1
00:00:01,225 --> 00:00:04,500
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}"فى عام 2048"</i>

2
00:00:04,534 --> 00:00:07,369
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}"تطورّت التكنولجيا بشكلٍ لا يُمكِن إحتواءِه"</i>

3
00:00:07,404 --> 00:00:11,874
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}تطورات خطيرة غيّرت"
"الساحة الإجرامية للأبد</i>

4
00:00:11,908 --> 00:00:15,110
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}"لم تكن الشرطة مستعدة"</i>

5
00:00:16,045 --> 00:00:20,613
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}منظمة تطبيق القانون كافحت هذا"
"الفساد بإستراتيجية دفاع جديدة</i>

6
00:00:21,284 --> 00:00:24,553
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}"ولكن ليسوا جميعًا سواسية"</i>

7
00:00:26,656 --> 00:00:29,825
<i>الفكرة من مشروع (دي أر إن) أن"
"يكون مثل الإنسان بقدر الإمكان</i>

8
00:00:29,859 --> 00:00:32,361
<i>اعتمد هذا المشروع على"
"برنامج يُدعى الروح الإصطناعية</i>

9
00:00:32,395 --> 00:00:33,762
<i>"تلك كانت أحد الأفكار الجنونية"</i>

10
00:00:33,797 --> 00:00:35,564
هل أقودك للداخل؟ -
هيّا بنا -

11
00:00:35,598 --> 00:00:37,266
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&} ... والآن كل رجال الشرطة"</i>

12
00:00:37,300 --> 00:00:39,835
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}"البشر والآليين سويًا</i>

13
00:00:39,869 --> 00:00:43,239
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}"يخوضوا الحرب لحمايتنا جميعًا"</i>

14
00:00:43,249 --> 00:00:46,749
<b>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}‘‘شِــبــه إنــســان’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 12
‘‘الــنــاظِــرّ’’</b>

15
00:01:13,603 --> 00:01:16,672
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}مرحبًا بِك فى الموقِع 17</i>

16
00:01:16,706 --> 00:01:19,174
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}براين بارون) على وشك الإنطلاق)</i>

17
00:01:23,580 --> 00:01:26,248
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}وتسديده مُباشِره للوسط</i>

18
00:01:32,322 --> 00:01:34,089
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}تمَ إغلاق التطبيق</i>

19
00:02:24,341 --> 00:02:25,741
هل ستُجيب على ذلِك؟

20
00:02:25,775 --> 00:02:26,809
لا

21
00:02:26,843 --> 00:02:28,711
(إنها (سمانثا

22
00:02:28,745 --> 00:02:30,879
حسنًا

23
00:02:30,914 --> 00:02:32,181
... (لا، (دوريان

24
00:02:32,215 --> 00:02:33,415
(هذا هاتف (جون كينيكس

25
00:02:33,450 --> 00:02:34,984
... هو لا يريد

26
00:02:35,018 --> 00:02:36,685
التحدُث معكِ حاليًا

27
00:02:36,720 --> 00:02:38,387
... إنه يُلوِحّ بيده

28
00:02:38,421 --> 00:02:39,688
مشيرًا بلا

29
00:02:41,992 --> 00:02:43,192
نعم، لقد فهمت

30
00:02:43,226 --> 00:02:45,494
أنا أكره عِندما يفعل ذلِك أيضًا

31
00:02:46,429 --> 00:02:47,669
حسنًا، أنا أعرِف

32
00:02:47,697 --> 00:02:49,231
هذا أقل مشاكِله

33
00:02:49,265 --> 00:02:50,532
حسنًا

34
00:02:50,567 --> 00:02:51,867
أعتني بنفسِك

35
00:02:51,901 --> 00:02:53,702
هل تُريد منى أن أُبلِغكَ رسالتها؟

36
00:02:53,737 --> 00:02:55,638
ا، شكرًا . أعتقِد أنى تلقيتها

37
00:02:55,672 --> 00:02:57,106
شكرًا

38
00:02:57,140 --> 00:03:00,376
هل تُريد التحدُث عن ذلِك؟

39
00:03:00,410 --> 00:03:02,811
أنا و (سمانثا) تناولنا العشاء البارحه

40
00:03:02,846 --> 00:03:04,566
... ومعنا الصوره الثلاثيه الأبعاد لرفيقه غُرفتها وأمها

41
00:03:04,581 --> 00:03:06,382
والمعالِج الخاص بها، فى كل مكالمه

42
00:03:06,416 --> 00:03:07,416
لقد أخذتَ ما حصلَت عليه

43
00:03:07,450 --> 00:03:08,617
لقد عزلَتكَ عنها

44
00:03:08,652 --> 00:03:11,020
بالضبط، أنا أعني . ما الذى حدث؟

45
00:03:11,054 --> 00:03:13,489
فقط شخصين قاموا بتناول وجبه
وتواصلوا سويًا . أتعرف ماذا أقصُد؟

46
00:03:13,523 --> 00:03:15,224
أنا أعرف -
لا، أنت لا تعرِف -

47
00:03:15,258 --> 00:03:17,660
لماذا أسألك من الأساس؟
فأنت ليس لديك فكره عما أقول

48
00:03:17,694 --> 00:03:20,296
... حسنًا، أنا أعتقد

49
00:03:20,330 --> 00:03:21,530
ربما أنت مُمِل

50
00:03:21,564 --> 00:03:23,933
مُمِل؟
أتدعوني بالمُمِل؟

51
00:03:23,967 --> 00:03:25,601
نحنُ ؤفى حاجه للحديث عن برمجَتك

52
00:03:25,635 --> 00:03:26,802
... هُناك أشياء نعينه انتَ لم تقوم

53
00:03:26,836 --> 00:03:28,237
أنا أريد مساعدتكم

54
00:03:28,271 --> 00:03:29,338
فى التحقُق من جريمه قتل مُحتمله

55
00:03:29,372 --> 00:03:30,652
بالتأكيد، متى صدّرَ الأمر بشأن التحقيق فى ذلِك؟

56
00:03:30,674 --> 00:03:32,107
لم يصدُّر

57
00:03:32,142 --> 00:03:33,809
لا يوجد علامه على الدُخول بالقوه أو المُقاومه

58
00:03:33,843 --> 00:03:36,011
ولا يوجد إشاره على وجود حادِثه مُدبره على الإطلاق

59
00:03:36,046 --> 00:03:38,147
رجل الطواريء يقول بأنها سكته قلبيه

60
00:03:38,181 --> 00:03:39,515
أنا لا أفهم

61
00:03:39,549 --> 00:03:40,849
لماذا يتِم إعتبار هذا جريمه قتل مُحتمَله؟

62
00:03:40,884 --> 00:03:42,117
(الضحيه من النوعيه (كروم

63
00:03:42,152 --> 00:03:43,819
نحنُ مُعدلين وِراثيًا

64
00:03:43,853 --> 00:03:45,321
فلا نموتُ صِغار السن

65
00:03:56,166 --> 00:03:59,768
إسم المُتوفىَ (براين بارون) وعمره 28 عامًا

66
00:03:59,803 --> 00:04:02,771
يعمل تاجر سندات بشرِكه (كاين) لإداره الأصول الماليه
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}(كاين تأتى أيضًا بمعنى قابيل)</i>

67
00:04:02,806 --> 00:04:05,307
إشرح المشهَد
أيوجد أى شىء مفقود؟

68
00:04:05,342 --> 00:04:07,643
... نِسبةً إلى التقرير

69
00:04:07,677 --> 00:04:10,512
نستبعِد السرقه كدافِع مُحنمل

70
00:04:10,547 --> 00:04:11,847
إنه (كروم) مِثالي

71
00:04:11,881 --> 00:04:12,948
لا يوجد لديه مشاكِل صحيه

72
00:04:12,983 --> 00:04:16,018
إنه رياضى عالمى، إنه سّباح

73
00:04:16,052 --> 00:04:18,554
لقد نافسَ فى أولمبياد (ديترويد) لعام 2036

74
00:04:18,588 --> 00:04:20,623
لا يوجد تفسير منطقى لِما حَدَثَ هُنا

75
00:04:20,657 --> 00:04:22,191
كيف مات بِهذا الشّكل؟

76
00:04:22,225 --> 00:04:23,626
يجب علينا إجراء إختبار للسموم

77
00:04:23,660 --> 00:04:26,762
رُبما رجُل الطوارىء مُحِق إنها أزمه قلبيه

78
00:04:26,796 --> 00:04:29,932
لا، عِندما تصميم ( الكروم ) كُل الجوانب تمّ التدقيق فيها

79
00:04:29,966 --> 00:04:32,167
الصِحه، الجمال، الذكاء

80
00:04:32,202 --> 00:04:34,103
... أنظرى فأنا أعرف أن نوعيه (الكروم) لا يكون لديهم

81
00:04:34,137 --> 00:04:36,805
عيوب خلقيه، فهم لديهم جينات مُتكامله وكُل هذا

82
00:04:36,840 --> 00:04:38,607
نوعيه ( الكروم ) لا تكون من عناصِر الشرطه أيضًا

83
00:04:38,642 --> 00:04:40,709
يوجد أول مره لكُلِ شىء

84
00:04:40,744 --> 00:04:42,711
... أنظُر لِهذا

85
00:04:44,358 --> 00:04:46,358
هُناك جرح دقيق طوله نصف مليمتر

86
00:04:46,383 --> 00:04:47,750
فى مؤخِره جُمجته

87
00:04:47,784 --> 00:04:49,585
هذا يذهب مُباشرًة إلى القِشره الدماغيه.

88
00:04:49,619 --> 00:04:52,099
أيمكنَك أن تحصُل لي على الحمض النووى؟

89
00:05:07,103 --> 00:05:08,170
أيوجد خَطبٌ ما؟

90
00:05:08,204 --> 00:05:09,805
... إذا كانت هذه هى نقطه الدُخول

91
00:05:09,839 --> 00:05:12,341
... للشىء الذى قتلُه، فالحمض النووى

92
00:05:12,375 --> 00:05:15,244
الخاص به يقول أنه قُتِلَ مِن قِبل سبعه أشخاص مُختلفين

93
00:05:17,614 --> 00:05:21,550
اليك جوفين) و (فيليب موزيس) هكذا يُصبِحوا سبعه)

94
00:05:21,585 --> 00:05:22,785
... وهؤلاء هم السبعه

95
00:05:22,786 --> 00:05:24,186
الذي وجدنا حِمضَهُم النووى فى جرح

96
00:05:24,220 --> 00:05:25,387
الضحيّه

97
00:05:26,723 --> 00:05:29,091
(مهما كان السِلاح المُستَخدَم فى قتل (براين بارون

98
00:05:29,125 --> 00:05:31,026
فإنه كان مُلوث بالحِمض النووى لِكُل هؤلاء الأشخاص

99
00:05:31,061 --> 00:05:32,127
هل عثُرتَ عليهم؟

100
00:05:32,162 --> 00:05:33,842
!إنهم جميعًا ميتين

101
00:05:35,347 --> 00:05:36,708
لقّد تم إدراجهم كمتوفيين

102
00:05:36,733 --> 00:05:38,867
بسبب أسباب طبيعيه، لقد توقف قلبهُم

103
00:05:40,170 --> 00:05:42,104
(ماذا تظُن أنه يحدُث ( جون

104
00:05:42,138 --> 00:05:45,708
أنا لا أعرف، ولكني أشُك أنهُم ماتوا بأسباب طبيعيه

105
00:05:45,742 --> 00:05:47,543
(هل هؤلاء الأشخاص من نوعيه (كروم

106
00:05:47,577 --> 00:05:50,346
إنهم ليسوا كذلِك، ولكن يجب أنه تمّ إختيارُهم لسبب ما

107
00:05:50,380 --> 00:05:52,181
هل تعتقِد أننا بصَدد قاتِل مُتسلسِل؟

108
00:05:52,215 --> 00:05:54,249
... (نعم، إذا كان لم يقتُل (الكروم

109
00:05:54,284 --> 00:05:55,645
فلن نستطيع القيض عليه

110
00:05:55,652 --> 00:05:57,119
... سيكون مِن السهل جِدًا أن

111
00:05:57,153 --> 00:05:58,754
يترُك وخز صغير على الجُزء السُفلي مِن الرقبه

112
00:05:58,788 --> 00:06:00,122
ما الرابِط المُشتَرَك بينهُم؟

113
00:06:00,156 --> 00:06:01,357
إنهم جميعًا يعيشوا فى ضحايا المدينه

114
00:06:01,391 --> 00:06:03,125
غير ذلِك، عملياتٍنا التحليليه

115
00:06:03,159 --> 00:06:04,426
لم تَتمكن مِن تمييز وجود أى نمط

116
00:06:04,461 --> 00:06:05,961
أنا أرى نمط واحد

117
00:06:05,996 --> 00:06:09,031
جميعهم جذابين للغآيه

118
00:06:50,273 --> 00:06:51,807
إفعلها مره أُخرى

119
00:06:58,448 --> 00:07:00,616
يجِب علينا أن نتوقف

120
00:07:00,650 --> 00:07:05,187
... أنت ستفعَل ما أُريد، أو سأُبلِغّ

121
00:07:05,222 --> 00:07:06,922
... الشُرطه وستذهَب

122
00:07:06,957 --> 00:07:08,257
للسِجن لباقي حياتك

123
00:07:08,291 --> 00:07:10,859
بسبب مُزاوله المِهنه بدون رُخصَه

124
00:07:10,894 --> 00:07:12,995
إنه خيارَك

125
00:08:01,251 --> 00:08:02,885
... شخصٌ ما قدّ تحَدّث للصِحافه

126
00:08:02,920 --> 00:08:04,687
(عن جريمه قتل (الكروم

127
00:08:04,722 --> 00:08:06,122
أنتى تمذحين، بالفعل؟

128
00:08:06,156 --> 00:08:07,623
شُرطه العاصِمه تُطارِد قاتِل مُتسلسِل مُحتُمل

129
00:08:07,658 --> 00:08:08,925
يستهدِف المواطنين الشباب والجميلات

130
00:08:08,959 --> 00:08:11,594
... صحيفه لوس أنجلوس، صحيفه نيويورك

131
00:08:11,628 --> 00:08:13,196
لم تتوقف الأتصالات بي مُطلقًا

132
00:08:13,230 --> 00:08:14,530
نحنُ حتى لم نعرِف كُلَ شىء بَعد

133
00:08:14,565 --> 00:08:16,065
وهُم بالفِعل يتحدثون عن هذا الموضوع

134
00:08:16,100 --> 00:08:18,134
هذا النوع مِن الأخبار يُدِر مبيعات كثيره
... طائِفه (الكروم) لديها جواسيس

135
00:08:18,168 --> 00:08:20,103
في كُل أنحاء المدينه، ويهتمون بِهم

136
00:08:20,137 --> 00:08:21,704
الآن، انا لدى طرف خيط

137
00:08:21,739 --> 00:08:23,573
... قبل قتلّ الضحيه بساعتين

138
00:08:23,607 --> 00:08:25,775
(كان فى نادى (إليكتوس) فى (ريميجتون

139
00:08:25,809 --> 00:08:27,377
مِن المُمكِن أن يكون القاتل تتبعه مِن النادى

140
00:08:27,411 --> 00:08:29,178
سوف أتحقق مِن هذا

141
00:08:29,213 --> 00:08:30,880
فى الواقع، يجب أن أذهب أنا

142
00:08:30,914 --> 00:08:32,548
بمفردى

143
00:08:33,517 --> 00:08:34,884
(نادى (إليكتوس) خاص بطائِفه (الكروم

144
00:08:35,819 --> 00:08:37,687
بالطبع، يبدو هذا منطقيًا

145
00:08:37,721 --> 00:08:39,589
(سوف نذهب للتحقُق مِن هذا مع (رودى

146
00:08:39,623 --> 00:08:42,792
جُثث الضحايا الآُخرى فى طريقهَم إليه

147
00:08:42,826 --> 00:08:44,987
إذا كان لديهم نفس الجرح بمؤخره عُنقهم

148
00:08:44,995 --> 00:08:46,596
مِن المُمكِن، أن يكتشٍف ما الذى قتلهُم

149
00:08:48,096 --> 00:08:50,576
(هل أنتى مُتأكِده أنكى مؤهله للذِها لنادى (الكروم

150
00:08:50,601 --> 00:08:52,802
نعم، فإنهم قد لا يحترِموا ما قد حققتُ بحياتى

151
00:08:52,836 --> 00:08:55,204
لكِنهم بالتأكيد سيحترِموا ما سأفعلهُ لهُم

152
00:08:55,239 --> 00:08:57,373
(لقد كُنتِ أول من تمّ إستِدعاؤه عندما توفىَ (براين بارون

153
00:08:57,408 --> 00:08:59,888
فقط لأنهم كانوا يتمنون ان تكون جريمه قتل

154
00:08:59,910 --> 00:09:01,677
... أن كان (براين بارون ) توفىَ لأسباب طبيعيه

155
00:09:01,712 --> 00:09:03,079
... ستُجبر طائِفه (الكروم) على مواجهه

156
00:09:03,113 --> 00:09:04,447
شىء لم يتخيلوا أنه مِن المُمكِن حدوثُه

157
00:09:04,481 --> 00:09:07,650
... الهدف الرئيسى مِن كونك (كروم) هو إمتلاكك حياه طويله

158
00:09:07,685 --> 00:09:09,018
وصحه تآمه

159
00:09:09,053 --> 00:09:12,021
الناس يدفعون الكثير مِن المال للحصول على الكمال

160
00:09:12,056 --> 00:09:14,724
دعينّى أعلم إن أحتجتى أى شىء

161
00:09:23,367 --> 00:09:25,268
روبرت) و(فيبوت) مرحبًا)

162
00:09:25,302 --> 00:09:27,270
سعِدتُ بلِقائِكم

163
00:09:29,039 --> 00:09:30,373
أنا آسفه

164
00:09:30,407 --> 00:09:31,774
هذا نادى خاص

165
00:09:33,107 --> 00:09:34,987
أنا آسفه أيضًا، فأنا عضوه هُنا

166
00:09:35,012 --> 00:09:36,946
(المُحقِقه (فالارى ستال

167
00:09:36,980 --> 00:09:39,248
أنا أريد أن أرى كشف خدمتِك الخاص بالأمس

168
00:09:39,283 --> 00:09:40,917
أنتى شُرطيه

169
00:09:40,951 --> 00:09:42,191
(أنتى مِن (الكروم

170
00:09:42,219 --> 00:09:43,686
نعم، لقد أريتُك للتو شارتى

171
00:09:43,721 --> 00:09:45,601
وأنا أعلم أن نظرِك 6/6

172
00:09:45,622 --> 00:09:47,924
3/6
أنا أخشى أننى لن أستطيع أن أساعِدك

173
00:09:47,958 --> 00:09:49,459
أنا أُحقِق فى جريمه قتل

174
00:09:49,493 --> 00:09:50,893
(ل(كروم) أسمه (براين بارون

175
00:09:50,928 --> 00:09:53,129
أنا واثِقه أنكى سمعتى بِهذا فى الأخبار

176
00:09:53,163 --> 00:09:54,764
... بصفتي المدير العام، فأنا مسئوله

177
00:09:54,798 --> 00:09:56,265
عن خصوصيه الأعضاء

178
00:09:56,300 --> 00:09:57,967
مِن المُمكِن أننى لم أوضِح موقفى

179
00:09:58,001 --> 00:10:00,169
نحنُ نعتقِد أن قاتِله قدّ تتبعهُ مِن هُنا

180
00:10:00,204 --> 00:10:03,005
فى تِلك الحاله، فإنه سيظهر على رادارات الشُرطه

181
00:10:03,040 --> 00:10:04,280
أليس كذلِك؟

182
00:10:04,308 --> 00:10:05,975
... مره أخرى هذا أمر خاص

183
00:10:06,010 --> 00:10:08,444
... نادى ... أعرف، وأنا أعرِف أنكى ذكيه كِفايه

184
00:10:08,479 --> 00:10:09,846
لتعرفى أننى مِن المُمكِن أن أُحضِر مُذكِره تفتيش

185
00:10:09,880 --> 00:10:11,180
فى غضون 45 ثانيه

186
00:10:11,215 --> 00:10:12,615
... وأنتِ يجب أن تكونى ذكيه كفايه لتعرفِ

187
00:10:12,616 --> 00:10:13,850
(أننى من المُمكن أن أستدعى رئيس المحكمه (ثورن

188
00:10:13,884 --> 00:10:15,418
لسحقِك بعد 10 ثوانِ

189
00:10:15,452 --> 00:10:17,587
إنه عضو هُنا -
... أعتقد أنى مُجبره -

190
00:10:17,621 --> 00:10:19,122
لخفض دوريه الشرطه الخاصه بِك للنِصف

191
00:10:19,156 --> 00:10:21,157
أيُفترض أن يُرهبني هذا؟ -

192
00:10:21,191 --> 00:10:22,892
... بالأعتماد على النماذِج الإحصائيه فهذا سيؤدى إلى

193
00:10:22,926 --> 00:10:25,161
إرتفاع الهجمات الأجراميه بنسبه 32% فى المنطقه

194
00:10:25,195 --> 00:10:26,863
المُجرمين سيكتشِفوا أننا لسنا نقوم بالدوريات كالمُعتاد

195
00:10:26,897 --> 00:10:28,831
وسوف يستغِلون الموقِف

196
00:10:28,866 --> 00:10:31,067
قبل أن تعرفى، أن هذه منطقه مليئه بمُسببي المشاكِل

197
00:10:31,101 --> 00:10:32,735
أنتنى تعرفين كيف يسير هذا الأمر

198
00:10:32,770 --> 00:10:34,037
نحنُ لا نحتاج للشرطه

199
00:10:34,071 --> 00:10:35,192
نحنُ لدينا أمنٌ خاص

200
00:10:35,205 --> 00:10:36,639
أتقصُدين الرجل الذى بالمدخل

201
00:10:36,674 --> 00:10:38,675
الذى لديه إنتهاك لنظام السلاح رقم 49ب

202
00:10:38,709 --> 00:10:42,011
(تِلكَ كثير مِن الذّلات لإخفاءها حتى بمساعده القاضى (ثرون

203
00:10:42,046 --> 00:10:44,380
آسف، أهناك مُشكِله؟ -
نعم -

204
00:10:44,415 --> 00:10:45,915
أليس لديكِ شخص مُسبِب للرهبه أكثر من هذا بقليل؟

205
00:10:47,084 --> 00:10:48,685
لا، ليس أنا

206
00:10:48,719 --> 00:10:49,952
فأنا أُغلَب بِسهوله

207
00:10:49,987 --> 00:10:51,387
فصيله (الكروم) لا تُغلب بسهوله

208
00:10:51,422 --> 00:10:52,755
... أنتى

209
00:10:52,790 --> 00:10:54,824
شُرطيه جيده
أنا المالِك

210
00:10:56,026 --> 00:10:57,126
أتُريدين الجُلوس؟

211
00:10:57,161 --> 00:10:58,561
أُحِب هذا

212
00:10:58,595 --> 00:11:00,763
(جاك بيلمان)

213
00:11:06,554 --> 00:11:08,514
(أتعتقد أنها كانت مِن (الكروم

214
00:11:08,539 --> 00:11:09,872
تلكَ التى سرّبت تحقيقتنا للصِحافه

215
00:11:09,907 --> 00:11:11,147
مُحتمل

216
00:11:11,175 --> 00:11:12,842
لديهم الكثير مِن النفوذ فى تِلك المدينه

217
00:11:12,876 --> 00:11:14,243
... أتعرف كم عدد القتلى

218
00:11:14,278 --> 00:11:15,545
فى تِلك المدينه سنويًا؟

219
00:11:15,579 --> 00:11:17,513
756 -
نعم الكثير -

220
00:11:17,548 --> 00:11:19,508
... أحدهم يتحول ليُصبِح (كروم) ثُم فجأه

221
00:11:19,516 --> 00:11:21,584
يتوقف العالم أجمع

222
00:11:21,618 --> 00:11:23,186
هذا يُثبِت موقفى

223
00:11:23,220 --> 00:11:24,354
موقِف ماذا؟

224
00:11:24,388 --> 00:11:26,089
تلك التِقنيه، فى هذه القضيه

225
00:11:26,123 --> 00:11:27,490
الكروم

226
00:11:27,524 --> 00:11:28,925
إنها تزرع الخِلافات بين الناس

227
00:11:28,959 --> 00:11:31,060
وتجعلنا نواجِه بعضنا البعض

228
00:11:31,095 --> 00:11:33,896
تِقنيه، مِثل تقنيه أن تكون مُنعزِل فى موعِد غرامى

229
00:11:33,931 --> 00:11:35,798
أعتقد، أننا أتفقنا أنك قد حصلت على موعِد سىء

230
00:11:35,833 --> 00:11:37,033
لأنك مُمِل

231
00:11:37,067 --> 00:11:39,669
... أنت لا تستطيع أن تتعامل مع حقيقه

232
00:11:39,703 --> 00:11:41,904
أن تِلك التِقنيه جُزء مِن المُشكٍله

233
00:11:41,939 --> 00:11:43,473
قص جزء صغير مِن أطراف التايتنيوم

234
00:11:43,507 --> 00:11:46,743
لا، فى الحقيقه . لتبنى هذا النوع الجديد

235
00:11:46,777 --> 00:11:48,978
مٍن تٍلك التكنولوجيا، كنمط للحياه -
حقًا؟ -

236
00:11:49,013 --> 00:11:50,613
فى طريق العوده إلى المنطقه

237
00:11:50,648 --> 00:11:53,116
دعَنا نستبدِل ساقك الإصطناعيه بجِزع مِن الشجر

238
00:11:53,150 --> 00:11:55,451
أو رُبما بشىء مفيد مِثل المِجرفه

239
00:11:55,486 --> 00:11:56,953
أنا أتمنى أن يكون معى مِجرفه

240
00:11:59,100 --> 00:12:01,100
لقد كُنت محاميًا فى سن الثامنه عشر

241
00:12:01,125 --> 00:12:02,892
لِذا أنا أعرِف عمل المُحققين

242
00:12:02,926 --> 00:12:04,761
أنتى لا يُمكنكى قطع دوريات الشُرطه

243
00:12:06,096 --> 00:12:07,997
أنا سأحصُل على تلك الفيديوهات

244
00:12:08,032 --> 00:12:09,799
بطريقه أو بأُخرى

245
00:12:10,968 --> 00:12:12,502
واحد من (الكروم) تمَ قتلُه

246
00:12:12,536 --> 00:12:13,970
عِضو من ناديِك

247
00:12:14,004 --> 00:12:15,505
واحد مِن ذويك

248
00:12:15,539 --> 00:12:17,573
نحن نُريد معرِفه القصه وراء ذلِك

249
00:12:17,608 --> 00:12:20,777
حسنًا، انا أريد أن أعرِف ما قصتِك؟

250
00:12:20,811 --> 00:12:23,613
لماذا؟لأنى شُرطيه

251
00:12:23,647 --> 00:12:25,148
أنا أُثيرُ فضولَك

252
00:12:25,182 --> 00:12:28,151
لا، لكنى فضولى

253
00:12:29,186 --> 00:12:31,120
إنها قِصه طويله

254
00:12:31,155 --> 00:12:32,322
حسنًا، أنا لدى وقت

255
00:12:32,356 --> 00:12:35,158
نعم، فأنت لستُ بحاجه للعوده إلى ناديك

256
00:12:35,192 --> 00:12:37,427
لا

257
00:12:37,461 --> 00:12:39,829
... كونكٍ شُرطيه ليس أغرَب

258
00:12:39,863 --> 00:12:41,698
(أختيار بالنسبه ل(كروم

259
00:12:41,732 --> 00:12:43,833
أتعرفِ أخى نحّات
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}(نحًات فصيله مِثل الكروم)</i>

260
00:12:43,867 --> 00:12:46,769
أتريدين أن تعرفِ مُستواه؟

261
00:12:46,804 --> 00:12:48,371
بالتأكيد

262
00:12:48,405 --> 00:12:49,539
(أسمعتة مِن قبل ب(شاين سو

263
00:12:49,573 --> 00:12:51,507
نعم -
شين سو ) هذا مُستواه) -

264
00:12:53,210 --> 00:12:55,378
لا يوجد الكثير مِن المعارِض لشىءٍ كهذا

265
00:12:55,412 --> 00:12:57,513
أنا أعتقد أنهم نوعًا ما

266
00:12:57,548 --> 00:12:59,949
تمّ الإفراط فى جيناتهم الإبداعيه

267
00:12:59,984 --> 00:13:02,385
... يُمكنني تخيُل شعور والدي بإمتلاكهم

268
00:13:02,419 --> 00:13:05,054
ل(كروم) لم يكن بنفس مستوى تطلُعاتهم

269
00:13:07,391 --> 00:13:08,825
أكُنت تُشفق عليه؟

270
00:13:08,859 --> 00:13:11,127
لا، لقد كان يُشفِق علينا

271
00:13:11,161 --> 00:13:13,129
(إنه كان فخور بكونه (نحات

272
00:13:13,163 --> 00:13:14,564
إنه سعيد

273
00:13:14,598 --> 00:13:16,432
ماذا عنكَ؟

274
00:13:16,467 --> 00:13:18,001
ها أنتى فخوره بكونِك شُرطيه؟

275
00:13:18,035 --> 00:13:19,569
نعم

276
00:13:19,603 --> 00:13:23,373
حتى أمام (الكروم) الآخرين

277
00:13:24,742 --> 00:13:27,043
لقد أخبرتُك انها قِصه طويله

278
00:13:27,077 --> 00:13:28,978
هل أنتى سعيده؟

279
00:13:30,914 --> 00:13:32,382
نعم، انا سعيده

280
00:13:32,416 --> 00:13:35,051
فى كُل مره أحصُل فيها على رجُل سىء

281
00:13:38,389 --> 00:13:40,657
إذًا هيا لنُحضِر لكِ شريط المُراقبه

282
00:13:41,295 --> 00:13:43,335
" ... تحديثًا لقصتنا الرئيسيه"

283
00:13:43,360 --> 00:13:45,795
" ... الشرطه رفضت تأكيد"

284
00:13:45,829 --> 00:13:48,798
"التحقيق فى مايسمى بالقتل الرقيق"

285
00:13:48,832 --> 00:13:50,733
" ... ولكِن مصادر مُقرّبه مِن التحقيق"

286
00:13:50,768 --> 00:13:53,436
"تقول أنهم يُلاحقون قاتِل مُتسلسل مُحتمَل"

287
00:13:58,008 --> 00:14:00,009
(رودى)

288
00:14:00,044 --> 00:14:01,077
أنت هُنا؟

289
00:14:01,111 --> 00:14:03,713
أخيرًأ

290
00:14:03,747 --> 00:14:06,049
تمّ تقليص عدد الجثث إلى 3 جثث

291
00:14:06,083 --> 00:14:07,417
مُنذُ ساعه

292
00:14:07,451 --> 00:14:08,484
... و

293
00:14:08,519 --> 00:14:10,053
لقد كُنت على حق

294
00:14:10,087 --> 00:14:12,588
كل الجُثث السبع

295
00:14:12,623 --> 00:14:15,725
لديهِم نفس الجرح فى مؤخره عُنقِهم

296
00:14:15,759 --> 00:14:17,160
لقد قُتِلوا بالفِعل

297
00:14:17,194 --> 00:14:18,962
إلقى نظره

298
00:14:20,273 --> 00:14:22,074
ألديك أدنى فِكره عن ما سببَ ذلِك؟

299
00:14:22,099 --> 00:14:23,633
ربما، نعم

300
00:14:26,003 --> 00:14:27,937
أيوجد شىء ما؟

301
00:14:29,273 --> 00:14:31,741
لديك هذا القاتِل طليقًا بالخارج

302
00:14:31,775 --> 00:14:33,743
وأنا سمِعت عنه مِن الأخبار

303
00:14:33,777 --> 00:14:35,244
الم يجدُر بِك، أن تُحذِرنى؟

304
00:14:36,513 --> 00:14:37,480
ما الفرق؟

305
00:14:37,514 --> 00:14:40,283
بينى وبين هؤلاء السبعه؟

306
00:14:40,317 --> 00:14:42,118
أنا سأُخبِركَ

307
00:14:42,152 --> 00:14:43,820
إنهم ميتين جميعًا

308
00:14:43,854 --> 00:14:45,788
هل أنت قلقِ أن تُصبِح مُستَهدف؟

309
00:14:45,823 --> 00:14:47,790
لقد كُنتُ طِفل نموذجى

310
00:14:47,825 --> 00:14:49,259
(لدى أنف جذابه مثل (روز

311
00:14:49,293 --> 00:14:51,594
وريثه جده إبن عمى السادس

312
00:15:00,271 --> 00:15:01,738
(لقد كان سهوًا منى (رودى

313
00:15:01,772 --> 00:15:02,805
نحنُ أسفان

314
00:15:02,840 --> 00:15:03,973
تم تدوين ذلِك

315
00:15:04,008 --> 00:15:05,275
إذًا .ماذا وجدّت؟

316
00:15:05,309 --> 00:15:06,643
شيئًا ما فى الجرح

317
00:15:06,677 --> 00:15:09,612
... أول سنتيمتر، نقطه إدخال نظيفه جدًا

318
00:15:09,647 --> 00:15:11,080
لدخول الإبره

319
00:15:11,115 --> 00:15:13,516
وبعد ذلِك تُصبح تلك الفتحه غريبه وغير منتظمه

320
00:15:15,486 --> 00:15:17,553
... تبدو ك

321
00:15:17,588 --> 00:15:19,489
علامات لشقوق صغيره

322
00:15:19,523 --> 00:15:20,790
(مِن (النانوبوتس
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}(النانوبوتس هو إنسان آلى دقيق جِدًا)</i>

323
00:15:20,824 --> 00:15:21,858
نانوبوتس؟
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}(النانوبوتس هو إنسان آلى دقيق جِدًا)</i>

324
00:15:21,892 --> 00:15:23,426
... هل أنت تقصُد

325
00:15:23,460 --> 00:15:25,295
إنسان آلى يتم حقنه فى الرقبه

326
00:15:25,329 --> 00:15:28,131
ويزحف داخل الجمجمه ليقتل الضحيه

327
00:15:28,165 --> 00:15:29,966
(نعم نفس ماحدث مع (براين بارون

328
00:15:30,000 --> 00:15:31,401
فى الحقيقه، لقد وجدوا

329
00:15:31,435 --> 00:15:33,169
أثنان مِن تِلك الأشياء بِداخله

330
00:15:33,203 --> 00:15:35,271
(أنا أسميهم (مايك وأيك

331
00:15:35,306 --> 00:15:39,108
ألديك فكره لماذا صُمِموا؟

332
00:15:39,143 --> 00:15:40,376
أنا أعمل على ذلِك

333
00:15:45,816 --> 00:15:47,717
(عمل رائع فى نادى (إليكتوس

334
00:15:47,751 --> 00:15:50,353
أنا مُندهِشه لتخليهم عن الشريط بدون عناء

335
00:15:50,387 --> 00:15:53,222
شكرًا

336
00:15:53,257 --> 00:15:55,124
ماذا يدور فى ذِهنِك؟

337
00:15:55,159 --> 00:15:56,726
... أنا أعتقد أنه ربما ليس سىء

338
00:15:56,760 --> 00:15:59,162
التجول مع افراد(الكروم) بعد كل هذا

339
00:15:59,196 --> 00:16:00,697
(أخر مره تعاملت مع فصيله (الكروم

340
00:16:00,731 --> 00:16:02,865
كُنتِ فى الميدان لمُده 3 ساعات

341
00:16:02,900 --> 00:16:04,701
أهداف ضعيفه، لم يعرِفوا ما الذى حلّ بِهم

342
00:16:04,735 --> 00:16:06,736
... حسنًا

343
00:16:06,770 --> 00:16:10,039
أعتقد أننا نستطيع أن نتفاجأ جميعًا

344
00:16:10,074 --> 00:16:12,809
لقد قضيتُ الكثير مِن الوقت فى الأستياء مِن أين أتيتُ؟

345
00:16:12,843 --> 00:16:15,044
لذلِك نسيتُ أنهم أشخاص أيضًا

346
00:16:16,547 --> 00:16:17,847
... أتعرفين، أحيانًا يكون جيد

347
00:16:17,881 --> 00:16:19,949
الأتصال مع الأشخاص الذين يشبهوكِ

348
00:16:19,984 --> 00:16:21,317
من يتفهمِك

349
00:16:21,352 --> 00:16:23,686
ألِهذا تُبقين على (كينيكس ) فى الأنحاء؟

350
00:16:23,721 --> 00:16:24,821
لا

351
00:16:24,855 --> 00:16:26,022
لقد خَسِرتُ الرهان

352
00:16:27,625 --> 00:16:29,892
كابتن

353
00:16:30,995 --> 00:16:33,475
يبدو ان لدينا تطابُق للوجه

354
00:16:37,001 --> 00:16:38,201
(ستال)

355
00:16:38,235 --> 00:16:40,136
(لقد حصلتُ على الفيديو مِن نادى (إليكتس

356
00:16:40,170 --> 00:16:41,437
أنا أُرسِل لكَ الملف الآن

357
00:16:41,472 --> 00:16:42,639
ماذا لديكِ؟

358
00:16:42,673 --> 00:16:45,308
أنا لدى (براين بارون) يُغادر النادى فى الخامسه والنِصف

359
00:16:45,342 --> 00:16:46,709
شاهِد هذا ... هُناك

360
00:16:46,744 --> 00:16:47,977
أترى هذا؟

361
00:16:48,012 --> 00:16:49,212
الرجُل ذى المِعطف؟

362
00:16:49,246 --> 00:16:51,381
انا أظُن أن هذا هو مانبحثُ عنه

363
00:16:51,415 --> 00:16:53,216
(لقد تَتبعّ (بارن) إلى (ريمينجتون

364
00:16:53,250 --> 00:16:54,684
ويأتى نحو الشارع السادس

365
00:16:54,718 --> 00:16:56,486
... بعد ذلِك أحصُل على الوجه

366
00:16:56,520 --> 00:16:58,454
مِن خلال التقاطُع بالشارِع

367
00:16:58,489 --> 00:17:01,057
(كما هو موجود عِندك (أليك جوفاين

368
00:17:01,091 --> 00:17:02,058
إنه أحد الضحايا الميتين

369
00:17:02,092 --> 00:17:03,092
صحيح

370
00:17:03,127 --> 00:17:04,661
هذا لم ينتهى بعد

371
00:17:04,695 --> 00:17:06,062
إنه يأتى عِند الزاويه الأُخرى

372
00:17:06,096 --> 00:17:08,431
والآن كاميرا موقف السيارات ألتقطت وجهه

373
00:17:08,465 --> 00:17:10,700
(وهذه المره ماسح الوجه يقرأ (تود باكيستون

374
00:17:10,734 --> 00:17:12,068
ضحيه أُخرى

375
00:17:12,102 --> 00:17:15,104
... كيف لرجل واحد أن يأتى

376
00:17:15,139 --> 00:17:16,506
على جهاز الكشف عن الوجوه
بشخصيتين؟

377
00:17:16,540 --> 00:17:18,374
أنا أظُن أنىّ أملِكُ الإجابه

378
00:17:24,348 --> 00:17:26,549
تفضلِ -
شكرًا -

379
00:17:31,522 --> 00:17:33,323
أيمكننى مُساعدتك؟

380
00:17:33,357 --> 00:17:35,491
واحد نيترو كبير
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&HFFCC00&}(النيترو مشروب للطاقه)</i>

381
00:17:35,526 --> 00:17:37,060
فى الحال

382
00:17:37,094 --> 00:17:38,861
تِلك الروبوتات

383
00:17:38,896 --> 00:17:41,698
... تمت برمجتها لتقرأ وتبنى

384
00:17:41,732 --> 00:17:43,233
أنسجه الوجه

385
00:17:43,267 --> 00:17:44,701
ما الذى فاله؟

386
00:17:44,735 --> 00:17:46,469
... لقد قال أن القاتل الذى نبحث عنه

387
00:17:46,503 --> 00:17:48,171
يسرق أجزاء مِن وجوه الناس

388
00:17:48,205 --> 00:17:52,775
هل أخبركِ أحد مِن قبلُ ان لديكِ عيون جميله؟

389
00:17:52,810 --> 00:17:56,646
هذا يتمحّور حول جِراحه الريبوتات البلاستيكيه

390
00:18:06,014 --> 00:18:08,315
(الطبيب (راندوف أمير

391
00:18:08,349 --> 00:18:11,084
!عذرًا. عذرًا

392
00:18:11,119 --> 00:18:13,053
توقفا، ليس مسموح لكما
... بأن

393
00:18:13,087 --> 00:18:14,588
أيها الطبيب (راندوف أمير)؟

394
00:18:14,622 --> 00:18:16,590
نعم -
نحن نفهم بأنك متورط في أمر -

395
00:18:16,624 --> 00:18:17,924
... في بحث

396
00:18:17,959 --> 00:18:20,093
عن روبوتات إعاده بِناء معالِم الوحه

397
00:18:20,128 --> 00:18:22,829
سوف أعاود الأتصال بك

398
00:18:22,864 --> 00:18:25,299
الفكرة هي تقنيه جديدة

399
00:18:25,333 --> 00:18:27,501
شدّ الوجه بالريبوتات على مستوى ذّرى

400
00:18:27,535 --> 00:18:29,503
لا مزيد من العمليات

401
00:18:29,537 --> 00:18:30,937
الروبوتات المجهرية مبرمجة

402
00:18:30,972 --> 00:18:33,907
لإعادة بناء الوجه
من الداخل

403
00:18:33,941 --> 00:18:36,543
لا ندبة واحدة
على الأقل ليس في الخارج

404
00:18:36,577 --> 00:18:38,378
و؟ -
... و -

405
00:18:38,413 --> 00:18:40,314
لم تسير على ما يُرام

406
00:18:40,348 --> 00:18:41,748
أنا لم أكن متورطًا في التجارب

407
00:18:41,783 --> 00:18:43,583
لكن عليّ أن أعترف

408
00:18:43,618 --> 00:18:46,186
أنني واحد من الناس
الذينَ إعتقدوا أن الأمر سينجح

409
00:18:46,220 --> 00:18:47,321
نحن ما زلنا لا نعرف

410
00:18:47,355 --> 00:18:49,356
لماذا؟

411
00:18:49,390 --> 00:18:51,325
كان مثل وقف قلوب البشر

412
00:18:53,494 --> 00:18:55,929
على الضحية، وجدنا علامة
... على

413
00:18:55,963 --> 00:18:57,364
في قاعدة الجمجمة

414
00:18:57,398 --> 00:18:59,166
بلى، الجهاز الذي
يدرج الروبوتات الصغيرة

415
00:18:59,200 --> 00:19:01,501
إلى الرقبة
يسمى المحرك

416
00:19:01,536 --> 00:19:02,803
... دعنا نقول

417
00:19:02,837 --> 00:19:05,939
أنت تريد هذه الأنف الكاملة

418
00:19:05,974 --> 00:19:07,441
يحقن المحرك
الروبوتات الصغيرة

419
00:19:07,475 --> 00:19:09,142
في المنطقة المستهدفة

420
00:19:09,177 --> 00:19:10,944
إنهم مبرمجين على جمع
خطط الوراثية له

421
00:19:10,979 --> 00:19:12,879
ويعد ذلك المحرك
يستطيع أن يرسمها مجددًا

422
00:19:12,914 --> 00:19:14,548
ثم هم يُحقنون فيك

423
00:19:14,582 --> 00:19:16,316
المريض

424
00:19:16,351 --> 00:19:17,884
إعادة بناء أنفك لتكون
مثل هذا

425
00:19:17,919 --> 00:19:19,519
كل شئ من الداخل

426
00:19:19,554 --> 00:19:21,121
المشكلة كانت

427
00:19:21,155 --> 00:19:22,789
الكهرباء سببت
للروبوتات الصغيرة

428
00:19:22,824 --> 00:19:24,791
بطريقةً ما عدم انتظام ضربات قلب المتبرع

429
00:19:24,826 --> 00:19:26,193
حتى توقفت

430
00:19:26,227 --> 00:19:28,462
المُتَبِرع لقد مات

431
00:19:30,832 --> 00:19:33,567
بعض المستلمين
في الدراسة

432
00:19:33,601 --> 00:19:36,303
تم تشوهم إلى حدًا كبير

433
00:19:42,110 --> 00:19:46,311
أين نجد المحرك
لتنفيذ هذا الإجراء؟

434
00:19:51,285 --> 00:19:54,054
تتبع الروبوتات الصغيرة
المخطط على أكمل وجه

435
00:19:54,088 --> 00:19:56,923
خطوة واحدة
لتحظى بوجهك المثالي

436
00:19:58,626 --> 00:20:00,927
دعونا نستمر

437
00:20:02,297 --> 00:20:04,931
الآن

438
00:20:04,966 --> 00:20:07,100
عندما تكون غير كافية، (إريك)؟

439
00:20:11,306 --> 00:20:13,106
أنا أعرف كل شئ عن المخاطر

440
00:20:14,442 --> 00:20:16,076
أنت تعلم أنني لا أهتم

441
00:20:16,110 --> 00:20:19,947
ما فعلته بي كان أسوأ من الموت

442
00:20:19,981 --> 00:20:22,582
أنت لقد تطوعت لهذه التجربة

443
00:20:24,652 --> 00:20:26,119
افعل هذا

444
00:20:49,711 --> 00:20:52,012
أنا لا أحب هذه الأشياء
التي فعلت لي هذا

445
00:20:52,046 --> 00:20:55,415
أنت تعلم أنني يجب عليّ
"أن أحقنك بالـ"أدرينالين

446
00:20:55,450 --> 00:20:56,650
تعزيز قوتك البدنية

447
00:20:56,684 --> 00:20:57,751
أو أنك لن تنجوا أبدًا

448
00:20:57,785 --> 00:20:59,219
إجراء آخر حتى وقت قريب

449
00:21:55,476 --> 00:21:57,611
إنهم جُمال

450
00:22:02,150 --> 00:22:04,284
أنت تعلم، أنه من
(العادي أن يكون لدينا عيوب، (جون

451
00:22:04,319 --> 00:22:06,453
أيًا كان ما يساعدك في النوم

452
00:22:06,487 --> 00:22:08,689
بقال أن أكثر
العيوب التي لديك

453
00:22:08,723 --> 00:22:09,890
كثيرة بأنك تشبه البشر

454
00:22:09,924 --> 00:22:12,991
هل أخبرتك بأنك تتصرف
مؤخرًا مثل البشر؟

455
00:22:12,994 --> 00:22:14,728
أنت تعلم، أحيانًا
عندما تفعل هذا

456
00:22:14,762 --> 00:22:16,730
أنا حقًا لا أنصت

457
00:22:18,099 --> 00:22:19,700
ليس لديّ عيوب كثيرة

458
00:22:19,734 --> 00:22:20,901
عينك اليسرى
هي واحدة نصف ملليمتر

459
00:22:20,935 --> 00:22:22,369
أكبر من اليمنى

460
00:22:22,403 --> 00:22:24,338
أنفك لديه خلل
بوصة واحدة من القاعدة

461
00:22:24,372 --> 00:22:26,273
بلى، هذا بسبب الضرب
على الوجه

462
00:22:27,775 --> 00:22:29,076
... أنت لديكَ ملامِح تدُل على

463
00:22:29,110 --> 00:22:30,510
تميل إلى النِظام

464
00:22:30,545 --> 00:22:32,212
على الأقل هذا وحهى

465
00:22:32,247 --> 00:22:34,181
أنا أعرِف من أين أتيت

466
00:22:34,215 --> 00:22:36,316
أنتَ مُرَكب، من يعلم من أين جِئتُ؟

467
00:22:36,351 --> 00:22:38,085
فكرّ بخصوص هذا

468
00:22:38,119 --> 00:22:39,486
(كينيكس)

469
00:22:39,520 --> 00:22:40,754
مرحبًا (جون) أين أنت؟

470
00:22:40,788 --> 00:22:42,889
أنا فى الطريق إلى الحى الصينى

471
00:22:42,924 --> 00:22:44,558
بجوار الجِدار

472
00:22:44,592 --> 00:22:45,859
لدينا ضحيه أخرى

473
00:22:45,893 --> 00:22:47,194
ماذا لديك؟

474
00:22:47,228 --> 00:22:49,363
أنا لدى معلومات عن من قتل كل الأشخاص

475
00:22:49,397 --> 00:22:50,631
بخصوص السوق السوداء

476
00:22:50,665 --> 00:22:51,865
نحنُ نُحاول العثور على المُحرِك

477
00:22:51,899 --> 00:22:53,166
أى مُحرِك؟

478
00:22:53,201 --> 00:22:55,135
إنه الذى تمّ إستخدامه لقتل هؤلاء الأشخاص

479
00:22:55,169 --> 00:22:56,536
أنا أريد أن أرى، إن كنت أستطيع أن أتتبع أحدهم؟

480
00:22:56,571 --> 00:22:58,338
وأكتشِف أين هو؟

481
00:22:58,373 --> 00:23:00,574
الضحيه الأخيره لديها نفس الأعراض

482
00:23:00,608 --> 00:23:02,409
كته قلبيه و جرح صغير

483
00:23:02,443 --> 00:23:04,645
فى مؤخِره الرقيه

484
00:23:04,679 --> 00:23:06,947
جون) السبع جرائم الفائته كانت واحده كل شهر)

485
00:23:06,981 --> 00:23:09,716
ولكن أخر ضحيتين وقعوا فى أخر 48 ساعه

486
00:23:09,751 --> 00:23:11,218
هذا الرجُل رفى عجله مشن امره

487
00:23:11,252 --> 00:23:14,187
يجب علينا أن نوقفه

488
00:23:15,623 --> 00:23:17,103
أنت تتثأب وفمِك مفتوح

489
00:23:17,125 --> 00:23:19,226
أنت تكذِب بخصوص وضعِك للجل على شعرِك

490
00:23:19,260 --> 00:23:20,227
وأنت تُشخِر

491
00:23:20,261 --> 00:23:21,495
كيف لك أن تعرِف أنى أُشخِر؟

492
00:23:21,529 --> 00:23:23,397
فِراشك الذكى أخبرنى بهذا

493
00:23:23,431 --> 00:23:25,933
أنا لم أتخيل أن بينكم علاقه

494
00:23:25,967 --> 00:23:27,234
ماذا أخبرك أيضًا؟

495
00:23:27,268 --> 00:23:28,535
أنا لا أعرِف

496
00:23:28,569 --> 00:23:30,938
مهما كان فلقد مسحته مِن قاعده بياناتى

497
00:23:30,972 --> 00:23:32,372
على مايبدو أننى لم أكن أريد أن أتذّكر هذا

498
00:23:32,407 --> 00:23:34,308
حسنًا

499
00:23:34,342 --> 00:23:37,744
إذًا، كيف تبدو تِلكَ المعلومات؟

500
00:23:49,958 --> 00:23:53,393
أنا أكره ان أرى الروبوتات تُستخدم للتسليه هكذا

501
00:24:16,117 --> 00:24:19,753
(أتعرفِ رجل يُدعى (ديكارلو؟

502
00:24:20,655 --> 00:24:22,356
لا

503
00:24:27,328 --> 00:24:29,808
ماذا تفعل يارجُل؟

504
00:24:32,300 --> 00:24:34,334
ديكارلو

505
00:24:35,703 --> 00:24:38,171
(اللعنه (كينيكس

506
00:24:39,507 --> 00:24:41,508
لقد أعتقدتّ أنك توفيت

507
00:24:41,542 --> 00:24:43,076
أنا سعيد لرؤيتك

508
00:24:43,111 --> 00:24:45,846
هل لديك أى فكره كم هى غاليه تِلك الأشياء؟

509
00:24:47,081 --> 00:24:48,782
ديكارلو، دوريان

510
00:24:48,816 --> 00:24:50,484
دوريان، ديكارلوا

511
00:24:57,403 --> 00:24:59,337
لقد كان هذا آلييّ المفضل

512
00:24:59,372 --> 00:25:01,673
راحه فائِقه بالداخل

513
00:25:01,707 --> 00:25:03,975
وحلو كالكعه بالخارِج

514
00:25:04,010 --> 00:25:05,844
أنظر، أنا أحتاج لمساعدتك

515
00:25:05,878 --> 00:25:08,547
أنا أريد أن أعثر على شىء ما يدعى المحرك

516
00:25:08,581 --> 00:25:09,714
يبدو كهذا

517
00:25:11,584 --> 00:25:13,285
أنظر لهذا

518
00:25:13,319 --> 00:25:15,554
أنظر لذلك -
أنظر اليه كأنك تعنى ذلِك -

519
00:25:15,588 --> 00:25:17,622
... إنه يستخدم فى

520
00:25:17,657 --> 00:25:18,857
الجراحات البلاستيكيه رفيعه المستوى

521
00:25:18,891 --> 00:25:20,125
جراحات بلاستكيه؟

522
00:25:20,159 --> 00:25:21,159
أجل، النوع القاتِل

523
00:25:21,193 --> 00:25:22,494
للشخص الذى يريد وجهه

524
00:25:22,528 --> 00:25:24,663
أتعرف أين يُمكِن أن أجد شىء كهذا؟

525
00:25:24,697 --> 00:25:26,698
ما الذى سأستفيده من ذلِك؟

526
00:25:26,732 --> 00:25:29,301
أنظر، إما أن تُساعدنا بسبب طيبه قلبك

527
00:25:29,335 --> 00:25:31,770
أو سأجعل الروبوت الخاص بى يركلك أنتَ وبذلتك

528
00:25:31,804 --> 00:25:33,171
عبرَ الجِدار

529
00:25:35,408 --> 00:25:37,108
حسنًا، أنظر

530
00:25:37,143 --> 00:25:39,544
هناك رجل، إذا كنت على عجله مِن أمرك

531
00:25:39,579 --> 00:25:41,713
يُمكِنه تغيير ملامِح وجهك

532
00:25:41,747 --> 00:25:43,215
ولن يتعرّف عليك أحد

533
00:25:43,249 --> 00:25:44,616
هل هذا الرجل طبيب؟

534
00:25:44,650 --> 00:25:46,351
أنا لا أعرف، مُحتمل

535
00:25:46,385 --> 00:25:47,485
أين يُمكِن أن نجِده؟

536
00:25:47,520 --> 00:25:49,521
فى القِسم الشرقى

537
00:26:08,641 --> 00:26:10,542
شرطه، أفتح

538
00:26:13,179 --> 00:26:15,413
لا، لا، لا

539
00:26:30,429 --> 00:26:32,097
القليل مِن المُساعده هُنا

540
00:26:39,672 --> 00:26:41,206
إنه سيحدُث له سكته قلبيه

541
00:26:52,418 --> 00:26:54,252
إنه ميت

542
00:26:54,287 --> 00:26:57,756
يبدو انه أخذ جرعه مِن الأدرينالين الإصطناعى

543
00:26:57,790 --> 00:26:59,457
لقد كان قويًا للغايه

544
00:26:59,492 --> 00:27:02,194
كان يظن انه سيخرج مِن هذا

545
00:27:02,228 --> 00:27:04,496
مهما يكُن ماتورط به هذا الرجل،
فإنه لم يريد أن يتّم القبض عليه

546
00:27:04,530 --> 00:27:06,264
أتعتقِد ذلِك؟

547
00:27:07,833 --> 00:27:09,768
(إسمه الدمتور (كيرتس ماكين

548
00:27:09,802 --> 00:27:11,436
كان أسمه.

549
00:27:11,470 --> 00:27:15,073
(لقد كان من ضمن العشرون طبيبًا المتورطون فى إختبارات (النانو روبوت

550
00:27:15,107 --> 00:27:16,408
لقد فقد رخصته الطبيه

551
00:27:16,442 --> 00:27:17,976
لإخفاءه الآثار الجانبيه

552
00:27:19,645 --> 00:27:23,682
دوريان) ها هو الرجُل الذى نبحث عنه)

553
00:27:25,718 --> 00:27:26,985
هذا الوحه مُركّب

554
00:27:27,019 --> 00:27:28,453
من ملامِح مُعينه مِن الضحايا

555
00:27:28,487 --> 00:27:31,089
يوجد عشره أجزاء لبِناء هذا الوحه

556
00:27:31,123 --> 00:27:33,358
هذه هى الأجزاء التى أرادها

557
00:27:33,392 --> 00:27:34,860
يوجد حتى الآن 9 ضحايا

558
00:27:34,894 --> 00:27:37,262
هذا يعنى أنه مازال هناك واحد

559
00:27:37,296 --> 00:27:40,499
أيمكنك إستنباط من سيكون الضحيه القادِمه؟

560
00:27:42,168 --> 00:27:45,036
نِسبًة إلى الأجزاء المطلوبه
فهذا يبدو انه الضحيه القادمه

561
00:27:45,071 --> 00:27:47,939
يبدو أنه أختار هيكل عِظام الوجنتين

562
00:27:48,841 --> 00:27:51,176
... ستال) نحن نظن أننا نعرف)

563
00:27:51,210 --> 00:27:54,346
من هو الضحيه القادمه

564
00:27:58,017 --> 00:27:59,851
!مكانك
نحن الشرطه

565
00:28:00,887 --> 00:28:02,053
(دوناثان جيتس)

566
00:28:02,088 --> 00:28:03,255
ماهذا بحق الجحيم؟

567
00:28:04,724 --> 00:28:06,658
نحنُ هُنا لحمايتك

568
00:28:09,228 --> 00:28:10,529
ماذا لديكِ؟

569
00:28:10,563 --> 00:28:11,630
لا شىء بعد

570
00:28:11,664 --> 00:28:12,864
لقد وجدنا ملابس فى الطابق السُفلى

571
00:28:12,899 --> 00:28:14,666
ولكننا مُستعدين لهُ هُنا

572
00:28:17,637 --> 00:28:19,204
أيوجد أى بيانات أخرى عن هويه القاتِل؟

573
00:28:19,238 --> 00:28:21,373
... لقد أستدعينا تامين الشركه للحصول على أسماء ا

574
00:28:21,407 --> 00:28:23,508
المرضى بالإختبارات

575
00:28:23,543 --> 00:28:25,777
من الممكن أن يأخذ هذا بِضعه أيام للوصول للشريط الأحمر

576
00:28:25,811 --> 00:28:27,132
ليس لدينا تِلك المده

577
00:28:27,146 --> 00:28:29,981
!أخبرينى بهذا

578
00:28:36,822 --> 00:28:38,924
أنتظر دقيقه

579
00:28:47,033 --> 00:28:48,300
من هذا؟

580
00:28:48,334 --> 00:28:50,202
المُكالمه مشوشه
أجب على هذا؟ -

581
00:28:50,236 --> 00:28:51,636
وأقول ماذا؟
أنا لا أعرف -

582
00:28:51,671 --> 00:28:53,271
فقط أستخدِم صوته

583
00:28:53,306 --> 00:28:54,539
كما فعلت معى مِن قبل

584
00:28:54,574 --> 00:28:56,208
أنا لم أسمع أبدًا صوته

585
00:28:56,242 --> 00:28:58,403
لقد سمعِت نخيره عندما كان يُبرِحك ضربًا0.

586
00:29:04,650 --> 00:29:06,685
رائع

587
00:29:06,719 --> 00:29:09,020
لقد عُدّت، آسف

588
00:29:09,055 --> 00:29:11,890
إنه لن يستسلِم وهو على بُعد خطوه مِن أخر قطعه

589
00:29:11,924 --> 00:29:13,792
لقد أختار ضحاياه بحِرص

590
00:29:13,826 --> 00:29:16,027
سوف يجدك شخص أخر بنفس المواصفات التى يريدها

591
00:29:16,062 --> 00:29:18,330
إنها مسأله وقت فقط

592
00:30:22,668 --> 00:30:24,877
كيف يختار ضحاياه؟

593
00:30:24,908 --> 00:30:26,614
لديه الوجه المطلوب فى مُخيلته

594
00:30:26,648 --> 00:30:28,783
ويعثر على الضحايا مِن خلال تِلك المُميزات

595
00:30:28,817 --> 00:30:31,285
يوجد بينهم شىء أخر مُشتَرَك

596
00:30:31,319 --> 00:30:33,799
لقد عاشزا جميعًا فى القسم السُفلى

597
00:30:33,822 --> 00:30:37,458
حسنًا، هذا يقلل الإحتمالات إلى نصف مليون شخص

598
00:30:40,195 --> 00:30:41,495
ماهذا؟

599
00:30:43,532 --> 00:30:45,766
أنظر إلى رخصه قيادتى، ماذا ترى؟

600
00:30:45,801 --> 00:30:48,002
صوره مُريعه، يجب أن تُغيرها

601
00:30:48,036 --> 00:30:50,304
نعم، لقد حاولت ولكن يجب أن تقف فى الصف لساعات

602
00:30:50,338 --> 00:30:53,974
لتحصُل على صوره ثلاثيه الأبعاد التى يملكها كل هؤلاء الأشخاص

603
00:30:54,009 --> 00:30:56,710
ربما المكان الذى يعيشوا فيه نمط بعد كل شىء

604
00:30:56,745 --> 00:30:58,279
فى مكان مترو العاصمه

605
00:30:58,313 --> 00:31:01,382
إنهم يقعون فى نفس القِطاع

606
00:31:01,416 --> 00:31:03,184
أتعتقد أن هذا الرجل يعمل فى مترو العاصمه؟

607
00:31:03,218 --> 00:31:04,885
إنه الرابط الوحيد الذى لدينا

608
00:31:04,920 --> 00:31:06,187
هيا لنتفَقّد هذا

609
00:32:19,961 --> 00:32:22,596
ياجماعه

610
00:32:22,631 --> 00:32:24,999
لقد حصلتُ على شىء ما

611
00:32:25,033 --> 00:32:26,133
ماذا وجدتِّ؟

612
00:32:26,168 --> 00:32:27,802
أنا أعتقد أنىّ وجدته

613
00:32:27,836 --> 00:32:29,336
لقد كان يعمل فى مترو العاصمه

614
00:32:29,371 --> 00:32:30,905
(أسمه ( إيريك لاثام

615
00:32:30,939 --> 00:32:32,606
هل يمكننا التأكد من أنه هو؟

616
00:32:32,641 --> 00:32:33,607
لقد تركَ العمل بسبب الإعاقه

617
00:32:33,642 --> 00:32:35,476
فى التاسع من سبتمبر، منذ عام مضى

618
00:32:35,510 --> 00:32:37,044
عندما كانت تُجرى الإختبارات

619
00:32:37,078 --> 00:32:39,580
هل تعتقد أنه مازال يستطيع الولوج إلى ملفات مترو العاصمه

620
00:32:39,614 --> 00:32:42,083
من الممكن، فهو مازال موظف

621
00:32:42,117 --> 00:32:45,052
لقد أجرى 32 جِراحه فى السبع سنوات الأخيره

622
00:32:45,087 --> 00:32:47,755
لماذا تتطوع لتلك الأختبارات؟

623
00:32:47,789 --> 00:32:50,091
فهو يبدو طبيعيًا جدًا

624
00:32:50,125 --> 00:32:51,592
... ولا يوجد شىء فى سجِله الطبّى

625
00:32:51,626 --> 00:32:52,960
يوضح أنه مُشّوه

626
00:32:52,994 --> 00:32:55,463
يمكن أن يكون إضطراب نفسى

627
00:32:55,497 --> 00:32:57,798
فهو يرى صوره مُعينه للكمال مِن حوله

628
00:32:57,833 --> 00:33:00,234
... وكلما قارن نفسه بتلك الصور

629
00:33:00,268 --> 00:33:02,203
كلما شعرَّ بالسوء تِجاه نفسه

630
00:33:02,237 --> 00:33:03,704
ويضّطر لتكمله باقى الخطوات

631
00:33:03,739 --> 00:33:04,839
... للتخفيف مِن الكارثه

632
00:33:04,873 --> 00:33:06,373
التى يراها فى المرآه

633
00:33:06,408 --> 00:33:07,942
هذا ليس بكارثه

634
00:33:07,976 --> 00:33:09,577
ولكنها كذلك بالنسبه له

635
00:33:09,611 --> 00:33:11,611
إنه يريد أن يكون الصوره التى يريدها مِن الكمال

636
00:33:16,752 --> 00:33:18,452
أجلبوه

637
00:33:18,487 --> 00:33:19,854
عمل جيد

638
00:33:34,569 --> 00:33:36,504
!غرفه النوم خاليه

639
00:33:36,538 --> 00:33:37,705
!الحمام خالي

640
00:33:39,040 --> 00:33:40,141
!خالي

641
00:33:41,843 --> 00:33:44,044
لقد رحلَ

642
00:33:44,079 --> 00:33:45,546
الكود أربعه ... المنطقه مؤمنّه

643
00:33:47,416 --> 00:33:49,050
لقد شفّر المحطه

644
00:33:50,816 --> 00:33:53,296
ماذا لديك؟

645
00:33:53,321 --> 00:33:54,801
إنه يستخدم صوره مركبه

646
00:33:54,823 --> 00:33:56,991
لنجسيد تصّوره المثالي

647
00:33:57,025 --> 00:33:59,393
مراسلته الوحيده كانت مع سيده واحده

648
00:33:59,428 --> 00:34:00,995
على النت هم يتحدثون يوميًا

649
00:34:01,029 --> 00:34:02,530
من هى؟

650
00:34:02,564 --> 00:34:03,864
(إسها على الشبكه (جودى

651
00:34:03,899 --> 00:34:05,266
لقد تواصلوا صباحًا

652
00:34:05,300 --> 00:34:07,201
لقد كانوا يتحدثون لعِده شهور

653
00:34:07,235 --> 00:34:09,336
لقد أخبرها انه يعيش فى أريزونا

654
00:34:09,371 --> 00:34:10,538
إنهم لم يتقابلوا أبدًا

655
00:34:10,572 --> 00:34:12,907
لكٍنه يستخدم أسمه الحقيقى

656
00:34:12,941 --> 00:34:14,575
أنا لا أظن أنها ضحيه

657
00:34:14,609 --> 00:34:16,544
نه يصنع وجهه مِن أجلها

658
00:34:16,578 --> 00:34:18,012
هل حصلت على عنوانها؟

659
00:34:18,046 --> 00:34:20,448
ل مالدى هو أسمها على الشبكه

660
00:34:20,482 --> 00:34:22,783
مهلنى قليلاً من الوقت وسأتمكّن من تتبعها

661
00:34:22,818 --> 00:34:25,298
من خلال الأى بى

662
00:34:27,823 --> 00:34:29,256
هل لديها شعر بنى؟

663
00:34:29,291 --> 00:34:30,524
نعم

664
00:34:30,559 --> 00:34:32,760
نعم، لديها

665
00:34:32,794 --> 00:34:34,695
أنا أعتقد أنىّ وجدتّها

666
00:34:35,997 --> 00:34:37,932
الخراطيش الغذائيه فى تلك الحقيبه

667
00:34:37,966 --> 00:34:39,533
(أتحتاجين أى مساعده (جودى؟

668
00:34:39,568 --> 00:34:41,302
(لا أنا بخير، شكرًا (فيل

669
00:34:41,336 --> 00:34:42,670
حسنًا

670
00:34:42,704 --> 00:34:44,572
أراك المره القادمه

671
00:34:51,413 --> 00:34:53,481
... جودى

672
00:34:53,515 --> 00:34:54,949
(جودى)
(أنا (أريك

673
00:34:56,151 --> 00:34:57,685
أيريك؟

674
00:34:57,719 --> 00:35:00,054
أنا لم أقصّد إخافتِك

675
00:35:00,088 --> 00:35:04,125
لقد كان بابِك مفتوح

676
00:35:05,627 --> 00:35:07,461
لقد أردت أن تكون مُفاجأه

677
00:35:07,496 --> 00:35:09,296
المجىء مُبكرًا أقصد

678
00:35:12,000 --> 00:35:14,468
أنتِ جميله

679
00:35:15,337 --> 00:35:17,471
... أوه

680
00:35:20,208 --> 00:35:22,343
أنا أسِف بشأن الضِماده

681
00:35:22,377 --> 00:35:24,044
... الحقيقه أن

682
00:35:24,079 --> 00:35:27,615
... أنا لم أريدك أن ترينى هكذا

683
00:35:27,649 --> 00:35:29,617
... لكن يمكننى أن أُّكِد لكِ

684
00:35:29,651 --> 00:35:32,186
أنا لن أرتديها لفتره طويله

685
00:35:33,555 --> 00:35:36,023
أنا متأكده أنكَ جميل

686
00:35:36,058 --> 00:35:38,859
... بنفس جمال المشاعر

687
00:35:38,894 --> 00:35:41,462
والمحادثه التى تبادلناها

688
00:35:41,496 --> 00:35:45,132
لكن أنا أحتفظت بشىء مِنكَ

689
00:35:47,369 --> 00:35:48,836
ماذا؟

690
00:36:06,188 --> 00:36:07,855
أنتى كفيفه

691
00:36:12,060 --> 00:36:14,295
لقد كان يجب أن أُخبِرَك

692
00:36:14,329 --> 00:36:15,830
... لقد حاولت ان أقول لك عده مرات

693
00:36:15,864 --> 00:36:17,965
... لكن أنا

694
00:36:19,668 --> 00:36:21,302
أحببتك جدًا

695
00:36:21,336 --> 00:36:23,571
... وأنت أحببتنى، وأنا لم أرِد أن ينتهى هذا

696
00:36:23,605 --> 00:36:25,740
ولقد كنت خائفه

697
00:36:28,310 --> 00:36:31,679
... وإذا كنت تحبنى

698
00:36:31,713 --> 00:36:34,014
فستجد أنى انا نفس الشخص

699
00:36:34,049 --> 00:36:36,350
التى بدأت بمعرفتها والأهتمام بها

700
00:36:37,619 --> 00:36:39,020
... لقد شَعرتَ

701
00:36:39,054 --> 00:36:40,821
... أنك كُنت

702
00:36:40,856 --> 00:36:42,990
وحيد مثلى تمامًا

703
00:36:45,494 --> 00:36:47,328
أكنتُ على خطأ؟

704
00:36:52,000 --> 00:36:54,101
لا

705
00:37:02,944 --> 00:37:04,712
... أنا لا أَبالى بوجهك

706
00:37:04,746 --> 00:37:06,747
... او بكيف تبدو ... أنا فقط

707
00:37:08,250 --> 00:37:11,118
سعيده جدًا أننا وجدنا بعضّنا

708
00:37:31,039 --> 00:37:32,907
هل تبكى؟

709
00:37:41,450 --> 00:37:43,818
(إيريك) (إيريك)
شرطه، مكانك

710
00:37:43,852 --> 00:37:45,820
سيده (وود) إبقى مكانِك

711
00:38:07,579 --> 00:38:09,546
(لقد أنتهى (إيريك

712
00:38:17,422 --> 00:38:18,856
(نزل من عِندك (إيريك

713
00:38:21,059 --> 00:38:24,328
أنظُر، أنا أتفّهم كيف تشعُر الآن؟

714
00:38:24,362 --> 00:38:27,231
لا يجب أن ينتهى الموضوع هكذا

715
00:38:29,801 --> 00:38:31,235
ما إسمك؟

716
00:38:31,269 --> 00:38:33,671
جون

717
00:38:35,473 --> 00:38:38,275
(هل أحببت مِن قبلُ (جون

718
00:38:40,945 --> 00:38:42,846
نعم، أحببت

719
00:38:42,881 --> 00:38:45,015
إذًا انت لن تفهم

720
00:38:49,988 --> 00:38:52,923
نحنُ يجب أن نُحَب

721
00:39:37,369 --> 00:39:38,609
هل أنت بخير؟

722
00:39:38,636 --> 00:39:40,771
نعم، نعم، أنا بخير

723
00:39:42,371 --> 00:39:44,851
... هل تعتقد بوجود كُل هؤلاء الناس فى المدينه

724
00:39:44,876 --> 00:39:46,310
... وفى العالم

725
00:39:46,344 --> 00:39:48,824
أن هُناك شخص ما لكل واحِد بالخارِج؟

726
00:39:49,781 --> 00:39:51,248
نعم يوجد

727
00:39:53,087 --> 00:39:54,127
هذه موضه قديمه

728
00:39:54,152 --> 00:39:55,119
أنا كذلِك

729
00:39:56,154 --> 00:39:58,422
موضه قديمه

730
00:39:58,456 --> 00:40:01,358
حتى الروبوتات الخاصه بى أوقفتها

731
00:40:01,393 --> 00:40:03,027
أتُريدنى أن آتي معكَ إلى البار

732
00:40:03,061 --> 00:40:04,395
وأُشاهِدك وأنت تشرب؟

733
00:40:04,429 --> 00:40:06,530
لا

734
00:40:06,564 --> 00:40:07,765
لا، أنا بخير

735
00:40:07,799 --> 00:40:09,600
لقد كان الوضع غريبًا المره الفائِته

736
00:40:12,070 --> 00:40:14,204
(ليله سعيده (جون

737
00:40:28,089 --> 00:40:29,329
مرحبًا ... جون

738
00:40:29,354 --> 00:40:30,587
مرحبًا

739
00:40:30,622 --> 00:40:31,689
هل ستذهب إلى المنزِل؟

740
00:40:31,723 --> 00:40:33,490
نعم، لقد كُنتُ أُفكِر بهذا

741
00:40:33,525 --> 00:40:36,193
لكن مِن المُمكن أن أذهب لتناول مشروب
... أسمعتي مِن قبل

742
00:40:36,227 --> 00:40:38,529
(مكان يُدعي (ليوس -
أنا ذاهبه إلى هناك الآن -

743
00:40:38,563 --> 00:40:39,763
أنا أُحِب هذا المكان

744
00:40:39,798 --> 00:40:41,159
باللهِ عليكِ، أتمزحين معى .حقًا؟

745
00:40:41,166 --> 00:40:43,667
نعم -
(أيتها المحققه (يتال -

746
00:40:43,702 --> 00:40:44,802
مرحبًا

747
00:40:44,836 --> 00:40:45,836
... أنا آسف

748
00:40:45,870 --> 00:40:46,870
أنا لا أُقاطِعكم، أليس كذلِك؟

749
00:40:46,905 --> 00:40:48,939
لا، لا، لا على الإطلاق

750
00:40:48,973 --> 00:40:50,407
(جاك)، هذا (جون)

751
00:40:50,442 --> 00:40:52,076
مرحبًا، كيف حالك؟

752
00:40:52,110 --> 00:40:53,644
أنتى مُستعده؟ -
نعم -

753
00:40:53,678 --> 00:40:55,045
هل سأراك هُناك؟

754
00:40:55,080 --> 00:40:56,947
مِن المُمكن أن أتأخر قليلًا

755
00:40:56,981 --> 00:40:58,182
... أنتِ تعرِفِ

756
00:40:58,216 --> 00:41:00,417
... بِضعه تقارير علىِّ إنهائها، لكِن

757
00:41:00,452 --> 00:41:02,052
أنتُم أستمتعوا يارِفاق

758
00:41:02,087 --> 00:41:04,154
لا تعمل بشِده

