1
00:00:01,504 --> 00:00:03,867
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}"العام 2048"</i>

2
00:00:03,902 --> 00:00:07,799
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}التطور التكنولوجي لم"
"يعد يمكن السيطرة عليه</i>

3
00:00:07,833 --> 00:00:12,229
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}تطورات خطيرة غيّرت"
".الساحة الإجرامية للأبد</i>

4
00:00:12,264 --> 00:00:15,394
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}".لم تكن الشرطة مستعدة"</i>

5
00:00:15,429 --> 00:00:18,060
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}منظمة تطبيق القانون كافحت"
هذا الفساد</i>

6
00:00:18,094 --> 00:00:21,591
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}"بإستراتيجية دفاع جديدة"</i>

7
00:00:21,626 --> 00:00:24,856
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}"ولكن ليسوا جميعًا سواسية"</i>

8
00:00:26,889 --> 00:00:30,186
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}الفكرة من مشروع (دي أر إن) أن"
".يكون مثل الإنسان بقدر الإمكان</i>

9
00:00:30,220 --> 00:00:32,685
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}إعتمد هذا المشروع على"
".برنامج يُدعى الروح الإصطناعية</i>

10
00:00:32,719 --> 00:00:34,084
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}".تلك كانت أحد الأفكار الجنونية"</i>

11
00:00:34,118 --> 00:00:35,883
سأقودك للداخل -
هيّا بنا -

12
00:00:35,917 --> 00:00:37,582
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&} ... والآن كل رجال الشرطة"</i>

13
00:00:37,617 --> 00:00:40,081
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&} ... البشر والآليين سويًا ... </i>

14
00:00:40,115 --> 00:00:42,512
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}يخوضوا الحرب"
"لحمايتنا جميعًا</i>

15
00:00:42,513 --> 00:00:46,013
<b>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}‘‘شِــبــه إنــســان’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 9
‘‘غــيــر مــقــيــد’’</b>

16
00:00:58,405 --> 00:01:00,170
ما التالي الذين تريدون مشاهدته؟

17
00:01:00,204 --> 00:01:01,442
ماذا عن مكان مثير للاهتمام؟

18
00:01:01,470 --> 00:01:03,535
من المفترض أن تكون الرحلات الميدانية ممتعة

19
00:01:03,569 --> 00:01:04,801
انهم هنا للتعلم،(جون)

20
00:01:04,835 --> 00:01:06,400
أنا متأكد من أنهم يتعلمون الكثير

21
00:01:06,434 --> 00:01:07,832
حسنا

22
00:01:07,866 --> 00:01:09,231
من منكم الأولاد الأخيار؟

23
00:01:11,031 --> 00:01:12,862
الآن، من يريد أن يعلم
أين تذهب مكالمات الطوارئ؟

24
00:01:14,163 --> 00:01:15,461
... أو

25
00:01:15,495 --> 00:01:17,727
من يريد ان يرى أين نحتفظ بالأسلحة؟

26
00:01:20,826 --> 00:01:22,857
حسناً، من يريد أن يقابل النقيب (مالدونادو)؟

27
00:01:26,090 --> 00:01:27,921
او من يريد

28
00:01:27,955 --> 00:01:30,852
ان يري ما الذي يحدث للأشرار؟

29
00:01:32,320 --> 00:01:34,251
نعم

30
00:01:34,285 --> 00:01:36,716
يا رفاق أنتم تتذكرون (جوني هورويتز)، أليس كذلك؟

31
00:01:36,750 --> 00:01:38,482
حسناً، حظ (جوني) القديم

32
00:01:38,516 --> 00:01:39,548
أنتهي في النهاية

33
00:01:39,582 --> 00:01:41,514
كما ترون، أصدقائه في الجريمة المنظمة

34
00:01:41,548 --> 00:01:43,046
فعلوا هذا به

35
00:01:43,080 --> 00:01:44,612
فجروا ذراعه تماماً

36
00:01:46,679 --> 00:01:48,243
حسناً

37
00:01:48,277 --> 00:01:49,475
اتعلمون، هيا بنا، دعونا نذهب

38
00:01:49,510 --> 00:01:51,275
مهلا، أين أنتم ذاهبون؟

39
00:01:53,541 --> 00:01:55,205
لقد اخذتها بعيداً،(جون)

40
00:01:56,240 --> 00:01:58,704
سلس البول
{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}"سلس البول: هو التبول اثناء النوم"

41
00:02:03,202 --> 00:02:04,301
ها انتِ ذا

42
00:02:04,335 --> 00:02:05,533
انهن جميلات

43
00:02:05,567 --> 00:02:08,032
ضعيهم في الماء حالما توصلين المنزل

44
00:02:08,066 --> 00:02:09,964
سأفعل، شكراً

45
00:02:11,798 --> 00:02:13,529
أراك الأسبوع المقبل، (تانيا) -
حسناً -

46
00:02:13,563 --> 00:02:15,761
وداعاً

47
00:02:23,591 --> 00:02:25,256
... ماذا تعتقد انك

48
00:02:26,290 --> 00:02:27,821
خدها. خدها، من فضلك

49
00:02:57,172 --> 00:02:59,370
!سلم سلاحك

50
00:02:59,404 --> 00:03:01,203
!سلم سلاحك

51
00:03:01,237 --> 00:03:03,301
!سلم سلاحك

52
00:03:24,657 --> 00:03:28,054
لا متفجرات، لا أجسام غريبة

53
00:03:28,089 --> 00:03:29,620
هذة خدمة آلي اخري

54
00:03:29,654 --> 00:03:31,119
برمجت لارتكاب الجناية

55
00:03:31,153 --> 00:03:33,484
نعم، أني فاهم، (شيرلوك)

56
00:03:33,518 --> 00:03:35,949
اغلق الساحة، صّور، واجمع الأدلة

57
00:03:35,984 --> 00:03:37,549
إجراء روتيني

58
00:03:47,445 --> 00:03:48,610
أين الملف؟

59
00:03:48,644 --> 00:03:50,941
القضية رقم 45344

60
00:03:50,976 --> 00:03:53,406
تاكد من وضع العلامة ايضاً

61
00:05:27,355 --> 00:05:28,453
كيف أتيت إلي هنا؟

62
00:05:28,488 --> 00:05:30,586
لقد كنت هنا لفترة طويلة

63
00:05:42,480 --> 00:05:44,311
لقد ذهبت تماماً إلي غرفة الأدلة

64
00:05:44,345 --> 00:05:46,111
كما أنها تعلم إلي أين تذهب

65
00:05:46,145 --> 00:05:47,943
ليس كانها. لقد علمت

66
00:05:47,977 --> 00:05:49,309
ماذا حصلتم يا رفاق؟

67
00:05:49,343 --> 00:05:50,941
مكالمة جاءت من 2247

68
00:05:50,975 --> 00:05:54,406
رأى شهود عدة هذة الآلية تهدد
أمراة تحت تهديد السلاح

69
00:05:54,440 --> 00:05:56,038
بعدما سلمت حقيبتها

70
00:05:56,072 --> 00:05:57,970
اطلقت النار عليها ... نقطة فارغة

71
00:05:58,005 --> 00:05:59,769
الضباظ طاردهوها ودمروها

72
00:05:59,803 --> 00:06:01,068
علي الأقل، يعتقدوا أنهم فعلوا ذلك

73
00:06:01,103 --> 00:06:02,535
لدينا مشكلة كبيرة هنا

74
00:06:02,569 --> 00:06:04,168
هل يمكنك أن تأتي بذاوية أفضل؟

75
00:06:05,767 --> 00:06:08,131
أيعرف اي منكم من هذة الرأس؟

76
00:06:09,532 --> 00:06:11,296
هذا مستحيل

77
00:06:11,330 --> 00:06:12,729
لا يمكن أن يكون

78
00:06:12,763 --> 00:06:14,461
هل أنت متأكد؟ -
نعم -

79
00:06:14,495 --> 00:06:15,894
"انها "آكس آر آن

80
00:06:15,928 --> 00:06:17,126
ماذا كانت تفعل في غرفة الأدلة؟

81
00:06:17,161 --> 00:06:18,160
أنا آسف، أنا لا أفهم

82
00:06:18,194 --> 00:06:19,392
ما هو، "آكس آر آن"؟

83
00:06:19,426 --> 00:06:21,024
لقد اعتقد اننا دمرناه -
دمرنا ماذا؟ -

84
00:06:21,058 --> 00:06:22,457
;لقد تم تدمير الجسم
الرأس كانت

85
00:06:22,491 --> 00:06:24,122
في غرفة الأدلة لعامين

86
00:06:24,157 --> 00:06:26,421
احدهم برمج آلي لإرتكاب الجريمة

87
00:06:26,456 --> 00:06:28,554
لتُأخد، وتوضع في غرفة الأدلة

88
00:06:28,587 --> 00:06:29,786
لسرقة هذة الرأس؟

89
00:06:29,821 --> 00:06:32,352
تماماً. هذة لم تكن جريمة عشوائية

90
00:06:33,418 --> 00:06:35,283
(جون) اجلب القسم 14

91
00:06:35,317 --> 00:06:36,616
15 18و

92
00:06:36,650 --> 00:06:38,381
ضع دوريات الأستطلاع في جميع أنحاء المدينة

93
00:06:38,415 --> 00:06:40,647
دعم ووحد جميع الطائرات التي بدون طيار
ووحدات المراقبة

94
00:06:40,681 --> 00:06:42,446
اريد أمن ودوريات اضافية

95
00:06:42,480 --> 00:06:43,812
في جميع الأهداف ذات القيمة العالية

96
00:06:43,846 --> 00:06:46,144
النقابة
جعلت المدي

97
00:06:46,178 --> 00:06:47,743
علي غرفة الأدلة قبل بضعة شهور

98
00:06:47,777 --> 00:06:49,408
أني اعتقد أن هذا ما هم ورائه

99
00:06:49,443 --> 00:06:51,374
ما من شأن أن النقابة أو أي شخص آخر يريد من ذلك؟

100
00:06:51,408 --> 00:06:53,473
"ليس لدي أي سجل من "آكس آر آن

101
00:06:53,508 --> 00:06:55,538
آكس آر آن" مع كثير من قوة النيران"
أي شيء أقل من الإرهاب

102
00:06:55,572 --> 00:06:58,004
الحائط

103
00:06:59,403 --> 00:07:00,668
ماذا عن الحائط؟

104
00:07:00,703 --> 00:07:02,301
إذا كان عن الأرهاب

105
00:07:02,336 --> 00:07:04,434
لا يمكنني التفكير في هدف أفضل

106
00:07:04,468 --> 00:07:06,532
أتعتقد أنها ستحاول خلق خرق

107
00:07:06,566 --> 00:07:07,865
بيننا والجانب الأخر؟

108
00:07:07,899 --> 00:07:09,464
انها بالتأكيد لديها ما يكفي من قوة النيران

109
00:07:09,499 --> 00:07:11,029
نبه قائد الحراسة عند الحائط

110
00:07:11,064 --> 00:07:12,063
اخبريهم أن يكونوا يقيظين اكثر

111
00:07:12,097 --> 00:07:13,628
اريدها خارج الشارع

112
00:07:15,895 --> 00:07:18,292
ايتها النقيب، ما الذي يحصل بحق الحجيم؟

113
00:07:18,327 --> 00:07:20,458
(دوريان)

114
00:07:20,493 --> 00:07:23,523
كلما هي في الخارج
الكثير من الناس ستموت

115
00:07:37,256 --> 00:07:39,753
مرحباً

116
00:07:39,788 --> 00:07:40,952
إلي اين انت ذاهبة؟

117
00:07:51,681 --> 00:07:53,812
مهما كان ما تبحث عنه في هذة الملفات

118
00:07:53,847 --> 00:07:55,045
فلن تجده

119
00:07:55,079 --> 00:07:57,011
أنهم في الغالب محجوبون -
لماذا؟ -

120
00:07:57,045 --> 00:07:59,708
لأنه إحراجاً للقسم

121
00:07:59,743 --> 00:08:02,574
ماذا حدث في ذلك اليوم، (جون)؟

122
00:08:02,608 --> 00:08:06,039
أولاً، لم يكن يوماً واحداً

123
00:08:06,073 --> 00:08:08,837
كان ثلاثة

124
00:08:08,871 --> 00:08:11,136
هل سمعت عن شركة تدعي (لوموكورب)؟

125
00:08:11,170 --> 00:08:12,835
نعم. لقد صنعوني

126
00:08:12,869 --> 00:08:14,067
حسناً، فانك تعلم

127
00:08:14,102 --> 00:08:15,900
بعد فترة ليست طويلة كانوا دمجوها

128
00:08:15,934 --> 00:08:17,798
"في قوة الشرطة، الـ"دي آر آن

129
00:08:17,833 --> 00:08:19,597
بدأت تعطل

130
00:08:19,632 --> 00:08:23,896
أصبح سلوكهم لا يمكن التنبؤ بها، خاطئ

131
00:08:23,930 --> 00:08:25,494
بل ان بعضهم قتلوا أنفسهم

132
00:08:25,529 --> 00:08:27,627
لأنهم لم يقدورا التعامل مع ما رأوه

133
00:08:27,661 --> 00:08:29,726
لذلك فأنكم جميعاً أخرجتم من الخدمة

134
00:08:29,760 --> 00:08:33,223
"وبدلتم بالإنسان الآلي العام، الـ"آم آكسس

135
00:08:33,258 --> 00:08:36,421
بعد إلغاء طلبية شركة (لوموكورب)
بعد مرور الليالٍ

136
00:08:36,456 --> 00:08:38,587
بعد أن كانوا من أنجح الشركات

137
00:08:38,622 --> 00:08:40,520
في العالم إلي فشل كامل

138
00:08:40,554 --> 00:08:42,185
لذلك

139
00:08:42,219 --> 00:08:44,617
واجهوا الكثير من الديون ومجموعة من الأناس الآلية

140
00:08:44,651 --> 00:08:46,216
التي لم يريدها أحد

141
00:08:46,251 --> 00:08:50,214
الرجل الذي كان يدير الشركة
أخترع إنسان آلي جديد

142
00:08:50,249 --> 00:08:51,547
"ال " آكس آر آن

143
00:08:51,581 --> 00:08:54,612
انه صممه ليكون أكثر من جندي عن شرطي

144
00:08:54,646 --> 00:08:58,643
وكان لديهم عرض كبير في وسط المدينة، شارع (جرين)

145
00:08:58,677 --> 00:09:01,841
كان كل السياسيين هناك، ومشغلات السّلطة

146
00:09:04,140 --> 00:09:06,072
دعنا فقط نقول

147
00:09:06,106 --> 00:09:08,403
انها لم تسر علي ما يرام

148
00:09:08,438 --> 00:09:11,102
بحلول الوقت لقد تم أستدعاء وحدتي في اليوم التالي

149
00:09:11,136 --> 00:09:13,501
انها تريد اقامة فرز خارج المبنى
{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}"عملية فرز المصابين إلى مجموعات على أساس حاجتهم"</font>

150
00:09:13,535 --> 00:09:17,066
لم يستطع المسعفون المواكبة مع الضحايا

151
00:09:17,100 --> 00:09:20,364
لمدة 36 ساعة

152
00:09:20,398 --> 00:09:23,096
قمنا بالاعتداء عليها بكل من نملكه

153
00:09:23,129 --> 00:09:24,628
قذائف خارقة للدروع

154
00:09:24,662 --> 00:09:27,093
"قنابل ضوء، موجات من "آم آكسس

155
00:09:32,425 --> 00:09:34,989
لقد دخل 26 شرطي هذا المبني
ولو يخرج واحدا علي قيد الحياة

156
00:09:35,023 --> 00:09:38,488
كم "آكس آر آم" كانوا هناك؟

157
00:09:41,687 --> 00:09:43,184
في اليوم الثالث

158
00:09:43,219 --> 00:09:46,016
لقد قمنا بمحاصرتها في الطابق العلوي

159
00:09:46,051 --> 00:09:48,515
لقد دمرناها

160
00:09:48,549 --> 00:09:52,480
الشئ الوحيد الذي تبقي هو رأسها

161
00:09:52,514 --> 00:09:54,644
هذة الرأس

162
00:10:22,330 --> 00:10:24,395
رودي)، ما الذي لديك؟)

163
00:10:24,429 --> 00:10:25,661
النقيب (مالدونادو) أرسلت لي

164
00:10:25,695 --> 00:10:27,893
ما تبقي من الأنسان اللآلي الذي خرج

165
00:10:27,927 --> 00:10:29,159
من خزانة الأدلة الخاصة بكم

166
00:10:29,194 --> 00:10:30,758
لدي أخبار جيدة وسيئة

167
00:10:30,792 --> 00:10:33,789
الأخبار السيئة هي، أيا كان المبرمج هو موهوب

168
00:10:33,824 --> 00:10:34,988
كيف موهوب؟

169
00:10:35,023 --> 00:10:35,988
كذلك، كان الجسم

170
00:10:36,023 --> 00:10:37,687
في الاساس مجرد إنسان آلي خردة

171
00:10:37,721 --> 00:10:39,820
لا يوجد شيء فريد أو يمكن تتبعه

172
00:10:39,854 --> 00:10:41,152
حول المواد المستخدمة

173
00:10:41,187 --> 00:10:42,452
لكنه تم تعديله بإبداع وبراعة

174
00:10:42,486 --> 00:10:43,983
عدُل؟

175
00:10:44,018 --> 00:10:47,549
نعم، تم تصميمه مع مصدر طاقة ثانوية خفية

176
00:10:47,583 --> 00:10:49,481
لقد ظن الضباط الذين أخذوا الأنسان الآلي

177
00:10:49,515 --> 00:10:50,547
أنهم دمروه

178
00:10:50,581 --> 00:10:52,146
ولكن بمجرد انه تم حجزة في الأدلة

179
00:10:52,181 --> 00:10:53,912
تم تفعيل الطاقة البديلة، و كذلك

180
00:10:53,946 --> 00:10:55,911
نحن جميعا نعرف ما حدث بعد ذلك

181
00:10:55,945 --> 00:10:58,509
هل لديك أي فكرة عمن يمكن أن يخلق شيء من هذا القبيل؟

182
00:10:58,544 --> 00:11:01,541
آه، أنا لا أعرف. يمكنني أن أعمل بعض المكالمات وأسال عنه

183
00:11:01,575 --> 00:11:04,505
لقد قلت شيئاً عن أخبار جيدة

184
00:11:04,540 --> 00:11:06,238
آم، نعم، هذا الحرق كان لا شئ

185
00:11:06,273 --> 00:11:08,437
آه، لقد جاءت نتائج أختباري سيئة

186
00:11:08,471 --> 00:11:10,270
أنتظر ... كيف تعرف عن هذا؟

187
00:11:10,303 --> 00:11:11,701
حول هذه القضية، (رودي)

188
00:11:11,736 --> 00:11:13,468
نعم

189
00:11:13,501 --> 00:11:14,734
آه، نعم، والأخبار السارة

190
00:11:14,767 --> 00:11:16,499
قد يكون لديها نقطة ضعف

191
00:11:16,534 --> 00:11:19,930
كما كنت أقول، المواد المستخدمة لجعل الجسم

192
00:11:19,964 --> 00:11:21,797
هي بسيطة جدا، وإذا كان يعمل

193
00:11:21,830 --> 00:11:22,962
علي مصدر طاقة ثانوية

194
00:11:22,997 --> 00:11:24,528
أراهن أنها لن تذهب بعيداً جداً

195
00:11:24,562 --> 00:11:26,360
ستحتاج إلي جسد جديد

196
00:12:36,972 --> 00:12:38,637
(دانيكا)

197
00:12:42,669 --> 00:12:44,100
<i>:الأنتباه، جميع الوحدات</i>

198
00:12:44,135 --> 00:12:46,966
<i>،تم رؤية الهدف في القطاع 43
منطقة المستودعات</i>

199
00:12:47,000 --> 00:12:49,531
لقد فر الهدف من الموقع

200
00:12:49,565 --> 00:12:51,796
الضحية واعية، جروح طفيفة

201
00:12:55,195 --> 00:12:56,427
المحقق (كينيكس)

202
00:12:56,461 --> 00:12:58,359
شكراً، (موريس)

203
00:13:00,892 --> 00:13:04,023
تعود ملكية المستودع لـ(نايجل برنار)

204
00:13:04,057 --> 00:13:06,955
لقد كان الأنسان الآلي هنا عندما عاد إلي منزله

205
00:13:06,989 --> 00:13:08,887
(آي آم تيز) معه الآن

206
00:13:11,819 --> 00:13:14,217
يبدو أنها جاءت هنا لتغيير الأجسام

207
00:13:14,251 --> 00:13:16,416
ماذا يفعل عذا الرجل (برنارد)؟

208
00:13:16,450 --> 00:13:18,115
هذا سؤال جيد

209
00:13:21,247 --> 00:13:25,211
أيا كان الدكتور (برنارد)، هذا ليس هو

210
00:13:25,245 --> 00:13:27,410
ماذا تعني؟

211
00:13:27,444 --> 00:13:29,742
هل تعرف هذا الرجل؟

212
00:13:32,941 --> 00:13:35,206
عفواً

213
00:13:42,635 --> 00:13:44,734
أنت تزال ضابط شرطة

214
00:13:44,768 --> 00:13:46,399
نعم

215
00:13:48,532 --> 00:13:51,130
يسموني (دوريان)

216
00:13:51,164 --> 00:13:55,594
نعم، بالطبع يفعلون

217
00:13:58,793 --> 00:14:00,125
أتسمح لي؟

218
00:14:09,620 --> 00:14:11,418
... لم أعتقد أبدا أن

219
00:14:14,151 --> 00:14:16,949
هل هناك شئ لا أعرفه؟

220
00:14:16,984 --> 00:14:18,314
آه، أغفر لي

221
00:14:18,349 --> 00:14:20,114
لقد كان صباح ملئ بالمفاجأت

222
00:14:20,148 --> 00:14:24,411
المحقق (جون كينيكس)
(هذا هو الدكتور (نايجل فوجن

223
00:14:24,446 --> 00:14:27,143
أنه صنعني

224
00:14:27,178 --> 00:14:29,408
أنت (نايجل فوجن)؟

225
00:14:29,443 --> 00:14:31,840
الدكتور(نايجل فوجن)، مؤسس شركة (لوموكورب)؟

226
00:14:31,874 --> 00:14:34,672
للأسف، أنا بعيد جداً من تلك الأيام

227
00:14:34,707 --> 00:14:35,671
لقد غيرت أسمك

228
00:14:35,706 --> 00:14:38,337
نعم، لقد فعلت
كيف لا تزال في الخدمة؟

229
00:14:38,371 --> 00:14:39,337
لقد تم إعادة تشغيلي

230
00:14:39,371 --> 00:14:41,402
انت الوحيد؟ -
نعم -

231
00:14:43,069 --> 00:14:46,533
لقد أشتقت لك كثيراً، (دوريان)

232
00:15:00,892 --> 00:15:02,856
مرحباً

233
00:15:14,884 --> 00:15:17,249
الدكتور (فوجن)، ماذا كان يريد منك؟

234
00:15:17,283 --> 00:15:18,348
(دانيكا)

235
00:15:18,382 --> 00:15:20,013
(دانيكا)؟

236
00:15:20,048 --> 00:15:22,645
نموذجي الأولي. هذا ما دعوتها به -
صحيح -

237
00:15:22,680 --> 00:15:24,011
لذا، آه، ماذا كانت تريد منك؟

238
00:15:24,046 --> 00:15:26,710
أرادت مني أن أاخدها إلى مختبري

239
00:15:26,744 --> 00:15:29,775
قلت لها أن لم يعد لدي مختبر حقيقي

240
00:15:29,809 --> 00:15:33,406
لقد فقدت ترخيصي لممارسة صنع الأناس اللآلية

241
00:15:33,440 --> 00:15:35,672
لم تأخد هذا بشكل جيد

242
00:15:35,706 --> 00:15:37,004
كما تعلم، لرجل

243
00:15:37,039 --> 00:15:39,170
الذي لا يملك رخصة في الأناس اللآلية

244
00:15:39,203 --> 00:15:40,969
لديك الكثير من الأناس اللآلية هنا

245
00:15:41,003 --> 00:15:43,134
انا أصلح فقط الآن

246
00:15:43,168 --> 00:15:45,233
وأبيع الأجزاء القديمة كلما استطعت

247
00:15:45,267 --> 00:15:47,631
أعني، علينا جميعا أن نتناول الطعام، أيها المحقق

248
00:15:49,399 --> 00:15:51,729
لماذا أرادت أستخدام مختبرك؟

249
00:15:51,764 --> 00:15:54,295
أا لست أدري -
... لقد غيرت أسمك. لقد

250
00:15:54,329 --> 00:15:57,526
ذهبت إلى أطوال أستثنائية للحفاظ على الأنظار منخفضة

251
00:15:57,560 --> 00:16:00,491
لكن شخص برمج رأس دانيكا لإيجادك

252
00:16:00,525 --> 00:16:03,556
هل لديك أي فكرة من هو؟ -
لقد صنعت الكتير من الأعداء منذ مظاهرتي الفاشلة -

253
00:16:03,590 --> 00:16:06,688
علي شارع (جرين)، أيها المحقق
... أنا

254
00:16:06,722 --> 00:16:09,386
بالتاكيد يمكنك أن تتخيل جيداً -
أي واحد منهم قادر على بناء الأناس الآلية -

255
00:16:09,420 --> 00:16:11,252
مثل ذلك الذي أخترق خزانة الأدلة لدينا؟

256
00:16:11,286 --> 00:16:12,418
أنا لا أعلم -
... دكتور (فوجن) -

257
00:16:12,452 --> 00:16:14,750
رجاء أدعوني (نايجل)

258
00:16:14,784 --> 00:16:17,615
(نايجل)،ألديك أي فكرة إلي إين ذاهبة؟

259
00:16:17,650 --> 00:16:18,948
او ماذا تحتاج او تريد؟

260
00:16:18,981 --> 00:16:21,213
... لا. لا، أنا

261
00:16:21,247 --> 00:16:23,745
كما تعلم، لقد مررت بكل هذا منذ عامين

262
00:16:23,779 --> 00:16:25,510
أنا لا أعرف ما الذي أرادته في ذلك الوقت

263
00:16:25,544 --> 00:16:27,709
ولا أعرف ما الذي تريده الآن

264
00:16:27,744 --> 00:16:30,008
(دانيكا) كانت أكبر خطأ في حياتي المهنية

265
00:16:30,042 --> 00:16:31,440
في حياتي

266
00:16:31,475 --> 00:16:32,873
أنا أتحمل مسؤولية ذلك

267
00:16:32,908 --> 00:16:36,437
ولكنها ليست غلطتي أنها خرجت

268
00:16:36,472 --> 00:16:38,603
أنا لا أعرف إذا كنت تعرف ما يشبه أن تكون جزءاً من شئ

269
00:16:38,638 --> 00:16:41,568
الذي تُعّرفك للأبد وبطريقة

270
00:16:41,602 --> 00:16:44,933
لا ترغب في أن تُعّرف بها

271
00:16:44,967 --> 00:16:46,798
انها ليست سهلة.في كل مكان ذهبت.كانوا يعلمون

272
00:16:46,833 --> 00:16:48,564
سمعوا أسمي، كانوا يعلمون

273
00:16:48,598 --> 00:16:51,062
هذا هو الرجل الذي صنع الأنسان الآلي القاتل"

274
00:16:51,097 --> 00:16:54,095
".هذا الجهاز الذي قتل كل هؤلاء الناس

275
00:16:54,129 --> 00:16:56,293
أنا آسف

276
00:16:58,460 --> 00:17:00,690
حسناً، شكرا لك على وقتك

277
00:17:00,725 --> 00:17:02,123
إذا كنت تستطيع التفكير في أي شيء سوف يساعدنا

278
00:17:02,157 --> 00:17:04,655
في تحقيقنا، من فضلك أعطني مكالمة

279
00:17:04,689 --> 00:17:08,753
شكرا مرة أخري -
(نايجل) أنا اعلم أن هذا صعب عليك

280
00:17:08,787 --> 00:17:11,051
أنه ليس ماضينا الذي يحددنا

281
00:17:11,086 --> 00:17:13,217
أنما ما نقوم به الآن

282
00:17:17,682 --> 00:17:20,813
... هناك فرصة

283
00:17:22,713 --> 00:17:25,143
فرصة صغيرة جداً

284
00:17:25,178 --> 00:17:27,876
أنه إذا كان لدي بعض من معداتي القديمة

285
00:17:27,910 --> 00:17:30,241
قد أكون قادراً على تتبعها

286
00:17:36,863 --> 00:17:38,374
نحن آخذين (فوجن) إلي (رودي)

287
00:17:38,399 --> 00:17:39,314
<i>أتعتقد أنها تسعمل، (جون)؟</i>

288
00:17:39,349 --> 00:17:40,980
أنظر، ليس لدينا خيار. أريدك أن تأتي بــ

289
00:17:41,014 --> 00:17:43,279
أمر للافراج عن معدات معمل دكتور (فوجن)

290
00:17:43,313 --> 00:17:44,878
هناك انسان آلي شرطي قاتل

291
00:17:44,912 --> 00:17:46,676
مطلق سراحه في مدينتي، مع عدم وجود أدنى فكرة عما يريده

292
00:17:46,711 --> 00:17:49,308
أو مكان العثور عليه، وجوابك معدات مختبر؟

293
00:17:49,343 --> 00:17:53,140
<i>.يقول (فوجن) أنه يمكنه تتبعها -
أعتقد أوه، قف، لقد قلت أنا - </i>

294
00:17:53,174 --> 00:17:55,772
أنا استطيع أن أتتبعها -
أنه يعتقد أنه يمكنه أن يتتبعها -

295
00:17:55,806 --> 00:17:57,737
لقد حصلت علي ملفات القضية -
أحصلي علي أمر بالأفراج عنه -

296
00:17:57,772 --> 00:17:59,603
سريعاً. نحن علي ذلك

297
00:18:14,462 --> 00:18:15,594
من أنتِ؟

298
00:18:32,586 --> 00:18:36,249
واو. حسناً، معبد من هذا؟

299
00:18:36,283 --> 00:18:39,115
ملكي ... جلالتك

300
00:18:39,149 --> 00:18:40,513
آه، دكتور (رودولف لوم)

301
00:18:40,547 --> 00:18:42,746
في خدمتك -
آم -

302
00:18:42,780 --> 00:18:44,312
أنا (نايجل). آم، يمكنك

303
00:18:44,345 --> 00:18:46,643
آه، الوقوف

304
00:18:46,678 --> 00:18:48,375
لقد كنت مثل إلهام

305
00:18:48,410 --> 00:18:50,475
... الـ"دي آر آنز" هم ببساطة مذهلون، حسناً

306
00:18:50,509 --> 00:18:53,339
أعظم أنسان آلي، آه، إنجاز جيلنا

307
00:18:53,373 --> 00:18:55,172
آه، في رأيي المتواضع

308
00:18:55,207 --> 00:18:56,838
حسنا، آم، شكرا لك، (رودولف)، لقولك ذلك

309
00:18:56,872 --> 00:18:58,803
مشاهدة عملك حتي من بعيد كان مثل

310
00:18:58,838 --> 00:19:02,168
قبس (مايكل أنجلو) في قمة مواهبه

311
00:19:02,203 --> 00:19:04,034
يديك هي أدوات

312
00:19:04,068 --> 00:19:06,898
... الأبتكار. ينبغي أن تكون
ينبغي أن تكون برونزية

313
00:19:07,966 --> 00:19:09,564
هل تمانع في أن اراهم؟
... آه

314
00:19:09,598 --> 00:19:10,564
... أسف. أنا

315
00:19:10,598 --> 00:19:11,563
أنا لا اقصد أن تتدفق

316
00:19:11,597 --> 00:19:13,062
أنا مجرد معجب كبير

317
00:19:13,097 --> 00:19:15,028
آه، شكراً لك. ينبغي عليك التحدث إلي زوجتي السابقة

318
00:19:15,062 --> 00:19:16,626
أوه، وسأكون سعيدا أن أكلمها

319
00:19:16,661 --> 00:19:19,158
... سيكون شرفاً -
لقد كنت ... أمزح -

320
00:19:19,193 --> 00:19:21,724
أوه، نعم. أنا كذلك

321
00:19:22,658 --> 00:19:24,556
لقد كنا ... نتشارك لحظة

322
00:19:26,855 --> 00:19:28,520
إذا ما الذي نبحث عنه هنا، يا دكتور؟

323
00:19:28,555 --> 00:19:31,152
آه، آ، آم
شنطة فضية

324
00:19:31,186 --> 00:19:34,750
<i>.ستكون مُعلمه ب 10 - 60
... ممكن المحتويات</i>

325
00:19:34,784 --> 00:19:39,481
".تعطينا القدرة على تتبع (دانيكا)، وأشدد على كلمة "ممكن

326
00:19:39,515 --> 00:19:41,447
بعد أن تجدها، ماذا بعد ذلك؟

327
00:19:41,480 --> 00:19:44,178
حسناً، نأمل، أن نكون قادرين أغلاقها بسلام

328
00:19:44,212 --> 00:19:45,644
وتجنب أي إراقة الدماء أخرى

329
00:19:45,678 --> 00:19:46,976
".هذا كثير جداً علي "إذا

330
00:19:47,011 --> 00:19:48,509
نعم، أعتقد ذلك

331
00:19:48,543 --> 00:19:50,208
أعتقد أنني وجدت شيئا

332
00:19:50,242 --> 00:19:52,174
نعم؟ أيمكنني أن اري؟

333
00:20:01,103 --> 00:20:02,401
ما هي هذة الأشياء؟

334
00:20:02,436 --> 00:20:06,299
أعظم إنجاز لي

335
00:20:09,365 --> 00:20:11,530
هذا ما يجعلك

336
00:20:11,564 --> 00:20:13,561
أنت

337
00:20:17,393 --> 00:20:20,324
أرواح إصطناعية

338
00:20:21,391 --> 00:20:22,890
لذلك كنت مسؤولا عن ذلك
لا

339
00:20:22,924 --> 00:20:24,189
أيها المحقق، يمكنني أن الٌام

340
00:20:24,223 --> 00:20:26,121
لكثير من الأشياء الرهيبة

341
00:20:26,156 --> 00:20:29,520
ولكن الأرواح الإصطناعية ليست واحدة
من تلك الأشياء الرهيبة

342
00:20:29,554 --> 00:20:31,152
هل لي أن أسال ماذا كان

343
00:20:31,186 --> 00:20:32,917
إلهامك؟
آه

344
00:20:32,951 --> 00:20:35,516
حسنا، كنت أحاول التقاط الأشياء غير الملموسة

345
00:20:35,550 --> 00:20:37,149
أ - أنت تفهم، بالطبع

346
00:20:37,183 --> 00:20:40,746
أن الحمض النووي يمكن أن يعزل تحت
الميكروسكوب. آه،انت تعلم

347
00:20:40,781 --> 00:20:42,578
لون الشعر، لون العينين، الطول

348
00:20:42,613 --> 00:20:45,611
... الوزن والعرق
في الأساس

349
00:20:45,644 --> 00:20:49,409
يمكن تتبع البيانات الأساسية للكروموسومات الفردية
{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}"الكروموسومات هي في تكوين الحمض النووي وهو فريد لا يوجد منه أثنان متشبهان"</font>

350
00:20:49,443 --> 00:20:53,106
... ولكن الروح

351
00:20:53,141 --> 00:20:54,938
هذا هو ما نحن عليه

352
00:20:54,973 --> 00:20:56,804
هذا هو شغلنا الشاغل

353
00:20:56,838 --> 00:20:58,037
ألَمُنا

354
00:20:58,071 --> 00:21:00,102
هذا هو السبب في أننا نضحك،ولماذا نبكي

355
00:21:00,137 --> 00:21:02,068
لماذا نسعي جاهدين إلي أن نكون أفضل

356
00:21:02,102 --> 00:21:04,000
الحمض النووي، هو

357
00:21:04,035 --> 00:21:06,799
... الــ البيانات، ولكن الروح

358
00:21:06,832 --> 00:21:08,364
هذة هي القصة

359
00:21:08,399 --> 00:21:11,130
وهذا هو جوهر الحياة

360
00:21:12,463 --> 00:21:14,527
لقد أردت أن أخلق حياة

361
00:21:17,460 --> 00:21:19,358
... ماذا فعلت

362
00:21:19,393 --> 00:21:21,024
بشكل مختلف؟

363
00:21:21,058 --> 00:21:22,223
معها

364
00:21:22,257 --> 00:21:24,056
روحها الإصطناعية؟

365
00:21:24,090 --> 00:21:25,988
:فقط تذكر شيئا
أنك لست مثلها

366
00:21:26,023 --> 00:21:27,254
حسناً؟

367
00:21:27,288 --> 00:21:29,552
... أعني، المخطط هو نفسه، ولكن

368
00:21:29,587 --> 00:21:31,185
كيف لك أن تكون متأكداً؟

369
00:21:31,219 --> 00:21:32,884
بعض الأشياء

370
00:21:32,918 --> 00:21:35,282
أتمنى حقا أن أكون فعلتها بشكل مختلف

371
00:21:38,649 --> 00:21:39,813
(كينيكس)

372
00:21:39,848 --> 00:21:40,813
إنه أنا

373
00:21:40,847 --> 00:21:42,412
ما الأمر؟

374
00:21:42,446 --> 00:21:44,244
أنا في، آه، شركة التكنولوجيا في قلب وسط المدينة

375
00:21:44,278 --> 00:21:46,176
يبدو أن فتاتك جائت تتأرجح

376
00:21:46,211 --> 00:21:48,409
لقد لونت الجدران بمساعد المختبر

377
00:21:48,443 --> 00:21:50,941
وقد ذبحن حفنة من الموظفين الآخرين

378
00:21:50,975 --> 00:21:52,340
فقط للوصول الغرفة النظيفة

379
00:21:52,374 --> 00:21:53,772
ماذا كانت تريد من هناك؟

380
00:21:53,806 --> 00:21:55,638
... لقد سرقت 500، آه

381
00:21:55,672 --> 00:21:58,137
؟" ZNA نواة معالجة"

382
00:21:58,170 --> 00:21:59,069
ما هذا؟

383
00:21:59,104 --> 00:22:00,235
وكأنني أعرف

384
00:22:00,269 --> 00:22:01,468
حسناً. شكراً

385
00:22:01,502 --> 00:22:03,567
إنسانك الآلي أخترق للتو في

386
00:22:03,601 --> 00:22:05,733
شركة في وسط المدينة، وقتل حفنة من الناس

387
00:22:05,767 --> 00:22:09,631
وسرق بعض
ZNA نواة معالجة

388
00:22:09,665 --> 00:22:11,296
أيعني هذا أي شئ لك؟

389
00:22:11,330 --> 00:22:12,829
... حسنا، أعني، أنهم
أنهم المعالجات

390
00:22:12,863 --> 00:22:14,960
كل انسان آلي لديه واحد

391
00:22:14,995 --> 00:22:15,994
لكن تلك متقدمة جداً.

392
00:22:16,028 --> 00:22:17,525
أعني، أنهم قادرون

393
00:22:17,560 --> 00:22:19,358
من قالب زيتا

394
00:22:19,392 --> 00:22:20,624
من حسابات موازية في الثانية الواحدة

395
00:22:20,658 --> 00:22:21,757
لا أعرف

396
00:22:21,791 --> 00:22:23,322
... ماذا يعني ذلك، ولكن، آم

397
00:22:23,357 --> 00:22:24,722
أنها سرقت 500 منهم

398
00:22:26,622 --> 00:22:29,252
لماذا 500؟ -
الرياضيات بسيطة -

399
00:22:29,287 --> 00:22:30,884
رقاقة واحدة في الأنسان الآلي

400
00:22:30,919 --> 00:22:32,618
مع تلك النواة المعالجة

401
00:22:32,652 --> 00:22:34,816
ستكون جيداً على طريقك

402
00:22:34,850 --> 00:22:37,548
لصنع 500 (دانيكا)ـــات

403
00:22:39,082 --> 00:22:40,746
شخص ما يصنع إناس آليون

404
00:22:49,822 --> 00:22:51,686
لديك زائر -
عظيم. أنا أحب الزوار -

405
00:22:51,721 --> 00:22:53,019
انه يعمل في مجال الروبوتات

406
00:22:53,052 --> 00:22:54,690
لشركة تقنية كبيرة
(رودي) أتصل به

407
00:22:54,719 --> 00:22:55,950
يعتقد انه قد يكون لديه بعض البصيرة

408
00:22:55,985 --> 00:22:57,183
إلى كل من وضع هذا القتل

409
00:22:57,217 --> 00:22:59,382
عودة الأنسان الآلي إلي الشارع

410
00:22:59,417 --> 00:23:01,148
ما الذي توصلت إليه مع دكتور (فوجن)؟

411
00:23:01,182 --> 00:23:02,980
إنه و (رودي) يعملون علي برنامج التتبع الآن

412
00:23:03,014 --> 00:23:04,379
أنهم في حاجة الى المزيد من الوقت

413
00:23:04,414 --> 00:23:06,944
في محاولة لتحديد موقع (دانيكا) -
(دانيكا)؟ -

414
00:23:06,979 --> 00:23:08,943
هذا ما دعاها الدكتور (فرانكشتاين) به

415
00:23:08,978 --> 00:23:10,809
لطيف

416
00:23:12,742 --> 00:23:14,540
أنا المحقق (كينيكس)

417
00:23:14,574 --> 00:23:16,506
هذا هو شريكي، (دوريان)

418
00:23:16,540 --> 00:23:19,071
(لوثر استس) -
نحن نتحقق من -

419
00:23:19,105 --> 00:23:21,302
مشتبه به في خلفية في صنع الأنسان الآلي

420
00:23:21,337 --> 00:23:25,034
دكتور (لوم) قال أنك قد تكون قادراً
في مساعدتنا في بناء ملفه الشخصي

421
00:23:32,364 --> 00:23:34,129
هذا ليس صانع انسان آلي عادي

422
00:23:34,163 --> 00:23:35,461
هذة تكون تصاميم متطورة

423
00:23:35,496 --> 00:23:37,927
بعض هذه المفاهيم ليست سوى

424
00:23:37,961 --> 00:23:39,992
يجري نظرية في أفضل الجامعات الروبوتية

425
00:23:40,026 --> 00:23:41,325
في العالم

426
00:23:41,359 --> 00:23:43,923
هذا الأنسان الآلي لديه دوائر مرصعة البلاديوم

427
00:23:43,958 --> 00:23:47,255
أنهم مكلفة جدا ونادرة للغاية

428
00:23:47,289 --> 00:23:48,688
لكن العمل هو الخام

429
00:23:48,722 --> 00:23:50,253
شخص ليس مدينا للأتفاقيات

430
00:23:50,287 --> 00:23:52,985
علي الأرجح صغير

431
00:23:53,019 --> 00:23:55,617
هل لديك أي فكرة عمن قد يكون قادر على هذا النوع من العمل؟

432
00:23:55,651 --> 00:23:59,049
هناك طفلة في نيو طوكيو ... (هيكاري)

433
00:23:59,083 --> 00:24:01,180
أنها قادرة علي عمل مثل هذا

434
00:24:01,215 --> 00:24:03,912
لو كان شخص محليا، كنت قد سمعت عنه حتى الآن

435
00:24:03,947 --> 00:24:05,644
ماذا عن شخص ما على الجانب الآخر من الجدار؟

436
00:24:05,679 --> 00:24:08,776
يجب علينا النظر في إمكانية أن

437
00:24:08,810 --> 00:24:10,442
الأنسان الآلي جاء من هناك

438
00:24:10,477 --> 00:24:12,174
ما هذا، نكتة؟

439
00:24:12,209 --> 00:24:15,306
من إين سيحصلون علي الموارد

440
00:24:15,340 --> 00:24:19,304
أي شخص بهذا الذكاء لن يزال قائماً علي الجانب

441
00:24:19,338 --> 00:24:21,370
من الحائط

442
00:24:21,404 --> 00:24:24,201
ليس طوعاً، على أي حال

443
00:24:24,235 --> 00:24:28,499
من هنا ... إنها أفضل فرصة لدينا في إيجاد (دانيكا)

444
00:24:28,533 --> 00:24:30,997
... حسناً، داخل هذه

445
00:24:31,032 --> 00:24:33,329
توقيع فريد

446
00:24:33,364 --> 00:24:35,961
طاقة معينة (لدانيكا)

447
00:24:35,995 --> 00:24:38,260
بمجرد أن نعزل هذا التوقيع

448
00:24:38,294 --> 00:24:40,792
يمكننا رفعه في القسم الخاص بك

449
00:24:40,827 --> 00:24:43,690
نظام التتبع و، من الناحية النظرية

450
00:24:43,725 --> 00:24:46,655
القدرة علي تتبعها، كما في أي "آم آكس" او إنسان آلي

451
00:24:46,689 --> 00:24:48,554
على شبكة اتصالاتك

452
00:24:49,921 --> 00:24:53,418
لا أعتقد أنك تفهم ما قمت بإنشائه

453
00:24:54,319 --> 00:24:56,117
العفو؟ -
مع (دوريان) -

454
00:24:56,151 --> 00:24:57,882
كان هدفك تصميم إنسان آلي

455
00:24:57,917 --> 00:24:59,648
للإندماج في قوة الشرطة

456
00:24:59,682 --> 00:25:01,914
ولكنك قمت بإنشائه أكثر من ذلك بكثير

457
00:25:01,948 --> 00:25:04,912
نعم، حسنا، أنا أخشى أن العالم ليس مستعدا لجهاز

458
00:25:04,946 --> 00:25:08,243
متطور كثيراً

459
00:25:09,776 --> 00:25:11,774
أنا أتذكر محاكمتك

460
00:25:11,809 --> 00:25:14,207
لقد شعرت بالسوء من أجلك

461
00:25:14,240 --> 00:25:15,872
أنك كنت في الأقلية
أخشى

462
00:25:15,907 --> 00:25:18,438
برنامج الروح الإصطناعية ظهر قبل وقته

463
00:25:18,472 --> 00:25:20,236
أنا لا اعلم اذا كان لدي هذة الشجاعة

464
00:25:20,271 --> 00:25:21,336
لدفع الحدود مثلما فعلت انت

465
00:25:21,370 --> 00:25:22,768
ربما حذرك

466
00:25:22,803 --> 00:25:26,233
هو السبب انك لا يزال لديك مختبر
و أنا لست أملك واحداً

467
00:25:27,300 --> 00:25:29,631
الــ"دي آر آن" كان عمل حياتي

468
00:25:29,665 --> 00:25:32,196
ليس لدي أي أطفال

469
00:25:32,230 --> 00:25:34,096
... الحب الذي شعرت به لهم

470
00:25:34,129 --> 00:25:36,594
لم يكن بخلاف الأب.

471
00:25:37,795 --> 00:25:40,159
وعندما بدؤا الأعطال

472
00:25:40,193 --> 00:25:41,957
القوى التي تتقرر بهدوء

473
00:25:41,992 --> 00:25:44,123
... في بعض الغرفة الخلفية التي

474
00:25:44,158 --> 00:25:46,256
المنطق القائم علي "آم آكسس" كان

475
00:25:46,290 --> 00:25:48,188
أفضل وسيلة للذهاب

476
00:25:48,222 --> 00:25:51,320
لو يعطونني حتي فرصة للمحاولة وأصلاحهم

477
00:25:51,354 --> 00:25:54,217
آه، أنا اعمل مع "آم أكسس" كل يوم
وأسمح لي أن اقول لك

478
00:25:54,252 --> 00:25:55,917
لديهم حدودهم

479
00:25:55,950 --> 00:25:58,815
... أنا اعني، كبداية، أنهم يحدقوة بك بتلك

480
00:25:58,849 --> 00:26:00,014
العيون خرزي
{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}وهي العيون الصغيرة، المستديرة، والبراقة</font>

481
00:26:00,049 --> 00:26:01,547
أنظر ... أنهم لا يستجيبوا حتي

482
00:26:02,747 --> 00:26:04,212
أسف، كنت تقول؟

483
00:26:04,247 --> 00:26:05,878
... حسناً، كان لدي

484
00:26:05,912 --> 00:26:08,010
أسطول ثانٍ من الـ"دي آر آن" بنيت بالفعل

485
00:26:08,045 --> 00:26:10,342
جاهرة للنشر، عندما سحبوا عقدي

486
00:26:12,142 --> 00:26:14,639
ثم تم سحقي تحت جبل من الديون

487
00:26:14,674 --> 00:26:16,738
... فقدت كل شئ ... شركتي

488
00:26:16,773 --> 00:26:18,271
سمعتي

489
00:26:18,306 --> 00:26:20,003
كان يجب أن أفعل شيئاً

490
00:26:20,038 --> 00:26:22,102
أهذا سبب إنشائك لها؟

491
00:26:22,137 --> 00:26:23,567
آمم - هممم

492
00:26:23,602 --> 00:26:25,967
أكنت تعلم ما هي قادرة علي فعله؟

493
00:26:26,001 --> 00:26:28,032
لا، أنا لم أتوقع أي شئ من هذا

494
00:26:28,066 --> 00:26:29,564
لا شيء من ذلك

495
00:26:29,599 --> 00:26:30,964
... على الرغم من أن

496
00:26:30,998 --> 00:26:33,663
أتعلم، عندها صنعت الحمض النووي، قد أمتلأت

497
00:26:33,697 --> 00:26:35,328
بشغف لعملي

498
00:26:35,362 --> 00:26:38,326
وأملأين كنا ذاهبين

499
00:26:38,360 --> 00:26:40,525
... عندما صنعت (دانيكا)

500
00:26:40,559 --> 00:26:43,857
... أمتلأت بلإستياء

501
00:26:43,891 --> 00:26:45,722
اليأس

502
00:26:45,757 --> 00:26:48,354
أنا أحيانا أتساءل إذا، في ذلك الوقت، شئ

503
00:26:48,389 --> 00:26:50,586
... كان ذلك ظلمة في داخلي

504
00:26:50,620 --> 00:26:52,885
وضعته بــ ... بها

505
00:26:52,919 --> 00:26:54,983
... أعني، نحن

506
00:26:55,018 --> 00:26:57,682
جزءاً لا يتجزأ من ابداعاتنا، السنُ نحن؟

507
00:26:57,716 --> 00:26:59,681
... لكن، كما تعلم، (دانيكا)

508
00:26:59,715 --> 00:27:00,980
معقدة

509
00:27:01,015 --> 00:27:03,746
ليس فقط أبيض وأسود أو خير وشر

510
00:27:03,780 --> 00:27:06,910
العالم رأي جزء واحد منها وذلك

511
00:27:06,945 --> 00:27:09,076
كما يقولون، كان ذلك، و قد تم منعي

512
00:27:09,110 --> 00:27:11,208
من ممارسة صنع الأنسان الآلي منذ ذلك الحين

513
00:27:21,536 --> 00:27:23,068
لقد التقطت

514
00:27:23,103 --> 00:27:24,900
توقيع طاقتها

515
00:27:24,935 --> 00:27:27,000
دعنا نذهب نرى ما اذا كان هذا يعمل

516
00:27:33,464 --> 00:27:35,295
خذينا الي الرابع و (كاسبر)،الآن

517
00:27:35,329 --> 00:27:37,960
سيارة الأجرة خارج نطاق الخدمة -
نورك كان مفعل -

518
00:27:37,994 --> 00:27:40,058
والعداد ما زال قائماً. خذينا إلي الرابع

519
00:27:40,093 --> 00:27:41,358
<i>.الآن و (كاسبر)</i>

520
00:27:41,392 --> 00:27:43,156
لقد قلت أنا خارج الخدمة

521
00:27:48,122 --> 00:27:50,720
أعتقد أنك جميلة جداً

522
00:27:53,019 --> 00:27:54,717
دعينا نذهب، عزيزتي

523
00:28:04,346 --> 00:28:06,544
حصلت للتو علي تثبيت ترددها

524
00:28:06,578 --> 00:28:09,809
علي برنامج التتبع خاصتنا

525
00:28:13,441 --> 00:28:15,272
ما الخطأ في هذا؟

526
00:28:15,306 --> 00:28:17,371
أنا لا أعرف لماذا، لا يمكنني تشغيلها

527
00:28:17,405 --> 00:28:19,869
... أعني معها. أعني
مع إشارتها

528
00:28:19,904 --> 00:28:22,435
يمكنني تشغيها، ليست لدي مشكلة

529
00:28:22,469 --> 00:28:24,734
في هذا القسم على الإطلاق
... أنا فقط ... هذا ليس

530
00:28:24,768 --> 00:28:26,199
حقا الشيء المناسب أن نتحدث عنه

531
00:28:26,234 --> 00:28:27,599
في منتصف حالة طوارئ

532
00:28:27,633 --> 00:28:29,065
معكم ... يا رفاق

533
00:28:29,099 --> 00:28:31,430
سوف، آه ... سوف فقط استمر علي العمل علي هذا

534
00:28:31,464 --> 00:28:33,995
دكتور (فوجن)، هل هناك أي شيء آخر تحتاجه؟

535
00:28:34,029 --> 00:28:35,961
أذهب بعيداً

536
00:28:35,995 --> 00:28:38,260
ما هذا بحق الجحيم؟

537
00:28:38,294 --> 00:28:39,426
"EMP" حقنة
{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}"وهي حقنة نبض كهرومغناطيسي لايقاف (دانيكا)"</font>

538
00:28:39,460 --> 00:28:41,624
إذا حددنا النبض الكهرومغناطيسي

539
00:28:41,658 --> 00:28:43,923
علي ترددها، سنكون قادرين علي تعطيلها

540
00:28:45,389 --> 00:28:48,487
هذة هي. لقد نجحت

541
00:28:48,522 --> 00:28:51,053
أحسنت، دكتور (فوجن)
أين هي؟ أكتشف

542
00:28:51,087 --> 00:28:54,350
ماذا في هذة المنطفة، (ستال) -
انها تتحرك نحو الركن الشمالي الغربي -

543
00:28:54,384 --> 00:28:56,749
من الثالث والرئيسية
أنها في سيارة

544
00:28:56,784 --> 00:28:59,114
يبدو أن معظمهم من البيع بالتجزئة والمطاعم -
إذا كان هذه حول -

545
00:28:59,149 --> 00:29:00,114
سرقة التكنولوجيا، لماذا هي هناك؟

546
00:29:00,148 --> 00:29:02,446
تتبع إشارتها وأرسل طائرات بدون طيار

547
00:29:02,480 --> 00:29:05,212
يا دكتور؟ -
نعم، والآن، اسمع، تحتاج أن تقترب بما فيه الكفاية -

548
00:29:05,246 --> 00:29:07,176
لإدخال هذا. يجب أن يذهب

549
00:29:07,211 --> 00:29:09,342
بالتحديد في الجزء الخلفي من جمجمتها

550
00:29:09,376 --> 00:29:11,107
الجزء الخلفي من جمجمتها؟

551
00:29:11,142 --> 00:29:13,639
أنت تقول لي أن أذهب إلى إنسان آلي قاتل

552
00:29:13,674 --> 00:29:16,005
وأطعنها في الجزء الخلفي من الرقبة؟

553
00:29:16,040 --> 00:29:17,104
نعم

554
00:29:17,139 --> 00:29:18,404
عظيم

555
00:29:18,438 --> 00:29:20,669
خد كل ما تحتاج من "آم آكسس" ما متاح

556
00:29:20,703 --> 00:29:21,769
عمل عظيم

557
00:29:21,803 --> 00:29:24,267
آه، (دوريان)؟

558
00:29:25,398 --> 00:29:27,232
كن حذراً

559
00:30:06,894 --> 00:30:09,624
كم نبعد؟ -
أقل من دقيقتين -

560
00:30:09,659 --> 00:30:12,822
لقد ذهبت إلي حانة
2720 ثالث شارع

561
00:30:12,857 --> 00:30:15,987
إسحب رقم الهاتف
ابدأ بإخلاء المبنى

562
00:30:16,022 --> 00:30:17,754
ماذا بحق الجحيم ما تفعله في حانة؟

563
00:30:17,788 --> 00:30:19,852
تحدثت للتو مع مكتب الحانة

564
00:30:19,886 --> 00:30:22,482
أنهم عقد لجمع التبرعات لإعادة انتخاب عضو مجلس (جيمس هارت)

565
00:30:22,485 --> 00:30:24,217
... أنها إعادة توجيه على قائمة الضيوف

566
00:30:24,250 --> 00:30:26,149
أنها من هو الذي من لاعبين السلطة في المدينة

567
00:30:26,182 --> 00:30:27,514
راجعي القائمة ... أنظري أن كان أي شخص

568
00:30:27,549 --> 00:30:28,714
لديه أي علاقات مع صنع الأنسان الآلي

569
00:30:28,748 --> 00:30:29,847
أنا على ذلك

570
00:30:34,711 --> 00:30:37,076
ًآم ... مرحبا

571
00:30:38,643 --> 00:30:40,407
هل أنت على القائمة؟

572
00:30:44,007 --> 00:30:47,037
حانة (لوكسون) أيمكنني مساعدتك؟ -
هذا الشرطة. نحن بحاجة لكم -

573
00:30:47,071 --> 00:30:48,869
... لإخلاء المبنى في أسرع وقت

574
00:30:50,203 --> 00:30:51,601
مرحبا؟

575
00:30:51,636 --> 00:30:53,133
مرحبا؟

576
00:31:03,562 --> 00:31:04,594
عيارات نارية اطلقت

577
00:31:04,629 --> 00:31:06,959
نحن نسمع طلقات نارية الآن

578
00:31:06,994 --> 00:31:08,825
(بول) في طريقه مع تعزيزات

579
00:31:11,224 --> 00:31:12,856
الضابط (كينيكس)

580
00:31:12,891 --> 00:31:14,889
المبني لدية فتحة دخول للطابق الأول في الشرق والغرب

581
00:31:14,923 --> 00:31:16,987
خذ الفريق في المدخل الغربي

582
00:31:17,021 --> 00:31:19,152
أنا بحاجة إلى تحويل

583
00:31:19,187 --> 00:31:20,318
هناك فتحت حرائق في الخلف

584
00:31:20,353 --> 00:31:22,650
ساقوم بإخلاء الناس من هناك

585
00:31:22,684 --> 00:31:24,116
!دعونا نذهب، وتعالوا معي

586
00:31:24,150 --> 00:31:25,716
!تحرك

587
00:32:09,525 --> 00:32:11,490
!لقد فقدنا كل المرئيات!

588
00:32:11,524 --> 00:32:12,623
(جون)، ما الذي يحدث؟

589
00:32:12,657 --> 00:32:13,789
(جورزون) قد مات. (هرنانديز) قد مات

590
00:32:13,823 --> 00:32:15,754
"لقد فقدنا خمسة "آم آكسس

591
00:32:15,789 --> 00:32:17,120
أوه، يا إلهي

592
00:32:17,155 --> 00:32:18,953
هل أنت بخير؟ -
هذا يحدث مرة أخرى؟ -

593
00:32:18,987 --> 00:32:20,152
انها ليست غلطتك.

594
00:32:20,186 --> 00:32:21,218
دكتور (فوجن)، ربما يجب عليك الانتظار

595
00:32:21,252 --> 00:32:22,318
في قاعة المؤتمرات.

596
00:32:22,351 --> 00:32:23,450
ماذا؟ نعم

597
00:32:30,847 --> 00:32:33,311
من الأفضل أن يعمل هذا

598
00:32:48,504 --> 00:32:49,469
!الـ"آي آم بي" لم يعمل

599
00:32:49,503 --> 00:32:51,434
آتي بدكتور (فوجن)

600
00:32:54,900 --> 00:32:57,465
إلي إين ذهب؟

601
00:33:37,476 --> 00:33:39,474
لماذا تقومين بهذا؟

602
00:33:39,508 --> 00:33:43,439
لأن تضحيتي ضرورية

603
00:33:43,473 --> 00:33:44,638
مثلك تماماً

604
00:33:44,672 --> 00:33:46,637
نحن لا نتشابه في شئ

605
00:34:13,456 --> 00:34:15,554
!(دوريان)

606
00:34:22,542 --> 00:34:23,820
!دكتور (فوجن) ليس في المبنى

607
00:34:23,845 --> 00:34:25,676
ماذا؟ -
لقد ذهب -

608
00:34:25,710 --> 00:34:28,241
ليس لدينا اي أذاعة
!لا أستطيع أن أرى أي شيء

609
00:35:05,388 --> 00:35:06,620
ما المضحط جداً؟

610
00:35:06,654 --> 00:35:08,818
حصلت علي دبوس قنبلتك اليدوية

611
00:35:32,507 --> 00:35:34,804
أنت بخير؟

612
00:35:36,338 --> 00:35:37,503
وأنت؟

613
00:35:37,537 --> 00:35:39,668
... آه

614
00:35:39,702 --> 00:35:41,800
سأكون أفضل

615
00:35:45,199 --> 00:35:48,330
أفضل من ساق الإنسان، هاه؟

616
00:35:48,364 --> 00:35:50,561
لا تزال مضادة إصطناعية؟

617
00:35:52,662 --> 00:35:54,726
انها تنمو علىِّ

618
00:36:16,782 --> 00:36:17,914
(كينكس)

619
00:36:17,948 --> 00:36:19,246
(جون)؟

620
00:36:19,281 --> 00:36:20,245
هل أنت بخير؟

621
00:36:20,280 --> 00:36:21,279
نعم، نحن بخير

622
00:36:21,312 --> 00:36:23,243
لقد دمر الأنسان الآلي

623
00:36:23,278 --> 00:36:25,376
قل للدكتور (فوجن) الأمر قد أنتهى

624
00:36:25,410 --> 00:36:26,975
دكتور (فوجن) قد رحل

625
00:36:27,010 --> 00:36:28,507
رحل؟

626
00:36:28,541 --> 00:36:30,907
اين ذهب؟ -
نحن لا نعلم -

627
00:36:30,940 --> 00:36:33,305
ايتها النقيب؟
لدينا مشكلة

628
00:36:33,339 --> 00:36:37,003
"أنا أؤيد تماماً إستبدال الـ"دي آن آرز" مع "آم أكسس

629
00:36:37,037 --> 00:36:39,235
(أعتقد أنني أعرف سبب أستهداف عضو مجلس (هارت

630
00:36:39,269 --> 00:36:40,868
تحتاج إلى أن تضيع قبل أن يوقف تشغيلها

631
00:36:40,902 --> 00:36:44,465
هؤلاء الأناس الآليون الخطيرون
ونهاية هذة التجربة الفاشلة؟

632
00:36:44,499 --> 00:36:47,863
(جون)، أنا أخبرك، وهذا كله خطأ

633
00:36:47,898 --> 00:36:50,062
لقد فهمتها خطأ، (نايجل) لا يفعل هذا

634
00:36:50,097 --> 00:36:52,261
نعم؟ ثم أرني
تلك النفوس الاصطناعية العنة

635
00:36:52,295 --> 00:36:55,193
رأيته وضعها بعيدا
أنهم هنا

636
00:36:57,026 --> 00:36:59,590
أين؟
لقد ذهبوا

637
00:37:24,577 --> 00:37:26,709
قُد

638
00:37:32,240 --> 00:37:34,338
"عندما تعطلت الـ"دي آر آنز

639
00:37:34,372 --> 00:37:36,436
كان (هارت) القوة الدافعة وراء التذكير

640
00:37:36,470 --> 00:37:38,135
إنه صوت إلي أن تَسلب المدينة

641
00:37:38,170 --> 00:37:41,367
"دي آر آن" من (لوثر كورب) وعمل عقد جديد مع "آم آكس"

642
00:37:41,401 --> 00:37:43,166
إلي منافس (فوجن)

643
00:37:43,200 --> 00:37:45,798
لقد كانت آخر "اللعنة عليكم" إلي منافسيه

644
00:37:45,832 --> 00:37:47,330
قبل اختفائه

645
00:37:47,364 --> 00:37:49,163
عضو مجلس ليتعافى في الرحمة العامة

646
00:37:49,197 --> 00:37:51,628
لقد وضعت حماية أمنية عليه، أحتياطياً

647
00:37:51,662 --> 00:37:56,859
(لم يكن هذا عن عضو مجلس (هارت -
نعم، كان (هارت) مجرد مكافأة -

648
00:37:56,893 --> 00:37:58,624
كان هذا حول الموارد

649
00:37:58,658 --> 00:38:00,323
أراد (فوجن) المعالجات

650
00:38:00,357 --> 00:38:01,889
والأرواح الإصطناعية

651
00:38:01,923 --> 00:38:03,821
أيتها النقيب، لا توجد رؤية علي (فوجن)

652
00:38:03,856 --> 00:38:05,520
في منطقة 7 أو 8
نحن اخمدنا دوريات الأستطلاع

653
00:38:05,554 --> 00:38:07,752
وتعيين طائرات آلية إلى المطار، وخطوط القطار الكهربائي

654
00:38:07,787 --> 00:38:09,251
والموانئ

655
00:38:09,285 --> 00:38:11,183
أي مكان يمكن تصوره للخروج من المدينة

656
00:38:11,218 --> 00:38:13,482
لكنه لم يختفي هكذا، لذا أستمر بالبحث

657
00:38:20,979 --> 00:38:24,076
كيف يتعامل مع هذا؟

658
00:38:24,110 --> 00:38:27,042
يجب أن يكون شيئاً من الجحيم لمقابله صانعه

659
00:38:27,076 --> 00:38:29,873
... لكن أن يُخان من قبله

660
00:38:39,002 --> 00:38:41,134
أنت بخير؟

661
00:38:41,168 --> 00:38:44,399
قال لي شيئا في المختبر

662
00:38:44,432 --> 00:38:46,463
ماذا؟

663
00:38:46,498 --> 00:38:49,196
سألته ما فعله مختلف

664
00:38:49,230 --> 00:38:51,994
مع روح (دانيكا) الإصطناعية ليس كما فعل معي

665
00:38:54,160 --> 00:38:56,025
"لقد قال "لا شيء

666
00:38:57,559 --> 00:38:59,657
أنها تعطلت

667
00:39:01,523 --> 00:39:05,187
لقد قتلت كل هؤلاء الناس، (جون)

668
00:39:05,221 --> 00:39:07,652
أتخشي أن هذا قد يحدث لك؟

669
00:39:10,351 --> 00:39:14,182
كيف يمكن لنفس الرجل الذي صنعني صنعها؟

670
00:39:17,381 --> 00:39:20,878
... لو انها قادرة علي كل هذة الأشياء، أنا -
(دوريان) -

671
00:39:20,913 --> 00:39:22,310
أنت لست مثلها

672
00:39:22,344 --> 00:39:24,543
وإنك لست مثله

673
00:39:24,577 --> 00:39:26,874
أنت هو أنت

674
00:39:26,909 --> 00:39:28,940
ولن يحدث شئ يغير ذلك

675
00:39:31,174 --> 00:39:33,805
(فوجن) كان في عالم أخر عندما صنعها

676
00:39:33,838 --> 00:39:35,503
لقد كان يائس

677
00:39:35,538 --> 00:39:39,535
كان يفقد شركته، سمعته، مختبره، وكل شئ

678
00:39:41,567 --> 00:39:42,932
ماذا؟

679
00:39:42,966 --> 00:39:44,798
مختبره

680
00:39:44,832 --> 00:39:49,395
(فوجن) سرق ما يكفي من الأناس الآلية لبناء جيش، يا رجل

681
00:39:49,429 --> 00:39:51,960
انه لا يريد الأختباء بعيداْ أو الأختفاء

682
00:39:51,995 --> 00:39:55,025
إنه يريد أن يعمل

683
00:39:55,059 --> 00:39:57,091
إنه بحاجة الى مختبر جديد

684
00:39:59,191 --> 00:40:00,855
أيتها النقيب -
نعم؟ -

685
00:40:00,890 --> 00:40:03,021
(فوجن) لا يريد الفرار
انه بحاجة إلي حرم

686
00:40:03,055 --> 00:40:04,853
مكان حيث يمكن أن يعمل
مكان كبيرة بما يكفي

687
00:40:04,888 --> 00:40:06,685
لهذة النوع من الصناعة

688
00:40:06,720 --> 00:40:08,152
من شبكة الكهرباء

689
00:40:08,186 --> 00:40:09,751
أحواض بناء السفن المهجورة في الميناء القديم

690
00:40:09,785 --> 00:40:11,383
قد يكون هذا مكان للبدء

691
00:40:11,417 --> 00:40:13,249
ماذا عن أنفاق المترو التي أنهارت خلال

692
00:40:13,283 --> 00:40:14,481
الهجوم بالقنابل الضوئية؟
أنها تحت الأرض

693
00:40:14,516 --> 00:40:16,580
أنها خارج مرأى الطائرات بدون طيار

694
00:40:16,615 --> 00:40:18,579
ماذا عن خارج الحائط؟

695
00:40:20,446 --> 00:40:22,410
... إذا كنت حقا لا تريد أن يمكن العثور عليك

696
00:40:22,445 --> 00:40:25,175
... أن تختفي من كل شبكة

697
00:40:25,209 --> 00:40:27,075
هذا سيكون المكان المناسب للذهاب

698
00:40:32,572 --> 00:40:36,369
... أعني، (فوجن) مجنون، ولكن

699
00:40:36,403 --> 00:40:38,101
ليس بهذا الجنون

700
00:40:38,136 --> 00:40:39,567
أعتقد أن جون علي حق

701
00:40:39,952 --> 00:40:41,616
لا أعتقد أنه سيعبر الحائط

