﻿1
00:00:01,261 --> 00:00:04,706
فتاة تحيا بيننا

2
00:00:04,727 --> 00:00:07,616
ستغير العالم
اذا تمكنت من النجاة

3
00:00:07,647 --> 00:00:09,674
رغم ان العالم مظلم

4
00:00:09,794 --> 00:00:12,006
حاول ان تنير جزءا منه

5
00:00:12,037 --> 00:00:14,902
لا تهرب وتختبئ

6
00:00:16,271 --> 00:00:18,498
أعط جزء من قلبى

7
00:00:18,530 --> 00:00:20,714
حينها فقط الدق سيبدأ

8
00:00:20,736 --> 00:00:23,593
يبقينى على الميعاد

9
00:00:24,990 --> 00:00:31,146
الحياة لا تنتظر طويلا

10
00:00:31,861 --> 00:00:35,201
مرحبا , بو  ما ... ما تلك الاغنية
انها من حلمى _

11
00:00:35,321 --> 00:00:38,111
هذا لطيف -
طريق عاصف -

12
00:00:38,626 --> 00:00:41,136
ترايسى بعثت لى ايميل-

13
00:00:41,256 --> 00:00:43,395
الاريكة الجديدة وصلت

14
00:00:44,267 --> 00:00:46,861
هذه , اكثر خضرة مما ظننت

15
00:00:46,981 --> 00:00:48,552
ربما بسبب الصورة

16
00:00:48,584 --> 00:00:51,472
! التف ! يا لهذا الرجل

17
00:00:52,648 --> 00:00:56,088
ماذا يحدث ؟ -

18
00:00:56,089 --> 00:00:58,646
. لايزال يطاردنا
. أنهم هم . لقد وجدونا

19
00:01:18,792 --> 00:01:20,652
ماجى

20
00:01:23,194 --> 00:01:25,169
هل انت بخير ؟

21
00:01:25,557 --> 00:01:28,477
اعتقد ذلك

22
00:01:34,926 --> 00:01:37,027
خذى بو

23
00:01:37,416 --> 00:01:39,107
خذيها

24
00:01:39,227 --> 00:01:40,861
خذيها

25
00:01:41,418 --> 00:01:43,015
. أتصلى ب تشاننج

26
00:01:44,012 --> 00:01:45,746
. لقد وجدوها

27
00:01:50,187 --> 00:01:52,429
! انا أتية -
. لقد فقدت الوعى -

28
00:01:52,450 --> 00:01:55,902
. لا تقلقى . انا قادمة

29
00:02:02,049 --> 00:02:05,053
ياألهى . يألهى

30
00:02:05,831 --> 00:02:08,005
انت بخير ؟ هل انت مصاب ؟

31
00:02:08,125 --> 00:02:11,661
. اتصلى بالأسعاف
. ربما هذا سيساعد -

32
00:02:28,992 --> 00:02:31,786
. لا . انها مجرد فتاة صغيرة

33
00:02:32,186 --> 00:02:33,961
. أرجوك

34
00:02:35,704 --> 00:02:37,826
لا أبالى

35
00:02:41,140 --> 00:02:42,600
. ضعها أرضا

36
00:02:42,720 --> 00:02:44,249
ضعها ارضا

37
00:02:44,300 --> 00:02:45,972
لا تحركها

38
00:02:45,997 --> 00:02:47,510
انا دكتور

39
00:02:48,426 --> 00:02:50,106
سيارة اسعاف قادمة

40
00:02:50,334 --> 00:02:52,090
الحمد لله

41
00:02:54,140 --> 00:02:55,401
هل انت بخير ؟

42
00:03:12,879 --> 00:03:15,474
. تفضل -
. شكرا -

43
00:03:22,291 --> 00:03:25,190
. استيقظ , يا رجل الكهف , قسك هنا

44
00:03:26,367 --> 00:03:28,415
. انها لعبة صغيرة نلعبها

45
00:03:29,129 --> 00:03:31,703
ستكون بخير هاهنا
. على مايرام -

46
00:03:31,823 --> 00:03:33,814
شكرا لك

47
00:03:38,278 --> 00:03:40,285
مساء الخير

48
00:03:40,405 --> 00:03:42,659
انا لم اطلب قس

49
00:03:44,213 --> 00:03:47,984
لديك تاريخ طويل من
العنف , سيد تايت

50
00:03:48,104 --> 00:03:50,084
اول اعتقال فى سن ال 14

51
00:03:50,204 --> 00:03:53,551
بعد ذلك اعتقالات عديدة
للسرقة والاعتداء

52
00:03:53,671 --> 00:03:58,351
والآن , سيتم أعدامك
. بتهمتى قتل خلال 30 دقيقة

53
00:03:58,961 --> 00:04:00,936
وليس لديك شئ للأعتراف به ؟

54
00:04:01,261 --> 00:04:04,266
. أنا برئ .لقد لُفقت التهمة لى

55
00:04:04,528 --> 00:04:06,660
يبدو ان لا أحد يصدقك , أليس كذلك ؟

56
00:04:06,780 --> 00:04:08,403
. لا لم يصدقك أحد قط

57
00:04:08,523 --> 00:04:11,490
لا أصدقاء ولا عائلة
, آتوا ليكونوا معك اليوم

58
00:04:11,496 --> 00:04:14,437
ولا فى السبع
. سنوات التى قضيتهم هنا

59
00:04:16,009 --> 00:04:18,218
, من الصعب الحفاظ على الأمل

60
00:04:18,670 --> 00:04:20,886
متذكرا من كنت عليه من قبل

61
00:04:21,006 --> 00:04:22,869
لا احتاج الى اعتراف
... حسنا -

62
00:04:22,924 --> 00:04:24,641
الحمد لله على ذلك

63
00:04:25,003 --> 00:04:26,419
, نحن نحيا فى عالم

64
00:04:26,539 --> 00:04:28,928
. حيث يريد الجميع الغفران

65
00:04:29,954 --> 00:04:31,527
. لكن لا أحد يطلب الأذن

66
00:04:31,582 --> 00:04:33,141
ماذا تريد ؟

67
00:04:33,261 --> 00:04:34,365
انا هنا

68
00:04:34,795 --> 00:04:36,423
لأساعدك

69
00:04:36,443 --> 00:04:37,859
. على الهرب

70
00:04:45,928 --> 00:04:49,354
فى المجمل جروح وكدمات , أليس كذلك ؟
.  نعم , لكنها لا تزال غائبة عن الوعى-

71
00:04:49,474 --> 00:04:51,564
لابد ان نتأكد من
عدم وجود اصابات داخلية

72
00:04:54,641 --> 00:04:55,769
قف

73
00:05:04,207 --> 00:05:05,595
ارجوك توقف

74
00:05:07,441 --> 00:05:08,693
لقد استيقظت ؟

75
00:05:09,062 --> 00:05:10,498
هذا مخها ؟

76
00:05:10,539 --> 00:05:12,392
لا يمكن ان يكون هذا صحيحا -
. النظام يعمل -

77
00:05:12,447 --> 00:05:13,794
. تحقق مرة اخرى

78
00:05:14,538 --> 00:05:15,728
! اوقف هذا

79
00:05:15,790 --> 00:05:17,575
دقيقة واحدة من فضلك

80
00:05:17,623 --> 00:05:19,087
. لا , نحن على ما يرام هنا

81
00:05:19,819 --> 00:05:21,282
هذا غريب , أليس كذلك ؟

82
00:05:24,345 --> 00:05:25,986
! أوقف ذلك

83
00:05:37,467 --> 00:05:39,252
! أطفئها

84
00:05:42,486 --> 00:05:43,491
شكرا لك

85
00:05:46,733 --> 00:05:49,071
حسنا, اذا وافقت , ما الخدعة ؟

86
00:05:49,290 --> 00:05:51,506
. حسنا , انا لست أحررك

87
00:05:51,567 --> 00:05:53,311
. انا أوظفك

88
00:05:53,653 --> 00:05:57,031
اللياة الماضية
رجل و أمرآة ماتا فى حادث سيارة

89
00:05:57,550 --> 00:06:00,190
كانا الوالدين بالتبنى
لفتاة أسمها  بو

90
00:06:00,204 --> 00:06:01,640
. هذا لن يصلح

91
00:06:03,665 --> 00:06:05,819
. وينتر , أحذر مع الخرز

92
00:06:06,106 --> 00:06:07,768
, لكنه لم يكن حادث

93
00:06:07,775 --> 00:06:10,551
. لقد كانت محاولة فاشلة لخطف الفتاة

94
00:06:10,968 --> 00:06:12,862
لكنها الآن فى مشفى سانت آن

95
00:06:12,875 --> 00:06:15,296
ونحتاج أن نخرجها 
. قبل الآخرين

96
00:06:15,310 --> 00:06:16,472
أتعرف , خمن ماذا

97
00:06:16,499 --> 00:06:19,548
. أنا لست مختطف
, انا لا أطلب منك خطفها -

98
00:06:19,549 --> 00:06:21,327
انا اطلب منك انقاذها

99
00:06:21,447 --> 00:06:22,852
, تلك الفتاة الصغيرة

100
00:06:22,893 --> 00:06:24,452
. هامة للغاية

101
00:06:24,507 --> 00:06:26,893
... ولديك 4 دقائق و

102
00:06:27,013 --> 00:06:29,020
ثا 54 نية لتقرر

103
00:06:29,444 --> 00:06:31,113
عم تتكلم بحق الجحيم ؟

104
00:06:32,404 --> 00:06:33,594
ماذا ؟ أتعتقد أن هذا مضحك ؟

105
00:06:33,615 --> 00:06:37,703
هل أنت غبى أم مجرد عنيد ؟
. أنا أعرض عليك طريق للنجاة

106
00:06:38,777 --> 00:06:41,656
اربع دقائق , 38 ثانية -
و لم أثق بك , هه ؟

107
00:06:42,695 --> 00:06:44,549
أتعلم ما يحدث
حين تثق بالناس ؟

108
00:06:44,669 --> 00:06:46,197
الذى تعتبرهم أصدقائك

109
00:06:46,217 --> 00:06:48,522
كيف تظننى وصلت الى هنا

110
00:06:53,813 --> 00:06:54,729
. الكل يبتعد

111
00:06:55,598 --> 00:06:56,596
. ابتعدوا

112
00:07:03,059 --> 00:07:04,256
. لا نبض

113
00:07:04,632 --> 00:07:06,670
حسنا . أعطينى أيبى و أتروبين

114
00:07:10,410 --> 00:07:11,819
. الكل يبتعد

115
00:07:12,284 --> 00:07:13,187
. ابتعدوا

116
00:07:18,863 --> 00:07:21,325
. هيا -
. لقد مر 13 دقيقة

117
00:07:22,275 --> 00:07:23,595
دكتور

118
00:07:24,327 --> 00:07:26,699
هل ستعلن الوفاة ؟ -
. لا -

119
00:07:28,511 --> 00:07:29,585
دكتور

120
00:07:42,242 --> 00:07:44,458
11 - 58 مساءا

121
00:07:45,354 --> 00:07:47,221
. لقد قمت بكل ما بأستطاعتك

122
00:07:51,010 --> 00:07:52,931
. انا آسفة

123
00:07:53,327 --> 00:07:57,000
وأنا أمشى فى وادى ظلال الموت

124
00:07:57,469 --> 00:07:59,958
لن أخشى أى شر

125
00:07:59,978 --> 00:08:01,624
. لديك 50 ثانية

126
00:08:01,625 --> 00:08:05,203
انظر , لم أكن انا . لقد قالوا
. مجرد اقتحام وسرقة . لقد لفقوا لى

127
00:08:05,230 --> 00:08:06,673
لا أبالى

128
00:08:07,220 --> 00:08:09,107
  أربعين ثانية

129
00:08:17,963 --> 00:08:19,365
عشرين ثانية

130
00:08:20,000 --> 00:08:21,224
لم أنا ؟

131
00:08:21,344 --> 00:08:23,673
لأنى أؤمن بك

132
00:08:25,451 --> 00:08:26,565
حسنا

133
00:08:27,796 --> 00:08:29,198
هللويا

134
00:08:29,616 --> 00:08:30,498
. الأنوار مطفأة

135
00:08:30,539 --> 00:08:32,126
و النظام مُعطل

136
00:08:37,118 --> 00:08:38,096
يداه

137
00:08:38,123 --> 00:08:39,504
. فك يداه

138
00:08:43,170 --> 00:08:44,271
. قدماه . قدماه

139
00:08:47,149 --> 00:08:49,987
! حسنا , حسنا , الآن أضربه . أضربه

140
00:08:50,014 --> 00:08:51,204
! هيا , أضربنى

141
00:08:52,284 --> 00:08:54,090
أبن اللعينة

142
00:09:01,215 --> 00:09:03,055
الآن , لأسفل ثم لليسار

143
00:09:03,095 --> 00:09:04,524
. اذهب يسارا , اذهب يسارا

144
00:09:04,580 --> 00:09:06,433
. أضواء الطوارئ , أسرع

145
00:09:07,110 --> 00:09:09,046
أين المفتاح ؟ أين المفتاح

146
00:09:12,580 --> 00:09:14,091
العنبر سى

147
00:09:19,076 --> 00:09:21,004
لقد ذهب بذلك الاتجاه
لقد ذهب بذلك الأتجاه

148
00:09:21,039 --> 00:09:22,400
لقد ذهب بذلك الأتجاه

149
00:09:25,552 --> 00:09:27,166
ليكن معك السلام

150
00:09:27,228 --> 00:09:28,534
هيا بنا

151
00:09:51,805 --> 00:09:53,446
! حسنا سعدت للقائك أيضا

152
00:09:54,697 --> 00:09:56,386
! حسنا , توقفى عن هذا

153
00:09:56,413 --> 00:09:57,617
! توقفى عن هذا

154
00:10:01,084 --> 00:10:02,608
. صباح الخير

155
00:10:03,429 --> 00:10:04,680
أنا وينتر

156
00:10:05,296 --> 00:10:07,422
سنحلق لبضعة ساعات, و سنتحدث

157
00:10:07,819 --> 00:10:09,200
ما رأيك بتلك الخطة ؟

158
00:10:10,535 --> 00:10:11,514
. لم أطلب تقييده

159
00:10:11,525 --> 00:10:12,805
. أنها متهورة قليلا

160
00:10:12,822 --> 00:10:14,397
. انت لا تعرفنى على الأطلاق
. فكى قيده -

161
00:10:16,149 --> 00:10:18,403
لم هو ؟ انه قاتل . لم لست انا ؟

162
00:10:18,447 --> 00:10:19,678
. لنتحدث عن هذا لاحقا

163
00:10:24,676 --> 00:10:25,880
انت بو , أليس كذلك ؟

164
00:10:26,137 --> 00:10:28,194
أنا تيرى
أنا دكتور مقيم هنا

165
00:10:30,536 --> 00:10:31,827
تلك سلحفاة لطيفة

166
00:10:32,871 --> 00:10:34,212
. أسمه ستانلى

167
00:10:35,322 --> 00:10:36,760
أمى أعطتنى أياه

168
00:10:37,909 --> 00:10:39,189
. أمى الحقيقية

169
00:10:40,840 --> 00:10:42,131
. لا أتذكرها

170
00:10:44,391 --> 00:10:46,716
ستحتاجين لبضعة فحوصات , لكن

171
00:10:47,291 --> 00:10:48,790
ستكونين على ما يرام

172
00:10:51,202 --> 00:10:53,067
... لكن هنالك أشياء أخرى

173
00:10:54,473 --> 00:10:55,698
. ماجى و جورج

174
00:10:56,825 --> 00:10:58,811
لقد كان اصطدام سيء للغاية

175
00:11:01,820 --> 00:11:02,690
. أنهم موتى

176
00:11:06,071 --> 00:11:07,444
أنا أسف للغاية

177
00:11:09,079 --> 00:11:11,514
. لقد كانا والداى لأسبوعين فقط

178
00:11:12,701 --> 00:11:14,101
. لكنهم كانوا طيبين للغاية

179
00:11:23,850 --> 00:11:25,147
. الرجل الذى فى الغرفة الأخرى

180
00:11:26,869 --> 00:11:28,144
. ليست غلطتك

181
00:11:28,352 --> 00:11:29,555
أعذرينى ؟

182
00:11:29,675 --> 00:11:30,863
لا تستطيع الأستقالة

183
00:11:31,307 --> 00:11:32,877
. أنت طبيب جيد

184
00:11:33,637 --> 00:11:34,819
. لقد انقذت سينجا

185
00:11:35,033 --> 00:11:36,854
من سينجا ؟ -
بحقك -

186
00:11:36,893 --> 00:11:38,267
. لقد اعتنيت به

187
00:11:39,185 --> 00:11:40,542
أنت متعبة , بو

188
00:11:40,886 --> 00:11:42,588
سأتفقدك لاحقا , حسنا ؟

189
00:11:42,632 --> 00:11:43,851
كيف حال سينجا

190
00:11:44,213 --> 00:11:46,603
. اسف ,  لا أعرف أحد بأسم سينجا

191
00:11:46,871 --> 00:11:48,102
. احصلى على بعض الراحة

192
00:11:54,782 --> 00:11:55,575
انسة  مور

193
00:11:55,608 --> 00:11:56,960
. مرحبا  سكورس

194
00:11:57,294 --> 00:12:00,264
تلك الفتاة فى مشفى سانت آن
. اعلم , سأعود غدا -

195
00:12:00,286 --> 00:12:01,998
حسنا و غدا سيكون متأخر للغاية

196
00:12:02,037 --> 00:12:03,415
. وينتر سيعود من اجلها

197
00:12:03,601 --> 00:12:05,073
ميلتون وينتر ؟

198
00:12:05,768 --> 00:12:06,807
. انه ميت

199
00:12:07,146 --> 00:12:08,705
. هذا ما يريد من الجميع أعتقاده

200
00:12:08,776 --> 00:12:11,735
لقد كنت واضحة للغاية , الليلة
. سأكون غير متاحة

201
00:12:11,752 --> 00:12:12,935
. انه عيد ميلاد أمى

202
00:12:12,937 --> 00:12:16,177
. بو  فى مشفى سانت آن , الطابق الثامن
... السادة و السيدات -

203
00:12:16,369 --> 00:12:17,802
. كلمينى عندما تحصلى عليها

204
00:12:17,857 --> 00:12:18,940
. شكرا لك

205
00:12:31,127 --> 00:12:32,713
ظاهرة لا تفسير لها

206
00:12:32,719 --> 00:12:34,820
. قد كانت جزء من حياة  بو  منذ ولادتها

207
00:12:35,307 --> 00:12:36,915
تلك الأحداث غير متوقعة

208
00:12:36,975 --> 00:12:39,311
. لكن يبدوا أنهم مرتبطون بأنفعالاتها

209
00:12:39,431 --> 00:12:40,531
الأن

210
00:12:40,563 --> 00:12:42,073
. لا سيطرة لها عليهم

211
00:12:42,391 --> 00:12:45,230
لكنها تبدأ فى أن تصبح
الشخص التى ستكونه

212
00:12:45,350 --> 00:12:47,253
كان هنالك شخص , جيروم , فى السجن

213
00:12:47,319 --> 00:12:48,451
. كان باستطاعته ثنى المعالق

214
00:12:48,484 --> 00:12:50,158
هذا حقيقى للغاية, سيد تايت

215
00:12:50,180 --> 00:12:51,460
. جيروم كان حقيقى أيضا

216
00:12:51,580 --> 00:12:53,150
. لم يستطع ثنى السكاكين رغم ذلك

217
00:12:53,325 --> 00:12:55,672
. لقد أستطعت تخبئتها لوقت طويل

218
00:12:55,694 --> 00:12:57,302
نحن نريد مشاركة العالم بها

219
00:12:57,307 --> 00:12:59,217
فقط فى اللحظة المناسبة

220
00:12:59,671 --> 00:13:02,319
الأشخاص الذين حاولوا خطفها
أقوياء للغاية

221
00:13:02,439 --> 00:13:05,131
أنهم يريدون كل مواهبها لنفسهم فقط

222
00:13:05,158 --> 00:13:08,555
يعتقدون ان من يتحكم بقواها
سيتحكم بالعالم

223
00:13:08,999 --> 00:13:10,646
, حتى لو هذا حقيقى

224
00:13:10,941 --> 00:13:12,276
لم أنا ؟

225
00:13:12,396 --> 00:13:14,793
من أحدث طراز , جهاز لتحديد المواقع

226
00:13:14,820 --> 00:13:17,019
سنعلم مكانك , بفرق قدم او أثنين

227
00:13:17,420 --> 00:13:19,656
هذا فقط للتأكد من
تنفيذ جانبك من الأتفاق

228
00:13:19,782 --> 00:13:22,053
واذا اردت ازالتها , ستضطر
لبتر قدمك

229
00:13:22,064 --> 00:13:23,908
. ربما سأقضمها

230
00:13:24,083 --> 00:13:25,308
. تفضل

231
00:13:25,593 --> 00:13:28,306
. جاهزون للهبوط خلال 5 دقائق
ستعطينى مسدس , أليس كذلك ؟ -

232
00:13:28,333 --> 00:13:30,401
. لا نتعامل بالأسلحة , سيد . تايت -

233
00:13:31,988 --> 00:13:33,831
. نحن الأخيار

234
00:13:46,839 --> 00:13:48,934
هل صحيح . قدمت أخطار بالأستقالة ؟

235
00:13:50,969 --> 00:13:53,256
انه ليس بسبب هذا الرجل فقط  , أليس كذلك ؟

236
00:13:55,959 --> 00:13:57,583
اسفة لسماع هذا

237
00:14:12,519 --> 00:14:15,495
سنضع ماكياج على وجهك
. لتبدو كأنها كدمات

238
00:14:15,511 --> 00:14:17,645
. هذا ليس جزء من الأتفاق الذى وافقت عليه

239
00:14:17,678 --> 00:14:19,899
ربما يكون هذا
. أهم أيام حياتك

240
00:14:19,938 --> 00:14:21,420
مفعم بالأثارة , أليس كذلك ؟

241
00:14:24,506 --> 00:14:26,009
, لو سيرفع من معنوياتك

242
00:14:26,010 --> 00:14:27,520
. انا أحظى بيوم سيء أيضا

243
00:14:31,880 --> 00:14:33,472
. نظن انها فى العناية المركزة

244
00:14:33,592 --> 00:14:34,878
مر بغرفة الطوارئ

245
00:14:34,910 --> 00:14:37,394
عد بها لتقابل سانتوس هناك

246
00:14:38,296 --> 00:14:39,555
. هذا كل شئ -
. أنزلوه , هيا -

247
00:14:40,961 --> 00:14:41,836
هيا بنا , الآن

248
00:14:41,874 --> 00:14:42,821
لدينا نافذة

249
00:14:45,469 --> 00:14:47,269
ماذا لدينا ؟ -
. سقط من على سلم -

250
00:14:47,317 --> 00:14:49,139
كدمات على وجهه و ذراعيه
. لكن حالته مستقرة

251
00:14:49,150 --> 00:14:51,001
أذن انزلوه , لدينا
حادث حافلة , لتتحرك

252
00:14:51,035 --> 00:14:53,312
! لتتحرك , هيا , تعالوا

253
00:15:00,682 --> 00:15:02,640
. اسفة -
اعذرينى

254
00:15:30,299 --> 00:15:32,202
لو سمحت , اين الفتاة التى كانت هنا

255
00:15:32,203 --> 00:15:33,203
. حالتها مستقرة , لقد نقلوها

256
00:17:11,404 --> 00:17:13,096
.انت مقزز

257
00:17:14,850 --> 00:17:16,373
. لقد سقطت فى المجارى

258
00:17:16,384 --> 00:17:19,640
لكنهم غسلونى _
لازالت رائحتك مقززة -

259
00:17:19,760 --> 00:17:21,877
أنا لست -
بل أنت كذلك -

260
00:17:21,997 --> 00:17:24,818
ما اسمك ؟ -
. تايت -

261
00:17:28,559 --> 00:17:30,785
هل كنت تبكى ؟ -
. لا , لم أكن -

262
00:17:31,047 --> 00:17:33,264
بل كنت -
حسنا , لقد خبطت رأسى -

263
00:17:33,285 --> 00:17:34,934
. تلك الكدمات مزيفة

264
00:17:34,955 --> 00:17:36,373
كيف تعلمين ؟

265
00:17:36,720 --> 00:17:39,304
. لأنك , لا تشعر بألم

266
00:17:40,259 --> 00:17:42,003
هل استطيع لمسهم ؟-
لا -

267
00:17:42,875 --> 00:17:45,175
. أترين ؟ يؤلم للغاية

268
00:17:45,469 --> 00:17:46,835
. لابد لنا ان نذهب

269
00:17:46,955 --> 00:17:49,009
هل أنت والدى بالتبنى الجديد ؟ -
! لا -

270
00:17:49,030 --> 00:17:51,183
جيد . لأنك مقزز -
. حسنا -

271
00:17:51,205 --> 00:17:53,252
لقد أثبتنا هذا -
. لن أذهب معك -

272
00:17:53,253 --> 00:17:55,837
لا , ستذهبين . وينتر قال
أنك لابد أن تأتى معى

273
00:17:55,859 --> 00:17:57,655
ميلتون ؟ -
! وينتر -

274
00:17:57,676 --> 00:17:59,661
ميلتون وينتر . اين هو ؟

275
00:17:59,682 --> 00:18:01,373
. انا أخذك له

276
00:18:02,056 --> 00:18:04,083
. حسنا

277
00:18:07,791 --> 00:18:09,167
أتعلم لماذا كنت تبكى ؟

278
00:18:09,198 --> 00:18:11,509
أخبرتك أنه مؤلم -
. لا -

279
00:18:11,929 --> 00:18:13,652
. لقد تذكرت أنك كنت جيد من قبل

280
00:18:24,660 --> 00:18:26,782
هيا بنا , لنذهب -
ياألهى -

281
00:18:31,372 --> 00:18:32,937
الى أين أنت ذاهب ؟

282
00:18:34,566 --> 00:18:36,698
. أخذها لقسم الأشعة

283
00:18:36,720 --> 00:18:38,631
. بالتأكيد

284
00:18:38,751 --> 00:18:40,281
سأسير معك

285
00:18:49,389 --> 00:18:51,458
كيف تشعرين ؟ -
. بخير -

286
00:18:51,710 --> 00:18:53,275
لا تقلق سآخذها

287
00:18:53,395 --> 00:18:54,903
لابد لى

288
00:18:54,934 --> 00:18:56,720
. سياسة المشفى

289
00:18:57,991 --> 00:19:00,333
. أتعلم ماذا , سآخذ الفتاة

290
00:19:00,453 --> 00:19:03,275
... من الممكن أن أخسر وظيفتى , دكتور

291
00:19:04,924 --> 00:19:06,458
ايليوت

292
00:19:10,418 --> 00:19:13,244
هل أنت بخير , تبدين شاحبة قليلا ؟

293
00:19:19,272 --> 00:19:22,578
ارجوك , لا اريد أن أضربك -
. تلك ليست بمشكلة -

294
00:19:29,051 --> 00:19:30,921
هل أنت متأكد انك لا تريد ضربى ؟

295
00:19:37,716 --> 00:19:39,974
. غير جيد

296
00:19:58,610 --> 00:20:00,458
! هيا , هيا , هيا

297
00:21:27,088 --> 00:21:29,378
! توقف , أرجوك

298
00:21:39,368 --> 00:21:42,068
هل تعتقد أنها ستكون بخير ؟ -
من ؟ -

299
00:21:42,057 --> 00:21:43,486
. تلك السيدة

300
00:21:43,606 --> 00:21:47,719
. لقد طعنتها فى مؤخرتها -
حسنا , ستكون بخير . من يهتم ؟

301
00:21:47,839 --> 00:21:50,051
الى اين نحن ذاهبان ؟ -
لا أعلم -

302
00:21:50,072 --> 00:21:53,538
أين ميلتون ؟ -
لا اعلم , هل تستطيعى التوقف عن الكلام لثانية ؟

303
00:22:12,130 --> 00:22:14,031
. اعلم من  سينجا

304
00:22:14,283 --> 00:22:15,606
ماذا ؟

305
00:22:16,016 --> 00:22:17,886
. سينجا

306
00:22:18,006 --> 00:22:20,408
. انها ليست مريضة سابقة

307
00:22:20,617 --> 00:22:23,485
لابد ان نجد الطبيب  تيرى
. ونخبره , كى لا يستقيل

308
00:22:29,430 --> 00:22:31,699
. ابنتك , لقد ذهبت

309
00:22:36,122 --> 00:22:38,370
. ليست ابنتى

310
00:22:39,284 --> 00:22:44,484
هل أستطيع أن أريك الحب

311
00:22:44,604 --> 00:22:46,847
الحب الجميل

312
00:22:47,435 --> 00:22:50,155
يحتاج وقتا لينمو
. رائع -

313
00:22:50,156 --> 00:22:53,882
لا يوجد شئ هنا غير الحب

314
00:22:56,280 --> 00:22:57,740
. انت متأخر

315
00:22:57,860 --> 00:23:00,293
. لدى حياة انا الأخرى
. انا اسف -

316
00:23:00,817 --> 00:23:03,759
هل آكلتى ؟ -
. ليس الكثير , لكنى حاولت -

317
00:23:04,652 --> 00:23:07,792
تستطيع الدفع يوم الأحد -
. شكرا لك , كارمن -

318
00:23:12,803 --> 00:23:14,431
. مرحبا , أبى

319
00:23:26,153 --> 00:23:28,033
. لقد مات رجل اليوم

320
00:23:30,596 --> 00:23:32,497
. لقد حاولت أنقاذه , ولم أستطع

321
00:23:33,821 --> 00:23:35,575
أول مرة , كما تعلم ؟

322
00:23:37,581 --> 00:23:40,628
لا أعلم ... لقد رأيت
... أناس يموتون من قبل , لكن

323
00:23:41,437 --> 00:23:44,462
ذلك الرجل ... كنت واثق ان بأستطاعتى أنقاذه

324
00:23:47,371 --> 00:23:49,188
. أعتقد انك كنت محق

325
00:23:50,879 --> 00:23:53,673
أتذكر ما أعتدت على قوله لى ؟

326
00:23:54,859 --> 00:23:56,204
لا ؟

327
00:23:57,107 --> 00:23:58,977
. انا أذكر

328
00:24:00,552 --> 00:24:03,882
لقد قلت انك لم تكن لتأتى لى
. ولو كنت اخر أطباء الأرض

329
00:24:08,882 --> 00:24:10,689
. لقد كنت محق

330
00:24:11,582 --> 00:24:13,893
. لقد كنت دائما محق , يارجل

331
00:24:14,482 --> 00:24:16,393
. دائما قوى

332
00:24:16,624 --> 00:24:18,442
. معتد بآراءك

333
00:24:18,562 --> 00:24:20,301
, وعندما مرضت

334
00:24:21,225 --> 00:24:23,147
. كنت سأعالجك

335
00:24:24,712 --> 00:24:25,940
... كنت س

336
00:24:25,941 --> 00:24:29,334
كنت سأشفيك ,كنت
. سأجعلك ترى  , أنك مخطئ

337
00:24:31,729 --> 00:24:33,945
. وكنت لتشكرنى

338
00:24:42,412 --> 00:24:44,996
. ستسعد لمعرفة أنى أستقلت اليوم

339
00:24:47,401 --> 00:24:49,733
. فكما ترى . لقد كانت لك دائما الكلمة الأخيرة

340
00:24:51,224 --> 00:24:53,231
. حتى عندما لا تقدر على نطقها

341
00:25:05,961 --> 00:25:07,642
ماذا تفعلين ؟

342
00:25:07,762 --> 00:25:10,835
. احتاج لعنوان
! حسنا , لا يمكنك أن تهربى بتلك الطريقة -

343
00:25:11,455 --> 00:25:14,144
. لابد أن نذهب الى 1422 شارع أوزوالد

344
00:25:14,154 --> 00:25:17,148
ما الذى تتحدثين عنه ؟
. لابد أن أخبر الدكتور تيرى عن سينجا -

345
00:25:17,158 --> 00:25:19,437
هل من الممكن أن تصمتى
وتستمعى , أيتها المدللة الصغيرة ؟

346
00:25:19,469 --> 00:25:21,181
لاأحد يهتم

347
00:25:21,202 --> 00:25:23,513
. لا عجب أن مررتى ب 20 عائلة للتبنى

348
00:25:23,524 --> 00:25:25,677
. أنت لئيم , وتتصرف بغباء

349
00:25:25,688 --> 00:25:27,495
. ولديك مشكلة تحكم بالغضب

350
00:25:27,505 --> 00:25:29,238
هاى ! ياشباب , أدخلوا . هيا بنا

351
00:25:29,270 --> 00:25:31,728
! تشاننج -
. هيا , لابد أن نذهب . لابد أن نذهب

352
00:25:31,848 --> 00:25:33,260
. هيا بنا

353
00:25:33,985 --> 00:25:36,160
أين كنتم ؟ كان من المفترض
. أن تقابلنا عند سيارة الأسعاف

354
00:25:36,181 --> 00:25:39,112
حسنا , لم نستطع فعل هذا , لأن شخصا ما
.كان يبرحنى ضربا

355
00:25:39,143 --> 00:25:40,593
. لم يكن شخصا , لقد كانت فتاة

356
00:25:40,625 --> 00:25:43,135
... نعم , لقد قصدت قول هذا -
فتاة أبرحتك ضربا ؟ -

357
00:25:43,255 --> 00:25:44,804
. نعم . حسنا

358
00:25:44,924 --> 00:25:47,367
. لكنها كانت ... فتاة كبيرة

359
00:25:48,176 --> 00:25:49,762
. لم تكن كبيرة

360
00:25:55,088 --> 00:25:56,590
. من هنا

361
00:26:00,441 --> 00:26:02,318
. دعى هذا لى

362
00:26:04,694 --> 00:26:06,467
! ميلتون

363
00:26:06,468 --> 00:26:07,468
! بو

364
00:26:07,872 --> 00:26:11,076
. تعالى لرؤيتى

365
00:26:11,196 --> 00:26:13,466
. انظرى لنفسك , لقد كبرتى

366
00:26:13,479 --> 00:26:16,302
. لا لم أفعل , لقد رأيتنى من أسبوعين

367
00:26:18,823 --> 00:26:22,145
تشاننج ,  هلا تذهبى لترى  بو
ملابسها الجديدة ؟

368
00:26:23,827 --> 00:26:27,857
- . أحسنت صنعا , سيد . تايت
. السوار , أنزعه -

369
00:26:27,870 --> 00:26:30,088
. الأمر ليس بتلك البساطة
. بيننا أتفاق

370
00:26:30,089 --> 00:26:32,532
. لقد قلت أن تأتى لتعمل لدى
. و انا قمت بعملك

371
00:26:32,545 --> 00:26:35,223
. عملك ... بدأ للتو

372
00:26:35,762 --> 00:26:37,902
. انا متأكد انك لاحظت ان

373
00:26:38,022 --> 00:26:40,344
. بو فتاة صغيرة مميزة للغاية

374
00:26:40,536 --> 00:26:42,520
. وظيفتك ان تحميها

375
00:26:42,973 --> 00:26:44,217
. أبقها بأمان

376
00:26:44,444 --> 00:26:47,360
من تلك المرأة ؟
تلك المرأة -

377
00:26:47,480 --> 00:26:49,679
. و الأفراد الذين تعمل لديهم

378
00:26:49,705 --> 00:26:52,806
هل سيكون هو والدى بالتبنى الجديد ؟ -
. ثانية واحدة , يا عزيزتى -

379
00:26:53,932 --> 00:26:56,411
خلال بضعة ساعات , ستذهب
. الى , بافالو , نيويورك

380
00:26:56,604 --> 00:26:58,923
. ستبدأ بالأختباء لفترة

381
00:26:58,965 --> 00:27:01,158
. زملاءنا سيساعدونك
. انه لئيم -

382
00:27:01,200 --> 00:27:03,696
. ورائحته مقززه
! لقد سقطت فى المجارى -

383
00:27:03,721 --> 00:27:04,923
! لقد أخبرتك

384
00:27:05,872 --> 00:27:07,662
أترى , لا تريد
. أن تبقى معى ايضا

385
00:27:08,360 --> 00:27:09,856
. سنساعدك

386
00:27:10,746 --> 00:27:14,099
لكن المسئولية الكبرى
, لسلامتها , صحتها

387
00:27:14,115 --> 00:27:15,821
, تعليمها

388
00:27:15,846 --> 00:27:17,577
. تقع عليك

389
00:27:17,697 --> 00:27:18,763
, انظر

390
00:27:18,883 --> 00:27:20,771
انا لست مربية أطفال , أتفهم ؟

391
00:27:20,805 --> 00:27:22,947
. ميلتون , أريد البقاء معك

392
00:27:23,669 --> 00:27:25,325
. تعالى , يا عزيزتى , تعالى

393
00:27:25,694 --> 00:27:26,971
. استمعى

394
00:27:27,627 --> 00:27:29,769
لقد تحدثنا عن هذا , أتذكرين ؟

395
00:27:30,274 --> 00:27:31,888
, اذا وافقت

396
00:27:32,089 --> 00:27:34,526
لكم أسبوع
ستستمر تلك الوظيفة ؟

397
00:27:34,559 --> 00:27:35,694
أسبوع ؟

398
00:27:36,626 --> 00:27:38,038
ماذا ؟ أشهر ؟

399
00:27:38,819 --> 00:27:41,803
. ستكون أفضل سنوات حياتك

400
00:27:52,650 --> 00:27:55,700
لقد تطلبنا الأمر 5 سنوات لنجدها
وأنت أضعتها فى يوم واحد ؟

401
00:27:55,717 --> 00:27:57,624
بحقك , تويرب , ماذا لديك ؟

402
00:27:57,657 --> 00:27:59,329
المعلومة الوحيدة فى بالتيمور

403
00:27:59,346 --> 00:28:02,186
هى عقار أشتراه وينتر
. قبل وفاته بعام

404
00:28:02,220 --> 00:28:03,414
العنوان هو

405
00:28:03,430 --> 00:28:06,169
6105 شارع نيو كيرك

406
00:28:06,203 --> 00:28:07,900
. يبدو ك مستودع

407
00:28:07,942 --> 00:28:10,631
. سأبعث لك الأحداثيات حالا

408
00:28:17,716 --> 00:28:19,615
. حسنا ! أستديرى

409
00:28:19,640 --> 00:28:20,783
.تبدين رائعة

410
00:28:20,809 --> 00:28:21,977
. شكرا لك -
هل أعجبك ؟ -

411
00:28:22,002 --> 00:28:24,052
عدوكم واسع الأمكانيات

412
00:28:24,078 --> 00:28:26,826
فأستخدموا الهواتف النقالة
. والألكترونيات بأقل حد ممكن

413
00:28:26,859 --> 00:28:27,993
... تشاننج ستراقب

414
00:28:27,994 --> 00:28:29,901
. مكانكم , تقدمكم

415
00:28:30,363 --> 00:28:32,456
أتلاحظ أنى لم أوافق
على شئ بعد ؟

416
00:28:32,498 --> 00:28:33,859
. لا , لقد وافقت

417
00:28:34,078 --> 00:28:35,725
. انت على جميع الترددات

418
00:28:35,750 --> 00:28:38,069
. المباحث الفيدرالية , الشرطة , الجميع يبحث عنك

419
00:28:38,103 --> 00:28:39,565
. ربما , سأجرب حظى

420
00:28:39,590 --> 00:28:40,884
. لن تصمد ل 10 دقائق

421
00:28:40,918 --> 00:28:43,473
. سيقتلونك عند رؤيتك
, لكن -

422
00:28:43,817 --> 00:28:45,808
. هذا لن يحدث . ليس عندما نساعدك

423
00:28:46,976 --> 00:28:48,648
. نحن لسنا أبطال خارقون

424
00:28:49,287 --> 00:28:52,009
. لكننا أناس مجتهدون ويعملون بجد

425
00:28:52,984 --> 00:28:54,782
. نستطيع حمايتك

426
00:28:57,783 --> 00:28:59,699
. لازلت لم تجب عن سؤالى

427
00:29:00,682 --> 00:29:02,018
لم أنا ؟

428
00:29:04,817 --> 00:29:07,111
. هذا لك

429
00:29:08,128 --> 00:29:10,355
. أريدك أن تعتنى بها جيدا

430
00:29:10,475 --> 00:29:11,859
. علمها

431
00:29:12,069 --> 00:29:13,665
. طعام طبيعى صحى

432
00:29:14,035 --> 00:29:16,170
. وسائل الراحة

433
00:29:16,775 --> 00:29:18,338
. ستربيها من الآن

434
00:29:18,363 --> 00:29:19,640
. أحتاج لمسدس

435
00:29:20,498 --> 00:29:22,304
. لقد تحدثنا عن هذا من قبل

436
00:29:26,346 --> 00:29:27,673
. سيد . تايت

437
00:29:28,866 --> 00:29:31,623
عندما رأيتها لأول مرة , لقد
شعرت بشئ ما , أليس كذلك ؟

438
00:29:33,463 --> 00:29:34,724
ماذا تقصد ؟

439
00:29:35,488 --> 00:29:36,883
بما شعرت ؟

440
00:29:43,135 --> 00:29:44,682
. لا أعلم

441
00:29:46,707 --> 00:29:48,371
. لا أحب الأطفال

442
00:30:06,127 --> 00:30:07,748
. انهم هم

443
00:30:08,043 --> 00:30:10,446
خذى  بو -
كيف وجدونا ؟ -

444
00:30:21,917 --> 00:30:24,127
لأى طابق , من فضلك ؟ -
. بسرعة -

445
00:30:25,866 --> 00:30:28,950
! ستانلى , لا ,لا , ستانلى
! بو , أتركيه -

446
00:30:28,983 --> 00:30:30,420
! هيا

447
00:30:30,429 --> 00:30:32,320
أسرع
! هيا , هيا , هيا -

448
00:30:32,739 --> 00:30:33,748
! لا , لا -
. تايت -

449
00:30:33,739 --> 00:30:35,160
! تايت

450
00:30:36,705 --> 00:30:38,201
! تايت

451
00:30:40,310 --> 00:30:41,873
, هيا

452
00:31:44,057 --> 00:31:47,352
لقد كانوا هنا , و الآن
. لقد ذهبوا , كورى

453
00:31:48,983 --> 00:31:50,655
الى اين قد يذهبوا ؟

454
00:31:52,151 --> 00:31:54,277
, أبحث عن عقارات أخرى

455
00:31:54,303 --> 00:31:56,950
أشخاص , أى مواقع
. أخرى , أبحث مرة أخرى

456
00:31:58,656 --> 00:32:00,059
. سأنتظر

457
00:32:00,101 --> 00:32:01,958
. فقط أسرع

458
00:32:18,140 --> 00:32:20,636
. أهلا , ثيلومينا -
. أتركيها -

459
00:32:21,754 --> 00:32:23,435
! ميلتون

460
00:32:27,813 --> 00:32:30,384
. لقد ظننت أنك لا تضرب الفتيات -
. أفعل ذلك الآن -

461
00:32:30,745 --> 00:32:32,552
!تايت

462
00:32:34,367 --> 00:32:36,535
! تايت

463
00:32:36,585 --> 00:32:37,947
! لا

464
00:32:38,266 --> 00:32:40,401
! ساعده

465
00:32:56,804 --> 00:32:58,123
. ساعده

466
00:32:58,148 --> 00:32:59,678
! توقفى

467
00:34:11,910 --> 00:34:13,943
!  هيا , هيا , هيا

468
00:34:19,077 --> 00:34:21,640
ماذا عن المال ؟ -
. انسى المال

469
00:34:26,196 --> 00:34:28,624
! هيا , هيا , هيا , هيا , هيا

470
00:34:34,910 --> 00:34:36,523
. ماذا حدث , لا أفهم

471
00:34:36,540 --> 00:34:38,893
الأمر على ما يرام , عزيزتى . مثل
... الأمور المخيفة السابقة , فقط

472
00:34:38,910 --> 00:34:40,674
. لمدة بسيطة , هذا كل شئ

473
00:34:40,716 --> 00:34:42,758
. وينتر
! أسرع . هيا  , هيا -

474
00:34:42,800 --> 00:34:44,304
. سيد . تايت

475
00:34:44,346 --> 00:34:47,212
لا تستطيع الذهاب الى بافالو . كل
كل أماكننا تم كشفها الأن

476
00:34:47,245 --> 00:34:49,212
لابد أن تواصل التنقل 
. من مكان لآخر

477
00:34:49,229 --> 00:34:50,354
. سنشتت أنتباهها

478
00:34:50,396 --> 00:34:51,413
لابد أن تخرجا الآن

479
00:34:51,422 --> 00:34:53,329
الى أين نذهب
. لا نعلم

480
00:34:55,690 --> 00:34:58,514
. أخرجا ! لا تثقا بأحد
وسنحاول أيجادكم

481
00:34:58,715 --> 00:35:01,488
! ميلتون -
! هيا يا عزيزتى , اذهبا , اذهبا

482
00:35:01,608 --> 00:35:03,748
خذ هذا المال . خذ هذا
! المال . هنا , هيا  , أذهبا

483
00:35:21,188 --> 00:35:24,605
... 30 -
مائة و عشرين دولار للسنوات القادمة

484
00:35:24,725 --> 00:35:26,361
. رائع

485
00:35:27,319 --> 00:35:29,790
هل وصلنا ؟ -
. نعم , نحن هنا

486
00:35:31,294 --> 00:35:33,403
هذا الشئ هناك , كيف فعلتيه ؟

487
00:35:33,454 --> 00:35:34,765
ماذا تقصد ؟

488
00:35:34,798 --> 00:35:37,218
الشئ المخيف , ذلك الشئ
مع الطيور , ما كان هذا ؟

489
00:35:37,338 --> 00:35:40,083
هل يحدث كثيرا ؟
. لا أريد التحدث عن ذلك

490
00:35:41,318 --> 00:35:42,974
هل سيعطونا مزيد من المال هنا ؟

491
00:35:43,217 --> 00:35:45,293
. أتعنى , من أجل البسكويت ؟
ماذا ؟ -

492
00:35:46,285 --> 00:35:47,226
! تيرى 

493
00:35:47,268 --> 00:35:50,117
. لا , بحقك -
بو , ماذا تفعلين هنا ؟

494
00:35:50,158 --> 00:35:51,965
. أريد أن أحدثك عن سينجا

495
00:35:52,007 --> 00:35:53,738
. صديقى يحتاج المساعدة

496
00:35:53,858 --> 00:35:56,452
ماذا حدث ؟ -
. أمرأة لئيمة أطلقت عليه النار

497
00:35:57,032 --> 00:35:59,410
 أصٌبت بالرصاص ؟
. هذا لاشئ , أنا بخير

498
00:35:59,621 --> 00:36:01,091
. انه طبيب

499
00:36:01,211 --> 00:36:02,722
. طبيب جيد للغاية

500
00:36:02,842 --> 00:36:05,654
اذا أطلق عليك الرصاص , انا 
. مضطر لأبلاغ الشرطة

501
00:36:05,923 --> 00:36:07,713
هل بأمكانك ايقاف النزيف أولا

502
00:36:07,833 --> 00:36:09,183
. سأقدر لك هذا

503
00:36:10,550 --> 00:36:12,098
. حسنا , أدخل

504
00:36:13,029 --> 00:36:15,100
. ليس لدى اى مخدر

505
00:36:15,562 --> 00:36:16,498
. فقط خيطه

506
00:36:17,283 --> 00:36:19,397
حسنا , أجلس على
. الطاولة . أرفع قميصك

507
00:36:42,363 --> 00:36:43,713
. انه والدك

508
00:36:45,509 --> 00:36:46,822
. بالكاد لديه وعى

509
00:36:48,139 --> 00:36:49,457
. يوشك على الوفاة

510
00:36:52,205 --> 00:36:53,490
. هو فخور بك

511
00:36:55,195 --> 00:36:56,465
. لا ليس كذلك

512
00:36:59,074 --> 00:37:00,316
. لا تستطيع الأستقالة

513
00:37:01,004 --> 00:37:02,338
ماذا عن سينجا ؟

514
00:37:02,665 --> 00:37:04,446
. لقد أخبرتك , لا أعرف من سينجا

515
00:37:05,371 --> 00:37:07,334
. أعلم
. مضاد حيوى -

516
00:37:09,900 --> 00:37:11,459
. لقد ظننتك تعرف سينجا

517
00:37:11,954 --> 00:37:13,256
. أحيانا أخطئ الأشياء

518
00:37:13,267 --> 00:37:14,337
. خذ نفس عميق

519
00:37:14,342 --> 00:37:15,423
. أنت لا تعرفها بعد

520
00:37:15,543 --> 00:37:16,601
. لكن ستعرفها

521
00:37:16,623 --> 00:37:17,726
سيؤلم قليلا

522
00:37:22,545 --> 00:37:24,412
. حاول ألا تتحرك

523
00:37:26,568 --> 00:37:28,252
. يوما ما ستكون مريضة للغاية

524
00:37:28,957 --> 00:37:30,210
. لكنك ستنقذها

525
00:37:31,064 --> 00:37:32,721
. ستحيا بسببك

526
00:37:34,732 --> 00:37:36,523
. هى مغنية -
حسنا ؟ -

527
00:37:37,303 --> 00:37:38,674
. سينجا مغنية

528
00:37:38,794 --> 00:37:40,702
. نعم , انها جيدة للغاية

529
00:37:42,085 --> 00:37:44,075
, عندما يمر الناس بأوقات صعبة

530
00:37:44,484 --> 00:37:46,511
. موسيقاها ستشعرهم بالسعادة

531
00:37:47,517 --> 00:37:48,921
. أنت ستعالجها

532
00:37:51,132 --> 00:37:52,605
. أنت تقوم بعمل جيد

533
00:37:53,052 --> 00:37:54,768
. ستعالج الكثير من الناس

534
00:37:57,553 --> 00:37:59,108
. كما تعالجه الآن

535
00:38:03,657 --> 00:38:05,625
. واحدة أخرى , وننتهى

536
00:38:06,996 --> 00:38:08,733
. والدك يعتقد أنك طبيب جيد

537
00:38:10,600 --> 00:38:12,531
. هو يعلم أنك حاولت أنقاذه

538
00:38:15,166 --> 00:38:16,634
. هو يعلم أنه كان مخطئا

539
00:38:19,372 --> 00:38:21,142
. وهو آسف لأنه لم يقلها

540
00:38:23,025 --> 00:38:24,375
. أنه يحبك

541
00:38:30,570 --> 00:38:32,028
. هو يؤمن بك

542
00:38:45,666 --> 00:38:47,059
. الرصاصة لمستك بالكاد

543
00:38:47,597 --> 00:38:49,641
. أبقها جافة , ولا تحمل أى شئ

544
00:38:50,603 --> 00:38:51,609
الشرطة ؟

545
00:38:51,792 --> 00:38:52,814
. الأمر على مايرام

546
00:38:54,750 --> 00:38:56,347
كيف تعلم كل هذا ؟

547
00:38:56,939 --> 00:38:58,305
. لا أعلم , يا رجل

548
00:38:58,821 --> 00:39:00,230
. هى متعبة للغاية

549
00:39:09,262 --> 00:39:10,289
. تيرى

550
00:39:13,602 --> 00:39:15,780
, حسنا , آتوا بطبيب التخدير
. جهزوا غرفة العمليات

551
00:39:15,791 --> 00:39:17,028
. سأصل خلال 10 دقائق

552
00:39:18,490 --> 00:39:19,695
. يوجد نقص فى الطاقم

553
00:39:20,594 --> 00:39:21,712
. يحتاجوننى

554
00:39:24,363 --> 00:39:26,116
. أحضر ذلك الجاكيت , هيا

555
00:39:26,165 --> 00:39:27,509
. مرحبا , كارمن , معك ادم

556
00:39:27,773 --> 00:39:29,983
,  أعلم أنى لم أخبرك مسبقا
. لكن أحتاج أن تاتى

557
00:39:29,989 --> 00:39:31,446
. لقد طلبونى فى المشفى

558
00:39:33,694 --> 00:39:34,630
. شكرا لك

559
00:39:35,082 --> 00:39:36,599
. شكرا جزيلا 

560
00:39:42,138 --> 00:39:43,186
. مع السلامة , بو

561
00:39:43,306 --> 00:39:44,149
. باى

562
00:39:47,525 --> 00:39:48,536
. شكرا

563
00:39:51,268 --> 00:39:52,123
. حسنا

564
00:39:52,526 --> 00:39:53,790
الآن أين نذهب فعلا ؟

565
00:39:54,339 --> 00:39:55,436
. فيلادلفيا

566
00:39:59,126 --> 00:39:59,944
, انظرى

567
00:40:00,064 --> 00:40:01,573
. هذا كان مؤثر للغاية

568
00:40:01,998 --> 00:40:03,025
, لكن لكى ينجح هذا

569
00:40:03,047 --> 00:40:04,397
, عندما نغادر المدينة

570
00:40:04,517 --> 00:40:06,483
سنحتاج لبعض قواعد . حسنا ؟

571
00:40:06,736 --> 00:40:07,769
. حسنا

572
00:40:10,828 --> 00:40:11,817
: رقم 1

573
00:40:12,527 --> 00:40:14,533
. شأن هذا الطبيب لم يكن يخصنا

574
00:40:14,565 --> 00:40:15,555
. انت فضولية

575
00:40:16,318 --> 00:40:17,303
. لقد عالجك

576
00:40:17,423 --> 00:40:19,362
, وهذا شئ جيد وما ألى ذلك

577
00:40:19,421 --> 00:40:20,793
, لكن عندما نذهب مكان ما

578
00:40:20,814 --> 00:40:22,879
لابد ان نهتم بأمورنا
الخاصة , أتفهمينى ؟

579
00:40:23,364 --> 00:40:25,267
ماذا لو سقطت فتاة فى النهر ؟

580
00:40:25,467 --> 00:40:26,499
. لا أبالى

581
00:40:26,537 --> 00:40:27,451
. الآن أوعدينى

582
00:40:27,478 --> 00:40:30,382
ماذا لو رجل يمشى على جانب
, الطريق والجو حار للغاية

583
00:40:30,409 --> 00:40:33,625
وأسقط بنس فألتصق بالأسفلت
, المنصهر ثم ألتصقت يداه

584
00:40:33,663 --> 00:40:35,739
وشاحنة قادمة ؟ -
. هذا لن يحدث أبدا -

585
00:40:35,754 --> 00:40:37,250
لكن ماذا لو حدث

586
00:41:12,977 --> 00:41:14,607
ما اسمها ؟ -
. آجنس -

587
00:41:15,839 --> 00:41:17,146
آجنس

588
00:41:18,872 --> 00:41:19,765
. وينتر

589
00:41:19,781 --> 00:41:22,008
. انها محمية مرة أخرى -

590
00:41:22,449 --> 00:41:23,939
. لقد خسرت فرصتك

591
00:41:24,279 --> 00:41:25,785
. محمية من قبل تايت

592
00:41:25,855 --> 00:41:28,145
. لابد ان اعترف , لقد كانت مفاجأة

593
00:41:28,855 --> 00:41:30,969
أنت تعلم أنه سيأتى بنتائج عكسية

594
00:41:40,381 --> 00:41:41,876
. سكوارس يقترب

595
00:41:42,291 --> 00:41:44,518
. لا اصدق انك كنت زميل لهذا الشخص

596
00:41:44,775 --> 00:41:46,679
... حسنا الماضى

597
00:41:46,872 --> 00:41:48,389
. مخادع للغاية , يا عزيزتى

598
00:41:49,851 --> 00:41:51,577
. ستضطر للتنقل من مدينة لأخرى

599
00:41:51,599 --> 00:41:53,250
. حسنا , هذا خطر للغاية

600
00:41:53,766 --> 00:41:55,493
... لكن , على الجانب الأيجابى

601
00:41:56,757 --> 00:41:59,376
. فكرى فى كل من ستساعدهم فى طريقها

602
00:41:59,418 --> 00:42:01,360
. لقد وضعتها مع مجرم محكوم عليه بالأعدام

603
00:42:01,425 --> 00:42:02,301
... لا

604
00:42:03,420 --> 00:42:04,861
... لقد وضعتها

605
00:42:05,285 --> 00:42:06,915
. مع والدها

606
00:42:08,121 --> 00:42:10,648
ماذا لو قطعة
, من القمر سقطت على منزل

607
00:42:10,686 --> 00:42:13,074
حيث يحتفظون بعناكب فى قفص
... والقفص تحطم

608
00:42:13,111 --> 00:42:14,821
وهؤلاء الأفراد

609
00:42:14,838 --> 00:42:17,010
. لديهم غوريلا عندها حساسية من العناكب

610
00:42:17,031 --> 00:42:18,785
. لا أعلم كيف أبدأ الرد على  هذا

611
00:42:18,789 --> 00:42:20,220
ما هى القاعدة الثانية ؟

612
00:42:20,263 --> 00:42:21,478
. نفذى دائما ما أقول

613
00:42:21,511 --> 00:42:23,152
... حسنا . لكن

614
00:42:23,189 --> 00:42:25,282
ماذا لو كان لديك برد

615
00:42:25,303 --> 00:42:27,933
ولم تستطع شم أى شئ
وطلبت منى توليع شمعة

616
00:42:27,987 --> 00:42:29,229
لكنى شممت رائحة الغاز ؟

617
00:42:29,240 --> 00:42:30,251
أتعلمين ؟

618
00:42:30,278 --> 00:42:31,542
. ولعى الشمعة

619
00:42:33,107 --> 00:42:35,549
أغرق فى التيار السفلى

620
00:42:35,570 --> 00:42:37,409
لا أعلم الى أين أذهب

621
00:42:37,446 --> 00:42:40,394
أو كيف أجد شئ أكثر

622
00:42:41,695 --> 00:42:43,943
أبحث عن كلمة ألطف

623
00:42:43,948 --> 00:42:46,110
حينها فقط الأحلام ستأتى

624
00:42:46,116 --> 00:42:49,445
تدق على بابى

625
00:42:50,617 --> 00:42:53,785
الحياة لا تنتظر

626
00:42:53,850 --> 00:42:56,706
طويلا

627
00:43:07,710 --> 00:43:09,049
ستكون الأمور على ما يرام

628
00:43:16,965 --> 00:43:22,213
الحياة لا تنتظر طويلا

