1
00:00:00,931 --> 00:00:03,357
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}"العام 2048"</i>

2
00:00:03,392 --> 00:00:07,161
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}التطور التكنولوجي لم"
"يعد يمكن السيطرة عليه</i>

3
00:00:07,196 --> 00:00:11,666
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}تطورات خطيرة غيّرت"
"الساحة الإجرامية للأبد</i>

4
00:00:11,700 --> 00:00:14,902
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}"لم تكن الشرطة مستعدة"</i>

5
00:00:14,937 --> 00:00:18,039
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}منظمة تطبيق القانون كافحت"
"هذا الفساد</i>

6
00:00:18,073 --> 00:00:20,108
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}"بإستراتيجية دفاع جديدة"</i>

7
00:00:20,142 --> 00:00:23,711
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}"ولكن ليسوا جميعًا سواسية"</i>

8
00:00:25,504 --> 00:00:28,625
<i>الفكرة من مشروع (دي أر إن) أن"
"يكون مثل الإنسان بقدر الإمكان</i>

9
00:00:28,650 --> 00:00:32,153
<i>إعتمد هذا المشروع على"
"برنامج يُدعى الروح الإصطناعية</i>

10
00:00:32,187 --> 00:00:33,554
<i>"تلك كانت أحد الأفكار الجنونية"</i>

11
00:00:33,589 --> 00:00:35,356
سأقودك للداخل -
هيّا بنا -

12
00:00:35,391 --> 00:00:37,058
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}" ... والآن كل رجال الشرطة"</i>

13
00:00:37,092 --> 00:00:39,627
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&} ... البشر والآليين سويًا</i>

14
00:00:39,661 --> 00:00:42,063
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}يخوضوا الحرب"
"لحمايتنا جميعاً</i>

15
00:00:42,084 --> 00:00:45,719
<b>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}‘‘شِــبــه إنــســان’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 11
‘‘تــعــطــيــل’’</b>

16
00:01:24,239 --> 00:01:25,640
(رودي)؟

17
00:01:25,674 --> 00:01:27,642
(دوريان) أنت مستيقظ ...

18
00:01:28,444 --> 00:01:29,777
(رودي)ما هذا؟

19
00:01:29,812 --> 00:01:31,746
لماذا تقوم باللولوج
لِنواة المعالجة الخاصة بي؟

20
00:01:31,780 --> 00:01:34,449
ما الذي تفعله لي؟
إنتظر، إنتظر، إنتظر، إنتظر .

21
00:01:34,483 --> 00:01:36,363
ما الذي تفعله؟ - لا تتحرك
أنا، أستطيع الشرح .

22
00:01:36,385 --> 00:01:37,618
دعني أفصله عنك
.إنتظر، لا

23
00:01:37,653 --> 00:01:38,720
لقد كنت أقوم بالشحن هناك .

24
00:01:38,754 --> 00:01:40,121
كيف وصلت إلى هنا؟

25
00:01:40,155 --> 00:01:42,690
كان يجب أن أُلغي
تجزئة الفلاشة التخزينية خاصتك .

26
00:01:42,725 --> 00:01:44,258
إنها مثل نفض الغبار
خيوط العنكبوت، ليست بالأمر الهام .

27
00:01:44,293 --> 00:01:45,960
ليست بالأمر الهام؟

28
00:01:45,995 --> 00:01:48,396
لقد كنت تتلاعب بجسدي
وتتجول داخل رأسي .

29
00:01:48,430 --> 00:01:49,831
ماذا بحق الجحيم؟

30
00:01:49,865 --> 00:01:52,266
مرحبا، أيها المخيمون السعداء.

31
00:01:52,301 --> 00:01:54,102
أنتم يا شباب، هه، أتريديون لحظة بمفردكم؟

32
00:01:54,136 --> 00:01:56,004
لإنهاء مجادلادكم الصغيرة ...

33
00:01:56,038 --> 00:01:57,472
إسمع، أنا أُقدر لك السماح لي
بالشحن هنا ...

34
00:01:57,506 --> 00:01:59,040
وموضوع في مكان الملابس فيه
موضع شك ...

35
00:01:59,074 --> 00:02:00,808
إمرأة في المختبر
إنها لا شيء .

36
00:02:00,843 --> 00:02:02,910
ولكن يا (رودي) الإعتداء على حريتي

37
00:02:02,945 --> 00:02:05,146
ذلك ليس جزء من الإتفاق بيننا
إسمع، أنا آسف .

38
00:02:05,180 --> 00:02:07,815
لا أستطيع أن أُمسك نفسي في بعض الأحيان
لم أقصد أن أتخطى حدودي .

39
00:02:07,850 --> 00:02:10,251
فحص روتيني حينما تكون في وضع الركود
يوفر الوقت .

40
00:02:10,286 --> 00:02:12,553
إسمع، ألا تظن أنك
قد بالغت في ردة فعلك؟

41
00:02:12,588 --> 00:02:14,055
أتعلم، لو أنني إستيقظت
يوماً في الصباح

42
00:02:14,089 --> 00:02:15,690
وكان أحدهم يحلق لي
حلاقة نظيفة

43
00:02:15,724 --> 00:02:17,659
سأكون سعيداً ...
إذا لو حلقت لك ...

44
00:02:17,693 --> 00:02:20,261
وأنت فاقد للوعي
ذلك سيجعلك سعيداً؟

45
00:02:21,964 --> 00:02:23,865
إذهب وأحضر أغراضك .

46
00:02:23,899 --> 00:02:25,199
نحن متأخرين أصلاً
عن مناوبة (باول)

47
00:02:25,234 --> 00:02:26,801
أين هو المحقق (باول)؟

48
00:02:26,835 --> 00:02:30,138
إنه، هه، إنه تحت العملية ...

49
00:02:30,172 --> 00:02:32,140
أوه، يا صديقي ...
لأجل ...

50
00:02:32,174 --> 00:02:34,976
أصيب بإلتهاب حاد
بسبب ثقب ...

51
00:02:35,010 --> 00:02:36,411
لم أكن أعلم
أنه ثقب أذنيه ...

52
00:02:36,445 --> 00:02:38,713
ليس أذنه ... إنما

53
00:02:38,747 --> 00:02:40,581
نعم، لقد قيل له أن يتعامل بمهنية

54
00:02:40,616 --> 00:02:41,983
لكنه لم يستمع ...

55
00:02:42,017 --> 00:02:44,585
لم يستمع؟
الحلاق الخاص بك؟

56
00:02:44,620 --> 00:02:46,254
ها، دعنا نذهب .

57
00:03:21,590 --> 00:03:24,459
لقد أعطيت رأيي هذا المساء
ورأيي لم يتغير ...

58
00:03:24,493 --> 00:03:26,427
أوه . قبل أن تذهب ...

59
00:03:26,462 --> 00:03:29,363
الصحافة تقوم بتغطية
ذكرى (كاسيدان) وسط المدينة.

60
00:03:29,398 --> 00:03:32,066
لقد قاموا بالإتصال عدة مرات
للحصول على تصريح .

61
00:03:32,101 --> 00:03:34,702
كل شيء يجب أن يُقال
قلته العام الماضي ...

62
00:03:34,737 --> 00:03:36,571
الطفل كان يتعدى على ممتلكات الغير ...

63
00:03:36,605 --> 00:03:38,306
ونظام الحماية في منزلنا
قام بعمله .

64
00:03:38,340 --> 00:03:40,742
شكراً، سأهتم بذلك .
مساء الخير (مايكل)؟

65
00:03:40,776 --> 00:03:43,044
ماذا بخصوص تلك الأجراس (سام)؟

66
00:03:43,078 --> 00:03:45,213
(ليندا) تتأمل سيدي.

67
00:03:46,849 --> 00:03:48,549
وكم سيستمر ذلك؟

68
00:03:48,584 --> 00:03:50,718
43دقيقة و 12 ثانية، سيدي .

69
00:03:53,222 --> 00:03:55,056
آسف، عزيزتي .

70
00:03:55,090 --> 00:03:57,725
إجتماع العقود الآجلة
تأخر لبعض الوقت .

71
00:03:57,760 --> 00:03:59,193
كيف كان يومك؟

72
00:03:59,228 --> 00:04:00,428
ماذا تعتقد؟

73
00:04:00,462 --> 00:04:03,164
هل تفقدت بريدك الإلكتروني؟

74
00:04:03,198 --> 00:04:05,833
لقد وصلتنا تهديدات اليوم
ضعف العدد المعتاد .

75
00:04:09,738 --> 00:04:11,339
أنظر إلة هذا

76
00:04:18,578 --> 00:04:21,058
لماذا تقومين بفتحها أصلاً؟

77
00:04:21,083 --> 00:04:23,051
لقد قلت لكِ،
ألا تنظري لمثل هذه الأشياء .

78
00:04:23,085 --> 00:04:24,585
نحن لسنا بِقَتَلَة .

79
00:04:24,620 --> 00:04:26,654
نحن نعلم بأن هذا اليوم
سيكون صعباً علينا .

80
00:04:26,688 --> 00:04:28,556
ولكنه كاد أن ينتهي .

81
00:04:28,590 --> 00:04:30,425
إنه لا يبدو
بأنه سينتهي أبداً .

82
00:04:30,459 --> 00:04:33,594
سينتهي ...

83
00:04:36,065 --> 00:04:38,633
لا أستطيع التصديق أن ذلك
حدث منذ عامٍ مضى .

84
00:04:38,667 --> 00:04:40,501
أنا أعلم .

85
00:04:40,536 --> 00:04:43,404
إسمعي، لماذا لا تجعلي (سام)
يعطيكي شيئاً

86
00:04:43,439 --> 00:04:45,273
ليًعدل مزاجك؟

87
00:04:51,280 --> 00:04:53,614
سأذهب للسباحة .

88
00:04:58,379 --> 00:05:02,099
شرابكَ مسكوب (مايكل) .

89
00:05:02,124 --> 00:05:03,624
شكراً لله

90
00:05:03,659 --> 00:05:05,860
سام) شغل مؤشر الأسهم) .

91
00:05:05,894 --> 00:05:08,429
يتوقع المحللون نمواً
في الأسهم اليوم .

92
00:05:08,464 --> 00:05:10,198
يقولون أن هناك تضخم مالي اليوم ...

93
00:05:10,232 --> 00:05:13,568
معذرةً، (مايكل)،
(ليندا ) تقول بأنها جاهزة للذهاب للسباحة .

94
00:05:24,680 --> 00:05:25,947
كيف الماء (ليندا)؟

95
00:05:35,524 --> 00:05:37,191
إنخفاض بنسبة 12.8% ...

96
00:05:37,226 --> 00:05:40,395
عام مضى منذ اليوم، (آرون كاسدين) 16 عاماً،
وُجِدَ ميتاً .

97
00:05:40,429 --> 00:05:42,664
في الباحة الخلفية لمنزل (مايكل)
و (ليندا بانيت) .

98
00:05:42,698 --> 00:05:44,098
الزوجين كانا ...

99
00:05:46,512 --> 00:05:48,512
(سام)
مـ مشروبك مسكوب ...

100
00:05:48,537 --> 00:05:49,837
أجــ أجــل، سيدي .

101
00:05:49,872 --> 00:05:51,606
(سام) ما هذا؟

102
00:05:53,275 --> 00:05:56,110
لماذا تَقوم بتشغيل
هذه الملفات؟

103
00:05:56,145 --> 00:05:59,247
(سام) ما الذي يحدث؟

104
00:05:59,281 --> 00:06:01,249
أطفئها ...

105
00:06:10,592 --> 00:06:11,793
(ليندا) !

106
00:06:11,827 --> 00:06:14,028
(سام) قم بتشغيل التحكم اليدوي ...

107
00:06:15,164 --> 00:06:17,699
اللعنة، (سام) إفتح الباب ...

108
00:06:25,674 --> 00:06:28,443
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}خرق، في المستوى الرابع</i>

109
00:06:28,477 --> 00:06:30,111
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}تحديد الهوية غير مُعرّف ... </i>

110
00:06:30,145 --> 00:06:32,613
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}غير مُعرّف .</i>

111
00:06:32,648 --> 00:06:35,016
أصمدي، عزيزتي .

112
00:06:35,050 --> 00:06:36,117
أصمدي

113
00:06:58,024 --> 00:07:01,744
هل قام الطب الشرعي
بتحديد سبب الوفاة؟

114
00:07:01,769 --> 00:07:02,936
في الوقت الحاضر،
الموت يُعزى لِ

115
00:07:02,970 --> 00:07:04,070
خلل وظيفي
في وحدة (بينيتس)

116
00:07:04,104 --> 00:07:05,772
لنظام الحماية الذكي في المنزل .

117
00:07:05,806 --> 00:07:08,408
إذا كان السبب خلل وظيفي،
فلماذا تقوم وحدة الجرائم بالتحقيق؟

118
00:07:08,442 --> 00:07:10,577
نحن لا نقوم بإستبعاد
أي من الإحتمالات .

119
00:07:10,611 --> 00:07:13,012
منذ عامٍ مضى، إبن ال16 عام
(آرون كاسيدين) قد قُتِل .

120
00:07:13,047 --> 00:07:14,514
بنفس نظام الحماية .

121
00:07:14,548 --> 00:07:15,982
هل هناك أي صلة
بين حادثي الوفاة؟

122
00:07:16,016 --> 00:07:17,817
هذا ما زال قيد التحقيق .

123
00:07:17,852 --> 00:07:19,752
لا أستطيع إعطاء تفاصيل أكثر.
ذلك ما لدي للآن.

124
00:07:19,787 --> 00:07:21,888
المعذرة . يا كابتن
كابتن (مالدونادو)

125
00:07:24,391 --> 00:07:26,292
محقق (كينكس)

126
00:07:26,327 --> 00:07:28,194
هذا التقرير الأولي .

127
00:07:29,533 --> 00:07:30,973
إسمع، أعتقد أن المحقق (باول)

128
00:07:30,998 --> 00:07:32,232
سيقوم بأخذ هذه ...

129
00:07:32,266 --> 00:07:33,933
أليست هذه مناوبته.
إنه خارج الخدمة

130
00:07:33,968 --> 00:07:35,368
جراحة ...

131
00:07:35,402 --> 00:07:36,469
هل هو بخير؟

132
00:07:36,504 --> 00:07:37,804
بواسير ...

133
00:07:37,838 --> 00:07:40,306
داخلية ... وخارجية ...

134
00:07:40,341 --> 00:07:41,774
أوه، هذا صعب ...

135
00:07:41,809 --> 00:07:43,109
نحن نقوم بجمع المال لهُ

136
00:07:43,144 --> 00:07:44,444
سنقوم بشراء
واحدة من تلك ...

137
00:07:44,478 --> 00:07:45,678
المخدات الأسطوانية الناعمة، أنت تعلم؟

138
00:07:45,713 --> 00:07:46,913
ربما تريد الإشتراك ...

139
00:07:46,947 --> 00:07:48,148
أجل، إنها فكرة جيدة .

140
00:07:48,182 --> 00:07:51,117
كان هناك إتصال لِ 911 الساعة 10:08 مساءاً

141
00:07:51,152 --> 00:07:53,419
ولكن تقرير الطب الشرعي يقول
بأنهما كانا ميتين أصلاً .

142
00:07:53,454 --> 00:07:55,121
ما الوقت الذي ( كاسيدين) قُتل فيه؟

143
00:07:55,286 --> 00:07:57,766
وفقاً لتسجيلات المحكمة ...

144
00:07:57,791 --> 00:07:59,592
نظام الحماية لمنزل (بينيت) أطلق رصاصاتٍ قاتلة ...

145
00:07:59,627 --> 00:08:01,928
الساعة 10:06 مساءاً
المنزل

146
00:08:01,962 --> 00:08:04,697
حدث فيه خلل بنفس الوقت
الذي حدث في العام الماضي

147
00:08:04,732 --> 00:08:06,199
إحصائياً
فرصة حدوث ذلك

148
00:08:06,233 --> 00:08:09,002
هي واحد على 10، 665، 302 (جون)ز

149
00:08:09,036 --> 00:08:11,271
هذا سبب وجودنا هنا
أنا لا أؤمن بالمصادفات

150
00:08:11,305 --> 00:08:14,073
نحن بحاجة لحل قضية
القتل هذه .

151
00:08:15,276 --> 00:08:16,676
أحدهم قام بفعل ذلك .

152
00:08:16,710 --> 00:08:18,611
لقد سمعت بأنك قُمتِ بإحظار أُم (كاسيدين)؟

153
00:08:18,646 --> 00:08:21,448
أجل، لقد قامت برفع دعوى
على (آل بينيدت) وخسرت القضية .

154
00:08:21,482 --> 00:08:23,817
العديد من الناس كان ساخطاً على
قرار البرائة، وهي على وجه الخصوص .

155
00:08:23,851 --> 00:08:26,419
لقد قامت بإطلاق التهديدات
(ستالس) ستقوم بإستجوابها .

156
00:08:26,454 --> 00:08:28,922
هل لديها المهارات لإختراج نظام الحماية بهذا الشكل؟
أنا أشك في ذلك .

157
00:08:28,956 --> 00:08:31,157
ولكن حسب إجتهادي
يمكن أن تكون دفعت لأحدهم؟

158
00:08:31,192 --> 00:08:33,626
أجل.

159
00:08:33,661 --> 00:08:35,728
إسمع، الواقع يمكن أن يحوي مثل
هذه الأفعال المجنونة

160
00:08:35,763 --> 00:08:37,630
من كان يركز إهتمامه على هذه القضية
ويسعى للقصاص ...

161
00:08:37,665 --> 00:08:40,667
أنا أعلم، وذلك السبب في أنني
لا أعلم من أين أبدأ .

162
00:08:40,701 --> 00:08:42,836
دعونا نبدأ مع شاهد العيان.

163
00:08:44,171 --> 00:08:45,872
دعونا نسأل المنزل.

164
00:08:46,841 --> 00:08:48,942
مرحباً أنا (سام)،

165
00:08:48,976 --> 00:08:51,044
أعذروني، لا أستطيع تمييز وجوهكم .

166
00:08:51,078 --> 00:08:52,812
هل هذه أول زيارة لكم؟

167
00:08:52,847 --> 00:08:54,414
أجل إنها كذلك، أنا(دوريان)

168
00:08:54,448 --> 00:08:55,782
وهذا شريكي (جون)

169
00:08:55,816 --> 00:08:57,150
وهذه الكابتن مالدونادو

170
00:08:57,184 --> 00:08:58,384
هل تعي بأن مالكي هذا

171
00:08:58,385 --> 00:08:59,586
المنزل موتى؟

172
00:08:59,620 --> 00:09:02,188
أجل أنا الذي
إتصلت بالنجدة

173
00:09:02,223 --> 00:09:04,958
(سام) هل تدرك بحقيقة أن هناك
قام بإعادة ضبط

174
00:09:04,992 --> 00:09:06,693
نظام التحكم
ليلة أمس؟

175
00:09:06,727 --> 00:09:07,727
أجل

176
00:09:07,762 --> 00:09:08,928
لقد تم تحويلي من

177
00:09:08,963 --> 00:09:10,363
من النظام الآلي إلى اليدوي .

178
00:09:10,397 --> 00:09:13,066
هل تعلم من الذي
كان يخترق نظامك؟

179
00:09:13,100 --> 00:09:14,534
لا

180
00:09:14,568 --> 00:09:15,735
تلك المعلومات قد تم محوها .

181
00:09:15,770 --> 00:09:17,170
هل لديك أي تسجيلات؟

182
00:09:17,204 --> 00:09:18,872
لقطات المراقبة
من الليلة الماضية؟

183
00:09:18,906 --> 00:09:21,107
لا. كاميرات الحماية
تم محوها أيضاً

184
00:09:21,142 --> 00:09:24,644
خلال ال365 يوم الماضية
هل تلقى آل بينيديت

185
00:09:24,678 --> 00:09:27,013
أي تهديد للأشخاص أو الممتلكات؟

186
00:09:27,047 --> 00:09:30,116
آل بينيديت تلقوا 56,312 تهديد

187
00:09:30,151 --> 00:09:34,387
19,418تتضمن التهديد بالقتل

188
00:09:34,422 --> 00:09:36,656
هل تستطيع أن تُرينا
سجل الحماية الذي لديك؟

189
00:09:44,765 --> 00:09:47,267
هذه قائمة بكل المشتبه بهم .

190
00:09:50,571 --> 00:09:53,573
ما كان يجب عليك أن تكذب
بخصوص حالة (باول) الصحية .

191
00:09:53,607 --> 00:09:55,708
لقد سمعتً ما قُلته
بخصوص عمليته .

192
00:09:55,743 --> 00:09:57,077
كيف تعلم بأني أكذب؟

193
00:09:57,111 --> 00:09:58,945
لقد إضطلعت على النداء

194
00:09:58,979 --> 00:10:00,647
إنها فقط تقول "يوم خاص"

195
00:10:00,681 --> 00:10:02,549
أجل، ولكن ألا يجعلك ذلك فضولي؟

196
00:10:02,583 --> 00:10:04,217
لا، إنها تجعلني أُفكر
بأنها أمر شخصي .

197
00:10:04,251 --> 00:10:05,752
ويجب أن نحترم ذلك (جون)ز

198
00:10:08,253 --> 00:10:10,733
الأمر لا يتعلق بالمحقق (باول)

199
00:10:10,758 --> 00:10:13,426
إنها بخصوص تطفل (رودي)عليك .

200
00:10:15,463 --> 00:10:17,530
ذلك كان تعدي على الخصوصية .

201
00:10:17,565 --> 00:10:19,432
إنك لا تعلم كم أنت محظوظ للحصول عليها

202
00:10:19,467 --> 00:10:22,168
العيش مع ال أم أكسيز بعيونهم
الخالية من الحياه

203
00:10:22,203 --> 00:10:23,970
الآن أنت تعلم ما مدى صعوبة الأمر

204
00:10:24,004 --> 00:10:25,271
مدى صعوبة ماذا؟

205
00:10:25,306 --> 00:10:28,007
تواصل الناس، يا رجل
إن الأمر فوضوي .

206
00:10:28,042 --> 00:10:31,177
اًناسٌ من حولك
وأناسٌ داخل رأسك .

207
00:10:31,212 --> 00:10:34,214
ذلك ما جعلني أختار الحياة وحيداً.

208
00:10:34,248 --> 00:10:35,715
مساء الخير.

209
00:10:35,750 --> 00:10:37,384
آنسة (ستينسون) ستقابلكِ الآن

210
00:10:49,930 --> 00:10:52,399
أنت روبوت
يحدث طوال الوقت

211
00:10:52,433 --> 00:10:54,434
أنا لست صورة ثلاثية الأبعاد
مثل سلفي السابق

212
00:10:54,468 --> 00:10:57,570
أنا الجيل الجديد
من نظام الحماية

213
00:10:57,605 --> 00:10:59,839
حماية الثغرات على وجه التحديد

214
00:10:59,874 --> 00:11:01,908
ربما عليك التعامل
مع معدلات الجريمة.

215
00:11:01,942 --> 00:11:03,743
في مدينة ترتفع فيها
الفدية لعمليات الإختطاف

216
00:11:03,744 --> 00:11:05,445
بنسبة 10% هذا العام فقط

217
00:11:05,479 --> 00:11:07,113
تفضل نعي.

218
00:11:07,148 --> 00:11:08,682
يمكنك الخصول على توقيع(سنتوريون)لخدمات الحماية

219
00:11:08,716 --> 00:11:12,085
معك أينما ذهبت

220
00:11:13,287 --> 00:11:16,356
معك أينما ذهبت

221
00:11:22,096 --> 00:11:24,597
(دوريان)؟

222
00:11:31,305 --> 00:11:33,106
هي، (دوريان)؟

223
00:11:33,140 --> 00:11:35,675
أأنت بخير؟

224
00:11:42,547 --> 00:11:45,027
أيها المحققون، هذا بيترنيوسوم

225
00:11:45,052 --> 00:11:47,153
رئيس المجلس الداخلي ل سنتوريوم

226
00:11:47,188 --> 00:11:49,255
لقد كان معنا منذ أن
أنشأنا الشركة

227
00:11:49,290 --> 00:11:52,192
أيها السادة، سنتوريون أطلقت

228
00:11:52,226 --> 00:11:53,560
تحقيق واسع النطاق

229
00:11:53,594 --> 00:11:54,961
حول وفاة مايكل وليندا بانيت

230
00:11:54,996 --> 00:11:56,496
أنا متأكد أن سيدة (ستنسون)

231
00:11:56,530 --> 00:11:57,998
قد أخبرتكم مسبقاً أننا

232
00:11:58,032 --> 00:12:00,166
نتعامل بشفافية تامة
ليس لدينا ما نخفيه .

233
00:12:00,201 --> 00:12:02,736
كل ما يود بيتر أن يقوله
لا أحد يريد الوصول

234
00:12:02,770 --> 00:12:05,171
إلى الخرق الأمني لبرنامج الحماية
أكثر منا

235
00:12:05,206 --> 00:12:06,940
لقد قمنا بتوسيع إنتشار النموذج الأول للربوتات

236
00:12:06,974 --> 00:12:08,341
في أقل من شهر

237
00:12:08,376 --> 00:12:09,709
إنها أوقات عصيبة .

238
00:12:09,744 --> 00:12:11,478
أجل، سام أخبرنا بذلك .

239
00:12:11,512 --> 00:12:13,246
كيف تقومون بحماية زبائنكم من المخترقين؟

240
00:12:13,280 --> 00:12:15,582
نحن نقوم بإستخدام
برامج تشفير عسكرية

241
00:12:15,616 --> 00:12:17,650
لفك تشفير الخوارزميات بالوقت الحاضر.

242
00:12:17,685 --> 00:12:19,926
نحن نستخدم نفس نظام الحماية
المُستخدم في البنتاجون .

243
00:12:19,954 --> 00:12:21,588
الحقيقة أن أحدهم، قام بإختراقها .

244
00:12:21,622 --> 00:12:23,323
شخص موهوب .

245
00:12:23,357 --> 00:12:24,791
أنا أتخيل أن هناك أحد الموظفين في بالك .

246
00:12:24,825 --> 00:12:26,226
هل هذا إتهام، أيها المحقق؟

247
00:12:26,260 --> 00:12:27,694
جميع مبرمجي شركة سنتوريون
مرّوا

248
00:12:27,728 --> 00:12:29,462
خلال فحص دقيق عن خلفياتهم

249
00:12:29,497 --> 00:12:31,377
إذا كان المشتبه به قادر على تغيير الرموز

250
00:12:31,399 --> 00:12:33,166
وإستطاع السيطرة على النظام،
هل تعتقد

251
00:12:33,200 --> 00:12:35,401
بأنه سيكون لديه مشكلة في التلاعب
بالتدقيق حول خلفيته؟

252
00:12:35,403 --> 00:12:37,070
أيها المحقق، كثير من الناس قام بملاحقتنا

253
00:12:37,104 --> 00:12:38,271
بعد صدور الحكم المتعلق ب كاسيدين

254
00:12:38,306 --> 00:12:39,539
ربما ذلك بسبب أنهم يتذكرون

255
00:12:39,573 --> 00:12:41,207
تلك الأيام التي كانوا يوبخون فيها الطفل

256
00:12:41,242 --> 00:12:44,511
يتسلل من أعلى الجدار
بالصراخ عليه من النافذة

257
00:12:44,545 --> 00:12:47,447
لا بقتلهم بنيران موجهة بالليزر.

258
00:12:53,554 --> 00:12:57,157
لقد إشتركت بالأمن المنزلي
لأنه تم الإعتداء علي وأنا في سن 15.

259
00:12:57,191 --> 00:12:58,558
كنت وحدي في المنزل .

260
00:12:58,592 --> 00:13:00,226
ثلاثة رجال جائوا إلى منزلنا ليسرقوه

261
00:13:00,261 --> 00:13:02,862
إختبأت في الخزانة
وإتصلت بالشرطة.

262
00:13:02,897 --> 00:13:04,397
فقط 10 دقائق

263
00:13:04,432 --> 00:13:07,634
ولكن خلال ذلك الوقت اللصوص وجدوني

264
00:13:08,736 --> 00:13:10,970
أنا أؤمن بالعمل الذي نقوم بِه

265
00:13:11,005 --> 00:13:13,773
كلانا يريد الشيء ذاته

266
00:13:15,843 --> 00:13:18,144
لقد تلقيتي الكثير من رسائل التهديد بالقتل

267
00:13:18,179 --> 00:13:20,747
والهجمات السيبرانية وقت المحاكمة.

268
00:13:20,781 --> 00:13:24,584
أهناك أي مجموعة أو أشخاص
يقفون خلفاها بشكل محدد؟

269
00:13:24,618 --> 00:13:26,119
أكثر مجموعة كانت تلقي خطابات

270
00:13:26,153 --> 00:13:27,954
وعدوانية كانت تسمى (تعطيل

271
00:13:27,989 --> 00:13:30,724
بعد محكمة كاسيدن،
أصدروا العديد من البيانات الإستنكارية

272
00:13:30,758 --> 00:13:32,092
حول خدماتنا
وتطالب بإغلاق الخامد الخاص بنا

273
00:13:32,126 --> 00:13:33,727
هل تعتقد بأنه يمكن أنهم تمادوا
في الأمر لحد إرتكاب جريمة؟

274
00:13:33,761 --> 00:13:36,496
لما لا، لقد تمادوا في كل شيء آخر .

275
00:13:36,530 --> 00:13:38,298
شكراً على وقتك .

276
00:13:38,332 --> 00:13:41,635
دعنا نعلم إذا كشفت تحقيقاتكم الداخلية
أي شيء .

277
00:13:52,480 --> 00:13:55,181
شكراً لمرورك، سيدة كاسيدين

278
00:13:55,216 --> 00:13:58,351
أنا آسفة لفعل هذا، ولكن

279
00:13:58,386 --> 00:14:00,654
من المؤكد أنكِ سمعتي عن مايكل وليندا بينيديت

280
00:14:00,688 --> 00:14:02,255
إنها في كل نشرات الأخبارز

281
00:14:02,290 --> 00:14:04,190
البيت قتلهم أيضا.

282
00:14:04,225 --> 00:14:06,293
في الحقيقة نحن نعتقد بأن الأمر لا يتعلق بالمنزل.

283
00:14:06,327 --> 00:14:08,128
نحن نعتقد بأن أحدهم قام بإختراق
نظام الحماية للمنزل

284
00:14:08,162 --> 00:14:10,297
وقام بتعطيل النظام
والذي أدى إلى وفاتهم.

285
00:14:10,331 --> 00:14:11,798
أين كنتِ؟

286
00:14:11,832 --> 00:14:14,034
الليلة الماضية ما بين
التاسعة والحادية عشرة مساءاً؟

287
00:14:14,068 --> 00:14:17,037
لقد كنت في كنيستي.

288
00:14:17,071 --> 00:14:20,540
لقد كان هناك أُمسية
عن ذكرى إبني .

289
00:14:23,010 --> 00:14:25,078
أنا آسفة لهذا السؤال ...

290
00:14:25,112 --> 00:14:27,414
ولكن، هل دخلتي الشبكة خلال ذلك الوقت؟

291
00:14:27,448 --> 00:14:29,649
إستخدمتي أي جهاز حاسوب؟

292
00:14:29,684 --> 00:14:32,519
لا، بإمكانك سؤال أي أحد.

293
00:14:32,553 --> 00:14:36,890
أنا لست بقاتلة
أيتها المحققة ولا بمخترقة .

294
00:14:36,924 --> 00:14:39,859
أنا آسفة لما حصل لِ آرون

295
00:14:41,829 --> 00:14:45,165
تلك المنازل الذكية يجب أن كون
خارجة على القانون.

296
00:14:45,199 --> 00:14:47,167
ذلك سبب توجهي للمحكة.

297
00:14:47,201 --> 00:14:48,902
أنا أعتقد بأنه لو عرف الناس الحقائق

298
00:14:48,936 --> 00:14:51,171
سيفهمون مدى خطورة تلك المنازل.

299
00:14:51,205 --> 00:14:53,707
محامي شركة سنتوريون ذاك

300
00:14:53,741 --> 00:14:56,543
بيتر نيوسوم، كذب بخصوص آرون.

301
00:14:56,577 --> 00:14:58,845
لقد جعله يبدو وكأنه مجرم ز

302
00:15:00,581 --> 00:15:03,350
هل عرفتي أبداً سبب ذهابه إلى
هناك ذلك المساء؟

303
00:15:03,384 --> 00:15:06,820
لا

304
00:15:06,854 --> 00:15:09,522
ولكني أعلم بأنهم لم يستحق الموت لذلك

305
00:15:09,557 --> 00:15:11,524
سيدة (كاسيدين)نحن نعتقد

306
00:15:11,559 --> 00:15:14,094
أياً من قام بقتل (آل بينيديت)قد إستغل ذكرى

307
00:15:14,128 --> 00:15:17,364
وفاة (آرن) لتخدم مصالحه الخاصة

308
00:15:17,398 --> 00:15:18,932
هل تعرفين أياً من أصدقائه

309
00:15:18,966 --> 00:15:21,868
يمكن أن يتمادى في الإمر إلى ذلك الحد؟

310
00:15:21,902 --> 00:15:24,504
لا (آرون) ليس لديه أصدقاء .

311
00:15:24,538 --> 00:15:27,741
إنه يُمضى الكثير من الوقت
على حاسوبه الخاص

312
00:15:27,775 --> 00:15:31,278
كنت أتمنى لو أن الناس كان لديهم
الفرصة لمعرفته كما عرفته أنا

313
00:15:33,204 --> 00:15:35,124
هل ما زلتِ تحتفظين بحاسوب (آرون)؟

314
00:15:35,149 --> 00:15:37,584
أريد أن أُلقي نظرةً عليه

315
00:15:44,025 --> 00:15:48,028
ليس لأنني أُبالي،
ولكن لما هذا الهدوء؟

316
00:15:50,932 --> 00:15:53,833
لقد حدث لك شيٌ هناك

317
00:15:53,868 --> 00:15:55,402
هل تريد مشاركتي بالأمر؟

318
00:15:55,436 --> 00:15:57,037
لقد كان شيئاً غريباً

319
00:15:57,071 --> 00:16:00,273
لدي تلك الصور في رأسي،
ذكريات.

320
00:16:00,308 --> 00:16:03,276
كنت نائماً على سرير، وألعب بلعبة قطار

321
00:16:03,311 --> 00:16:05,312
شعرت وكأنه أنا، ولكني لست كذلك.

322
00:16:06,447 --> 00:16:08,915
ما الذي تعنيه؟ لماذا؟

323
00:16:10,518 --> 00:16:13,219
لأنني كُنت طفلاً يا (جون

324
00:16:16,714 --> 00:16:18,634
كيف ذلك؟ ...
كيف يكون ذلك ممكناً؟

325
00:16:18,659 --> 00:16:20,360
ما الذي تقصده؟ أنت لم تكن يوماً طفلاً.

326
00:16:20,394 --> 00:16:23,029
أنا أعلم.

327
00:16:23,064 --> 00:16:25,198
أعتقد، بغض النظر عما كان يفعله (وردي.

328
00:16:25,232 --> 00:16:27,434
حينما كان في رأسي، أنه أخفق، يا رجل.

329
00:16:27,468 --> 00:16:30,003
أنا بحاجة للحديث معه مرة أخرى

330
00:16:34,008 --> 00:16:35,609
دوريان.

331
00:16:53,475 --> 00:16:55,177
الإرهاب السيبراني المدعوين (تعطيل

332
00:16:55,208 --> 00:16:57,266
إنهم المسؤولين عن إنقطاع البث

333
00:16:57,298 --> 00:16:59,037
جميع الشبكات عادت للعمل

334
00:16:59,078 --> 00:17:00,879
الإرهاب الآلي يعتقدون بأن
(تعطيل)مسؤولين

335
00:17:00,914 --> 00:17:03,248
عن قتل المنزل الذكي لِ الزوجين بينيديت

336
00:17:03,283 --> 00:17:04,850
ما الرابط بينهما؟

337
00:17:04,884 --> 00:17:07,386
لقد إعترضنا هذا الفيديو
من الإنترنت

338
00:17:07,420 --> 00:17:09,488
الليلة، لقد سيطرنا على
جميع الشبكات في المدينة

339
00:17:09,522 --> 00:17:11,957
لنخلد ذكرى مقتل (آرون كاسيدين

340
00:17:11,991 --> 00:17:14,593
ونظهر للعلن شركات مثل سنتوريون

341
00:17:14,627 --> 00:17:16,228
الذين يضعون تكنولوجيا خطرة

342
00:17:16,262 --> 00:17:18,130
في أيدي مستهلكين متهورين

343
00:17:18,164 --> 00:17:20,165
وينجون بجرائهمهم، حرفياً

344
00:17:20,200 --> 00:17:22,267
وقد حصل ذلك ثانيةً

345
00:17:22,302 --> 00:17:24,203
نحن لن نوقف نضالنا ضد
شركة سنتوريون

346
00:17:24,237 --> 00:17:26,205
ومن مثلهم ممن يدمرون الحياه

347
00:17:26,239 --> 00:17:27,839
في سبيل الربح المادي

348
00:17:27,874 --> 00:17:29,474
(تعطيل)موجودة على قائمة الإرهاب السبراني

349
00:17:29,509 --> 00:17:31,269
خلال السنوات الأربع الماضية
لدينا قناعة تامة

350
00:17:31,277 --> 00:17:33,912
سيقومون بالضرب مجدداً،
إلا إذا أوقفناهم

351
00:17:33,947 --> 00:17:35,781
نحن جاهزين للإتصال
بموظفي سنتوريون

352
00:17:35,815 --> 00:17:37,349
الذين يعيشون في المنازل الذكية

353
00:17:37,383 --> 00:17:40,118
ونطلب منهم تعطيل نظام الحماية
في المنازل الذكية

354
00:17:40,153 --> 00:17:41,887
كيف نستطيع القبض عليهم؟

355
00:17:41,921 --> 00:17:43,288
أعضاء (تعطيل)غير معروفين

356
00:17:43,323 --> 00:17:45,057
هل لدينا أي دليل على من هو بالتحديد؟

357
00:17:45,091 --> 00:17:46,458
هل قاموا بالإعداد للإختراق؟

358
00:17:46,492 --> 00:17:48,160
الخبر الجيد، أجل

359
00:17:48,194 --> 00:17:49,728
وحدة الإرهاب السيبراني قادرة على

360
00:17:49,762 --> 00:17:51,697
تحديد المقبض للشخص المسؤول عن الخجمات

361
00:17:51,731 --> 00:17:55,667
كريسبيان إكس، الخبر السيء
بما أنهم مجهولي لهوية

362
00:17:55,702 --> 00:17:57,002
ليس لدينا إسم لنتعامل معه

363
00:17:57,036 --> 00:17:58,737
نحن بحاجة لإيجاد المصدر

364
00:17:58,771 --> 00:18:00,305
أحد يعرف القراصنة

365
00:18:03,540 --> 00:18:06,020
ذلك صحيح، لقد كنت قرصان(مخترق)ز

366
00:18:06,045 --> 00:18:07,846
ولكن تلك الأيام قد مضت

367
00:18:07,881 --> 00:18:09,248
نحن لا نريدك أت تقرصن أي شيء

368
00:18:09,282 --> 00:18:10,682
نحن بحاجة لمساعدتك

369
00:18:10,717 --> 00:18:12,318
نحن نبحث عن شخص إسمه، كرسيبيان إكس

370
00:18:12,352 --> 00:18:14,853
هذا الإسم يبدو مألوفاً
مألوف؟

371
00:18:14,888 --> 00:18:16,221
ذلك كان موعد ليوم واحد

372
00:18:16,256 --> 00:18:18,357
ولم أكن أعلم بأنه يجب أن
أدفع لها

373
00:18:18,391 --> 00:18:20,792
كريسبيان إكس، القرصان.

374
00:18:20,827 --> 00:18:22,594
أوه، كريسبيان إكس

375
00:18:22,629 --> 00:18:24,830
نحن نعتقد بأنه من يستخدم ذلك

376
00:18:24,864 --> 00:18:26,144
هو المسؤول عن إنقطاع الكهرباء

377
00:18:26,166 --> 00:18:28,033
أجل، لقد عرفت ذلك.

378
00:18:28,067 --> 00:18:29,701
الآن ذلك المدعو، كريسبيان إكس

379
00:18:29,736 --> 00:18:32,070
دخل إلى خادم التحكم للمدينة

380
00:18:32,105 --> 00:18:34,506
وقام بإختراقها آنياً
أوه

381
00:18:34,541 --> 00:18:36,041
للعرض فقط
إنه كلاسيكي.

382
00:18:36,075 --> 00:18:38,177
للحصول على من 3 إلى 6 في المكعب.

383
00:18:38,211 --> 00:18:41,246
أطول.إذا كان هو و(تعطيل)من
إرتكب جرائم القتل

384
00:18:41,281 --> 00:18:43,682
آه.لا، كريسب مجرد مرتزقة سيبراني

385
00:18:43,716 --> 00:18:45,417
إنه ليس عضواً في حركة تعطيل

386
00:18:45,451 --> 00:18:47,753
إنه مخترق للتأجير. من أفضل
المخترقين، في الواقع

387
00:18:47,787 --> 00:18:49,521
في الواقع، إنها نوع من التقاليد

388
00:18:49,556 --> 00:18:52,124
في الليلة بعد الإختراق الكبير،
إجتمع القراصنة سوياً

389
00:18:52,158 --> 00:18:54,259
إنها حفلة الحفلات

390
00:18:54,294 --> 00:18:55,494
متعة نقية.

391
00:18:55,528 --> 00:18:56,995
إنتظر لحظة،
إذاً أنت تقول

392
00:18:57,030 --> 00:18:58,530
أنه سيكون في الحفله هذا المساء؟

393
00:18:58,565 --> 00:19:00,265
وكل ما علينا فعله هو إيجاده؟

394
00:19:00,300 --> 00:19:03,468
أجل أجل أجل، إعتدت الحصول على دعوات منهم
طوال الوقت

395
00:19:03,503 --> 00:19:05,237
حسناً، أحياناً

396
00:19:05,271 --> 00:19:07,039
في الواقع، ذلك لم يحدث مطلقاً.

397
00:19:07,073 --> 00:19:08,707
هل تعتقد بأنه يمكنك الحصول على

398
00:19:08,741 --> 00:19:11,076
دعوة لنفسلك للحفل؟
يمكن أن أحاول.

399
00:19:11,110 --> 00:19:13,679
هل أستطيع الدخول مستخدمةً لقبك القديم؟

400
00:19:13,713 --> 00:19:15,714
أجل إنه، يرقانة

401
00:19:15,748 --> 00:19:18,183
يرقانة؟
مثل حشرة؟

402
00:19:18,218 --> 00:19:20,652
يمكن أن تكون صغيرة
ولكنها مدمرة.

403
00:19:20,687 --> 00:19:23,989
آه إنك ستنبهر،
سوف تحتاج إلى تنكر

404
00:19:24,023 --> 00:19:26,458
ربما يبدو بالنسبة لكِ مجرد لوح

405
00:19:26,493 --> 00:19:28,260
ولكن أي محترف سيعلم مدى قيمته

406
00:19:28,294 --> 00:19:30,496
هذا ما كنت أستخدمه للقرصنة

407
00:19:31,397 --> 00:19:33,499
إنه، أم ... شكراً لك.

408
00:19:33,533 --> 00:19:35,567
إنه مجمع حسب الطلب

409
00:19:35,602 --> 00:19:36,969
بعض قطعه نادرة جداً

410
00:19:37,003 --> 00:19:38,237
سأكون حذرة بالاعامل معه

411
00:19:38,271 --> 00:19:40,272
إذا (كريسب)متواطيء مع تعطيل

412
00:19:40,306 --> 00:19:43,242
ربما سيكون هناك، وهم مجموعة خطرة

413
00:19:43,276 --> 00:19:45,377
حسنً سأذهب معك

414
00:19:45,411 --> 00:19:46,945
لدعمك

415
00:19:46,980 --> 00:19:48,280
سيعلمون بأنكم من الشرطة

416
00:19:48,314 --> 00:19:50,782
هؤلاء الفتيان ليسوا هواة

417
00:19:50,817 --> 00:19:52,618
إذا قررتم الذهاب إلى هناك
لا يمكنكم الذهاب

418
00:19:52,652 --> 00:19:55,087
وأنتم بهذا الشكل

419
00:19:59,659 --> 00:20:00,959
هذه ليست صالة رياضية، جون

420
00:20:00,994 --> 00:20:02,761
هؤلاء الأشخاص مستكشفون

421
00:20:02,795 --> 00:20:04,897
<i>إنهم يتجاوزون الحدود ... </i>

422
00:20:04,931 --> 00:20:07,733
<i>الحدود الإجتماعية، والحدود الجنسية.</i>

423
00:20:07,767 --> 00:20:09,935
<i>ثق بي إذا كنت تود الإندماج</i>

424
00:20:09,969 --> 00:20:13,472
<i>بحشد على هيئة موجات في ساحة القص، </i>

425
00:20:13,506 --> 00:20:16,208
<i>عليك لأن تبدو كجزء منهم.</i>

426
00:20:18,378 --> 00:20:20,579
لاأستطيع سماع شيء، أين الجميع؟

427
00:20:20,613 --> 00:20:23,115
ربما أخفتهم بمظرهك الجديد.

428
00:20:23,149 --> 00:20:24,983
هل هو المكان الصحيح؟

429
00:20:25,018 --> 00:20:26,318
(رودي)قال بأنه متأكد

430
00:20:26,352 --> 00:20:28,287
سنواصل النزول

431
00:20:28,321 --> 00:20:29,988
هذا المكان ضخم

432
00:20:30,023 --> 00:20:32,057
كن حذراً يا (جون)رونز لا يستطيع إلتقاط أي صورة حرارية

433
00:20:32,091 --> 00:20:34,026
لدينا ثلاث وحدات على أهبة الإستعداد

434
00:20:48,975 --> 00:20:52,695
إنهم جميعاً في الوضع الإفتراضي

435
00:20:58,618 --> 00:20:59,751
ماذا لديك يا جون؟

436
00:20:59,786 --> 00:21:01,019
إنها ليست حفلة حقيقية.

437
00:21:01,054 --> 00:21:03,155
إنهم فقط مجموعة من مهووسي، في آر،

438
00:21:04,557 --> 00:21:05,858
ما هذا بحق الجيحم، يا رجل.

439
00:21:05,892 --> 00:21:07,559
كريسبيان إكس؟

440
00:21:07,594 --> 00:21:09,495
لا

441
00:21:09,529 --> 00:21:11,396
أنتم لستم من الشرطة، أليس كذلك؟

442
00:21:11,431 --> 00:21:13,311
هل نبدو لك مثل الشرطة؟
أجل في الحقيقة

443
00:21:13,333 --> 00:21:14,366
مع مكياج

444
00:21:14,400 --> 00:21:16,401
أين نستطيع إيجاد كريسبيان؟

445
00:21:16,436 --> 00:21:19,171
جهاز رائع

446
00:21:19,205 --> 00:21:20,339
إسمع يا صديقي

447
00:21:20,373 --> 00:21:23,108
أخبرني أين نجد
كريسبيان إكس

448
00:21:23,143 --> 00:21:25,844
وهذا سيكون لك

449
00:21:25,879 --> 00:21:27,179
إنظر في الخلف.

450
00:21:27,213 --> 00:21:28,847
شكراً

451
00:21:32,736 --> 00:21:34,496
الغرفة الثانية خالية

452
00:21:34,521 --> 00:21:36,288
بدلأت أتسائل إذا كان هذا المدعو
كريسبيان لإكس

453
00:21:36,322 --> 00:21:37,956
أنه موجود حقاً

454
00:21:40,326 --> 00:21:41,894
مرحبا يا صديق.

455
00:21:41,928 --> 00:21:43,328
أين كريسبيان إكس؟

456
00:21:43,363 --> 00:21:44,696
لا أعلم.

457
00:21:44,731 --> 00:21:45,731
زي جميل .

458
00:21:45,732 --> 00:21:46,832
شكراً.

459
00:21:46,866 --> 00:21:49,301
سأقوم بقتل رودي

460
00:21:49,335 --> 00:21:51,103
الغرفة الثالثة خالية.

461
00:21:51,137 --> 00:21:54,640
لا تزعجي نفسك بإرسال الدعم،
لن نحتاج إليه.

462
00:22:01,281 --> 00:22:03,949
لقد سمعت بأنك تبحث عن كريسبيان إك

463
00:22:05,085 --> 00:22:06,251
أهو أنت؟

464
00:22:06,286 --> 00:22:07,853
من الذي يريد أن يعرف؟

465
00:22:07,887 --> 00:22:09,388
أنا (يرقانة)

466
00:22:09,422 --> 00:22:12,724
(يرقانة)، إن إختراقك لِ (مامبا 36) كان أسطوري.

467
00:22:12,759 --> 00:22:16,061
إنه من الرائع رؤيتك أخيراً بشخصك.

468
00:22:16,930 --> 00:22:18,363
أدعوني (نيكو)

469
00:22:19,332 --> 00:22:21,333
جميل، أنت رهن الإعتقال.

470
00:22:28,879 --> 00:22:29,960
هذه الصور التي

471
00:22:29,985 --> 00:22:32,220
تراها كومضات
أجل؟

472
00:22:32,254 --> 00:22:33,521
ما هي؟

473
00:22:33,556 --> 00:22:35,123
تخميني هو

474
00:22:35,157 --> 00:22:37,125
كما يمكنك تجميع البيانات البصرية،

475
00:22:37,159 --> 00:22:39,160
الفائض منها يمكن أن يتلًف.

476
00:22:39,195 --> 00:22:41,896
عن طريق شبكتك العصبية
إلى صور عشوائية

477
00:22:41,931 --> 00:22:44,532
ولكن أشعر وكأنها شيء قد إختبرتُه سابقاً

478
00:22:44,567 --> 00:22:46,534
كأنها ذكريات

479
00:22:46,569 --> 00:22:49,037
حسناً، أنت إختبرت بعضها

480
00:22:49,071 --> 00:22:51,673
الغرض الذي في الغرفة،
لعبة القطار

481
00:22:51,707 --> 00:22:55,143
على سبيل المثال، ربما كانت مخزنة في ذاكرتك

482
00:22:55,177 --> 00:22:56,845
من إحدى القضايا التي عملت عليها

483
00:22:56,879 --> 00:22:59,948
ولكن شبكتك العصبية يمكن
أن تكون أوجدت منها شيء

484
00:22:59,982 --> 00:23:02,462
لم تختبره يوماً

485
00:23:02,485 --> 00:23:05,553
يجب أن أجري المزيد من الإختبارات
لكي أتأكد

486
00:23:06,853 --> 00:23:09,333
ربما لا يجب أن أدخل ذلك

487
00:23:09,358 --> 00:23:12,160
سياسة القسم وكل شيء ولكن

488
00:23:12,194 --> 00:23:14,462
حينما تم إخراجك من الخدمة،
كنت أوقظك

489
00:23:14,497 --> 00:23:16,417
بشكل متواصل،
حقيقةً أنا وأنت

490
00:23:16,432 --> 00:23:18,400
كنا شركاء

491
00:23:18,434 --> 00:23:22,037
أجرينا العديد من النقاشات الحماسية
عن الحياة

492
00:23:22,071 --> 00:23:23,805
عن العالم وكل الأشياء

493
00:23:23,839 --> 00:23:25,540
هل فعلنا؟

494
00:23:27,309 --> 00:23:28,777
وماذا فعلنا أيضاً؟

495
00:23:28,811 --> 00:23:31,279
أوه، فقط ال ... المعتاد

496
00:23:31,313 --> 00:23:33,548
التغني ولعب الشطرنج

497
00:23:33,582 --> 00:23:35,283
البريد الإلكتروني لأجل طلب عروس ...

498
00:23:35,317 --> 00:23:37,085
وتكاليف كل شيء.

499
00:23:37,119 --> 00:23:39,854
لما لا أستطيع تذكر أي شيء من ذلك؟

500
00:23:39,889 --> 00:23:41,690
حسناً، حينا أُخبرت بأنه سيتم

501
00:23:41,724 --> 00:23:44,192
إعادتك للخدمة،
حذفت تلك الملفات

502
00:23:44,226 --> 00:23:46,327
يبدو بأني قد أغفلت هذه

503
00:23:46,362 --> 00:23:47,929
هناك هم

504
00:23:47,963 --> 00:23:49,931
يجب أن تكون هذه كلها

505
00:23:53,569 --> 00:23:56,271
تلك الملفات التي تحوي حواراتنا

506
00:23:56,305 --> 00:23:58,006
هل ما زالت لديك؟

507
00:23:58,040 --> 00:24:00,375
على الأغلب أناها في مكان ما، أجل.

508
00:24:00,409 --> 00:24:02,143
أنا أحبهم

509
00:24:06,849 --> 00:24:08,383
رودي

510
00:24:08,417 --> 00:24:10,485
نحن أصدقاء

511
00:24:10,519 --> 00:24:13,922
لست مضطراً لإخفاء شيء عني

512
00:24:13,956 --> 00:24:15,623
بالطبع

513
00:24:30,106 --> 00:24:32,941
<i>نيكو جلاسو</i>

514
00:24:32,975 --> 00:24:35,977
28. جُنحتان لدخول غير مصرح بِه

515
00:24:36,012 --> 00:24:38,613
لمعلومات إلكترونية ورفع

516
00:24:38,647 --> 00:24:41,649
رسائل هدامة لشبكة خاصة

517
00:24:41,684 --> 00:24:44,452
هذا هو الخرق الثالث لك على
قاzمة الإرهاب السيبراني

518
00:24:44,487 --> 00:24:47,322
أنت في مواجهة الشرطة

519
00:24:47,356 --> 00:24:49,157
وكما تعلم، بينام أنت في الحجز

520
00:24:49,191 --> 00:24:51,393
في إنتظار محاكمتك
سنقوم ببناء قضية

521
00:24:51,427 --> 00:24:53,528
ضدك عن مقتل مايكل و ليندا بينيت

522
00:24:53,562 --> 00:24:55,096
لم أقتل أحداً

523
00:24:55,131 --> 00:24:57,065
(تعطيل)إستعانو بي لإختراق شبكة المدينة

524
00:24:57,099 --> 00:24:59,434
لتكريم ذكرى كاسيدين
هذا كل ما فعلته

525
00:24:59,468 --> 00:25:01,669
(تعطيل)ليست حركة لإيذاء الناس

526
00:25:01,704 --> 00:25:03,505
إنها بصدد تقديم بيان،

527
00:25:03,539 --> 00:25:04,672
عصيان مدني

528
00:25:04,707 --> 00:25:06,441
إنهم ليسوا بِقَتَلَة

529
00:25:06,475 --> 00:25:07,742
إنهم متظاهرين

530
00:25:09,211 --> 00:25:10,979
المتظاهرين لديهم الشجاعة

531
00:25:11,013 --> 00:25:13,648
بالمواجهة لدعم ما يؤمنون بِهِ

532
00:25:13,683 --> 00:25:15,717
وليس الإختباء خلف شاشة كمبيوتر

533
00:25:15,751 --> 00:25:18,586
النوع الذي يستغل البيوت الذكية لقتل شخصين عن بُعد

534
00:25:18,621 --> 00:25:20,021
بالطبع
- إسمع.

535
00:25:20,056 --> 00:25:21,456
ليس لي دخل

536
00:25:21,490 --> 00:25:23,970
بالأشخاص الذين قُتلوا

537
00:25:31,701 --> 00:25:34,181
هناك قاتل آخر

538
00:25:40,976 --> 00:25:43,345
تم التعرف على الهوية

539
00:25:43,379 --> 00:25:45,714
بيتر نيوسوم،
إنه محامِ معروف

540
00:25:45,748 --> 00:25:48,950
أجل، لقد إلتقينا بِه، إنه يعمل لدى

541
00:25:48,984 --> 00:25:51,052
شركة سينتوريون

542
00:25:51,087 --> 00:25:52,554
نزيف حبري حول العينين

543
00:25:52,588 --> 00:25:54,789
مرافق لِفشل حاد في
الجهاز التنفسي

544
00:25:54,824 --> 00:25:56,324
هذا من منازل سينتوريوم الذكية،

545
00:25:56,359 --> 00:25:57,792
فيها خيار الأمان ضد الحريق

546
00:25:57,827 --> 00:25:59,728
إذا تم إكتشاف حريق، يقوم النظام بالبحث

547
00:25:59,762 --> 00:26:01,062
أي علامات للحياة

548
00:26:01,097 --> 00:26:02,697
إذا لم يجد شيء حي

549
00:26:02,732 --> 00:26:05,233
يقوم النظام بإغلاق جميع المداخل والمخارج

550
00:26:05,267 --> 00:26:06,427
ويقوم بشفط جميع الأكسجين

551
00:26:06,435 --> 00:26:08,803
لا أكسجين، لا نار
ليس سيء

552
00:26:08,838 --> 00:26:11,072
نظرياً(تعطيل) ضربت من جديد

553
00:26:11,107 --> 00:26:13,875
هي، لقد سمعت أن المحقق باول
كان بالمستشفى

554
00:26:13,909 --> 00:26:15,377
ما الذي حدث؟

555
00:26:15,411 --> 00:26:17,779
أجل، كان الأمر قذراً

556
00:26:17,813 --> 00:26:19,714
لقد حصل معه ...

557
00:26:19,749 --> 00:26:22,584
إلتهاب من ممارسة آلة جنسية

558
00:26:22,618 --> 00:26:24,919
على ما يبدو، عليك أن تبقي

559
00:26:24,954 --> 00:26:26,588
هذه الأشياء نظيفة

560
00:26:26,622 --> 00:26:28,723
تعلمين ما أقصد؟

561
00:26:29,592 --> 00:26:30,925
حقاً؟!

562
00:26:38,932 --> 00:26:41,412
منذ مقتل آل بينيت
نظامه كان غير مُفعّل

563
00:26:41,437 --> 00:26:42,904
ولكن أحدهم إخترقه عن بعد

564
00:26:42,938 --> 00:26:45,707
وفعل نظام إخماد الحريق الساعة 5:08 مساءاً

565
00:26:45,741 --> 00:26:48,410
(نيكو جلاسيو)كان محتجزاً لدينا وقتها

566
00:26:48,444 --> 00:26:50,145
لا يمكن أن يكون قد فعل ذلك

567
00:26:50,179 --> 00:26:52,781
لا بد أنه شخص آخر من (تعطيل

568
00:26:52,815 --> 00:26:54,983
ربما لا

569
00:26:55,815 --> 00:26:57,695
لقد رأيت صورته لدى أل بينيت

570
00:26:57,720 --> 00:26:59,621
لقد وصلت في اليوم الذي قُتلوا فيه

571
00:26:59,655 --> 00:27:02,157
لقد وصلهم الكثير من رسائل التهدي ذلك اليوم
أجل، أنا أعلم

572
00:27:02,191 --> 00:27:03,458
ولكن ألقي نظرة بتمعن عليها

573
00:27:03,492 --> 00:27:05,226
إنها ليست صورة قديمة لِ آرون كاسيدين

574
00:27:05,261 --> 00:27:06,461
إنها ليست صورة في الصف

575
00:27:06,495 --> 00:27:07,862
ليس شيء يمكن أن تراه على الشبكة

576
00:27:07,897 --> 00:27:09,798
إنها واضحة

577
00:27:09,832 --> 00:27:12,233
جون، هذه الصورة عليها طابع إجتماعي مخفي

578
00:27:12,268 --> 00:27:14,602
مع تشفير، لا يمكنني تعقبها

579
00:27:14,637 --> 00:27:18,640
بغض النظر عن مُرسل الصورة،
فقد كان يعرف آرون كاسيدين

580
00:27:20,343 --> 00:27:23,712
هذه بطاقة خروجك حراً من السجن

581
00:27:23,746 --> 00:27:25,580
الجهاز اللوحي ل آرون كاسيدين

582
00:27:25,614 --> 00:27:28,316
هل تريد أن تعقد صفقة؟

583
00:27:28,351 --> 00:27:29,985
ما الذي يدور في ذهنك؟

584
00:27:30,019 --> 00:27:31,152
حصانة

585
00:27:31,187 --> 00:27:33,021
مقابل مساعدتك لإيجاد مشتبه بِه

586
00:27:33,055 --> 00:27:34,322
في قتل آل بينيت ونيوسوم.

587
00:27:34,357 --> 00:27:36,124
نحن نعتقد بغض النظر عمن إرتكب

588
00:27:36,158 --> 00:27:38,159
هذه الجرائم، كان يعرف
آرون كاسيدين شخصياًز

589
00:27:38,194 --> 00:27:39,828
والدة أرون قالت بأنه ليس لديه
العديد من الأصدقاء

590
00:27:39,862 --> 00:27:41,563
ولكنه أمضى الكثير من الوقت

591
00:27:41,597 --> 00:27:42,864
على الشبكة

592
00:27:42,898 --> 00:27:44,466
لقد قمت بالدخول إلى كمبيوتره

593
00:27:44,500 --> 00:27:46,540
ولقد وجدنا نصف صورة
نحن نريد

594
00:27:46,569 --> 00:27:48,136
الحصول على باقي هذه الصورة

595
00:27:48,170 --> 00:27:49,671
هناك شعار مخفي لشبكة إجتماعية،

596
00:27:49,705 --> 00:27:51,473
ونحن لا نستطيع إيجاد الرابط

597
00:27:51,507 --> 00:27:53,575
ذلك لأنك لا تعرف كيف تنظر

598
00:27:53,609 --> 00:27:57,412
إسمع يا صاح، هل تريد أن تفعل
شيئاً جيداً لذكرى آرون

599
00:27:57,446 --> 00:27:59,381
قم بدعم ما تؤمن به

600
00:27:59,415 --> 00:28:02,217
إعقد الصفقة

601
00:28:08,858 --> 00:28:11,559
سأحتاج لأدواتي الخاصة

602
00:28:12,728 --> 00:28:13,728
إبدأ بالنقل

603
00:28:13,763 --> 00:28:15,630
حسناً

604
00:28:15,665 --> 00:28:17,699
ها قد بدأنا، فيلاري ما الذي وجدته؟

605
00:28:17,733 --> 00:28:19,301
يبدو بأن آرون لديه بعض الملفات

606
00:28:19,335 --> 00:28:20,769
قام بإخفائها في مكان آمن

607
00:28:20,803 --> 00:28:22,904
حتى تقوم بإدخال الرمز يدوياً

608
00:28:22,938 --> 00:28:24,205
إنها مخفية

609
00:28:24,240 --> 00:28:25,840
ذلك سبب أنك لم تستطع إيجادها

610
00:28:25,875 --> 00:28:27,042
ماذا فيها فيها؟

611
00:28:27,076 --> 00:28:28,843
شيء مهم

612
00:28:28,878 --> 00:28:30,679
هناك حماية ثلاثية التشفير.

613
00:28:30,713 --> 00:28:33,214
خوارزمية الدروع

614
00:28:33,249 --> 00:28:34,783
تم فك التشفير الآن

615
00:28:34,817 --> 00:28:36,885
حصلت عليها

616
00:28:36,919 --> 00:28:38,019
من هذه الفتاة؟

617
00:28:39,221 --> 00:28:41,389
إسمها إيميلي ويلسون

618
00:28:41,424 --> 00:28:43,692
عمرها 18 سنة، تم طردها
من المدرسة

619
00:28:43,726 --> 00:28:45,927
قبل خمس سنوات، لإعتدائها
على زميلتها

620
00:28:45,962 --> 00:28:48,697
دراسة منزلية من وقتها عن طريق
معلمين ثلاثي الأبعاد

621
00:28:48,731 --> 00:28:51,533
فحص القدرات
عن البيانات

622
00:28:51,567 --> 00:28:53,068
إنتقلت إلى آريزونا مع والديها

623
00:28:53,102 --> 00:28:54,369
بعد مقتل كاسيدين مباشرة

624
00:28:54,403 --> 00:28:57,038
لقد تم إعتبارها شخص مفقود
منذ شهر مضى

625
00:29:21,925 --> 00:29:26,295
يجب أن أقول، هذه المدعوة إيميلي،
لديها قدرات تشفير غير طبيعية

626
00:29:26,329 --> 00:29:28,163
إنها أفضل من أي مخترق
قد رأيته يوماً

627
00:29:28,198 --> 00:29:29,498
أجل، ونحن بحاجة لأن نجدها

628
00:29:29,532 --> 00:29:32,268
قُلت بأنها جيدة
وليس أنها أفضل مني

629
00:29:32,302 --> 00:29:34,603
هل رأيت أي شيء يمكن أن يساعدنا
على إيجادها؟

630
00:29:34,638 --> 00:29:37,273
كل مخترق دائماً ما يحمل
حقيبته الصغيرة من الحِيَل

631
00:29:37,307 --> 00:29:39,208
طرق للدخول، وأساليب فك التشفير

632
00:29:39,242 --> 00:29:41,277
إنها مثل بصمة.إذا كنت تستطيع إيجاد واحدة

633
00:29:41,311 --> 00:29:43,012
وقتها يمكنك أن تتبع صاحبها

634
00:29:43,046 --> 00:29:45,381
ثانية واحدة، ها نحن

635
00:29:45,415 --> 00:29:47,149
ها قد دخلت

636
00:29:47,184 --> 00:29:48,717
إنتظر دقيقة

637
00:29:48,752 --> 00:29:50,953
تفاصيل بنكية، رموز حماية

638
00:29:50,987 --> 00:29:53,055
مخططات لِ آل بينيت

639
00:29:53,089 --> 00:29:55,858
هناك المزيد، هذا ملف آخر

640
00:29:55,892 --> 00:29:58,527
إنها رئيسة مجلس إدارة سينتوريون

641
00:29:58,562 --> 00:30:00,296
إنها كاي ستينسون

642
00:30:08,405 --> 00:30:10,072
مرحباً

643
00:30:10,106 --> 00:30:13,209
سيدة ستينسون، انا المحقق كينيكس،
أين أنتِ؟

644
00:30:13,243 --> 00:30:15,084
هل أنتِ بخير؟
أنا في المكتب

645
00:30:15,111 --> 00:30:17,112
أجل، ولكني ما زلت أستلم
بغلإيميل نفس رسائل التهديد.

646
00:30:17,147 --> 00:30:18,314
مرارا وتكرارا.

647
00:30:18,348 --> 00:30:19,481
ماذا تقول؟

648
00:30:19,516 --> 00:30:20,683
إنها تحوي صورة

649
00:30:20,717 --> 00:30:21,951
لِ آرون كاسيدين، وتقول

650
00:30:21,985 --> 00:30:23,219
هل تعتقدي بأنك آمنة؟

651
00:30:23,253 --> 00:30:24,420
حسناً، إسمعيني

652
00:30:24,454 --> 00:30:25,654
لا تعودي للمنزل، نحن في الطريق إليكِ

653
00:30:25,689 --> 00:30:26,922
لنقلّكِ.
ما الذي يحدث؟

654
00:30:26,957 --> 00:30:28,057
نحن نعتقد بأننا نعلم من

655
00:30:28,091 --> 00:30:29,058
الذي إخترق نظامكم

656
00:30:29,092 --> 00:30:30,159
إسمها إيميلي

657
00:30:30,193 --> 00:30:31,360
لقد كانت صديقة آرون

658
00:30:31,394 --> 00:30:33,329
وربما تكونين هدفها التالي.

659
00:30:33,363 --> 00:30:34,797
فقد قومي بإغلاق المبنى، حسناً؟

660
00:30:34,831 --> 00:30:36,198
نحن نبعد عنكِ بضع دقائق.

661
00:30:55,151 --> 00:30:57,286
لدينا مشكلة

662
00:30:57,320 --> 00:30:58,988
لقد تتبعت بصمة إيميلي،
لقد قامت بإختراق

663
00:30:59,022 --> 00:31:00,456
خادم شركة سنتوريون

664
00:31:00,490 --> 00:31:01,657
و قامت بتشغيل

665
00:31:01,691 --> 00:31:03,926
التحكم اليدوي على أنظمة متعددة

666
00:31:03,960 --> 00:31:04,960
هل تستطيع إيقافها

667
00:31:04,961 --> 00:31:06,662
أجل

668
00:31:10,804 --> 00:31:13,445
كاي قامت الآن بإدخال رقمها الوظيفي

669
00:31:13,470 --> 00:31:15,938
إيميلي قامت بإحتجازها

670
00:31:20,377 --> 00:31:22,845
أعتقد بأني أستطيع تجاوزها

671
00:31:32,419 --> 00:31:34,299
لقد دخلت للخادم الرئيسي

672
00:31:34,324 --> 00:31:35,858
إنها في الموقع

673
00:31:35,892 --> 00:31:37,526
إيميلي ويلسون في سنتوريون؟

674
00:31:40,497 --> 00:31:42,231
حسناً، نحن في الموقع

675
00:31:42,265 --> 00:31:45,134
(إيميلي)إخترقت نظام الحماية لسنتوريون

676
00:31:45,168 --> 00:31:48,771
لقد ذهبت وراء (كاي ستينسون)داخل المبنى

677
00:31:52,809 --> 00:31:56,478
جون إنها تتحكم بكل النظام،
بما فيها وسائل النجاة

678
00:31:56,513 --> 00:31:59,353
نحن على المدخل الرئيسي،
هل تستطيع إدخالنا؟

679
00:32:00,517 --> 00:32:01,917
لقد دخلت.

680
00:32:15,131 --> 00:32:17,366
هل لدينا موقع (كاي ستينسون)بعد؟

681
00:32:17,400 --> 00:32:19,368
إنها في الطابق الثالث، الجناح الشرقي

682
00:32:19,402 --> 00:32:20,769
كن حذراً، الفتاة ولسون

683
00:32:20,804 --> 00:32:22,471
تتحكم برجال سنتوريون الآليين

684
00:32:22,506 --> 00:32:24,986
قم بالتحكم بالخادم. سأنقظ (كاي)

685
00:32:47,330 --> 00:32:50,166
ما زالت تتحكم بكل النظام

686
00:32:50,200 --> 00:32:52,935
ولكني وجدت طريقة أخرى للدخول

687
00:32:52,969 --> 00:32:54,870
<i>(تحذير)</i>

688
00:33:04,014 --> 00:33:06,582
بالتأكيد هي تعلم بأنه تم إختراقها

689
00:33:06,616 --> 00:33:10,386
لا أعلم لِكم من الوقت
أستطيع إيقافها

690
00:33:38,181 --> 00:33:41,083
<i>(تحذير)</i>

691
00:33:48,692 --> 00:33:52,695
لقد قامت بتنشيط جمع الروبوتات سام

692
00:33:52,729 --> 00:33:54,130
ونظام إخماد الحريق

693
00:33:54,164 --> 00:33:57,233
لديك خمسة دقائق قبل نفاذ الأكسجين

694
00:34:04,889 --> 00:34:07,390
إخماد الحريق تم تفعيله

695
00:34:07,424 --> 00:34:11,261
أربع دقائق على إغلاق نظام التهوية

696
00:34:17,193 --> 00:34:20,913
جون، إيميلي تُحرك الروبوت سام بإتجاهك

697
00:34:20,938 --> 00:34:24,340
مرحباً انا سام
الخادم ثلاثي الأبعاد

698
00:34:24,375 --> 00:34:25,608
من شركة سنتوريون

699
00:34:36,220 --> 00:34:38,488
إيميلي ويلسون؟

700
00:34:38,522 --> 00:34:40,924
إرمي اللوح، وإرفعي يديكِ

701
00:34:40,958 --> 00:34:42,358
مساء الخير

702
00:34:42,393 --> 00:34:43,159
تراجع

703
00:34:51,235 --> 00:34:53,036
مرحباً، أنا سام

704
00:34:53,070 --> 00:34:55,910
هناك شاشات عرض
في كل مكان

705
00:34:57,708 --> 00:34:59,809
(نيكو)، هل تستطيع الولوج لنظام التحكم؟

706
00:35:08,085 --> 00:35:09,519
أحب حينما يحصل ذلك

707
00:35:09,553 --> 00:35:11,821
أعطني ثانية لمعاينة مكانك

708
00:35:32,943 --> 00:35:34,277
أي وقت(نيكو)د

709
00:35:34,311 --> 00:35:36,045
أنا أعمل على ذلك.

710
00:35:41,669 --> 00:35:43,629
يبدو وكأن هناك إثنان على الجسر

711
00:35:43,654 --> 00:35:44,888
أنا أراهم

712
00:35:44,922 --> 00:35:46,189
الآن وضعنا جيد

713
00:35:46,223 --> 00:35:48,124
الآن تمكنت منها

714
00:35:56,317 --> 00:35:58,277
شكراً لذلك،
أجل

715
00:35:58,302 --> 00:36:00,370
لا مشكلة، هذا رائع

716
00:36:00,404 --> 00:36:02,806
أفضل بكثير من
الواقع الافتراضي.

717
00:36:02,840 --> 00:36:04,707
نعم، انها افتراضية فقط
لواحد منا.

718
00:36:04,742 --> 00:36:08,578
جون، بقي روبوتان سام
فعالان في البناية

719
00:36:39,744 --> 00:36:41,878
إخماد الحريق تم تفعيله

720
00:36:41,912 --> 00:36:45,782
دقيقة واحدة على إغلاق نظام التهوية

721
00:36:45,816 --> 00:36:47,717
معي (كاي)إنها بأمان

722
00:36:47,752 --> 00:36:49,119
لقد قمت بتعطيل آخر واحد

723
00:36:49,153 --> 00:36:50,453
عمل جيد، جون

724
00:36:50,488 --> 00:36:52,422
(نيكو)نحن بحاجة لأن نتنفس هنا

725
00:36:52,456 --> 00:36:54,591
إذا كنت لا تمانع
أجل، انا أعلم، أنا أعلم

726
00:36:54,625 --> 00:36:56,159
أنا أحاول

727
00:37:01,132 --> 00:37:03,612
أنا لست الوحش الذي تعتقده.

728
00:37:03,634 --> 00:37:05,635
ضعي السلاح جانباً، إيميلي

729
00:37:08,236 --> 00:37:10,716
أنت آلي من دي آر إن، برمجتك
لن تمنعني من

730
00:37:10,741 --> 00:37:13,777
أقتل نفسي، لذا تراجع

731
00:37:21,786 --> 00:37:23,153
إيميلي، لقد إنتهى الأمر

732
00:37:23,187 --> 00:37:24,954
كيف تعرف إسمي؟

733
00:37:24,989 --> 00:37:29,192
آرون إحتفظ بملف فيه
كل حواراته على الشبكة.

734
00:37:29,226 --> 00:37:31,194
ما الذي تعرفه عن آرون؟.

735
00:37:31,228 --> 00:37:34,998
بنائاً على تواصلك معه، أعلم
بأنك كنتِ تحبينه

736
00:37:35,032 --> 00:37:36,966
أعلم بأنه كان يهتم لأمرك

737
00:37:37,001 --> 00:37:39,335
أنا أعلم بأنه إحتفظ بالصورة

738
00:37:39,370 --> 00:37:42,372
التي كنتما فيها معاً

739
00:37:44,008 --> 00:37:47,977
لقد كان الشخص الوحيد الذي لدي
وقد أخذوه مني

740
00:37:49,547 --> 00:37:51,547
أنا أعلم بأنكِ غاضبة إيميلي

741
00:37:51,549 --> 00:37:54,317
ألا تريد أن قتل آل بينيد وبيتر نيوسوم

742
00:37:54,351 --> 00:37:56,519
لن تُعيد آرون مجدداً

743
00:38:04,395 --> 00:38:06,496
أعطيني السلاح

744
00:38:08,196 --> 00:38:10,676
الأكسجين على وشك الإغلاق

745
00:38:10,701 --> 00:38:12,368
الأفضل أن تذهب لإنقاظ صديقك

746
00:38:12,403 --> 00:38:14,883
لا تهدر وقتك علي

747
00:38:18,075 --> 00:38:20,443
إيميلي، السلاح

748
00:38:24,315 --> 00:38:26,182
أرجوكِ

749
00:38:32,890 --> 00:38:36,893
قطع الأكسجين تم تعطيله.

750
00:38:36,927 --> 00:38:40,230
لقد كان آتٍ لرؤيتي

751
00:38:41,502 --> 00:38:43,542
ذلك سبب وجوده هناك تلك الليلة

752
00:38:43,567 --> 00:38:45,935
كان آتٍ لرؤيتي

753
00:38:58,482 --> 00:38:59,716
نقيب مالدونادو.

754
00:38:59,750 --> 00:39:01,251
كيف أستطيع مساعدتك، أيها الشرطي؟

755
00:39:01,285 --> 00:39:05,522
هذه لأجل المحقق باول

756
00:39:05,556 --> 00:39:08,024
بعض الزملاء في العمل

757
00:39:08,058 --> 00:39:10,493
جمعوا بعض المال لمساعدته

758
00:39:10,528 --> 00:39:12,529
هذه لأجل المخدات الأسطوانية

759
00:39:12,563 --> 00:39:15,265
و أي شيء يحتاجه بعد العملية .

760
00:39:15,299 --> 00:39:17,066
جراحة؟
أجل لأجل ال ...

761
00:39:17,101 --> 00:39:18,435
البواسير، سيدتي

762
00:39:18,469 --> 00:39:19,702
من أخبرك بذلك؟

763
00:39:19,737 --> 00:39:21,538
لقد كان ... المحقق كينيكس

764
00:39:21,572 --> 00:39:24,774
المحقق باول أخذ أمه
للمكسيك في عيد مولدها

765
00:39:24,809 --> 00:39:26,176
وسيعود الثلاثاء

766
00:39:26,210 --> 00:39:27,911
لذا أعد هذا للرجال

767
00:39:27,945 --> 00:39:30,146
شكراً لك. أنا لا أعلم ما الذي تتحدث عنه؟

768
00:39:36,053 --> 00:39:37,987
شكراً لقدومك

769
00:39:38,022 --> 00:39:40,290
ما الموضوع؟ اردت أن تعلمي.

770
00:39:40,324 --> 00:39:41,991
لقد قمنا بإعتقال

771
00:39:44,195 --> 00:39:46,696
هذه إيميلي ويلسون

772
00:39:46,730 --> 00:39:49,466
إنها تسكن في نفس حي آال بينيت

773
00:39:49,500 --> 00:39:52,635
آرون كان في طريقه لمقابلتها
ليلة مقتله

774
00:39:52,670 --> 00:39:54,604
أتقولين بأن هذه الفتاة قتلت أُناساً؟

775
00:39:54,638 --> 00:39:57,340
لما كان إبني ذاهب لمقابلتها؟

776
00:39:57,374 --> 00:39:59,709
أعتقد بأنه رأى أحداً
بحاجة للمساعدة

777
00:39:59,743 --> 00:40:02,145
الذي كان غريباً عن المجتمع

778
00:40:02,179 --> 00:40:03,546
وبعلاقاتها

779
00:40:03,581 --> 00:40:07,016
وأعتقد بأنه أراد التواصل معها

780
00:40:07,051 --> 00:40:09,819
ليخبرها بأنها ليست وحيدة

781
00:40:12,156 --> 00:40:15,859
كل صورة من هذه الصور عبارة
عن رسالة من أشخاصٍ عرفوه

782
00:40:15,893 --> 00:40:20,296
تضم كل الأشخاص الذين تواصل
معهم آرون على الشبكة

783
00:40:23,934 --> 00:40:27,337
إبنك لم يكن وحيداً سيدة كاسيدين

784
00:40:27,371 --> 00:40:31,574
في الوقت القصير الذي تواجده هنا
أثر في حياة كثير من الناس

785
00:40:37,348 --> 00:40:40,517
لقد لاحظت خلل في تشخيص دوريان

786
00:40:40,551 --> 00:40:42,685
وحينما ألقيت نظرة عليها
وجدت هذه

787
00:40:42,720 --> 00:40:47,290
إنها ملفات ظلال
زُرعت عميقاً في نواته المعالجة

788
00:40:47,324 --> 00:40:49,993
لقد قمت بستخراجها حينما كان
يقوم بالشحن

789
00:40:50,027 --> 00:40:51,661
هل كانت السبب وراء الومضات
التي كان يراها؟

790
00:40:51,695 --> 00:40:52,929
أجل

791
00:40:52,963 --> 00:40:54,330
لقد كذبت عليه

792
00:40:54,365 --> 00:40:56,900
... إنها لم تكن بالأمر الهام، لكن

793
00:40:56,934 --> 00:40:59,169
هذه لم تكن معلومات مسجلة

794
00:40:59,203 --> 00:41:02,405
هذه ذكريات، كالتي لديك

795
00:41:02,439 --> 00:41:04,174
إنها عضوية

796
00:41:04,208 --> 00:41:05,208
إنسانية

797
00:41:05,209 --> 00:41:07,043
ذكريات؟

798
00:41:07,077 --> 00:41:08,878
أحدهم وضعها هناك، ويبدو

799
00:41:08,913 --> 00:41:10,280
إنها هناك منذ وقت طويل

800
00:41:10,314 --> 00:41:12,215
قبل أن يتم إعادة تشغيله

801
00:41:12,249 --> 00:41:13,817
هل هو في خطر؟
لقد قمت بإزالتها كلها

802
00:41:13,851 --> 00:41:16,186
وقمت بإغلاق نقطة الإدخال

803
00:41:16,220 --> 00:41:17,754
لذا.من فعل له ذلك

804
00:41:17,788 --> 00:41:20,623
لن يستطيع الدخول لذاكرته مرة أخرى
بنفس الطريقة السابقة

805
00:41:29,967 --> 00:41:32,068
يجب أن نخبره
لا

806
00:41:32,103 --> 00:41:33,536
لا يمكن أن نخبر أحداً،

807
00:41:33,571 --> 00:41:34,771
لا، حتى أكتشف ما الذي يحصل

808
00:41:34,805 --> 00:41:36,873
إذا كُشف الأمر
ربما يعتقد الناس

809
00:41:36,907 --> 00:41:39,075
أنه تعطل مثل بقية ال دي آر أن

810
00:41:39,110 --> 00:41:40,743
وربما يقومون بتعطيله

811
00:41:42,377 --> 00:41:44,857
ما الذي تريده مني أن أفعله

812
00:41:44,882 --> 00:41:46,883
يجب أن تبقي عينك عيله، جون
كلانا يجب عليه ذلك

813
00:41:46,917 --> 00:41:48,852
سأقوم بمراقبة نظامه ولكن

814
00:41:48,886 --> 00:41:50,727
إن حدث ذلك ثانيةً
إن ذَكرَ أي شيء

815
00:41:50,754 --> 00:41:52,088
يجب عليك إخباري

816
00:41:52,123 --> 00:41:53,490
أحدهم قام بزرع هذه الصور

817
00:41:53,524 --> 00:41:55,291
في ذاكرة دوريان لسبب

818
00:41:55,326 --> 00:41:56,960
نحن بحاجة لنعلم لماذا

