1
00:00:00,001 --> 00:00:01,829
فى الحلقات السابقة

2
00:00:01,954 --> 00:00:03,198
اعتقدت انكِ ميتة

3
00:00:03,284 --> 00:00:05,011
لو كان شىء قد حدث لكِ ، لكنت انتهيت

4
00:00:05,078 --> 00:00:06,012
الآن تشعر بما أشعر بة

5
00:00:06,079 --> 00:00:07,013
هل لديك خطة ؟

6
00:00:07,080 --> 00:00:08,414
لدى خطة رائعة

7
00:00:08,482 --> 00:00:10,149
أحتاجكِ ، إيما

8
00:00:10,217 --> 00:00:11,183
أريد أن أقوم بمبادلة

9
00:00:11,251 --> 00:00:12,585
إبنكِ مقابل جو كارول

10
00:00:12,653 --> 00:00:14,353
لقد ضحيت كثيراً ، جو

11
00:00:14,421 --> 00:00:16,255
لست على استعداد للتخلى عنك

12
00:00:16,323 --> 00:00:18,324
الا تستطيع التوقف بعد راين هارى

13
00:00:18,392 --> 00:00:19,492
أعطنى ابنى

14
00:00:19,560 --> 00:00:21,027
حالاً

15
00:00:21,094 --> 00:00:22,628
أين لوك ؟

16
00:00:25,232 --> 00:00:26,332
لا

17
00:00:26,400 --> 00:00:27,934
لقد فات الأوان ، قد

18
00:00:31,471 --> 00:00:32,605
مايك ، اوقف هذا

19
00:00:32,673 --> 00:00:34,006
ماذا يحدث معك ؟

20
00:00:34,074 --> 00:00:35,608
جو معى ، أين المهبط الجوى ؟

21
00:00:35,676 --> 00:00:36,943
على طريق (تيلمن)

22
00:00:37,010 --> 00:00:38,511
سوف نقابلك هناك خلال عشرين ثانية

23
00:00:38,579 --> 00:00:39,979
ماذا ؟

24
00:00:41,481 --> 00:00:42,348
أين هو ؟

25
00:00:42,416 --> 00:00:43,849
أنا لا أعلم

26
00:00:43,917 --> 00:00:45,051
جو كان هنا ، احد ما فى الشرطة الفيدرالية

27
00:00:45,118 --> 00:00:46,052
يساعدة

28
00:00:46,119 --> 00:00:47,219
لقد جعلتينى اتخلى عن عملى فى الشرطة الفيدرالية

29
00:00:47,287 --> 00:00:48,554
من فضلك ، جانا 

30
00:00:48,622 --> 00:00:50,022
انا هنا من أجلك اذا اردت اى شىء

31
00:00:50,090 --> 00:00:52,224
لقد كنتِ جيدة ألى

32
00:00:52,292 --> 00:00:53,759
لقد قتلوا أبنى

33
00:00:53,827 --> 00:00:55,628
انت تحصلين تماماً على ما تستحقين 

34
00:00:56,763 --> 00:00:58,598
لقد انتهيت منكِ ، ليلى

35
00:00:58,665 --> 00:01:00,099
الوداع

36
00:01:15,683 --> 00:01:17,083
نحن هنا

37
00:01:19,713 --> 00:01:21,226
ترجمة حصرية لمنتديات ايجى فاااير
زورونا لمزيد من المسلسلات المترجمة

38
00:01:28,829 --> 00:01:29,862
هل يجب علينا ان نتصل باحد ما 

39
00:01:29,930 --> 00:01:31,798
لنُعلمهم اننا هنا

40
00:01:31,865 --> 00:01:33,933
انهم يعلمون اننا هنا

41
00:01:34,001 --> 00:01:35,835
جريبى ، كيف تعلم جيداً

42
00:01:35,903 --> 00:01:36,969
هذا الرجل روبرت؟

43
00:01:37,037 --> 00:01:38,204
هو أخبركِ بهذا

44
00:01:38,272 --> 00:01:39,505
أنا أتحدث اليك؟ 

45
00:01:39,573 --> 00:01:40,740
حسنا ، حسنا ، بناتى ، جميعنا متعبين 

46
00:01:40,808 --> 00:01:42,008
دعنا لا نتقاتل ، أوك ؟

47
00:01:42,076 --> 00:01:43,176
روبرت صديق قديم

48
00:01:43,243 --> 00:01:46,512
وهو يعيش هنا مع أصدقائة

49
00:01:51,051 --> 00:01:53,019
ولذلك

50
00:01:53,087 --> 00:01:55,955
ما هي الخطة عندما نكون بالداخل ؟

51
00:01:56,023 --> 00:01:59,125
نقابل مُضيفنا ، معرفة التسلسل الهرمى 

52
00:01:59,193 --> 00:02:01,027
نشعر بطريقنا ، وانتِ تعلمين ؟

53
00:02:01,095 --> 00:02:02,628
اى نوع من الطوائف هؤلا ؟

54
00:02:02,696 --> 00:02:05,631
أسمع انهم هادئين ومسالمين جداً

55
00:02:05,699 --> 00:02:08,401
رودريك عرفهم بانهم مجموعة ضعيفة

56
00:02:08,469 --> 00:02:09,669
تتأرجح بسهولة

57
00:02:09,737 --> 00:02:11,404
وهل مهد لهم روبرت الطريق ؟

58
00:02:11,472 --> 00:02:15,608
أجل ، انة يبدو متحمساً جداً

59
00:02:15,676 --> 00:02:17,977
أقول لكِ الحقيقة ، أنا لا اعرف روبرت جيداً

60
00:02:18,045 --> 00:02:19,812
لقد زارنى مرتين فى السجن

61
00:02:19,880 --> 00:02:22,648
ولكنة يبدو أكثر تجنيداً من رودريك

62
00:02:22,716 --> 00:02:24,417
وفى نهاية الامر ، لم يصل الى هيفينبورت

63
00:02:24,485 --> 00:02:28,821
ولذلك نحن سنستقر هنا قليلاً

64
00:02:30,691 --> 00:02:32,258
أحدهم قادم

65
00:02:39,933 --> 00:02:42,101
مرحباً روبرت ،أنا اسف لقد جئت متأخراً

66
00:02:42,169 --> 00:02:45,838
آسف جو ، كنت أريد أن أجلبك بطريقة مختلفة 

67
00:02:45,906 --> 00:02:47,673
مهلا ، توقف

68
00:02:47,741 --> 00:02:49,442
جمعيكم ، أجثو على ركبتكم

69
00:02:49,510 --> 00:02:50,576
ماذا ؟

70
00:02:50,644 --> 00:02:51,677
لا شىء ، يمكنك أن تثق بنا

71
00:02:51,745 --> 00:02:53,413
أصمت روبرت

72
00:02:53,480 --> 00:02:55,415
إذا اردت الدخول ، يجب ان تُذل نفسك

73
00:02:55,482 --> 00:02:58,785
أجثو على ركبتيك ، ويديك خلف الرقبة

74
00:03:01,889 --> 00:03:05,425
دعونا ، ..دعونا نفعلها كما يفعلها الناس اللطفاء

75
00:03:11,098 --> 00:03:13,900
جو كارول ، إذن فهذا حقيقى 

76
00:03:13,967 --> 00:03:16,035
نعم ، أنة أنا ، هل أنت المسئول هنا ؟

77
00:03:16,103 --> 00:03:17,437
هل لى بكلمة 

78
00:03:17,504 --> 00:03:18,438
جو

79
00:03:19,873 --> 00:03:21,874
انة ، انة لا حاجة الى ذلك 

80
00:03:21,942 --> 00:03:23,476
أنا أعلم من العالم ، أنت صفقة كبيرة

81
00:03:23,544 --> 00:03:25,478
مع طائقة قاتلة ، وحفنة من الأتباع

82
00:03:25,546 --> 00:03:28,681
ولكن هنا أنت التابع

83
00:03:34,855 --> 00:03:36,489
لا

84
00:03:36,557 --> 00:03:37,557
جو

85
00:03:37,624 --> 00:03:40,393
أذهب ، أدخل للشاحنة

86
00:03:46,430 --> 00:03:49,894
تمت الترجمة لصالج منتديات أيجى فاير
ترجمة -محمود منسى Midozmc
www.egfire.com

87
00:03:54,308 --> 00:03:56,676
مستر هاردى ، مستر هاردى ، مستر هاردى

88
00:03:56,743 --> 00:03:58,077
هل يمكن أن تأكد مشاركتكم 

89
00:03:58,145 --> 00:03:59,312
فى البحث عن ليلى جراى ؟

90
00:03:59,379 --> 00:04:00,513
هل لديك شىء لتقولة

91
00:04:00,581 --> 00:04:02,448
الناس تريد أن تعلم ، ماذا يحدث 

92
00:04:04,418 --> 00:04:06,319
شكراً لقدومك ، مستر هاردى

93
00:04:07,754 --> 00:04:08,921
كيف حال جرحك ؟

94
00:04:08,989 --> 00:04:12,191
سيٌشفى ، ماذا أستطيع أن أفعل من أجلك


95
00:04:14,461 --> 00:04:19,699
حسناً ، أنا اٌميل لاصدقك

96
00:04:19,766 --> 00:04:20,867
عن ماذا ؟

97
00:04:20,934 --> 00:04:21,968
أنك رأيت جو كارول

98
00:04:22,035 --> 00:04:23,603
وأنه فى الحقيقة ، ما زال حياً

99
00:04:23,670 --> 00:04:25,838
وأنة علم اننا ثادمون من أجلة

100
00:04:25,906 --> 00:04:27,773
أحدهم حذرة بعدم الذهاب للطائرة

101
00:04:27,841 --> 00:04:29,876
وفقاً للطيار ، أنة قد تلقى مكالمة قبل الاقلاع مباشرة

102
00:04:29,943 --> 00:04:31,377
لقد ذهبت الى مستودع الادلة فى فيرجينيا

103
00:04:31,445 --> 00:04:33,779
حيث حٌفظ الحمض النوورى لكارول

104
00:04:33,847 --> 00:04:36,816
وانة من المستحيل ان الحمض النوورى لة قد اٌستبدل

105
00:04:36,884 --> 00:04:38,951
هذا يعنى انه لدية شخص ما فى المكتب

106
00:04:39,019 --> 00:04:41,120
كل هذا الوقت

107
00:04:41,188 --> 00:04:43,623
هل لديك أفكار عمن يكون ؟

108
00:04:43,690 --> 00:04:45,791
أريد أن أعلم ، لا أستطيع أن أثق بأى أحد

109
00:04:45,859 --> 00:04:49,862
حسناً ، من خلال منطقكِ الخاص ، كيف يمكن أن أثق بكِ ؟

110
00:04:52,366 --> 00:04:54,500
أنت تواجهة اتهامات فيدرالية

111
00:04:54,568 --> 00:04:56,002
السبب الوحيد انك لست بالسجن

112
00:04:56,069 --> 00:04:57,236
بسب ان مدير فرانكلين يريد

113
00:04:57,304 --> 00:04:58,471
أن يحد من التداعيات

114
00:04:58,539 --> 00:05:00,072
مهما كان ، سيكون هناك تداعيات

115
00:05:00,140 --> 00:05:01,440
جينا ، أليس كذلك ؟

116
00:05:01,508 --> 00:05:03,876
أشعر بالراحة للقبض على ، متى تريدين 

117
00:05:03,944 --> 00:05:06,679
ولكن حتى ذلك

118
00:05:06,747 --> 00:05:08,548
هل تعلم ، انا حقاً معجبة بك

119
00:05:08,615 --> 00:05:10,416
أنا احترم رغبتك فى فعل هذا

120
00:05:10,484 --> 00:05:13,085
بدون مساعدة المكتب

121
00:05:13,153 --> 00:05:14,420
ولكنك تضع الاشخاص الذى 

122
00:05:14,488 --> 00:05:16,923
تهتم بهم فى الخطر

123
00:05:16,990 --> 00:05:20,793
وانا لا افهم ولا احترم ذلك

124
00:05:28,835 --> 00:05:31,938
مايك ، هل حصلت على رسالتى ؟

125
00:05:32,005 --> 00:05:33,039
هل أستجوبوا لوك ؟

126
00:05:33,106 --> 00:05:34,407
أنة لا يتحدث

127
00:05:34,474 --> 00:05:36,175
كل شخص يعتقد ان ليلى تركت البلد 

128
00:05:36,243 --> 00:05:37,610
شرطة العاصمة وجدت عدة احتمالات مختلفة

129
00:05:37,678 --> 00:05:38,911
فى مختلف البلدان ، وكلها مترابطة

130
00:05:38,979 --> 00:05:40,212
أجل ، ولكنها أعدت لذلك

131
00:05:40,280 --> 00:05:41,414
بالا تجدوها فى السجلات

132
00:05:41,481 --> 00:05:43,950
هل يمكنك أن تدعنى ارى لوك ؟ ، ربما يمكننى جعلة يتحدث 

133
00:05:44,017 --> 00:05:45,918
لا ، سوف أغادر 

134
00:05:45,986 --> 00:05:48,187
ماذا ؟

135
00:05:48,255 --> 00:05:51,357
سوف أذهب للبيت ، رايان

136
00:05:51,425 --> 00:05:53,459
لقد انتهيت

137
00:05:56,163 --> 00:05:57,863
مايك ، توقف

138
00:06:03,370 --> 00:06:04,937
أخرج ، تحرك

139
00:06:05,005 --> 00:06:06,539
جو ، أما زلت هنا ؟

140
00:06:06,607 --> 00:06:08,007
أبقى هنا ، ماوس

141
00:06:08,075 --> 00:06:09,542
سوف نكون بخير

142
00:06:21,288 --> 00:06:23,489
جردوا أنفسكم من ملابسكم وامتعتكم

143
00:06:23,557 --> 00:06:25,257
وضعوها فى البروميل

144
00:06:25,325 --> 00:06:26,659
ماذا ؟

145
00:06:26,727 --> 00:06:30,563
انها تريد منا ان نخلع ملابسنا

146
00:06:30,631 --> 00:06:34,100
لا، انة جيد ، أذهبى

147
00:06:34,167 --> 00:06:35,568
انة الوقت المناسب ، لتخسر ما تعلمتة

148
00:06:35,636 --> 00:06:37,603
خارج هذة الجدران

149
00:06:37,671 --> 00:06:43,242
أستحم ، نظف نفسك

150
00:06:43,310 --> 00:06:44,710
تجرد من ملابسك

151
00:06:46,413 --> 00:06:48,280
لقد طلبت الرحيل ، اريد الرحيل

152
00:06:48,348 --> 00:06:49,682
لماذا ؟

153
00:06:49,750 --> 00:06:51,350
لقد فقدت التحكم ، لقد قاربت على قتل لوك

154
00:06:51,418 --> 00:06:53,019
لقد حاول قتلك

155
00:06:53,086 --> 00:06:54,420
أنت لم تكن هناك رايان

156
00:06:54,488 --> 00:06:56,322
لقد فعلت أكثر من هذا ، لقد فقدت التحكم

157
00:06:56,390 --> 00:06:59,358
لقد أعتقدت اننى جاهز لهذا

158
00:06:59,426 --> 00:07:01,527
أعتقدت

159
00:07:01,595 --> 00:07:05,131
العودة للخلف ربما يساعدنى

160
00:07:05,198 --> 00:07:08,467
الكثير حدث ، فى العام السابق

161
00:07:08,535 --> 00:07:10,703
هيفنبورت

162
00:07:13,540 --> 00:07:15,107
ديبرا

163
00:07:16,777 --> 00:07:19,111
وكان لدى بعض المشاكل

164
00:07:19,179 --> 00:07:20,813
مع أصدقائى ، وعائلتى

165
00:07:20,881 --> 00:07:25,851
لم أستجب للمواقف البسيطة

166
00:07:25,919 --> 00:07:26,952
بشكل مناسب

167
00:07:27,020 --> 00:07:28,187
اتظاهر بها معظم الوقت

168
00:07:28,255 --> 00:07:30,723
ثم انتهيت

169
00:07:30,791 --> 00:07:32,258
أبى لم يرد ان يتكلم معى

170
00:07:32,325 --> 00:07:33,526
هو لم يحصل عليها

171
00:07:33,593 --> 00:07:34,660
هل تكلمت الى احد آخر ؟

172
00:07:34,728 --> 00:07:36,562
أجل ، تحدثت الى المعالجين

173
00:07:36,630 --> 00:07:40,900
تحدثت الى المستشارين

174
00:07:40,967 --> 00:07:42,601
أريد الذهاب رايان

175
00:07:42,669 --> 00:07:45,471
طائرتى فى الصباح

176
00:07:45,539 --> 00:07:48,040
انة للافضل

177
00:07:56,249 --> 00:07:57,249
كم المدة ؟

178
00:07:57,317 --> 00:07:58,350
6شهور

179
00:07:58,418 --> 00:07:59,819
او حتى تنتهى هذة القضية

180
00:07:59,886 --> 00:08:02,354
ولكننى لن أعود الى قسم انتيل

181
00:08:02,422 --> 00:08:03,823
أنا آسف ماكس

182
00:08:03,890 --> 00:08:05,558
انا لم أخسر مهنتى بعد

183
00:08:05,625 --> 00:08:06,926
لقد اوقفت عن العمل

184
00:08:06,993 --> 00:08:09,695
ماذا ان تحدثت الى أحد فى المكتب ؟-
لا ، حسناً ؟

185
00:08:09,763 --> 00:08:12,698
كنت أعرف الصفقة ، ولقد وافقت على هذا

186
00:08:12,766 --> 00:08:14,200
ماذا ستفعلين ؟

187
00:08:14,267 --> 00:08:16,335
أنا قلقة أكثر عن ماذا سوف تفعل ؟

188
00:08:16,403 --> 00:08:18,938
انة الوقت المناسب لاعادة التفكير فى هذا

189
00:08:19,005 --> 00:08:21,307
ماذا فعلت ؟

190
00:08:21,374 --> 00:08:23,509
ماذا فعلت ؟

191
00:08:23,577 --> 00:08:24,844
أنا بخير

192
00:08:24,911 --> 00:08:26,178
لا ، أنت مهووس

193
00:08:26,246 --> 00:08:27,313
ولكن أكمل وراوغ فى القضية

194
00:08:27,380 --> 00:08:28,514
أنا لا أراوغ فى شيء

195
00:08:28,582 --> 00:08:29,882
ولكننى لن أتوقف

196
00:08:29,950 --> 00:08:31,117
لا استطيع

197
00:08:31,184 --> 00:08:33,753
بالتأكيد تستطيع 

198
00:08:33,820 --> 00:08:35,788
أنت تصنع القرار

199
00:08:35,856 --> 00:08:37,189
الصحيح فى هذة اللحظة

200
00:08:37,257 --> 00:08:38,424
ستعود الى التدريس

201
00:08:38,492 --> 00:08:41,894
وستنسى كل هذا

202
00:08:41,962 --> 00:08:45,865
لقد أنسحبت من الفصل الدراسى

203
00:08:45,932 --> 00:08:47,767
أنظرِي ، أنا لن أكذب عليكِ ماكس

204
00:08:47,834 --> 00:08:49,935
أنا لا استطيع ، بعد كل شىء فعلتية من أجلى

205
00:08:50,003 --> 00:08:53,706
لكن يجب ان اكون الشخص الذي يجدهم

206
00:08:53,774 --> 00:08:55,441
أنت تعنى قتلهم 

207
00:08:58,478 --> 00:09:02,214
نعم ، أنا اقصد قتلهم

208
00:09:05,552 --> 00:09:08,120
لقد توقفت عن الشرب

209
00:09:08,188 --> 00:09:10,890
وقفت عن الشرب ، لذا لدى العقل الصافى لايجادهم

210
00:09:10,957 --> 00:09:13,826
وليصبح لدى الصحة لاصطيادهم

211
00:09:13,894 --> 00:09:17,096
بدأت بالتدريب ، لأننى أعرف انة سيغضب منة

212
00:09:17,164 --> 00:09:18,597
هذة هى الحياة التى تريها

213
00:09:18,665 --> 00:09:21,801
كلها من أجلة 

214
00:09:21,868 --> 00:09:24,937
هكذا أنا مهوس ؟ أجل انا كذلك

215
00:09:25,005 --> 00:09:26,906
وأنا بخير مع هذا

216
00:09:29,576 --> 00:09:32,044
ربما هذة الحياة الجديدة من أجل كارول

217
00:09:32,112 --> 00:09:35,181
ولكنها لن تكون اكثر من ذلك

218
00:09:35,248 --> 00:09:40,753
هذه حياتك رايان ، وهذا حقيقى

219
00:09:40,821 --> 00:09:42,822
لديك عائلة

220
00:09:42,889 --> 00:09:46,025
أنا ، والتى تحبك

221
00:09:47,494 --> 00:09:50,563
فكر بها من فضلك 

222
00:09:53,166 --> 00:09:56,769
قربان ... حب ، وحدة ، سلام

223
00:09:56,837 --> 00:09:58,804
نحن متحدون

224
00:09:58,872 --> 00:10:00,039
قربان

225
00:10:00,106 --> 00:10:01,974
قربان هى الحب

226
00:10:02,042 --> 00:10:04,176
قربان للأبد

227
00:10:04,244 --> 00:10:06,178
تستطيع ان تدعونى جولياً فى الوقت الحالى

228
00:10:06,246 --> 00:10:08,147
لدينا سراير وضعت لك فى الحجرة الرئيسية

229
00:10:08,215 --> 00:10:10,149
وما هى قاعدتك هنا جوليا ؟

230
00:10:10,217 --> 00:10:12,051
أنا مساعدة ميخا ، فى جميع العمليات

231
00:10:12,118 --> 00:10:13,686
أنا زوجتة و خادم الكنيسة

232
00:10:13,753 --> 00:10:15,955
لماذا يجب علينا أرتداء تلك الاقنعة ؟

233
00:10:16,022 --> 00:10:17,957
لانك لم تكتسب حق كشف الهوية الآن

234
00:10:18,024 --> 00:10:19,024
أنا لا ارى جيداً هنا

235
00:10:19,092 --> 00:10:20,292
أنا ارى بوضوح 

236
00:10:20,360 --> 00:10:22,161
أيما

237
00:10:22,229 --> 00:10:24,396
ماذا ترى فى الوحدة ؟

238
00:10:24,464 --> 00:10:25,865
ترى المجتمع والروح

239
00:10:25,932 --> 00:10:28,334
أنة من السىء ، أنكِ لم تعرفى هذا ، أيما

240
00:10:28,401 --> 00:10:30,402
ميخا يريد أن يرى جو

241
00:10:32,606 --> 00:10:35,207
يبدو أن ميخا يطلب رؤيتكم

242
00:10:35,275 --> 00:10:36,909
روبرت سوف يصطحبك

243
00:10:41,848 --> 00:10:43,749
لا تخافوا منى 

244
00:10:43,817 --> 00:10:46,986
أنا لست عدوتكم ، أنا بطلكم

245
00:10:47,053 --> 00:10:49,855
هيا ، ساريكم المكان

246
00:10:49,923 --> 00:10:51,457
دعونا نذهب

247
00:10:59,833 --> 00:11:01,066
ماذا قلت لك ؟

248
00:11:01,134 --> 00:11:02,334
ماذا قلت لك ؟

249
00:11:02,402 --> 00:11:03,602
أخبرتنى لا تشرب فى السيارة

250
00:11:03,670 --> 00:11:04,703
هذا صحيح ، وأنظر ماذا فعلت

251
00:11:04,771 --> 00:11:05,871
سوف تنظفها جيداً

252
00:11:05,939 --> 00:11:07,473
حسناً ، سوف أفعلها

253
00:11:07,540 --> 00:11:09,008
لقد كان معك ، أنظر ماذا فعلت 

254
00:11:09,075 --> 00:11:10,743
أنت تبدو فتى شقياً مدللاً 

255
00:11:10,810 --> 00:11:12,077
تعالى 

256
00:11:14,180 --> 00:11:15,381
هذا يؤلم

257
00:11:15,448 --> 00:11:17,182
مرحباً ، هل هناك مشكلة هنا ؟

258
00:11:17,250 --> 00:11:19,051
هذا عمل عائلى ، لا تتدخلى

259
00:11:19,119 --> 00:11:20,085
أضمت

260
00:11:20,153 --> 00:11:21,687
شرطة نيويورك ، أبتعد عن الفتى

261
00:11:21,755 --> 00:11:23,088
أبتعج

262
00:11:23,156 --> 00:11:24,290
الشرطة ؟-
أبقى بعيداً -

263
00:11:24,357 --> 00:11:27,426
هل أنت بخير ، بنى ؟

264
00:11:27,494 --> 00:11:28,761
أبتسمى ، سيدة هاردى

265
00:11:53,353 --> 00:11:54,820
هل أديت جيداً ؟

266
00:11:56,389 --> 00:11:58,123
اداء عظيم ،بنى

267
00:11:58,124 --> 00:12:00,025
عظيم

268
00:12:11,872 --> 00:12:13,806
مرحباً ، رايان

269
00:12:13,874 --> 00:12:15,141
أنا اسفة ، انه وصل الى هذا

270
00:12:15,209 --> 00:12:17,343
ولكنى لا أعلم طريق آخر

271
00:12:17,411 --> 00:12:20,780
لاشرح كيف تبدو خسارتى 

272
00:12:20,848 --> 00:12:22,782
لقد أخذت منى

273
00:12:22,850 --> 00:12:25,585
أخذت منك

274
00:13:03,457 --> 00:13:04,657
تريد رؤيتنا

275
00:13:04,725 --> 00:13:07,927
أجل ، شكرا يا فتاة

276
00:13:07,995 --> 00:13:11,130
عمل جيد ، سوف نُكمل بالغد

277
00:13:16,770 --> 00:13:18,971
مبارك للاطفال

278
00:13:32,719 --> 00:13:34,954
ميشا

279
00:13:35,022 --> 00:13:37,356
من اللطيف رؤيتك 

280
00:13:37,424 --> 00:13:38,624
روبرت ، أنتظر بالخارج

281
00:13:38,692 --> 00:13:39,792
اريد عمل علاقة خاصة

282
00:13:39,860 --> 00:13:42,361
مع أصدقائنا الجدد

283
00:13:42,429 --> 00:13:44,130
وأنتم أيضا شباب

284
00:13:44,197 --> 00:13:48,334
سوف أصرخ اذا قام ضيفنا بعمل اى شىء

285
00:13:49,670 --> 00:13:51,604
أخلع القناع

286
00:13:55,876 --> 00:13:58,577
أجل ، انة حقيقى

287
00:13:58,645 --> 00:14:00,112
تباً

288
00:14:02,049 --> 00:14:04,283
انة من الجيد رؤيتك ، ميشا

289
00:14:11,525 --> 00:14:14,260
ربما لن تجلس على طاولتى

290
00:14:14,328 --> 00:14:16,762
لا ،لا ، بالطبع لا

291
00:14:16,830 --> 00:14:18,664
يا لها من وقاحة منى

292
00:14:18,732 --> 00:14:19,932
حسنا جو كارل ، انت رجل ميت

293
00:14:20,000 --> 00:14:21,167
كيف أصبحت هكذا ؟

294
00:14:21,234 --> 00:14:23,836
انها كلها فى التفاصيل

295
00:14:23,904 --> 00:14:26,105
إذن فقد زورتها 

296
00:14:26,173 --> 00:14:28,074
فى مقابل ؟

297
00:14:28,141 --> 00:14:29,408
انة من الجيد ما فعلتة العام الماضى

298
00:14:29,476 --> 00:14:31,143
مع ، مع طائفتك ، الداعمة المجنونة

299
00:14:31,211 --> 00:14:33,779
لقد اندهشت من الطريق الذى نظمتة

300
00:14:33,847 --> 00:14:36,782
وتجميع كل التابعين

301
00:14:36,850 --> 00:14:41,554
كيف جعلتهم يقتلون من أجلك

302
00:14:41,621 --> 00:14:43,589
لدى دائما القدرة الفطرية

303
00:14:43,657 --> 00:14:46,525
على ... على الاتصال مع الافراد

304
00:14:46,593 --> 00:14:49,428
استطيع أن اخمن ، انك تريد مكانا للاختباء فية

305
00:14:49,496 --> 00:14:51,097
قربان هو سرير اختيارك

306
00:14:51,164 --> 00:14:53,966
انا مهتم أكثر من مجرد ملجأ

307
00:14:54,034 --> 00:14:56,235
ماذا تعرض على جو ؟

308
00:14:56,303 --> 00:14:59,305
أنت تشبة ، القاتل الاكثرفتكاً فى العالم

309
00:14:59,373 --> 00:15:03,376
لماذا يجب أن ارحب بك فى مملكتى ؟

310
00:15:03,443 --> 00:15:06,178
30.000 دولار فى سيارتى

311
00:15:06,246 --> 00:15:09,181
أجل ، حصلت عليها ، شكراً لتبرعك

312
00:15:09,249 --> 00:15:11,717
ماذا أيضاً ؟

313
00:15:11,785 --> 00:15:14,020
اعتقد ، أعطاء الفرصة

314
00:15:14,087 --> 00:15:15,654
أستطيع أن اكون مساعداً جيداً

315
00:15:15,722 --> 00:15:17,323
من أجلك ، ومن أجل قضيتك 

316
00:15:17,391 --> 00:15:19,025
كيف هذا ؟

317
00:15:19,092 --> 00:15:21,394
أنت تقول لى ، بالتاكيد لديك 

318
00:15:21,461 --> 00:15:23,329
شىء فى عقلك 

319
00:15:23,397 --> 00:15:24,697
وإلا ، لن أكون هنا

320
00:15:24,765 --> 00:15:26,499
استطيع أن اجد أستخدماً لك

321
00:15:26,566 --> 00:15:28,134
ولكن سؤالى عن ألتزامك

322
00:15:28,201 --> 00:15:30,703
وهل أستطيع أن اثق بك ؟

323
00:15:30,771 --> 00:15:33,305
هذا عرض ميشا هنا 

324
00:15:33,373 --> 00:15:38,744
وعليك الالتزام بهذا 

325
00:15:38,812 --> 00:15:40,813
ولكن هل ستفعل ؟

326
00:15:47,220 --> 00:15:50,056
أريد مساعدتك ، ميشا

327
00:15:50,123 --> 00:15:52,625
أعرض عليك خدماتى المتواضعة

328
00:15:52,692 --> 00:15:57,296
مقابل ضيافتك 

329
00:15:59,166 --> 00:16:00,433
رايان ، أنا أسف من أجل ماكس

330
00:16:00,500 --> 00:16:02,501
اى شىء ؟

331
00:16:02,569 --> 00:16:03,602
بريد ليلى جراى ، أوصلنا الى مقهى 

332
00:16:03,670 --> 00:16:05,071
خارج بوسطن

333
00:16:05,138 --> 00:16:06,372
شبكة لاسلكية ، ايا كان من ارسلها

334
00:16:06,440 --> 00:16:07,606
أفى العادة تخرج من سيارتها ؟

335
00:16:07,674 --> 00:16:08,941
هل من شهود عن أختطاف ماكس ؟

336
00:16:09,009 --> 00:16:10,509
لقد حدث خارج شقتها

337
00:16:10,577 --> 00:16:12,178
تمت حدوثها فى الجراج

338
00:16:12,245 --> 00:16:13,913
كاميرات المراقبة عُطلت ، لم يكن هناك شوهود

339
00:16:13,980 --> 00:16:15,948
حسناً ، نحن نعلم ان المختطف يستخدم سيارة دفع رباعى

340
00:16:16,016 --> 00:16:17,950
أواخر السبعيانات ، رجال فى الكاميرا

341
00:16:18,018 --> 00:16:19,919
يرتدى البنى ، جاكت عمل و قميص

342
00:16:19,986 --> 00:16:21,520
حسناً ، الجميع أعينهم لاعلى

343
00:16:21,588 --> 00:16:22,955
نحن نبحث عن شخصين هاربين

344
00:16:23,023 --> 00:16:24,190
لدينا صورهم فى الكاميرا من الجانب

345
00:16:24,257 --> 00:16:25,591
قريباً من شقتها 

346
00:16:25,659 --> 00:16:27,393
لقد أعتقدت أنك غادرت

347
00:16:27,461 --> 00:16:28,994
منديز أستدعتنى

348
00:16:29,062 --> 00:16:31,263
أنا هنا رايان

349
00:16:31,331 --> 00:16:32,898
شكراً لك

350
00:16:32,966 --> 00:16:35,468
رايان ، ما الوقت الذى عاردت فية ؟

351
00:16:35,535 --> 00:16:36,602
الثانية تقريباً

352
00:16:36,670 --> 00:16:37,970
قالت أنها متجه نحو المنزل 

353
00:16:38,038 --> 00:16:39,371
هذا يصلها للمنزل فى الثانية والنصف

354
00:16:39,439 --> 00:16:40,873
لنبدأ

355
00:16:44,211 --> 00:16:46,412
هناك

356
00:16:46,480 --> 00:16:47,713
جاكيت العمل ، وقميص

357
00:16:47,781 --> 00:16:50,749
ماذا عن لوحة الترخيص

358
00:16:50,817 --> 00:16:51,884
انها مزيفة

359
00:16:51,952 --> 00:16:53,285
ها أقصى ما استطيع فعلة

360
00:16:53,353 --> 00:16:54,420
حسناً ، ضعة من خلال برنامح التعرف على الوجه

361
00:16:54,488 --> 00:16:55,721
تعالى

362
00:16:55,789 --> 00:16:58,390
هناك شخص يمكن أن يساعدنا ، لوك

363
00:16:58,458 --> 00:17:00,659
ليلى أرسلت هذا الفتى ، لتعاقبنى على ما فعلتة بلوك

364
00:17:00,727 --> 00:17:02,294
هو يعلم من يكون ، وأين ليلى 

365
00:17:02,362 --> 00:17:03,896
لوك يعلم

366
00:17:03,964 --> 00:17:05,331
حسناً ، انة يتعافى ،لانة كان تقريباً مقتول

367
00:17:05,398 --> 00:17:06,599
وقد رفض التحدث

368
00:17:06,666 --> 00:17:08,567
دعينى أحاول

369
00:17:08,635 --> 00:17:09,935
ماكس لم تمت

370
00:17:10,003 --> 00:17:11,637
اة أنة سيكون على هذا الشريط ، أو لم يكن

371
00:17:11,705 --> 00:17:14,473
نحن نضيع الوقت

372
00:17:15,876 --> 00:17:17,476
من فضلك جانا

373
00:17:38,265 --> 00:17:40,065
سعيد للقائك ماكس

374
00:17:47,941 --> 00:17:49,475
هل هذا وشم ؟

375
00:17:52,779 --> 00:17:55,281
حسنا ، انة ليس شىء ؟

376
00:18:00,420 --> 00:18:01,687
هل لديك المزيد ؟

377
00:18:01,755 --> 00:18:04,023
أين .. أين أنا ؟

378
00:18:08,261 --> 00:18:09,728
أنظرى الى هذا

379
00:18:11,631 --> 00:18:15,100
أنها فراشة

380
00:18:21,741 --> 00:18:24,910
لدى العديد من الاوشام

381
00:18:24,978 --> 00:18:28,981
أنا أعجبت بهذا حقاً

382
00:18:29,049 --> 00:18:30,416
أنة رائع ، اليس كذلك ؟

383
00:18:32,052 --> 00:18:35,254
تعالى ، أخبرينى

384
00:18:38,825 --> 00:18:41,160
هل لديك المزيد من الاوشام ؟

385
00:18:48,278 --> 00:18:50,278
الترجمة لصالح منتديات أيجى فاير حصرياً
www.egfire.com

386
00:19:00,289 --> 00:19:02,524
لقد جئت لرؤيتك

387
00:19:02,592 --> 00:19:05,494
ولكن أولاً ، يجب عليهم تأمينى

388
00:19:05,561 --> 00:19:06,895
أنهم لا يثقون فى

389
00:19:06,963 --> 00:19:08,263
مشاكل الغضب

390
00:19:10,299 --> 00:19:13,802
كيف تشعر ؟

391
00:19:16,305 --> 00:19:18,240
أستمع ، أنا أسف بخصوص جيسيل

392
00:19:18,307 --> 00:19:19,641
ولكنها حاول قتلى

393
00:19:19,709 --> 00:19:22,944
أنا اعنى ، أنة لا يمكن أن تحمل هذا ضدى

394
00:19:23,012 --> 00:19:24,646
أنا أعنى ، ماذا ستفعل فى مكانى ؟

395
00:19:24,714 --> 00:19:25,814
ماذا تريد ؟

396
00:19:25,882 --> 00:19:27,916
أريد مساعدتك لوك

397
00:19:27,984 --> 00:19:29,985
وأنا أعلم أنة ليس هنالك مسبب لتساعدنى

398
00:19:30,052 --> 00:19:32,721
ولكنى أتمنى أن تفعل

399
00:19:32,789 --> 00:19:34,122
أنا لن أساعدك فى أيجاد والدتى

400
00:19:34,190 --> 00:19:35,223
هذا ليس لة علاقة بوالدتك

401
00:19:35,291 --> 00:19:37,225
هل تعلم انها معجبة بك ؟

402
00:19:37,293 --> 00:19:38,794
هذا من الدي سماعة

403
00:19:38,861 --> 00:19:42,964
ولكنى اريد مساعدتك فى أيجاد هذا الفتى

404
00:19:46,836 --> 00:19:49,337
أنت لا تريد أيجاد هذا الرجل

405
00:19:49,405 --> 00:19:51,206
أنها أخبارة سيئة

406
00:19:51,274 --> 00:19:52,441
أن كنت تبحث عنة 

407
00:19:52,508 --> 00:19:53,642
فهذا يعنى أنك فى ورطة هائلة 

408
00:19:53,709 --> 00:19:55,010
لماذا هذا ؟

409
00:19:55,077 --> 00:19:56,278
الصغير المتعطش للدماء من ذوق أمى

410
00:19:56,345 --> 00:19:57,446
إذن والدتك تعرفة

411
00:19:57,513 --> 00:19:59,014
أمى تعرف العديد من الأشخاص رايان

412
00:19:59,081 --> 00:20:00,449
أنها تبحث عن الاشخاص المناسبين

413
00:20:00,516 --> 00:20:03,418
لفترة حقاً ، حقاً طويلة

414
00:20:03,486 --> 00:20:07,355
وانهم ليسوا جميعهم أمراء

415
00:20:07,423 --> 00:20:12,093
هناك الكثير من الضفادع هناك

416
00:20:12,161 --> 00:20:17,199
إذن فوالدتك تتبنى القتلة ؟

417
00:20:17,266 --> 00:20:20,969
لا ، لا ، لا ، لا 

418
00:20:21,037 --> 00:20:23,972
لا ، ليس القتلة ، رايان

419
00:20:24,040 --> 00:20:25,707
الناس

420
00:20:25,775 --> 00:20:27,676
أنها تريد أن تكون محبوبة

421
00:20:27,743 --> 00:20:29,811
كما يريد أى شخص أخر

422
00:20:29,879 --> 00:20:32,647
أنها تريد شخص ان يفهمها

423
00:20:32,715 --> 00:20:36,451
ويقبلها على ما هى علية

424
00:20:36,519 --> 00:20:38,520
أنا أعنى ، لا أحد يريد أن يكون بمفردة

425
00:20:38,588 --> 00:20:40,689
إذن أين يمكن أن أجد هذا الفتى ؟

426
00:20:40,756 --> 00:20:42,791
أنت علمتة للتو

427
00:20:42,859 --> 00:20:43,892
الكل يعلم

428
00:20:43,960 --> 00:20:45,193
ماذا أسمة ؟

429
00:20:45,261 --> 00:20:47,996
لماذا تريد أن تعرف ...؟

430
00:20:49,732 --> 00:20:53,301
أنا أعلم ماذا حدث

431
00:20:53,369 --> 00:20:55,337
امى كانت ماهرة

432
00:20:55,404 --> 00:20:57,472
هذا مقابل هذا

433
00:20:59,442 --> 00:21:02,110
هذا الرجل ، انة مقرب لامى

434
00:21:02,178 --> 00:21:04,646
أنة سيفعل اى شىء من أجلها

435
00:21:04,714 --> 00:21:10,218
ماذا فعل

436
00:21:13,723 --> 00:21:16,458
من هو

437
00:21:16,526 --> 00:21:19,761
أسمة كيرت ، شيئاً او شيئاً أخر

438
00:21:19,829 --> 00:21:20,829
أنا لا اعلم اسمة الاخير

439
00:21:20,897 --> 00:21:22,364
ولكن

440
00:21:22,431 --> 00:21:26,601
ولكن أن تعرفة بأسم الصياد

441
00:21:30,673 --> 00:21:32,974
الصياد هو القاتل المتسلسل للسيدات ، كل العاهرات

442
00:21:33,042 --> 00:21:34,910
ويُعتقد انة فى الساحل الشمالي الشرقى

443
00:21:34,977 --> 00:21:36,311
من البلاد

444
00:21:36,379 --> 00:21:37,546
انة يتفادى كوانتيكو لاعوام

445
00:21:37,613 --> 00:21:39,714
لا عيون شاهدة ، ولا ناجون

446
00:21:39,782 --> 00:21:41,616
والان وقت موت الضحية بقسوة 

447
00:21:41,684 --> 00:21:42,984
24 ساعة بعد أختطافهم

448
00:21:43,052 --> 00:21:44,953
انهم جميعاً يُقتلون بقوس عالى السرعة

449
00:21:45,021 --> 00:21:46,054
أرى العديد من الجروح السطحية

450
00:21:46,122 --> 00:21:47,622
فى وجوهم وايديهم وارجلهم

451
00:21:47,690 --> 00:21:48,957
أجل ، نحن نعتقد انهم سيتسمرون بينما

452
00:21:49,025 --> 00:21:50,292
يستطيعوا ان يعدوا من أجل حياتها عبر الاخشاب

453
00:21:50,359 --> 00:21:53,662
انة يصطادهم مثل الفريسة

454
00:21:53,729 --> 00:21:55,530
انه مهمة قاتلة

455
00:21:55,598 --> 00:21:57,599
انة يُخلص العالم من الخطيئة

456
00:21:57,667 --> 00:22:02,404
انة يصطادهم ، يشجعهم ، يُجلدهم

457
00:22:02,471 --> 00:22:04,005
نحن نعلم جيمعاً ما يشبه

458
00:22:04,073 --> 00:22:07,642
ونحن نعرف أسمة الاول ، كورت

459
00:22:07,710 --> 00:22:09,477
أهدوء شباب ، لدينا 12 ساعه متبقية

460
00:22:09,545 --> 00:22:10,579
أذا كان متمسكاً بطريقة العمل هذة

461
00:22:10,646 --> 00:22:12,581
أحتاج لسجلات مترو العاصمة

462
00:22:12,648 --> 00:22:13,782
ماكس ليست ضحيتة النموذجية

463
00:22:13,849 --> 00:22:15,483
ربما يتبع طرقاً أخرى

464
00:22:15,551 --> 00:22:17,185
لدى تشابة

465
00:22:19,322 --> 00:22:21,756
كورت بولن ،من ترينتون بولاية نيو جيرسي

466
00:22:21,824 --> 00:22:24,159
هذا هو ، فلنذهب

467
00:22:24,226 --> 00:22:25,226
ما هذا ؟

468
00:22:25,294 --> 00:22:26,127
آلة كشف الكذب

469
00:22:26,195 --> 00:22:28,663
أنه آمن تماماً

470
00:22:28,731 --> 00:22:29,798
صحيح

471
00:22:29,865 --> 00:22:30,999
جميع اعضاء المجتمع مروا 

472
00:22:31,067 --> 00:22:32,801
عبر تلك الالة مرات عديدة

473
00:22:38,140 --> 00:22:41,343
هذا يعمل جيداً ، أذا ظللت جيداً

474
00:22:41,410 --> 00:22:43,078
حسناً

475
00:22:49,585 --> 00:22:51,152
هل يمكن ؟

476
00:22:53,422 --> 00:22:55,056
بالطبع

477
00:23:00,930 --> 00:23:04,165
سأقوم بسؤالك سؤال جدى

478
00:23:04,233 --> 00:23:06,534
هذة الالكترونيات ستحسب ضغط دمك

479
00:23:06,602 --> 00:23:08,770
معدل التنفس ، ودرجة حرارة الجسد 

480
00:23:08,838 --> 00:23:11,940
اه ، انها ألة لكشف الكذب 

481
00:23:12,008 --> 00:23:15,610
كان يجب أن أحذرك ان هذة الآلة

482
00:23:15,678 --> 00:23:17,479
لا تميل للعمل بشكل رهيب جيداً

483
00:23:17,546 --> 00:23:20,448
على اشخاص مثل شخصيتى النفسية

484
00:23:20,516 --> 00:23:22,584
تقصد المنبوذين ؟

485
00:23:24,920 --> 00:23:26,287
المرضى النفسيين ؟

486
00:23:26,355 --> 00:23:31,660
من يريد تقليل هذا الطابع ؟

487
00:23:31,727 --> 00:23:34,863
الناس أمثالك ، تستجيب بشكل مختلف

488
00:23:34,930 --> 00:23:37,065
ولكنهم يستجيبون

489
00:23:37,133 --> 00:23:40,568
الرد الذى يسمح بتحديد الصدق ؟

490
00:23:40,636 --> 00:23:41,970
أنا جيدة فى هذا

491
00:23:43,139 --> 00:23:44,406
دعنى أعطيك سؤالاً

492
00:23:44,473 --> 00:23:45,874
هل أسمك جو كارول ؟

493
00:23:45,941 --> 00:23:47,609
أجل

494
00:23:51,480 --> 00:23:55,050
ها أعجبك منظر ثديى عندما أنحنىيت ؟

495
00:23:55,117 --> 00:23:57,118
لا

496
00:23:59,422 --> 00:24:04,059
أترى ؟ انها تعمل ، يا كاذب

497
00:24:05,261 --> 00:24:07,328
هل يمكن أن نبدأ ؟

498
00:24:07,396 --> 00:24:09,397
بالتأكيد

499
00:24:35,624 --> 00:24:36,624
تحرك ، تحرك

500
00:24:39,361 --> 00:24:40,829
لا تتحرك ، يدك لاعلى

501
00:24:45,301 --> 00:24:47,268
هل كورت بولين زوجكِ ؟

502
00:24:47,336 --> 00:24:48,737
أين هو ؟ أين هو ؟

503
00:24:48,804 --> 00:24:51,406
لقد ذهب منذ أيام قليلة 

504
00:24:51,474 --> 00:24:52,474
أمى

505
00:24:52,541 --> 00:24:53,875
تعالي هنا

506
00:25:04,855 --> 00:25:05,800
ليس لدينا الوقت لهذا

507
00:25:05,928 --> 00:25:07,111
أن أعلم هذا صعب تصديقة

508
00:25:07,216 --> 00:25:08,694
ولكننا نريد مساعدتكِ

509
00:25:08,770 --> 00:25:10,661
لا ، لقد قلت لكِ انة يسافر للعمل 

510
00:25:10,743 --> 00:25:12,729
انه يبيع اللوازم المكتبية 

511
00:25:12,797 --> 00:25:14,030
نحن فحصناه ، لا توجد رحلة عمل

512
00:25:14,098 --> 00:25:16,666
ماذا ؟ لا ، هذا غير ممكن

513
00:25:16,734 --> 00:25:19,002
أهدى شانون ، لا تكونى هذه الزوجة

514
00:25:19,070 --> 00:25:20,237
أنتِ تعلمى انة صحيح

515
00:25:20,304 --> 00:25:21,304
أصمت

516
00:25:21,372 --> 00:25:22,672
أنت لا تعلم والدى

517
00:25:22,740 --> 00:25:23,740
كريس

518
00:25:23,808 --> 00:25:25,208
أنت لا تعرفة

519
00:25:30,214 --> 00:25:31,615
أنظرى الى هذة الكاميرا أنجل 

520
00:25:31,682 --> 00:25:33,116
ماكس طولها 5,8

521
00:25:33,184 --> 00:25:34,885
الكاميرها تصورها من الأسفل

522
00:25:34,952 --> 00:25:36,520
أنت تعتقد أن من صورها أقصر منها

523
00:25:36,587 --> 00:25:38,155
بقدم على الاقل

524
00:25:47,131 --> 00:25:49,933
لا يمكن أن تاتى الى هنا

525
00:25:50,001 --> 00:25:51,168
هذة حجرتى

526
00:25:51,235 --> 00:25:53,570
أين والدك كريس ؟

527
00:25:53,638 --> 00:25:54,604
ماذا ؟

528
00:25:54,672 --> 00:25:56,273
أين والدك ؟

529
00:25:56,340 --> 00:25:57,407
لماذا تسالنى ؟

530
00:25:57,475 --> 00:26:00,777
لانى أعتقد أنك صورت هذا

531
00:26:00,845 --> 00:26:02,946
لا لم أفعل

532
00:26:03,014 --> 00:26:04,214
أترى هذة الفتاة

533
00:26:04,282 --> 00:26:08,318
هذة أبنة أختر ، هذة عائلتى

534
00:26:08,386 --> 00:26:11,021
وانا لن اترك والدك المريض

535
00:26:11,088 --> 00:26:13,223
يقتلها

536
00:26:13,291 --> 00:26:14,925
هل هى عاهرة ؟

537
00:26:16,861 --> 00:26:18,461
والدى يكره العاهرات

538
00:26:18,529 --> 00:26:21,464
انه يعطيهم ما يستحقون

539
00:26:26,037 --> 00:26:28,438
أمى ، ساعدينى ، توقف

540
00:26:28,506 --> 00:26:30,707
رايان ، ميك ، أفتحوا الباب

541
00:26:30,775 --> 00:26:32,442
توقف ، أمى ، ساعدينى

542
00:26:32,510 --> 00:26:33,543
أفتحوا

543
00:26:33,611 --> 00:26:36,613
لقد قلت أفتحوا

544
00:26:36,681 --> 00:26:37,981
كورت لدينة كابينة قرب النهر الاسود

545
00:26:38,049 --> 00:26:39,449
لدينا عنوان

546
00:26:39,517 --> 00:26:40,650
نحن بحاجة الى فريق بحث فى العنوان التالى

547
00:26:40,718 --> 00:26:42,452
خذى الطفل للاستجواب

548
00:26:47,158 --> 00:26:49,326
لماذا أنت قاتل؟

549
00:26:49,393 --> 00:26:51,161
أنا أعتقد أن هذة الالات تعمل فقط 

550
00:26:51,229 --> 00:26:52,729
مع سؤال بـ نعم او لا

551
00:26:52,797 --> 00:26:55,298
مراوغة

552
00:26:55,366 --> 00:26:58,668
لدى حاجة لا يمكن انكارها

553
00:27:00,838 --> 00:27:01,905
هل تُبت ؟

554
00:27:01,973 --> 00:27:04,674
انا لا أعتقد اننى بحاجة لتوبة

555
00:27:06,978 --> 00:27:08,812
هل قتلت أى شخص فى الاسبوع الماضى ؟

556
00:27:08,880 --> 00:27:11,314
أجل

557
00:27:13,818 --> 00:27:15,185
أوصف لى ، الاحساس الذى شعرتة

558
00:27:15,253 --> 00:27:16,953
عندما تأخذ حياة

559
00:27:17,021 --> 00:27:19,189
أنه

560
00:27:19,257 --> 00:27:21,424
من الصعب وصفة

561
00:27:21,492 --> 00:27:22,525
هل هو ممتع ؟

562
00:27:22,593 --> 00:27:23,927
جد ؟

563
00:27:23,995 --> 00:27:25,095
كيف إذن ؟

564
00:27:25,162 --> 00:27:28,164
أنا سوف أريكِ شيئاً

565
00:27:32,069 --> 00:27:34,271
لماذا أنت هنا ؟ ماذا تريدين ؟

566
00:27:34,338 --> 00:27:36,806
أنا أريد أن اكون جزء من قطيع ميشا

567
00:27:36,874 --> 00:27:39,542
هل هذا صحيح؟

568
00:27:39,610 --> 00:27:41,411
أجل

569
00:27:41,479 --> 00:27:43,947
هل هذا دافعك فقط للبقاء هنا ؟

570
00:27:44,015 --> 00:27:46,816
نعم ، أنا أتمنى أن أبدأ من جديد

571
00:27:46,884 --> 00:27:48,985
اُصبح شخصاً مختلفاً

572
00:27:49,053 --> 00:27:51,054
أنا

573
00:27:51,122 --> 00:27:53,423
أنا اريد حياة جديدة

574
00:27:59,163 --> 00:28:01,665
لقد أنتهينا

575
00:28:01,732 --> 00:28:03,433
يمكنك أطلاق صراحة

576
00:28:05,970 --> 00:28:08,204
هل ستقوليلن لى كيف أبليت ؟

577
00:28:08,272 --> 00:28:10,740
أنت تعلم ماذا تكون الحقيقة ، جو 

578
00:28:12,043 --> 00:28:13,677
كيف فعلتها ؟

579
00:28:21,652 --> 00:28:24,387
الحب ، الوحدة ، السلام

580
00:28:24,455 --> 00:28:26,222
نحن متحدون

581
00:28:26,290 --> 00:28:29,092
قربان هى العائلة ، قربان هى الحب

582
00:28:29,160 --> 00:28:31,294
و ؟

583
00:28:31,362 --> 00:28:33,830
انة صادق تماماً ، ميشا

584
00:28:51,282 --> 00:28:53,450
إذن أين أبنك ؟

585
00:28:53,517 --> 00:28:55,585
لدية مدرسة بالغد

586
00:28:55,653 --> 00:28:57,420
أنا أعلم من تكون

587
00:28:57,488 --> 00:28:58,989
لقد توقعت هذا أيضاً

588
00:28:59,056 --> 00:29:00,724
إذن ، كيف يكون هذا العمل ؟

589
00:29:00,791 --> 00:29:02,158
أنا لست مقيداً كثيرة بالمطاردة 

590
00:29:02,226 --> 00:29:04,260
أنا أعمل معرفو لصديق

591
00:29:04,328 --> 00:29:06,730
إذن سوف نتجاوز الفريسة  

592
00:29:06,797 --> 00:29:10,567
ونتحرك حالاً الى ما بعد الحفلة

593
00:29:10,634 --> 00:29:14,270
صديق ، هل اسمها ليلى ؟

594
00:29:14,338 --> 00:29:17,273
أنظرى الى نفسك ، سيدتى

595
00:29:17,341 --> 00:29:19,743
أنت لن تتجاوز الفريسة؟ 

596
00:29:19,810 --> 00:29:20,977
لا مزيد من الكلام

597
00:29:21,045 --> 00:29:22,078
تسطتيع أن تفعل من أجلها معروفاً

598
00:29:22,146 --> 00:29:25,181
ولكن لا تقلل من هذا

599
00:29:25,249 --> 00:29:26,449
ماذا تعنى ؟

600
00:29:26,517 --> 00:29:30,387
طاردنى

601
00:29:30,454 --> 00:29:34,491
هيا ، أنا أتحداك

602
00:29:34,558 --> 00:29:35,959
أنت تصطاد المومسات ، ومدمنى المخدرات

603
00:29:36,027 --> 00:29:37,293
ما مدى صعوبة ذلك ؟

604
00:29:37,361 --> 00:29:39,195
اجرى ميلاً فى أقل من 6 دقائق

605
00:29:39,263 --> 00:29:40,864
أنا ضابط متدرب عسكرياً

606
00:29:40,931 --> 00:29:42,265
طاردنى

607
00:29:42,333 --> 00:29:44,868
سوف أتولى قتلك هنا ، مثل هذا 

608
00:29:44,935 --> 00:29:47,804
أجل ولكن أن كنت جيداً كما تدعى

609
00:29:47,872 --> 00:29:50,240
ما الفرق الذى سيصنعة ؟

610
00:29:50,307 --> 00:29:53,643
سوف تقتلنى على أى حال

611
00:29:53,711 --> 00:29:55,345
أستطيع أن اكون كأس فائزة

612
00:29:55,413 --> 00:29:57,680
لتتباهى للإبنك عنها

613
00:30:01,552 --> 00:30:03,186
ليس هناك اتفاق

614
00:30:30,648 --> 00:30:33,550
حسناً ، يا عاهرة ، لقد كلبتى هذا

615
00:30:47,700 --> 00:30:49,301
أفتح هذا الباب

616
00:30:57,777 --> 00:30:58,844
هل تأخرنا ؟

617
00:30:58,912 --> 00:31:02,948
ليس هناك شىء فى الكاميرا

618
00:31:03,016 --> 00:31:05,417
كان هناك صراع

619
00:31:05,485 --> 00:31:07,319
أجعل الفرقة التاسعة تتحرك

620
00:31:07,387 --> 00:31:08,320
تحركوا ، تحركوا

621
00:31:45,992 --> 00:31:47,526
أجلس هنا

622
00:31:48,861 --> 00:31:51,029
من فضلك أشرح ، ربورت

623
00:31:52,665 --> 00:31:53,765
ما هذا بالضبط ؟

624
00:31:53,833 --> 00:31:55,267
أنها من أجلك

625
00:31:55,335 --> 00:31:57,469
سوف نحتفل بمجدينا الجدد

626
00:31:57,537 --> 00:31:59,404
سوف تستمتع بها ، أنها رائعة

627
00:32:02,108 --> 00:32:03,842
هل نحن بخير هنا

628
00:32:03,910 --> 00:32:06,011
نأجل ، جداً

629
00:32:08,014 --> 00:32:08,981
أعتقد

630
00:32:43,716 --> 00:32:45,717
حسناً يا رجل ، جدها 

631
00:33:24,924 --> 00:33:26,024
ما هذا ؟

632
00:33:26,092 --> 00:33:28,293
هذا الطريق ، لدية رائحة الان

633
00:33:38,438 --> 00:33:40,939
هذا الطريق ، تعالى هنا

634
00:34:09,836 --> 00:34:11,470
مايك

635
00:34:12,705 --> 00:34:14,172
مايك

636
00:34:18,077 --> 00:34:21,046
ماكس ، شكراً لله

637
00:34:28,588 --> 00:34:30,155
مرحباً-
مرحباً ؟ هل أنتِ بخير ؟-

638
00:34:30,223 --> 00:34:31,490
أجل

639
00:34:52,478 --> 00:34:53,845
كنت أعلم أنك قادم

640
00:34:56,282 --> 00:34:58,016
كنت أعلم أنك قادم

641
00:35:06,526 --> 00:35:10,829
الليلة ، سوف نبتهج كعائلة

642
00:35:10,897 --> 00:35:13,798
لقد غسلنا انفسنا من الخطايا

643
00:35:13,866 --> 00:35:15,800
بدم الوحدة

644
00:35:15,868 --> 00:35:20,338
وقد نغسل خطايا متعددة

645
00:35:20,406 --> 00:35:26,645
وسوف يكون لدينا خطوة واحدة

646
00:35:26,712 --> 00:35:28,647
للذهاب للمنزل

647
00:35:28,714 --> 00:35:29,648
â™ھ Ohh â™ھ

648
00:35:32,885 --> 00:35:34,653
دعنى ميشيل

649
00:35:34,720 --> 00:35:36,688
أين المنزل

650
00:35:36,756 --> 00:35:38,757
الجحيم كما أعتقد

651
00:35:44,830 --> 00:35:48,033
من الذى بينكم

652
00:35:48,100 --> 00:35:50,936
جهاز لصنع

653
00:35:51,003 --> 00:35:53,405
التضحية

654
00:35:53,472 --> 00:35:56,641
أختارنى ، أختارنى

655
00:35:56,709 --> 00:35:58,610
من خلال أراده الله

656
00:35:58,678 --> 00:36:01,780
القرار قد اُخذ

657
00:36:41,020 --> 00:36:42,320
أنتِ

658
00:36:42,388 --> 00:36:44,489
جو

659
00:36:44,557 --> 00:36:45,590
جو ، جو

660
00:36:45,658 --> 00:36:46,891
حماكِ الله طفلتى

661
00:36:46,959 --> 00:36:49,427
لقد أختاركِ الله اليوم

662
00:36:49,495 --> 00:36:52,564
وقد تحدذ الرب

663
00:36:52,632 --> 00:36:54,833
واردته يجب أن تنفذ

664
00:36:54,900 --> 00:36:57,235
لا ، ميشيل ، من فضلك

665
00:36:57,303 --> 00:37:00,505
يجب أن نثق ببعضنا البعض

666
00:37:00,573 --> 00:37:03,642
لا

667
00:37:03,709 --> 00:37:04,909
جو ، جو

668
00:37:09,548 --> 00:37:11,650
جو

669
00:37:14,020 --> 00:37:16,521
لا

670
00:37:16,589 --> 00:37:19,257
لا

671
00:37:19,325 --> 00:37:21,159
لا

672
00:37:21,227 --> 00:37:24,696
جو ، جو

673
00:37:27,266 --> 00:37:29,768
جو ، ساعدنى

674
00:37:35,541 --> 00:37:37,742
Ahh!

675
00:37:51,590 --> 00:37:53,558
جو ، ماذا يفعلون ؟

676
00:37:55,795 --> 00:37:59,831
لا ، لا ،لا

677
00:37:59,899 --> 00:38:01,900
من أجل خطايانا

678
00:38:07,440 --> 00:38:08,640
يا الهى

679
00:38:08,708 --> 00:38:10,375
لا ، ميشا

680
00:38:42,308 --> 00:38:44,542
من خلال دمها ، لقد أنقذنا

681
00:38:44,610 --> 00:38:46,478
لا ، لا

682
00:39:14,370 --> 00:39:17,272
أنت تريد رؤيتى

683
00:39:17,339 --> 00:39:20,475
لماذا فعلتى هذا ؟

684
00:39:20,543 --> 00:39:24,012
أنا فعتل ما أضطررت الى فعلة

685
00:39:24,080 --> 00:39:26,181
تكلمت الروح من خلال ، جو

686
00:39:26,248 --> 00:39:28,283
أيما حية ، سوف تراها قريباً

687
00:39:28,350 --> 00:39:31,186
لا ، لا ، لا ، لقد أستهدفتى أيما عن قصد

688
00:39:31,253 --> 00:39:32,554
لتضعفينى

689
00:39:32,621 --> 00:39:34,122
انت لم تستخدم حيلة صغيرة أبداً

690
00:39:34,190 --> 00:39:37,425
بأسم الحقيقة ؟

691
00:39:37,493 --> 00:39:39,694
أعتقد أنها كانت مقدمة ضرورية

692
00:39:39,762 --> 00:39:42,230
لطرقنا

693
00:39:42,298 --> 00:39:44,532
أنتِ خائفة منى 

694
00:39:44,600 --> 00:39:46,701
ماذا حدث ؟

695
00:39:46,769 --> 00:39:49,938
هل فشلت فى اختبار الكذب 

696
00:39:50,005 --> 00:39:51,906
ام تجاوزتة ؟

697
00:39:51,974 --> 00:39:55,443
أنت هنا لان زوجى يريدك هنا

698
00:39:55,511 --> 00:39:58,513
ولكن لا تعتقد لثانية ، أننى ساثق بك

699
00:40:03,986 --> 00:40:05,386
هل من اى شىء على هاتف بولن ؟

700
00:40:05,454 --> 00:40:06,488
لا

701
00:40:06,555 --> 00:40:07,622
هل ستبقى ؟

702
00:40:07,690 --> 00:40:09,390
سوف أغادر فى الصباح

703
00:40:09,458 --> 00:40:10,492
مرحباً

704
00:40:10,559 --> 00:40:12,894
كيف حال ماكس ؟-
أنها بخير -

705
00:40:15,431 --> 00:40:18,333
ليلى أرسلت لى رسالة

706
00:40:18,400 --> 00:40:19,901
انة رابط أخر لفيديو

707
00:40:19,969 --> 00:40:21,569
حسناً ، دعنا نراه فى لاشاشة الكبيرة

708
00:40:21,637 --> 00:40:23,037
هوبكنز

709
00:40:29,578 --> 00:40:30,512
مرحباً رايان

710
00:40:30,579 --> 00:40:32,080
هل هذا مباشر

711
00:40:32,148 --> 00:40:33,882
انها منذ ساعت عديدة

712
00:40:33,949 --> 00:40:36,851
أين هى ، فى المنزل ، غرفة الطعام ، أين ؟

713
00:40:36,919 --> 00:40:38,686
أنا أسفة لابنة أخيك

714
00:40:38,754 --> 00:40:41,256
أعتقد انها خسارة هائلة فى حياتك

715
00:40:41,323 --> 00:40:42,690
أنها لم تدرك انك قد أنقذتها

716
00:40:42,758 --> 00:40:44,526
لدى مفأجاه أخرى

717
00:40:44,593 --> 00:40:47,328
لست أنت الوحيد التى تؤذينى ، رايان

718
00:40:50,432 --> 00:40:52,734
هناك أخر متورط ، ولا بد من أن يدفع الثمن

719
00:40:52,801 --> 00:40:54,335
أنا أعلم هذا البيت ، انة منزل والدى

720
00:40:54,403 --> 00:40:55,670
ما فعلة بلوك

721
00:40:55,738 --> 00:40:56,938
انها بغرفتة معيشتة ، يا الهى

722
00:40:57,006 --> 00:40:58,339
قل مرحباً لابنك ، ريتشارد

723
00:40:58,407 --> 00:40:59,741
أذهبى الى الجحيم

724
00:40:59,808 --> 00:41:00,942
حسناً ، شخص ما يساعدنى ، 344 خط شيروكي  

725
00:41:01,010 --> 00:41:02,110
هامبتون، فيرجينيا، والآن

726
00:41:02,178 --> 00:41:03,411
رجل صلب ، حسناً

727
00:41:03,479 --> 00:41:05,547
الآن-
أذهب ، مارك

728
00:41:05,614 --> 00:41:07,182
أوقف الفيديو ، اوقفة

729
00:41:07,249 --> 00:41:08,583
مايك ، مايك

730
00:41:23,599 --> 00:41:26,801
لا ، لا ،لا ، أبتعد عنى ، أبتعد عنى

731
00:41:34,376 --> 00:41:38,346
لدى العديد من المفأجات لك ، رايان

732
00:41:40,716 --> 00:41:42,617
أستعد

733
00:41:57,032 --> 00:41:58,499
مايك

734
00:42:13,015 --> 00:42:15,316
مايك

735
00:42:20,623 --> 00:42:23,691
لقد رحل ، لقد رحل

736
00:42:23,759 --> 00:42:25,760
يا الهى

737
00:42:32,434 --> 00:42:35,169
لا ، لا ، لا ،لا

738
00:42:41,751 --> 00:42:45,392
أتمنى ان تكون الترجمة فد نالت على أعجابكم
ترجمة -محمود منسى -midozmc
www.egfire.com

