1
00:00:00,000 --> 00:00:01,214
.(أُدعى (رومان

2
00:00:01,276 --> 00:00:04,092
منذ 10 أعوام, مركبتنا
...تحطمت وسقطت على الأرض

3
00:00:04,123 --> 00:00:06,200
نحن لقد أتينا هنا لكيّ نطلب ملجأ

4
00:00:06,219 --> 00:00:08,686
لكن البشر اعتقدوا أن هذا كان غزوًا

5
00:00:10,768 --> 00:00:13,703
في هذه الليلة, لقد قابلت
فتاة بشرية, حاولت أن تحميني

6
00:00:13,709 --> 00:00:15,875
هذه الفتاة اعتقدت أنني لن أراها مجددًا

7
00:00:16,161 --> 00:00:18,746
أفراد جنسي الذي استطاعوا أن
"ينجوا, "الآتاريين

8
00:00:18,808 --> 00:00:21,949
قد جُمعوا وانعزلوا في قطاع عسكري

9
00:00:21,951 --> 00:00:23,852
الآن إنه العام 2024

10
00:00:23,869 --> 00:00:25,804
سبعة مننا تم اختيارهم ليرتادوا المدرسة الثانوية

11
00:00:25,838 --> 00:00:28,119
باعتباره جزءً من البرنامج المتكامل
الخاص بالحكومة

12
00:00:28,137 --> 00:00:31,316
لكن البشر والآتاريين لم يتوافقوا مع بعضهم البعض

13
00:00:31,666 --> 00:00:33,637
بينما أنا أكافح من أجل شعبي

14
00:00:33,693 --> 00:00:37,087
والفتاة الذي أنقذت حياتي
بدون أيّ ثمن

15
00:00:37,562 --> 00:00:39,465
..."سابقـــًا في" سوء الطالع

16
00:00:39,466 --> 00:00:40,092
<font color="#ff0000">ترجمة</font> : <font color="#0000ff">أحمد الزبيدي</font> <font color="#ff8040">&</font> <font color="#800000">عبد الرحمن رسمي</font>

17
00:00:40,118 --> 00:00:42,696
رومان), إنها كانت حادثة)
أنا آسفة جدًا

18
00:00:42,717 --> 00:00:45,171
لماذا؟ بسبب والدي لقد مات؟
أو بسبب أن والدك الذي أطلق النار عليه؟

19
00:00:45,173 --> 00:00:47,290
لقد وجدت هذا في غرفة (جوليا) في المستشفى

20
00:00:47,292 --> 00:00:48,994
أنت لقد أنقذت حياتها

21
00:00:49,000 --> 00:00:50,431
.هذا لم يحدث

22
00:00:50,432 --> 00:00:51,978
...مهلاً, ماذا حدث لـ

23
00:00:51,980 --> 00:00:54,027
الذراع؟

24
00:00:54,037 --> 00:00:55,852
.إنهم يريدون الأنتقام لموت والدي

25
00:00:55,853 --> 00:00:57,129
إنهم يريدون قتل عائلتك

26
00:00:57,140 --> 00:00:59,152
.نحن نُحافظ على نوعنا

27
00:00:59,154 --> 00:01:00,518
فقط لتعلم, واحد منا يراقب دائمًا

28
00:01:00,528 --> 00:01:02,478
.هذا أكبر مني ومنك الآن

29
00:01:02,479 --> 00:01:04,841
.ستكونين بأمان لو انفصلنا

30
00:01:19,353 --> 00:01:22,759
.كنت أبحث عنك

31
00:01:22,761 --> 00:01:24,881
تيري), أنا لست بمزاج جيد الآن)

32
00:01:24,882 --> 00:01:26,690
اعطني دقيقة

33
00:01:26,711 --> 00:01:28,715
.وسوف تكون بمزاج جيد

34
00:02:17,457 --> 00:02:23,457
<b><font color=#0080FF>" سوء الطالع "</font>
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}الحـــلقة الـ3 مـن المـــوسم الأول
"بعنوان "الإصلاح</b>

35
00:02:23,500 --> 00:02:29,012
<b>{\pos(195,110)}{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}ترجمــــة
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}|| عـبـدالـرحـمـن رسـمـي وأحـمـد الـزُبـيـدي ||</b>

36
00:02:31,529 --> 00:02:32,453
ليلة صعبة؟

37
00:02:32,474 --> 00:02:34,370
ابقي بعيدة عن رأسي

38
00:02:34,377 --> 00:02:35,466
أنت لقد تعودت على أن تفعلها معي

39
00:02:35,479 --> 00:02:36,209
"استخدام أوراق "كايتر

40
00:02:36,210 --> 00:02:37,545
وتعطيني أحلامك

41
00:02:37,551 --> 00:02:38,912
كان ذلك منذُ زمنِ طويلِ

42
00:02:38,913 --> 00:02:40,550
أنا أريد أن أنام معك

43
00:02:40,563 --> 00:02:41,731
وأن أهمس لأذنك

44
00:02:41,732 --> 00:02:43,140
ونفعل الأشياء التي تعودنا أن نفعلها

45
00:02:43,153 --> 00:02:45,833
تيري), هناك الكثير من الأشياء)

46
00:02:45,835 --> 00:02:48,649
لكن, لو أنت لا تريدين أن نكون
أصدقاء, فيجب هذا أن يتوقف

47
00:02:53,852 --> 00:02:55,140
أنا لا أستطيع أن أصدق هذا

48
00:02:55,148 --> 00:02:57,186
أنا هنا

49
00:02:57,188 --> 00:02:59,589
أنا آخيرًا في المدرسة الثانوية

50
00:02:59,591 --> 00:03:01,533
كنت أريد أن يكون يومك الأول يومٌ رائع

51
00:03:01,541 --> 00:03:04,260
خزانة "بهر"، والرقص على موكب الدببة

52
00:03:04,262 --> 00:03:06,563
لكن, ذكرى يوم الوصول قريبة جدًا

53
00:03:06,564 --> 00:03:10,149
أنا أعتقدت أن هذا سيكون سيئًا

54
00:03:22,440 --> 00:03:23,743
،بعد الكرنفال

55
00:03:23,752 --> 00:03:24,830
هو لا يريد حتى أن ينظر في عيني

56
00:03:24,831 --> 00:03:26,132
ماذا فعلت؟

57
00:03:26,134 --> 00:03:27,632
لاشئ على ما أعتقد

58
00:03:28,587 --> 00:03:30,044
أنتِ في المدرسة لمدة أسبوع

59
00:03:30,053 --> 00:03:32,422
ولديك مشاكل مع الصبيان؟

60
00:03:32,424 --> 00:03:34,757
المدرسة الثانوية رائعة

61
00:03:34,759 --> 00:03:36,642
الذكرى العاشرة

62
00:03:36,643 --> 00:03:38,466
ليوم وصول "الآتاريين" بعد يومين

63
00:03:39,183 --> 00:03:40,213
،عائلات من ماتوا

64
00:03:40,221 --> 00:03:42,191
"وكذلك من "البشر
وطلبة "الآتاريين" الذي هم جزء من

65
00:03:42,196 --> 00:03:45,293
،هذا البرنامج المتكامل
هم أيضًا مدعوون ليحضروا

66
00:03:45,294 --> 00:03:47,136
الاحتفال، الذي سيعقد

67
00:03:47,138 --> 00:03:49,639
"في قاعدة سفينة "الآتاريين

68
00:03:49,641 --> 00:03:51,475
رائع, لأن لم يسمح لأحدٌ بالذهاب

69
00:03:51,483 --> 00:03:52,648
قرب هذه السفينة منذ التحطم

70
00:03:52,656 --> 00:03:53,660
لقد كنت على هذه السفينة

71
00:03:53,669 --> 00:03:54,774
أنت لا يفوتك أيّ شئ

72
00:03:54,791 --> 00:03:57,207
العالم كله سيشاهدنا

73
00:03:57,215 --> 00:03:59,148
الناس يريدون أن ترى كيف أن هذا التبادل

74
00:03:59,150 --> 00:04:01,062
.بين الثقافات قائم

75
00:04:01,063 --> 00:04:03,603
حتى الآن، وقد حضر "الآتاريين" السبعة

76
00:04:03,608 --> 00:04:06,215
لمدارس البشر وحضروا أعيادهم

77
00:04:06,232 --> 00:04:09,258
الخطوة التالية هي أن البشر

78
00:04:09,260 --> 00:04:11,160
"هم الذين سيذهبوا إلى مجتمع "الآتاريين

79
00:04:11,162 --> 00:04:13,272
حتى هذه اللحطة, لقد تم

80
00:04:13,278 --> 00:04:15,456
اختيارهم من هذه الغرفة

81
00:04:15,457 --> 00:04:17,803
لقضاء يوم في القطاع غدًا

82
00:04:17,820 --> 00:04:20,836
لم نحظى بضيف أبدًا في القطاع

83
00:04:20,838 --> 00:04:23,288
ولقد أعتقدنا هذا سيكون سيئًا

84
00:04:23,297 --> 00:04:25,358
هذه الفرصة الأولى
لتلاميذ البشر

85
00:04:25,360 --> 00:04:27,087
بأن يدخلوا القطاع

86
00:04:27,088 --> 00:04:28,763
سوف تكتبون التاربخ

87
00:04:36,687 --> 00:04:38,071
سيدة (جارسيا)؟

88
00:04:38,073 --> 00:04:40,279
لديّ فكرة حيال الذهاب
للقطاع غدًا

89
00:04:40,287 --> 00:04:41,098
أجل؟

90
00:04:41,106 --> 00:04:44,223
لقد سمعنا كل قصص حيال الوصول
...من البشر

91
00:04:44,473 --> 00:04:46,026
لكننا لم نسمعها أبدًا

92
00:04:46,035 --> 00:04:48,531
"من "الآتاريين -
تابعي -

93
00:04:48,533 --> 00:04:50,971
أنا أعتقد أن نستغل يوم
غدًا في القطاع

94
00:04:50,972 --> 00:04:53,720
بأن نسأل "الآتاريين" عن يوم الوصول

95
00:04:53,722 --> 00:04:56,205
إيميري) لا يجب لها أن تأتي للقطاع)

96
00:04:57,374 --> 00:04:58,874
"يوجد الكثير من "الآتاريين

97
00:04:58,876 --> 00:05:00,042
ما زالوا غاضبين

98
00:05:00,044 --> 00:05:01,978
...حيال إطلاق النار على والدي من قبل

99
00:05:01,980 --> 00:05:03,730
...إنه فقط

100
00:05:04,833 --> 00:05:06,716
من الممكن أن تكون في خطر

101
00:05:06,718 --> 00:05:08,488
حسنًا، لقد تعاملنا مع الإرهابيين

102
00:05:08,497 --> 00:05:09,745
ويوجد أمن كثير

103
00:05:09,754 --> 00:05:11,721
إلا إذا أنت تعرف

104
00:05:11,723 --> 00:05:13,606
حيال تهديد معين؟

105
00:05:15,598 --> 00:05:17,560
حسنًا, أنا لا أرى أيّ سبب إطلاقًا يدعو للقلق

106
00:05:17,562 --> 00:05:18,995
سيكون مشروع (إيميري) أن يبين

107
00:05:18,997 --> 00:05:20,596
ان كلا الجانبين حريصون على المضي قدمًا

108
00:05:20,598 --> 00:05:22,865
(تهانيّ الحارة لك, سيدة (وايتهيل

109
00:05:22,867 --> 00:05:24,083
الإحالة هي لكِ

110
00:05:36,597 --> 00:05:38,514
تبدين رائعة, يا حبيبتي

111
00:05:38,516 --> 00:05:40,383
!هذا حقًا أمر حساس

112
00:05:40,385 --> 00:05:43,503
.حتى لفضائيّ
هذه الشرائط

113
00:05:43,505 --> 00:05:46,305
تذكرة لمن خسروا أرواحهم في يوم الوصول

114
00:05:46,307 --> 00:05:48,672
اليوم الذي وصل فيه نوعكم
إلى أرضنا

115
00:05:48,673 --> 00:05:50,243
بلى, أنا أعرف, كنت هناك

116
00:05:50,260 --> 00:05:54,430
(هل أنت تعرف أن أخ (برايسون
لقد قتل من قبل "آتاري"؟

117
00:05:56,106 --> 00:05:57,380
أنت خسرت شقيقك؟

118
00:05:57,389 --> 00:06:00,953
أجل, لقد كان من الأمن القومي

119
00:06:00,955 --> 00:06:03,072
أنا لقد خسرت نصف جنسي

120
00:06:03,074 --> 00:06:04,373
والذين نجوا من هذا الحادث

121
00:06:04,375 --> 00:06:05,775
محبوسون في قطاع تحت إمرة عاهرات

122
00:06:05,777 --> 00:06:07,543
لكنك لا تراني

123
00:06:07,545 --> 00:06:10,263
ألبس شرائط مثل
هدية عيد الميلاد, أليس كذلك؟

124
00:06:10,265 --> 00:06:13,549
أنا آسف من أجل خسارتك

125
00:06:13,551 --> 00:06:15,618
لكن أخي لم يكن سافلاً

126
00:06:15,620 --> 00:06:17,470
.هيا بنا نتقدم

127
00:06:21,308 --> 00:06:23,176
حسنًا, حسنًا

128
00:06:26,930 --> 00:06:28,640
(جوليا)

129
00:06:30,234 --> 00:06:32,518
ما هذا؟ -
كاميرا -

130
00:06:32,520 --> 00:06:33,803
(من (جلوريا

131
00:06:33,805 --> 00:06:35,438
"لقد تطوعت لأجري مقابلة مع "الآتاريين

132
00:06:35,440 --> 00:06:36,939
عندما سنكون في القطاع -
هذا رائع -

133
00:06:36,941 --> 00:06:38,441
الكاميرات ليس مسموح بها في القطاع

134
00:06:38,443 --> 00:06:40,159
وهي لقد سمحت لكِ بهذا؟

135
00:06:40,161 --> 00:06:41,828
أنتِ حتى لا تستطيعين فتح علبة

136
00:06:41,830 --> 00:06:44,447
لماذا تريدين أن تفعلي هذا؟

137
00:06:44,449 --> 00:06:46,332
هل حتى ستكونين بأمان عندما تكونين هناك؟

138
00:06:46,334 --> 00:06:47,483
جلوريا) لقد قالت)

139
00:06:47,485 --> 00:06:50,481
أنه يوجد حراس لمراقبتنا طوال الوقت
...و

140
00:06:50,481 --> 00:06:52,488
(هذا البرنامج حلم والد (رومان

141
00:06:52,490 --> 00:06:55,424
...وعن طريق المساعدة, أنا أعتقد

142
00:06:55,426 --> 00:06:57,033
حسنًا, أنا لقد كنت في مستشفى نصف حياتي

143
00:06:57,041 --> 00:06:58,928
وحتى أنا أعرف أن الطريق
لقلب الصبي ليس

144
00:06:58,930 --> 00:07:00,788
من خلال مشروع والده الذي قتل

145
00:07:01,058 --> 00:07:02,569
هل ستساعديني أم لا؟

146
00:07:02,585 --> 00:07:03,858
،لديك حصة فارغة

147
00:07:03,866 --> 00:07:06,886
وأنتِ تستطيعين مساعدتي مع الكاميرا

148
00:07:06,888 --> 00:07:08,855
في الواقع، يجب عليّ أن أذهب
لرؤية مستشار المدرسة

149
00:07:08,857 --> 00:07:11,173
لكن ربما لاحقًا؟

150
00:07:16,647 --> 00:07:18,614
أنتِ تعرفِ لو تريدين
،مصور

151
00:07:18,616 --> 00:07:21,450
أنا أعرف حقًا كيف أصور

152
00:07:21,452 --> 00:07:23,870
الذي يفكر الآن كيف
سيكون الوضع في القطاع

153
00:07:23,872 --> 00:07:25,655
رائع

154
00:07:25,657 --> 00:07:26,550
حقًا؟

155
00:07:26,558 --> 00:07:28,491
وسوف يعمل بدون حساب

156
00:07:28,493 --> 00:07:31,694
هل سأحظى بالوظيفة؟

157
00:07:39,035 --> 00:07:40,942
نحن نريد أن نتكلم

158
00:07:42,520 --> 00:07:43,789
هذا ليس وقتٌ جيدٌ

159
00:07:43,791 --> 00:07:45,258
ما الأمر؟

160
00:07:45,260 --> 00:07:47,343
أنت كنت أكثر ودية
(عندما كنت أنا و(إيمري

161
00:07:47,345 --> 00:07:48,821
تسللنا للبحث عن "السايبر" في القِطاع

162
00:07:48,822 --> 00:07:51,480
أنا حقًا لا أتذكر -
إذًا أنا سأُذكّرك -

163
00:07:51,482 --> 00:07:54,454
أنا كنت أبحث عن معجزة طبية
للشفاء من السرطان

164
00:07:54,463 --> 00:07:57,069
وأنت قلت لي أن "السايبر" يمكنه أن يشفيني

165
00:07:57,071 --> 00:07:58,855
...شئ مضحك

166
00:07:58,857 --> 00:08:01,186
واليوم التالي شفيت تمامًا

167
00:08:01,195 --> 00:08:03,507
كنت في دقيقة
مريضة بالسرطان الدم

168
00:08:03,515 --> 00:08:06,028
اليوم التالي أستيقطت ولقد
شقيت تمامًا

169
00:08:06,030 --> 00:08:07,563
أنا سعيد لأنكِ شفيتِ

170
00:08:07,565 --> 00:08:09,122
لكن ما علاقة هذا الأمر بي؟

171
00:08:09,123 --> 00:08:11,267
أنا أعتقد أن كل شئ له علاقة بك

172
00:08:11,269 --> 00:08:13,419
"أنت و"السايبر

173
00:08:13,421 --> 00:08:17,527
هل أنتِ متأكدة ألم تأكلي أيّ
شئ أثر بك؟

174
00:08:18,075 --> 00:08:20,676
حسنًا

175
00:08:20,678 --> 00:08:23,262
أنا فقط سأذهب وأشارك شكوكي مع

176
00:08:23,264 --> 00:08:24,319
طبيبي

177
00:08:24,327 --> 00:08:27,934
أنا متأكدة من أنه سيشعر بالفضول جدًا

178
00:08:31,605 --> 00:08:33,039
!كنت أعرف هذا

179
00:08:33,048 --> 00:08:34,811
أنت لقد أنقذت حياتي بـ"السايبر", أليس كذلك

180
00:08:34,819 --> 00:08:37,059
أيًا كان ما تعتقديه أنه حدث

181
00:08:37,061 --> 00:08:38,423
يجب أن تبقيه سرًا

182
00:08:38,424 --> 00:08:40,029
لو "السايبر" يمكنه شفاء السرطان

183
00:08:40,031 --> 00:08:42,114
أنت لا تريد العالم أن يعرف؟

184
00:08:45,569 --> 00:08:47,603
لا بأس

185
00:08:47,605 --> 00:08:50,573
أنتِ على حق, لقد أنقذتك

186
00:08:50,575 --> 00:08:52,208
"لقد أقحنت "السايبر

187
00:08:52,210 --> 00:08:53,459
،لخلايا دمي

188
00:08:53,461 --> 00:08:55,378
وبعد ذلك أقحنته لدمك

189
00:08:55,380 --> 00:08:56,946
،لكن لو العالم لو عرف حيال ذلك

190
00:08:56,948 --> 00:08:59,081
كل بشري مع طفل
،مريض أو صديق أو حيوان أليف

191
00:08:59,083 --> 00:09:00,416
،سيتم تمزيق هذا القطاع

192
00:09:00,418 --> 00:09:03,002
"للبحث عن "السايبر" ودم "الآتاريين

193
00:09:03,004 --> 00:09:04,971
ولو الناس عرفوا أنني وضعتهم في خطر

194
00:09:04,973 --> 00:09:06,889
لكيّ أنقذهم

195
00:09:06,891 --> 00:09:09,992
،وسوف توجد عواقب

196
00:09:09,994 --> 00:09:12,428
.سيئة للجانبين

197
00:09:12,430 --> 00:09:14,279
لذا أنا أسألك أرجوكِ

198
00:09:14,287 --> 00:09:16,148
هل يمكنك أن تبقيه سرًا؟

199
00:09:16,150 --> 00:09:18,267
هذه ستكون مشكلة

200
00:09:18,269 --> 00:09:20,186
لماذا؟

201
00:09:24,408 --> 00:09:26,192
ماذا تفعلين؟

202
00:09:33,450 --> 00:09:36,619
لقد بدأ الأمر عندما لمستك
في الكرنفال

203
00:09:36,621 --> 00:09:39,321
وبدأ ينتشر منذ ذلك الحين

204
00:09:39,323 --> 00:09:41,223
لو كنت تريد أن تبقي "السايبر" سرًا

205
00:09:41,225 --> 00:09:43,927
يجب عليك أن تصلح هذا

206
00:09:56,848 --> 00:09:59,800
هل أنت مستعد لأجل ضيوفنا البشر؟

207
00:09:59,802 --> 00:10:01,752
هل لدينا خيار آخر؟

208
00:10:01,754 --> 00:10:04,939
والدك كان يريد أن يفعل أيّ
شئ لكي يرى هذا اليوم

209
00:10:04,941 --> 00:10:08,074
أنا لقد أعتقدتك ستكون أكثر حماسًا

210
00:10:08,144 --> 00:10:11,248
إيميري وايتهيل) ستأتي)

211
00:10:11,931 --> 00:10:13,781
تذكر, أنت لقد وعدتني

212
00:10:13,783 --> 00:10:15,699
"أنك ستبقيها بأمان من "التراجز

213
00:10:15,701 --> 00:10:18,402
والدها لقد أطلق النار
على قائدنا ولقد قتله

214
00:10:18,404 --> 00:10:20,154
لو رأوها "التراجز" سيقتلعون رأسها

215
00:10:20,156 --> 00:10:21,906
لكن هم لن يفعلوا هذا في العلن

216
00:10:21,908 --> 00:10:23,273
إذًا لا تقلق

217
00:10:23,275 --> 00:10:25,209
والدك كان يريد
أن يراك

218
00:10:25,211 --> 00:10:28,111
وأنت تهتم بالبشر

219
00:10:28,831 --> 00:10:32,282
يوجد الكثير من الأمور التي يجب
...عليك أن تبدأ تعليمي إياها

220
00:10:32,284 --> 00:10:33,667
،حيال كيف أكون قائدًا

221
00:10:33,669 --> 00:10:35,002
،عن قبيلتنا

222
00:10:35,004 --> 00:10:37,955
"حيال... "السايبر

223
00:10:37,957 --> 00:10:40,758
يجب أن يراك مستعدًا

224
00:10:40,760 --> 00:10:43,460
أنا فقط لا أريد أن
أكون مسؤولاً عن حياة أيّ شخص

225
00:10:43,462 --> 00:10:45,562
أنا أعني, ماذا لو حدث شئٌ خطأ؟

226
00:10:45,564 --> 00:10:47,031
هناك آثار جانبية

227
00:10:47,033 --> 00:10:48,983
،هناك التعب، والنشوة

228
00:10:48,985 --> 00:10:50,935
.حسنًا، هذا أفضل من الموت

229
00:10:52,154 --> 00:10:53,637
هل يوجد شئ آخر يجب أن أعرفه؟

230
00:10:53,639 --> 00:10:55,606
حسنًا، هناك بعض الحالات
النادرة التي يكون فيها المريض

231
00:10:55,608 --> 00:10:58,492
لا يشفون منها, وتتحول أوعيتهم
للون الأزرق

232
00:11:02,313 --> 00:11:03,831
أنا لا أعرف ما إذا كنت أعتقد ذلك

233
00:11:03,833 --> 00:11:05,366
أنا لم أرى أبدًا "آتاري" لونه أزرق

234
00:11:05,368 --> 00:11:06,700
حسنًا, هذا بسبب أنه يوجد علاج

235
00:11:06,702 --> 00:11:09,597
يدعى "فايري", "إوياباس" يزرعونها

236
00:11:09,606 --> 00:11:11,338
لكي تنجح, يجب أن
تطعمها للمريض

237
00:11:11,340 --> 00:11:12,489
قبل أن تصبح دائمة

238
00:11:12,491 --> 00:11:14,827
،البشر لقد سجنوننا

239
00:11:14,836 --> 00:11:16,962
والآن يريدون أن يديروا القطاع
مثل حديقة الحيوان؟

240
00:11:16,971 --> 00:11:19,463
كن حذرًا, أنت بدأت
"التصرف وكأنك من "التراجز

241
00:11:19,465 --> 00:11:21,855
على الأقل "التراجز" يريدون
أن يقاتلوا من أجل شبعنا

242
00:11:21,863 --> 00:11:23,517
يخرجونا من السجن

243
00:11:23,519 --> 00:11:27,137
!لا إختلاط بين الجنسين! الأرض لأبناء الأرض

244
00:11:27,139 --> 00:11:29,273
!لا إختلاط بين الجنسين! الأرض لأبناء الأرض

245
00:11:29,275 --> 00:11:31,174
لقد رأيتك أنت وعمي تتحدثان

246
00:11:31,176 --> 00:11:33,811
أتيت حوله؟

247
00:11:33,813 --> 00:11:35,813
يمكنه أن يكون مفيدًا

248
00:11:35,815 --> 00:11:39,650
!لا إختلاط بين الجنسين! الأرض لأبناء الأرض

249
00:11:41,352 --> 00:11:43,153
لكن أبي أبدًا لم يثق به

250
00:11:43,155 --> 00:11:45,372
ونحن أيضًا كذلك

251
00:11:46,791 --> 00:11:49,159
الصقور الحمراء يحتجّون
خارج مدخل القطاع

252
00:11:49,161 --> 00:11:50,544
حتى يوم السبت؟

253
00:11:50,546 --> 00:11:53,213
الكراهية لا تأخذ عطلة

254
00:11:56,419 --> 00:11:59,130
!لا إختلاط بين الجنسين! الأرض لأبناء الأرض

255
00:11:59,136 --> 00:12:00,638
هيا بنا؟

256
00:12:02,307 --> 00:12:03,924
!لا إختلاط بين الجنسين! الأرض لأبناء الأرض

257
00:12:03,926 --> 00:12:06,343
!لا إختلاط بين الجنسين! الأرض لأبناء الأرض

258
00:12:20,325 --> 00:12:22,893
أنتم ستوضعون في مجموعتين

259
00:12:22,895 --> 00:12:25,557
كل زوج سيرافقهم حارس
خلال هذه الزيارة

260
00:12:25,570 --> 00:12:27,614
أهلاً بكم في القطاع

261
00:13:04,435 --> 00:13:08,105
هل تعتقدين أنه وقت مناسب
لشراء الهدايا؟

262
00:13:08,107 --> 00:13:09,318
يمكنني الشعور بأوعيتي الدموية الزرقاء

263
00:13:09,325 --> 00:13:12,137
تكير لحتى عنقي, إذًا, أجل, إنه
الوقت المناسب

264
00:13:12,888 --> 00:13:15,553
،حسنًا, يوجد خبر جيد
،وهو يوجد علاج, لكن يوجد خبر سئ

265
00:13:15,559 --> 00:13:16,911
،ولو لم نفعل هذا سريعًا

266
00:13:16,917 --> 00:13:18,999
قبل أن تصل إلى عنقك
ستكون دائمة

267
00:13:19,636 --> 00:13:21,713
أخبرني أرجوك أن لديك العلاج

268
00:13:21,719 --> 00:13:23,887
أنا أريد المزيد من الوقت

269
00:13:23,889 --> 00:13:25,973
أيمكنك أن تقابليني هنا مجددًا عند الظهرية؟

270
00:13:25,975 --> 00:13:27,341
(رومان)

271
00:13:27,343 --> 00:13:29,810
أنا كنت أتسآل ماذا لو تقدم نفسك

272
00:13:29,812 --> 00:13:31,428
(و(صوفيا) لنا من أجل فيلم (جلوريا

273
00:13:31,430 --> 00:13:33,263
أنا كنت أفكر في المكان الذي أنت
تعيش فيه؟

274
00:13:33,265 --> 00:13:36,528
كلا, يجب عليكِ أن تبقي
.في الأماكن الرئيسية إنها آمن

275
00:13:36,529 --> 00:13:38,866
إذًا هل تمانع من
"أن يقول لنا بعض "الآتاريين

276
00:13:38,872 --> 00:13:40,968
عن قصتهم ليوم الوصول؟

277
00:13:40,974 --> 00:13:43,740
أنا أريدك أن تفكري فـقصتك
أنتِ للنجاة

278
00:13:43,742 --> 00:13:45,308
.ولو لمرة واحدة

279
00:13:49,330 --> 00:13:51,365
يمكنك أن تجري معي حوار لو أردتي

280
00:13:51,367 --> 00:13:53,700
أنا أحب أن تأتيا للمكان الذي نعيش فيه

281
00:13:53,702 --> 00:13:55,752
لاحقًا, عندما لن تكون أمي في الجوار؟

282
00:13:55,754 --> 00:13:57,661
شكرًا لك, هذا سيكون عظيمًا

283
00:13:57,661 --> 00:13:59,957
أجل, كلا, رائع

284
00:13:59,959 --> 00:14:03,594
الآن, أفضل منتج لنا في السوق؟
(هو الـ(دوفور

285
00:14:03,596 --> 00:14:05,662
يعطيك ضجة سلسة لطيفة

286
00:14:05,664 --> 00:14:07,464
لكن ليس كثيرًا, إنها ستجعلك تشعر

287
00:14:07,466 --> 00:14:10,300
بأن رأسك أرتطم بالحائط

288
00:14:20,365 --> 00:14:22,479
لا يمكنك أن تبيع مخدرات للبشر

289
00:14:22,481 --> 00:14:23,701
هيا بنا

290
00:14:23,714 --> 00:14:25,816
يومًا ما, لن نقبل بهذا أبدًا

291
00:14:25,818 --> 00:14:26,826
يومًا ما, سوف

292
00:14:26,839 --> 00:14:29,736
نكسر هذه الحوائط, وستكونون
آسفون

293
00:14:30,905 --> 00:14:33,073
الآ، اسمعي, أنا أريد خدمة

294
00:14:33,075 --> 00:14:34,741
"أنا أبحث عن "فايري

295
00:14:34,743 --> 00:14:36,910
هل يمكنك أن تجلبي لي البعض
من منزلك؟

296
00:14:36,912 --> 00:14:38,879
لماذا تريدها؟

297
00:14:38,881 --> 00:14:40,881
..فقط

298
00:14:41,375 --> 00:14:43,366
أنا لن أساعدك حتى تقول لي

299
00:14:45,720 --> 00:14:49,391
حسنًا, أنا لقد
أستخدمت "السايبر" على بشرية

300
00:14:49,399 --> 00:14:50,767
أنا أريد "الفايري" لكيّ أصلح الأمر

301
00:14:50,767 --> 00:14:52,210
قبل أيّ شخص أن يكتشف ذلك

302
00:14:52,218 --> 00:14:53,745
من التي أستخدمته عليها؟ -
هذا ليس مهمًا -

303
00:14:53,754 --> 00:14:55,145
أنت لقد أريت لبشرية كيف يمكن أستخدام "السايبر"؟

304
00:14:55,147 --> 00:14:56,980
معظم "الآتاريين" ليس لديهم هذه المعلومات

305
00:14:56,982 --> 00:14:59,266
لو "التراجز" لو عرفوا الأمر -
أجل, أنا أعرف

306
00:14:59,268 --> 00:15:00,567
لهذا السبب أنا أسألك

307
00:15:00,569 --> 00:15:03,437
أنتِ الشخص الوحيد الذي
يمكنني أن أثق فيه

308
00:15:03,439 --> 00:15:05,878
ربما يجب أن يكون لديّ سبب لأكون

309
00:15:05,886 --> 00:15:08,671
في جانبك, لكن كما قلت
هذا الصباح, لقد أنتهينا

310
00:15:28,819 --> 00:15:30,264
(فيجا)

311
00:15:30,266 --> 00:15:32,366
التراجز" لقد كرموني"
بجعلي قائدتهم

312
00:15:32,368 --> 00:15:33,901
هل أنت تعرف لماذا أنت هنا؟

313
00:15:33,903 --> 00:15:35,953
أنا أعرف

314
00:15:35,955 --> 00:15:37,621
ما هو جوابك؟

315
00:15:37,866 --> 00:15:44,136
{\pos(190,230)}أنا أتعهد بعيني وبيدي وبقلبي
"للـ"تراجز

316
00:15:45,277 --> 00:15:47,268
أنا لقد أنتظرت كثيرًا لهذا اليوم

317
00:15:54,656 --> 00:15:57,774
علامات (بويمنت) لا يمكن
رؤيتها مثلك

318
00:15:57,776 --> 00:16:00,494
لكن قبل أن تصبح أخًا
"كاملاً للـ"تراجز

319
00:16:00,496 --> 00:16:02,248
يجب أن تثبت نفسك

320
00:16:03,882 --> 00:16:05,882
لقد راقبناك لفترة طويلة

321
00:16:05,884 --> 00:16:07,467
والآن القدر لقد اختارك

322
00:16:07,469 --> 00:16:09,052
،لمدة عشر سنوات

323
00:16:09,054 --> 00:16:11,722
"ليس مسموح لأيّ "آتاري
بأن يدخل سفينته

324
00:16:11,724 --> 00:16:14,174
"لكننا لقد سمعنا أنك و"الآتاريين
السبعة

325
00:16:14,182 --> 00:16:17,394
لقد تم دعوتكم للذهاب لمكان الحطام

326
00:16:17,396 --> 00:16:20,013
،غدًا, أنت ستقتحم سفينتنا

327
00:16:20,015 --> 00:16:23,934
وجنبا إلى جنب، سوف نضع
حدًا للبشر

328
00:16:28,913 --> 00:16:30,781
،عندما ضعونا في القطاع

329
00:16:30,783 --> 00:16:33,867
لقد ذهبت للسطح ولقد
رأيت المدينة

330
00:16:33,869 --> 00:16:36,603
أنا لم أنتظر لكيّ
أكتشف هذه الأنوار بنفسي

331
00:16:36,605 --> 00:16:38,956
ومقابلة أشخاص يعيشون هناك

332
00:16:38,958 --> 00:16:41,925
،إنه لأمر صعب القيام به من القطاع

333
00:16:41,927 --> 00:16:46,886
لكن في الوقت الحالي، أنا أستضيف
أثنين من هؤلاء الأشخاص في بيتي

334
00:16:48,278 --> 00:16:50,641
شكرًا لكِ مجددًا لدعوتكِ لنا

335
00:16:50,650 --> 00:16:52,093
هل تمانعين لو...؟

336
00:16:52,101 --> 00:16:53,671
اذهب

337
00:17:17,682 --> 00:17:19,733
ما هذا؟

338
00:17:19,742 --> 00:17:22,054
أنا لا أعرف, (رومان) يبقيها دائمًا معه

339
00:17:22,071 --> 00:17:24,001
هل قال لكِ من أين أحضرها؟

340
00:17:24,003 --> 00:17:27,244
لقد مر وقت طويل, أنا
لا أعتقد أنه سيتذكر

341
00:17:30,442 --> 00:17:32,292
!(رومان) -
أنتِ لقد دعوتهم ليأتوا إلى هنا -

342
00:17:32,300 --> 00:17:33,650
.أنا لقد قلت لكِ لا

343
00:17:33,667 --> 00:17:34,873
ماذا لو أمي عرفت بحيال الأمر؟

344
00:17:34,882 --> 00:17:36,468
لن تعرف -
هذا خطأي -

345
00:17:36,468 --> 00:17:38,098
أنا لقد سألتها بأن أجري معها حوار

346
00:17:38,100 --> 00:17:40,164
أين حارسك؟ -
إنه تحت -

347
00:17:40,172 --> 00:17:41,367
إذًا يجب أن تكوني هناك

348
00:17:41,400 --> 00:17:42,550
مع حارسك وسلاحه

349
00:17:42,625 --> 00:17:44,330
يا صديقي, أنت تحتاج لأن تسترخي

350
00:17:44,330 --> 00:17:46,030
هل كنت أتحدث إليك؟

351
00:17:46,038 --> 00:17:48,158
.حسنًا, لا بأس, سنغادر

352
00:18:06,177 --> 00:18:09,263
نباتات قبيلة , سواماد أستخدمت للزراعة

353
00:18:09,265 --> 00:18:10,997
ضروري , لكن مُمل

354
00:18:10,999 --> 00:18:15,469
والزواهان يملكون عشبة واحدة .. السايبر

355
00:18:15,471 --> 00:18:18,272
أنا بأستطاعتي أعادة أي شخصٍ من على شفا الموت

356
00:18:18,274 --> 00:18:21,108
الاصوات مذهلة , ان لم تكن تخوض قتالاً

357
00:18:21,110 --> 00:18:22,342
وفي هذه الحالة تكون عديمة الجدوى

358
00:18:30,034 --> 00:18:33,687
في الحقيقة نجاة جميع الاتيريين تعتمد على هذه النباتات

359
00:18:33,689 --> 00:18:38,208
ومهارة قبيلتنا والفاواساك , المحاربون

360
00:18:38,210 --> 00:18:41,578
خذ ع سبيل المثال سوفوك, هو يقوم بتحويل الضغط عليه

361
00:18:41,580 --> 00:18:43,029
الى حالة موت مُستعر

362
00:18:43,031 --> 00:18:47,387
مقدمة الرأس , العنق , الضلع

363
00:18:47,396 --> 00:18:49,503
اذا أردت الانضمام الى التراكز

364
00:18:49,505 --> 00:18:51,471
تحتاج لتريني شيئاً ما

365
00:18:51,473 --> 00:18:56,143
لا نستطيع الاعتناء بفتى مدرسة غير مُدرب يقوم بتنفيذ اوامرنا

366
00:19:01,195 --> 00:19:03,659
كيف أستطعت التخلص من ندبتك ؟

367
00:19:03,667 --> 00:19:06,460
أنا اعني بأنه يجب عليك العيش بالخارج

368
00:19:06,469 --> 00:19:08,494
ماذا رايت هناك ؟

369
00:19:09,190 --> 00:19:11,325
هل كنت مع , الجيدا ؟

370
00:19:12,160 --> 00:19:14,507
هذه أسئلة كــثــيرة

371
00:19:14,853 --> 00:19:16,507
لكن أذا أردت حقاً

372
00:19:16,516 --> 00:19:19,449
ان تكون محارباً , هناك سؤال واحد عليك أجابته

373
00:19:19,451 --> 00:19:22,586
هل أنت مستعد للقتل في سبيل قضيتك ؟

374
00:19:35,350 --> 00:19:38,073
والان لقد حصلنا على شيء

375
00:19:38,970 --> 00:19:41,188
كيف تخلصت من الحُراس ؟

376
00:19:41,190 --> 00:19:44,858
أنا تحدثت مراراً وتكراراً عن مجموعة دمى الاتيريين التي لدي

377
00:19:44,860 --> 00:19:47,594
لم يستطيعو الهرب بسرعة كافية

378
00:19:47,596 --> 00:19:49,279
اذا ؟, أتملكين العقار ؟

379
00:19:49,281 --> 00:19:52,098
لا , لكن اعرف كيف يمكنني ان اجده

380
00:19:56,270 --> 00:19:59,039
استمع , كنت افكر لو اننا

381
00:19:59,041 --> 00:20:00,407
نخبر , ايميري بما يجري

382
00:20:02,795 --> 00:20:04,745
انا فكرت انك ربما تقولين هذا

383
00:20:04,747 --> 00:20:07,825
الحقيقة انك كنت أحمقاً

384
00:20:07,825 --> 00:20:09,884
والان هي حقاً تتألم .. و

385
00:20:09,893 --> 00:20:11,501
يبدو انها تبلي بلاءاً حسناً

386
00:20:11,503 --> 00:20:13,860
أنت بكل تأكيد تهتم لها

387
00:20:15,159 --> 00:20:17,515
انت خنت شعبك لكي تنقذ بشرية

388
00:20:17,523 --> 00:20:19,759
وعملت ذلك لاجلها

389
00:20:21,320 --> 00:20:23,034
بعد ما عمله والد اميري

390
00:20:23,042 --> 00:20:24,553
هناك الكثير من الاتيرين الذين يريدون

391
00:20:24,561 --> 00:20:26,266
رؤيتها تموت على ان تكون معي

392
00:20:26,268 --> 00:20:27,967
لمَ لا تُخبرها بذلك ؟

393
00:20:27,969 --> 00:20:31,188
أنا حاولت اخبارها انها كانت في خطر في الاحتفال

394
00:20:31,190 --> 00:20:33,940
ولم يوقفها هذا عن المجيء الى القطاع اليوم

395
00:20:33,942 --> 00:20:35,725
هي عنــيــدة الى هذا الحد

396
00:20:35,734 --> 00:20:38,445
... كلما اصبحت اكثر قرباً مني اصبحت اكثر تعرضاً للخطر

397
00:20:41,316 --> 00:20:43,917
اكثر تعرضاً  للخطر

398
00:20:43,919 --> 00:20:46,434
انا افعل ما بوسعي لتغيير هذا

399
00:20:47,227 --> 00:20:49,041
لكن الى حين ذلك , أذا كان كوني احمقاً

400
00:20:49,050 --> 00:20:50,274
هي الطريقة الوحيدة لابقائها بأمان

401
00:20:50,274 --> 00:20:52,228
عندها سأكون ذلك الاحمق الذي يجب ان اكونه

402
00:20:55,963 --> 00:20:57,464
هــيــــا

403
00:21:00,218 --> 00:21:02,799
اذا , التراكز جندو , دريـــك

404
00:21:03,516 --> 00:21:05,896
ما الذي يريدونه من أداة مترهلة مثل هذا

405
00:21:06,403 --> 00:21:07,753
هو والاتيريين السبعة

406
00:21:07,761 --> 00:21:08,942
تمت دعوتهم للسفينة

407
00:21:08,944 --> 00:21:10,277
لاجل حفل أحياء الذكــرى

408
00:21:10,279 --> 00:21:12,612
التراكز يريدون ان يحطمونهم على متن القارب

409
00:21:12,614 --> 00:21:14,231
افضل طريقة لضمان نجاتنا

410
00:21:14,233 --> 00:21:17,382
هي ابقاء الحرب بين التراكز والبشريين وعدم ايقافها

411
00:21:17,403 --> 00:21:19,403
لكن دائماً تأكد من أننا الجانب الرابح

412
00:21:20,703 --> 00:21:22,366
هل قمت بمراقبة

413
00:21:22,370 --> 00:21:24,458
رومان وايميري وابتهيل ؟

414
00:21:24,460 --> 00:21:26,376
هو مبتعد عنــهــا

415
00:21:26,378 --> 00:21:27,911
لا تدعه يجعلك احمقاً

416
00:21:27,913 --> 00:21:30,047
هو معجبٌ بــهــا

417
00:21:30,049 --> 00:21:32,015
مما يُعقد الامور

418
00:21:32,017 --> 00:21:34,367
هل تريد مني ان اتولى امرها ؟

419
00:21:35,342 --> 00:21:37,097
لا

420
00:21:37,488 --> 00:21:40,373
دعها لـــي

421
00:21:47,315 --> 00:21:49,816
مرحباً ... مرحباً

422
00:21:49,818 --> 00:21:52,018
اعتقد بأن لدينا اشياء جميلة هنا

423
00:21:53,053 --> 00:21:55,221
أين جوليا ؟

424
00:21:55,223 --> 00:21:58,408
أعتقد بأنها فرت مني مجدداً

425
00:22:03,064 --> 00:22:05,086
هل فزت للتو ؟

426
00:22:23,718 --> 00:22:25,005
الصور التي قمتِ بألتقاطها

427
00:22:25,013 --> 00:22:26,937
ايستطيع الناس من داخل القطاع رؤيتها ؟

428
00:22:26,939 --> 00:22:28,388
نــعـــم

429
00:22:30,709 --> 00:22:32,363
هذه أمي

430
00:22:32,363 --> 00:22:33,760
فقدناها في يوم الوصول

431
00:22:33,762 --> 00:22:35,812
عندما كنت صغيرة , ابي قال انها نجت

432
00:22:35,814 --> 00:22:37,096
وهي في الأيجيدا الان

433
00:22:37,098 --> 00:22:38,331
لكن يوم ما

434
00:22:38,333 --> 00:22:39,449
سوف نعود جميعنا سوياً

435
00:22:39,451 --> 00:22:42,369
Can you take me now?

436
00:22:42,371 --> 00:22:44,037
Sure.

437
00:23:10,374 --> 00:23:11,074
<font color="#ffff00">مرحباً أمي انها انا , ليلي</font>

438
00:23:11,075 --> 00:23:12,174
<font color="#ffff00">أنت على الارجح لم تميزني لاني كبرت الان</font>

439
00:23:12,400 --> 00:23:13,800
انا اعتذر نيابة عن رفقائي الاتيريين

440
00:23:13,802 --> 00:23:15,185
لكن هذا المكان خصص لهم

441
00:23:15,187 --> 00:23:17,404
لا يبدون وديدين مع الدخلاء

442
00:23:18,401 --> 00:23:20,249
ما هذا المكان ؟

443
00:23:20,249 --> 00:23:22,442
انه جدار المفقودين

444
00:23:22,444 --> 00:23:24,528
لقد أنشئت عندما ادخلنا لاول مرة

445
00:23:24,530 --> 00:23:25,645
في القطاع

446
00:23:25,647 --> 00:23:27,447
انها ذكرى

447
00:23:27,449 --> 00:23:29,916
لكل افراد العوائل التي فقدت في يوم الوصول

448
00:23:29,918 --> 00:23:32,419
تلك الفتاة قالت انها امها لا زالت على قيد الحياة

449
00:23:32,421 --> 00:23:33,870
بعض الاتيريين يؤمنون

450
00:23:33,872 --> 00:23:35,589
بأن المفقودين هربو

451
00:23:35,591 --> 00:23:37,057
وصنعو بيتاُ لهم

452
00:23:37,059 --> 00:23:38,208
" الــجــيــدا"

453
00:23:38,210 --> 00:23:41,160
هل حقاً لا " ايجيدا" وجود ؟

454
00:23:41,162 --> 00:23:43,630
من يعلم ؟

455
00:23:43,632 --> 00:23:45,532
لكنها تعطيهم املاً

456
00:23:46,634 --> 00:23:48,935
أنا ... أنا , كاستور

457
00:23:48,937 --> 00:23:50,503
أنا عم , رومان

458
00:23:50,505 --> 00:23:53,490
أنا .. أنا اجد انه مثيرُ للاهتمام كونكم صديقين

459
00:23:54,559 --> 00:23:56,092
ما الشيء المثير للاهتمام ؟

460
00:23:56,094 --> 00:23:58,528
حسناً , والده ووالدك

461
00:23:58,530 --> 00:24:00,030
الحادثة المأساوية

462
00:24:00,032 --> 00:24:02,782
انا لا اعتقد بأن رومان يجدنا صديقين

463
00:24:02,784 --> 00:24:04,668
ماذا يعتبرك اذا ؟

464
00:24:06,370 --> 00:24:07,871
يجب علي الذهاب

465
00:24:07,873 --> 00:24:10,523
صديقي ع الارجح في انتظاري

466
00:24:10,525 --> 00:24:12,692
بالتــأكــيـــد

467
00:24:13,817 --> 00:24:23,817
ترجمة : <font color="#ff8080">أحمد الزبــيــدي</font> <font color="#80ff00">&</font> <font color="#ff0000">عبد الرحمن رسـمـي</font>

468
00:24:29,543 --> 00:24:31,094
أين نحن ؟

469
00:24:31,096 --> 00:24:33,513
منزل النمو لايوابس

470
00:24:33,515 --> 00:24:34,981
القبيلة الغامضة

471
00:24:34,983 --> 00:24:36,933
نحن نبحث عن نبات ذا اغصان حمراء

472
00:24:36,935 --> 00:24:38,184
تدعى " فيري"

473
00:24:38,186 --> 00:24:39,436
كلما كنا سريعين في ايجادها

474
00:24:39,438 --> 00:24:42,555
كلما كنا سريعين في الذهاب من هنا

475
00:24:59,290 --> 00:25:00,800
رومان

476
00:25:02,593 --> 00:25:03,843
ما الذي تفعله هنا ؟

477
00:25:03,845 --> 00:25:05,262
حــســناً .....

478
00:25:07,431 --> 00:25:10,433
الباب كانت مفتوحة , وانا فقط نظرت ...

479
00:25:10,435 --> 00:25:12,085
انا كنت دائماً مندهشة

480
00:25:12,087 --> 00:25:13,853
بــنباتات ايوابس

481
00:25:15,772 --> 00:25:17,468
نباتاتنا الاكثر اختلافاً

482
00:25:17,468 --> 00:25:19,578
واهتماماً من بقية القبائل

483
00:25:20,405 --> 00:25:23,697
هذه الواحدة على سبيل المثال

484
00:25:23,699 --> 00:25:25,598
" بايليك"

485
00:25:25,600 --> 00:25:27,150
عندا تسقط في حبلك الشوكي

486
00:25:27,152 --> 00:25:29,268
فإنه يشل  الأعصاب الحسية والحركية لديك

487
00:25:29,270 --> 00:25:32,372
مما يجعلك تحس بأنك تعرضت للحرق

488
00:25:32,374 --> 00:25:35,075
يجعلك تحس كأنما

489
00:25:35,077 --> 00:25:36,710
سُلخت حــيــاً

490
00:25:41,437 --> 00:25:42,281
الان

491
00:25:42,290 --> 00:25:44,301
لم لا تخبروني عن السبب الحقيقي وراء تواجدكم هنا ؟

492
00:25:49,176 --> 00:25:53,218
- الفرصة الحقيقة , رومان 
- أخبرتك الحقيقة

493
00:25:54,130 --> 00:25:55,151
أجابة خاطئة

494
00:25:55,151 --> 00:25:56,316
أمي ؟

495
00:25:57,464 --> 00:25:58,733
تيري

496
00:25:58,735 --> 00:26:00,952
كنت على وشك أخبار والدتك

497
00:26:00,954 --> 00:26:02,537
بأن لدينا موعداً

498
00:26:02,539 --> 00:26:04,188
هــــنـــا

499
00:26:04,190 --> 00:26:05,624
هل هذا صحيح ؟

500
00:26:06,459 --> 00:26:08,106
نـــعــم

501
00:26:12,665 --> 00:26:14,866
لمَ لم تقل هذا منذ البداية ؟

502
00:26:14,868 --> 00:26:17,886
حسناً ومع فائق احترامي

503
00:26:17,888 --> 00:26:19,399
انت كنت تعذبينني فقط لتواجدي

504
00:26:19,399 --> 00:26:20,781
في بيت النمو

505
00:26:20,783 --> 00:26:22,226
وانا لا اعرف ما الذي سوف تفعليه لي

506
00:26:22,234 --> 00:26:23,989
لو اخبرتك بأني هنا للقاء أبنتك

507
00:26:26,742 --> 00:26:29,890
لا تجعلني اراك هنا في المرة القادمة

508
00:26:31,882 --> 00:26:33,839
حــسناً

509
00:26:41,560 --> 00:26:43,874
يجب ان تحترسي من رومان

510
00:26:43,891 --> 00:26:45,258
هو يــشــارك

511
00:26:45,266 --> 00:26:47,999
ابيه بنفس الحب الاحمق للبشريين

512
00:26:48,001 --> 00:26:50,568
تأثيره سيجعلك اضعف

513
00:26:50,570 --> 00:26:52,921
هل انتهيت ؟

514
00:26:52,923 --> 00:26:56,007
رومان , يعيقك عن اعتناق مصيرك

515
00:26:56,009 --> 00:26:58,343
كـــــعضو في هذه القبــيــلة

516
00:26:58,345 --> 00:26:59,678
كـــ (تراك)

517
00:26:59,680 --> 00:27:02,013
وكــ أبنة لــي

518
00:27:02,523 --> 00:27:04,349
يوماً من الايام انتِ سوف...

519
00:27:04,351 --> 00:27:07,852
يتعين عليك أختيار الام سيأول ولائكِ

520
00:27:07,854 --> 00:27:09,888
لــــرومان

521
00:27:09,890 --> 00:27:11,740
او لعــائـــلــتــك

522
00:27:22,021 --> 00:27:25,464
نحن في الحقيقة نملك بعض لقاءات بخصوص فيدو كلوريا

523
00:27:25,464 --> 00:27:27,155
ليس فقط مشاهدٌ لكِ وانتِ

524
00:27:27,157 --> 00:27:29,824
يتم اخضاعك من قبل الاتيريين

525
00:27:29,826 --> 00:27:32,344
حــفــل الاحتفاء بالذكرى غــداً

526
00:27:32,346 --> 00:27:33,995
لا بد انه شيء صعبٌ على عائلتك

527
00:27:33,997 --> 00:27:36,147
انا متأكد بــأنك تفكر بشأن اخيك كثيراً

528
00:27:36,149 --> 00:27:39,084
انا اعتقد بأنه سيكون صعباً ع الجميـــع

529
00:27:39,481 --> 00:27:40,738
كيف سيكون شعورهم

530
00:27:40,747 --> 00:27:43,454
عندما يظهر الاتير يين

531
00:27:43,456 --> 00:27:44,923
بــــصـــدق ؟

532
00:27:44,925 --> 00:27:47,270
انا اعتقد بأنه سيُكره من قبل الكثير من الاتيريين

533
00:27:47,278 --> 00:27:49,394
و الفيديو خاصتنا

534
00:27:49,396 --> 00:27:50,734
حسناً اذا انت تفكرين هكذا

535
00:27:50,742 --> 00:27:53,264
اذاً لم عرضت علي المساعدة ؟

536
00:27:53,266 --> 00:27:55,066
كنتِ تبدين انكِ بحاجة اليه

537
00:27:56,318 --> 00:27:58,770
وأنا اردت بعض المخللات المقلية

538
00:28:21,711 --> 00:28:23,995
.... والـــديـــك

539
00:28:23,997 --> 00:28:26,131
نـــعـــم

540
00:28:26,133 --> 00:28:29,217
- أمـــك أذا,, 
- مــتــعجرفة ؟

541
00:28:29,219 --> 00:28:32,020
- متكبرة , متباعدة العواطف ؟

542
00:28:32,022 --> 00:28:34,172
"أنا كــنــت ع وشــك القول " أنيق

543
00:28:34,174 --> 00:28:35,806
أنا أريت , كلوريا الفديو ولقد أحبته

544
00:28:35,808 --> 00:28:37,341
لكن عــلــينا رفعه الان

545
00:28:37,343 --> 00:28:39,644
حسناً انا مشارك احجزي لي مقعداً

546
00:28:39,646 --> 00:28:41,179
حسناً , بالطــبـــع

547
00:28:43,333 --> 00:29:03,433
ترجمة : أحمد الزبيدي & عبد الرحمن رسمي 
جميع الحــقوق محــفوظة للمتــرجمين

548
00:29:03,559 --> 00:29:05,138
رومان

549
00:29:08,783 --> 00:29:10,642
"انها " فيري

550
00:29:10,644 --> 00:29:12,427
انا فقط افعل هذا

551
00:29:12,429 --> 00:29:14,479
لابقي على امي لكي لا تُعذبك

552
00:29:14,481 --> 00:29:16,481
شـــكــرا لـــك

553
00:29:17,316 --> 00:29:18,900
كــن حــذراً

554
00:29:18,902 --> 00:29:20,718
لا احد يعرف كيف يعمل نبات " فيري" مع البشر

555
00:29:20,720 --> 00:29:22,887
... سوف تشفي الجانب السايبري , لــكن

556
00:29:22,889 --> 00:29:24,739
ليس هناك شيءٌ معروف عن تأثيرها المتبقي

557
00:29:25,891 --> 00:29:27,725
تحركو

558
00:29:48,247 --> 00:29:49,797
حصلت عليه

559
00:29:49,799 --> 00:29:52,183
- الفيري
- شكرا للرب

560
00:29:53,192 --> 00:29:54,635
ما الذي سافعله به ؟

561
00:29:54,652 --> 00:29:56,387
تـــأكلينه

562
00:29:56,389 --> 00:29:57,401
... لـــــكـــــــن

563
00:29:57,410 --> 00:29:58,650
ربما تكون مخاطرة كبيرة جداً

564
00:29:58,650 --> 00:29:59,722
بعد كل التحذيرات

565
00:29:59,730 --> 00:30:01,359
"التي اتتك لكشف سر " السايبر

566
00:30:05,118 --> 00:30:07,624
انظر , اذا اكتشف احد ما كيف تم شفائي

567
00:30:07,624 --> 00:30:09,489
سوف يغلقون علي في مختبر للتحاليل

568
00:30:09,498 --> 00:30:12,120
امضيت مدة طويلة من الوقت في المشفى

569
00:30:12,122 --> 00:30:13,771
انا لا أريد العودة له

570
00:30:13,773 --> 00:30:15,384
وبجانب كل هذا

571
00:30:15,384 --> 00:30:17,492
انت أنقذت حياتي

572
00:30:17,494 --> 00:30:19,544
هذا أقل ما أستطيع عمله

573
00:30:26,302 --> 00:30:28,920
سيدي , اريدك انت ترافقني

574
00:30:53,113 --> 00:30:54,662
مرحباً

575
00:30:54,664 --> 00:30:57,415
اليوم نُشرف من فقدناهم

576
00:30:57,417 --> 00:31:00,649
لكننا ايضاً نتطلع للمستقبل

577
00:31:00,657 --> 00:31:02,311
انه الوقت

578
00:31:02,320 --> 00:31:03,501
قمت بتعطيل البوابة الامنية

579
00:31:03,509 --> 00:31:05,003
والتي تقود للسفينة

580
00:31:05,011 --> 00:31:07,476
عليك ان تدخل وتخرج على ان لا يتم اكتشافك

581
00:31:07,476 --> 00:31:09,670
... لــكــن اذا لم

582
00:31:13,015 --> 00:31:14,999
أرده قتيلاً

583
00:31:18,220 --> 00:31:19,736
استطيع اخباركم

584
00:31:19,736 --> 00:31:21,851
عن نجاح برنامج الدمج

585
00:31:21,859 --> 00:31:26,855
لكني سأجعلكم ترون النتائج بأنفسكم

586
00:31:30,616 --> 00:31:34,522
أنا كنت في الخامسة من العمر عندما تحطمت السفن

587
00:31:36,205 --> 00:31:38,740
عندما تركنا كوكبنا ابي اخبرني

588
00:31:40,577 --> 00:31:44,195
أنا البطريرك الكبير للصقور الحمراء 
البطريرك : بمثابة رئيس الاباء

589
00:31:44,197 --> 00:31:45,862
لمدة طويلة الحكومة اخفت

590
00:31:45,871 --> 00:31:48,361
حقيقة الاتيريين لكن اليوم سوف نريكم

591
00:31:48,361 --> 00:31:49,787
ما لا يريدونكم ان تروه

592
00:31:49,796 --> 00:31:50,969
يوم ما سوف نكسر هذه الحوائط

593
00:31:50,969 --> 00:31:52,637
وستأسفون لهذا

594
00:31:54,757 --> 00:31:57,041
اطفئو هذا الفيديو

595
00:31:57,062 --> 00:32:01,011
الشياطين الفضائيين لا يريدون التآلف  معنا

596
00:32:01,020 --> 00:32:03,264
انهم يريدون إبادتنا

597
00:32:03,273 --> 00:32:05,099
واقطع عهداً امام الاله

598
00:32:05,101 --> 00:32:08,853
سوف نرسل اخر واحد منهم الى الجحيم

599
00:32:21,967 --> 00:32:24,280
ما الذي سنفعله ؟

600
00:32:41,234 --> 00:32:43,401
أسمي هو رومان

601
00:32:43,403 --> 00:32:48,256
أنا ابن نوكس , القائد الاخير للاتيريين

602
00:32:48,258 --> 00:32:52,277
انا هنا لاقول ان ما رأيتموه للتو

603
00:32:52,279 --> 00:32:55,664
هناك بعض الحقيقة عن ذلك

604
00:34:30,073 --> 00:34:33,428
بدلاً من مساعدة وتعليم بعضنا الاخر

605
00:34:33,430 --> 00:34:36,514
لقد مضينا لحد طويل لكي نُخفي الحقيقة

606
00:34:56,726 --> 00:34:58,025
الفيديو كان من المفترض

607
00:34:58,034 --> 00:35:02,236
ان يكون عن الاتيريين وهم يخبرون قصص وصولهم

608
00:35:03,627 --> 00:35:05,443
انا احب ان اشاركك قصتي

609
00:35:06,017 --> 00:35:09,351
هذا الصقر الاحمر قال ان البشريين لا يريدوننا هنا

610
00:35:09,368 --> 00:35:10,617
حسناً , اعلم ان هذا ليس صحيحاً

611
00:35:10,634 --> 00:35:13,001
لان في يوم الوصول

612
00:35:13,003 --> 00:35:16,004
انا قابلت فتاة بشرية انقذت حياتي

613
00:35:16,006 --> 00:35:19,224
أنا لربما لم أكن لاتواجد معكم هنا لان لولاها

614
00:35:21,140 --> 00:35:25,047
لكن اذا قابلتها اليوم سوف لن يكون بأستطاعتنا

615
00:35:25,064 --> 00:35:26,060
عبور الطريق معاً

616
00:35:26,068 --> 00:35:29,066
بدون التسبب بضررٍ لاحدنا او لكلينا

617
00:35:29,066 --> 00:35:31,736
هذه حقيقة عالمينا

618
00:35:32,213 --> 00:35:34,981
برنامج الدمج بيننا ليس متكاملاً

619
00:35:34,990 --> 00:35:38,142
لكن رايت ان هناك بعض البشريين هنا

620
00:35:38,144 --> 00:35:41,446
يحبون تلك الفتاة , ومن ثم الصقور الحمراء

621
00:35:41,448 --> 00:35:45,540
وهذا يعطيني الامل الامل بأنه يوماً من الايام

622
00:35:47,346 --> 00:35:50,288
سوف نستطيع المجيء سوياً

623
00:36:08,508 --> 00:36:11,307
ارجوك لا تفعلها ارجوك ؟

624
00:36:12,300 --> 00:36:14,351
أرجوك لا تقتلني ارجوك ؟

625
00:36:14,362 --> 00:36:16,210
انا لدي عائلة

626
00:36:17,509 --> 00:36:21,536
لا

627
00:36:42,728 --> 00:36:44,956
سوف لن يتذكر شيئاً حينما يستيقظ

628
00:36:44,964 --> 00:36:46,745
وكيف تعرف ؟

629
00:36:46,753 --> 00:36:48,885
امي هي قائدة التراكز

630
00:36:48,893 --> 00:36:50,767
ليس هناك الكثير مما لا اعلمه

631
00:36:50,775 --> 00:36:53,712
لكن لم تساعدنا الان ؟

632
00:36:53,720 --> 00:36:57,188
انه الوقت لكي اعتنق مصيري

633
00:37:00,113 --> 00:37:01,701
عملُ جيد

634
00:37:02,055 --> 00:37:04,572
لو لم تتكلم لكان برنامج الدمج

635
00:37:04,574 --> 00:37:07,092
وعمل والدك ذهب سُداً

636
00:37:07,395 --> 00:37:08,923
انت لم ترد ان تتخلى

637
00:37:08,923 --> 00:37:10,349
عن الدمج

638
00:37:10,357 --> 00:37:13,498
لا لكني اهتم فقط بالبرنامج الذي يعمل

639
00:37:13,500 --> 00:37:16,401
الشكر لك , بأن هذا البرنامج قد عمل

640
00:37:18,120 --> 00:37:23,727
كما ترى , رومان يمثل الصراحة والتفاؤل

641
00:37:23,736 --> 00:37:24,833
عن جيله

642
00:37:24,841 --> 00:37:26,420
والتي سوف تمهد الطريق لتحقيق التكامل

643
00:37:26,428 --> 00:37:27,778
عبر هذا الوطن

644
00:37:27,787 --> 00:37:29,947
والعالم

645
00:37:36,255 --> 00:37:39,557
جد كريسون , اخبره بأننا مستعدون للمغادرة

646
00:37:44,498 --> 00:37:47,561
انا لا اصدق بأن عليك الجلوس والاستماع لكلوريا

647
00:37:47,570 --> 00:37:49,080
وثرثرتها عن برنامج التكامل

648
00:37:49,080 --> 00:37:50,687
كان يستحق المشاهدة رؤية النظرة

649
00:37:50,696 --> 00:37:51,949
التي تعتلي وجهها عند عرض الفديو

650
00:37:51,957 --> 00:37:55,680
وشيء اكيد انهم لا يستطيعون تتبعنا لا نحن ولا كريسون

651
00:37:55,682 --> 00:37:56,765
انا اتولى زمام الامور توقفي عن القلق

652
00:37:56,767 --> 00:37:58,884
- اميري
-لا تلمسني !

653
00:37:58,886 --> 00:38:03,306
اميري , دعيني اشرح لك

654
00:38:04,507 --> 00:38:08,037
تشرح ماذا ؟ والدك ليس بانيرياك الكبير ؟

655
00:38:08,045 --> 00:38:10,313
للصقور الحمراء , وهو لم يستخدم تلك اللقطات

656
00:38:10,315 --> 00:38:12,198
!!! لصنع ذلك الفديو المريع

657
00:38:15,452 --> 00:38:17,975
لا أستطيع اخبارك العكس

658
00:38:17,984 --> 00:38:20,022
يـــــا الـــهــي

659
00:38:20,024 --> 00:38:22,490
استغليتني لكي تستطيع الضرب داخل القطاع

660
00:38:22,499 --> 00:38:25,537
"والدي يكونان ما يكونان ولكني لست بــ"صقرٍ اخمر

661
00:38:25,545 --> 00:38:26,640
أنا لا اصدقك

662
00:38:26,642 --> 00:38:27,944
انها الحقيقة من الواضح انهم

663
00:38:27,953 --> 00:38:29,294
سرقو الفديو من الليلة الماضية

664
00:38:29,303 --> 00:38:31,134
بعد الاشياء التي قالها والدك

665
00:38:31,143 --> 00:38:32,983
كيف تستطيع العيش تحت السقف نفسه ؟

666
00:38:32,991 --> 00:38:34,503
اميري , انا اتفهم شعوركِ

667
00:38:34,505 --> 00:38:36,038
وانا اتعايش معه كل يوم

668
00:38:36,040 --> 00:38:38,007
انا تضاهرت فقط اني متعايش مع  الصقور الحمر

669
00:38:38,009 --> 00:38:42,122
لكن .... هم والداي

670
00:38:42,813 --> 00:38:45,982
لا استطيع ان اكون معك الان

671
00:38:56,487 --> 00:38:59,929
ذاك الحارس لقد رأيتك برقفته مؤخراً اليوم ... بيموت

672
00:38:59,931 --> 00:39:01,436
ماذا اراد ؟

673
00:39:01,442 --> 00:39:02,762
-لم يرد شيئاً 
-لم يكن شيئاً !!!

674
00:39:02,767 --> 00:39:03,817
هو من التراكز وهو خطير

675
00:39:03,864 --> 00:39:05,785
لا نحتاج لشرح شيئٍ لك

676
00:39:05,787 --> 00:39:08,871
وليس عليك ان تتظاهر بأنك مهتم بنا بعد الان

677
00:39:15,813 --> 00:39:17,813
رومان !

678
00:39:21,705 --> 00:39:23,350
لقد نجح هذا

679
00:39:23,359 --> 00:39:26,105
لقد نجح بالفعل !!

680
00:39:29,894 --> 00:39:32,288
شكراً لك

681
00:39:44,574 --> 00:39:46,728
جلبت لي ما طلبته منك

682
00:39:46,728 --> 00:39:50,446
والاكثر اهمية انك جلبت ابنتي الي

683
00:39:51,632 --> 00:39:53,883
انا لست معارضتاً بعد الان

684
00:39:53,885 --> 00:39:56,408
انا اعلم اين يجب ان يكون اخلاصي موجهاً

685
00:39:57,083 --> 00:39:59,741
انت الان احد الاخوة التراكرز

686
00:39:59,741 --> 00:40:01,469
سوف نُريق دماء اعدادئنا

687
00:40:01,478 --> 00:40:03,376
كما ارقت دماءنا

688
00:40:03,385 --> 00:40:06,490
وكتثمين لك لاكمالك مهمتك

689
00:40:08,591 --> 00:40:12,189
سوف تلقي نظرة عما سيحدث بعد ذلك

690
00:40:12,814 --> 00:40:14,721
"هذا ال " سايبر

691
00:40:14,721 --> 00:40:17,173
ليس كما رأيته من قبل

692
00:40:35,460 --> 00:40:36,995
هو كان عميلاً

693
00:40:36,995 --> 00:40:38,582
واحد من فصيلتنا مسكه

694
00:40:38,590 --> 00:40:40,828
يعطي معلومات لكاستور , من دون علمنا

695
00:40:40,836 --> 00:40:42,465
مع جندي مخلصٍ مثلك

696
00:40:42,467 --> 00:40:46,185
سوف نُطلق السايبر الاسود على البشر

697
00:41:29,701 --> 00:41:30,933
أمي

698
00:41:30,933 --> 00:41:32,798
هذا هو ولدي

699
00:41:41,802 --> 00:41:46,802
<b>{\pos(195,110)}{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تمــــت الترجمـة بواسطـــة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}|| أحمد الزبيدي - عبد الرحمن رسمي ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}For New Follow Me on Fb
https://www.facebook.com/AbdelrahmanRassmy</b>

700
00:41:46,827 --> 00:41:48,827
<font color="#ff0080">نرجو أن نكون قد وفقنا في عملنا هذا نلقاكم في حلقة اخرى تحياتنا</font>