> 00:32:58,146
(جيسينتا)

547
00:33:01,250 --> 00:33:02,351
إنها هي

548
00:33:15,832 --> 00:33:18,000
افحص المنزل

549
00:33:26,242 --> 00:33:28,343
... (جون)

550
00:33:38,821 --> 00:33:41,089
الأرضية بها حرارة

551
00:33:41,124 --> 00:33:44,192
هذا ما يلتقطه جهاز تعقب الحرارة خاصتي

552
00:33:47,363 --> 00:33:49,197
ما هذا؟

553
00:33:49,232 --> 00:33:51,533
تفاعل كيميائي

554
00:33:51,567 --> 00:33:54,169
جزيء الكلور يفكك الدم

555
00:33:54,203 --> 00:33:55,871
تلك الغرفة تم غسلها

556
00:33:55,905 --> 00:33:58,440
من المفترض أن يكون هناك المزيد -
المزيد من الدم؟ -

557
00:33:58,474 --> 00:33:59,841
المزيد من الجثث

558
00:33:59,876 --> 00:34:02,677
الطبيب (كيتينج) قال أن هذا يحدث
منذ مدة كبيرة

559
00:34:02,712 --> 00:34:06,982
هذا صعب تصديقه أن كل ضحية
قادر على الدفع، صحيح؟

560
00:34:07,016 --> 00:34:08,984
أنت تقول أنه لا بد أن هناك
شخص تم وقف قلبه

561
00:34:09,018 --> 00:34:10,152
(قبل (ليونارد

562
00:34:10,186 --> 00:34:12,020
على الأرجح أكثر من شخص

563
00:34:12,055 --> 00:34:15,357
فلماذا لا يوجد العديد من الجثث
بها قلوب صناعية متوقفة؟

564
00:34:15,391 --> 00:34:17,526
سؤال جيد -
هذا هو السؤال الأفضل

565
00:34:17,560 --> 00:34:19,861
تلك القلوب مُكلفة ومُربحة

566
00:34:19,896 --> 00:34:22,164
إذا توقف أحد عن الدفع
لن تدمر القلوب

567
00:34:22,198 --> 00:34:23,632
هباءً، أليس كذلك؟

568
00:34:23,666 --> 00:34:29,838
الشرطة ليس لديها أي سجلات لإكتشاف جثث
بدون قلوب في أخر 3 أعوام

569
00:34:29,872 --> 00:34:31,206
جرب المفقودين

570
00:34:31,240 --> 00:34:33,642
(إستنادًا لقائمة رفض مرضى (فاستريل

571
00:34:33,676 --> 00:34:36,812
لقد وجدت 36 حالات متطابقة

572
00:34:37,980 --> 00:34:40,582
لم يتم إيجاد أي جثة في تلك الحالات

573
00:34:40,616 --> 00:34:43,919
من نعرفه يتخلص من الجثث؟

574
00:35:00,363 --> 00:35:02,131
استدعي الطائرة الآلية للدعم

575
00:35:03,033 --> 00:35:07,136
اصغي إليّ
يمكنك أن تكون ذو قيمة لي بالخارج

576
00:35:07,170 --> 00:35:12,307
إذا رأيت أي أحد يخرج
اتبع النظام وأوقفهم

577
00:35:13,510 --> 00:35:15,077
تواصل معي الآن

578
00:35:15,111 --> 00:35:18,380
واذهب لنظامي وسيكون النظام
في متناول يديك

579
00:35:19,516 --> 00:35:20,382
هيا

580
00:35:21,885 --> 00:35:24,053
خذه      - لا يمكنني -
لا بأس -

581
00:35:24,087 --> 00:35:25,220
أنا أثق بك

582
00:35:29,726 --> 00:35:33,729
(أنا خائف يا (دوريان

583
00:35:36,466 --> 00:35:37,933
أنا آسفٌ

584
00:35:39,102 --> 00:35:42,371
ابق هنا
سأعود لاحقًا

585
00:36:08,164 --> 00:36:09,498
!لا تتحرك

586
00:36:48,705 --> 00:36:50,839
ضعه في الحجز

587
00:36:56,846 --> 00:36:58,714
تبدين سعيدة

588
00:36:58,748 --> 00:37:01,617
(لقد تحدثت للسيدة (ريفيرا) في (فاستريل

589
00:37:01,651 --> 00:37:03,285
لقد عرضوا إستبدال قلوب الجميع

590
00:37:03,319 --> 00:37:05,087
بقلوب صناعية بدون أي تكلفة

591
00:37:05,121 --> 00:37:11,293
حسنٌ، واحدة من موظفيهم شاركت بإبتزاز
إنهم فقط يغطوا على أنفسهم

592
00:37:11,327 --> 00:37:12,327
أجل

593
00:37:15,331 --> 00:37:17,666
لا تزال النتائج تجعلني سعيدة

594
00:37:17,700 --> 00:37:21,203
أجل، إنها نتائج جيدة

595
00:37:25,975 --> 00:37:29,111
لم أرى نموذجك منذ مدة

596
00:37:31,347 --> 00:37:33,215
أعتقد أن الأمر مُسلي، صحيح؟

597
00:37:33,249 --> 00:37:39,922
جميعنا البشر نحاول
كسب المزيد من الوقت

598
00:37:45,862 --> 00:37:48,997
لا بد أنه شيء جميل أن يكون
لدى الشخص وقتٌ كبير جدًا

599
00:37:58,141 --> 00:38:00,776
ماذا تفعل؟

600
00:38:00,810 --> 00:38:03,278
أنا أبحث في قضاياي

601
00:38:03,313 --> 00:38:07,583
هذه القضية مشابهه لقضية رقم 4378

602
00:38:07,617 --> 00:38:10,886
خليل امرأة كان في المنزل وحيدًا

603
00:38:10,920 --> 00:38:13,589
مع ابن المرأة، طفل صغير

604
00:38:13,623 --> 00:38:15,657
... كان هناك أزمة و

605
00:38:15,692 --> 00:38:18,293
... وخليل المرأة أراد

606
00:38:20,330 --> 00:38:23,031
قتل الطفل الصغير بالمسدس

607
00:38:25,602 --> 00:38:29,271
لقد إستخدمت التصوير الحراري لتعقب موقع
الطفل الصغير

608
00:38:29,305 --> 00:38:35,377
كان يختبئ تحت المغسلة
والرجل تابع البحث عنه

609
00:38:35,411 --> 00:38:38,614
علمت أنها مجرد مسألة وقت ويجده

610
00:38:41,184 --> 00:38:44,786
لقد تخطيت نظام العمل
ودخلت للمنزل

611
00:38:44,821 --> 00:38:47,289
وقتلته

612
00:38:50,560 --> 00:38:58,333
عندما وجدت الطفل
نظر إليّ

613
00:38:58,368 --> 00:39:01,570
وقد عانقني لفترة طويلة

614
00:39:05,174 --> 00:39:07,843
(اسمه (فيليب

615
00:39:12,548 --> 00:39:16,318
كانت هذه أكبر علاقة بإنسان حظيت بها

616
00:39:20,323 --> 00:39:24,593
كانت هذه أكبر لحظة فخر
بالنسبة لي كشرطي

617
00:39:28,498 --> 00:39:33,268
لم أدرك كم إشتقت لذلك
لذا شكرًا لك

618
00:39:34,704 --> 00:39:35,937
في الأسفل في الطابق 42

619
00:39:35,972 --> 00:39:38,840
... أجل و

620
00:39:40,376 --> 00:39:42,778
!(كينيكس)

621
00:40:01,364 --> 00:40:03,098
شكرًا لك

622
00:40:06,936 --> 00:40:10,405
أُقدر ما فعلته لي اليوم

623
00:40:10,440 --> 00:40:13,241
أنت شرطي مُذهل

624
00:40:13,276 --> 00:40:16,478
يؤسفني أنك لن تكون شرطي لفترة أطول

625
00:40:29,692 --> 00:40:31,893
هل تتذكر منطقة عملك؟

626
00:40:32,762 --> 00:40:34,363
لا

627
00:40:34,397 --> 00:40:36,898
هل تتذكر أي من قضاياك؟

628
00:40:38,801 --> 00:40:40,202
لا

629
00:40:40,236 --> 00:40:45,273
هل تتذكر طفل
يُدعى (فيليب)؟

630
00:40:45,308 --> 00:40:47,342
طفل صغير؟

631
00:40:50,213 --> 00:40:52,347
أجل

632
00:40:54,517 --> 00:40:56,585
جيد

633
00:41:15,838 --> 00:41:17,839
هل أنت بخير؟

634
00:41:17,874 --> 00:41:21,443
أتعلم ما سيشعرني بتحسن؟

635
00:41:22,278 --> 00:41:23,912
ماذا؟

636
00:41:23,946 --> 00:41:26,481
إذا جعلتني أقود

637
00:41:34,090 --> 00:41:34,987
لا

