1
00:00:00,084 --> 00:00:01,959
<font color=#00aa77>breaking bad</font> :في الحلقة السابقة من 

2
00:00:02,127 --> 00:00:04,733
..لدينا مشكلة مع الزوجة
أريد أن تبقي العين عليها

3
00:00:04,858 --> 00:00:06,174
هل لديك العنوان؟

4
00:00:07,716 --> 00:00:10,490
ثلاثة ملايين دولار.. مقابل
ثلاثة أشهر من وقتك

5
00:00:10,615 --> 00:00:11,469
لقد اكتفيت

6
00:00:22,606 --> 00:00:24,315
إل باسو" تريدني أن أعود إليها"

7
00:00:25,997 --> 00:00:27,245
(لقد ضاجعت (تد

8
00:01:09,688 --> 00:01:12,470
..إذاً السجائر والوقود

9
00:01:13,240 --> 00:01:14,910
بـ 79،70 دولاراً

10
00:01:17,877 --> 00:01:18,677
تبّاً

11
00:01:19,900 --> 00:01:21,900
يوجد جهاز الصرف الآلي
..بالخارج

12
00:01:23,359 --> 00:01:24,759
ليس لديّ بطاقة

13
00:01:26,005 --> 00:01:29,305
حسناً، يمكنك كتابة شيك
مع بطاقة الهوية

14
00:01:30,042 --> 00:01:32,546
أنا نوعاً ما بين البنوك.. الآن

15
00:01:34,224 --> 00:01:37,015
هل تعتقدين أنه بإمكاني
العودة في وقت لاحق؟

16
00:01:37,387 --> 00:01:39,959
يمكنكِ الاعتماد علي
..و سأعود أقسم لكِ

17
00:01:43,322 --> 00:01:44,442
:لو كان الأمر يعود لي لقلت لك

18
00:01:45,076 --> 00:01:46,626
" بالطبع، لا مشكلة"

19
00:01:46,812 --> 00:01:49,454
لكن أبي عنيد و صعب المِراس

20
00:01:49,960 --> 00:01:51,910
كان في "الفلوجة" لمدة عام

21
00:01:52,237 --> 00:01:55,434
..وهو دائماً يتحقق من الإيصالات
أعني، دائماً

22
00:01:56,545 --> 00:01:58,047
يجب أن أتصل به، أنا آسفة

23
00:01:58,243 --> 00:01:59,143
انتظري

24
00:02:01,538 --> 00:02:02,890
تمهلي لحظة

25
00:02:04,167 --> 00:02:05,867
.. ربما يمكننا

26
00:02:07,667 --> 00:02:09,017
أن نتبادل

27
00:02:15,386 --> 00:02:16,494
هل سبق لك تجربته؟

28
00:02:19,440 --> 00:02:21,501
أدخن الحشيش كثيراً
في بعض الأحيان

29
00:02:22,556 --> 00:02:23,684
..أحتفل

30
00:02:24,127 --> 00:02:25,020
...لكن

31
00:02:25,770 --> 00:02:27,636
هذه الأشياء تؤدي للإدمان
أليس كذلك؟

32
00:02:27,761 --> 00:02:30,561
ليست كذلك حقاً
هذا تأثير وسائل الإعلام

33
00:02:30,926 --> 00:02:31,876
كما تعلمين

34
00:02:36,237 --> 00:02:37,437
كيف هو؟

35
00:02:43,087 --> 00:02:44,237
إنه رائع

36
00:02:46,906 --> 00:02:48,000
.. كل شيء

37
00:02:49,191 --> 00:02:50,859
ممتع لأقصى حدّ

38
00:02:51,812 --> 00:02:54,425
يمنحكِ ذلك الشعور بالبرودة

39
00:02:54,842 --> 00:02:56,292
...و حادّ مثل

40
00:02:57,386 --> 00:02:58,786
مثل الخنجر

41
00:03:02,955 --> 00:03:04,105
إنه رائع

42
00:03:06,321 --> 00:03:07,175
هيا

43
00:03:07,761 --> 00:03:09,011
ما قولكِ؟

44
00:03:42,221 --> 00:03:43,421
طاب يومكِ

45
00:04:03,702 --> 00:04:06,701
(( breaking bad ))
<font color=#00aa77> ضوء أخضر</font> : الحلقة الرابعة بعنوان


46
00:04:16,868 --> 00:04:19,218
Faith : ترجمة
vb.eqla3.com فريق الإقلاع للترجمة

47
00:04:23,674 --> 00:04:25,174
إذاً كيف تشعر؟

48
00:04:25,877 --> 00:04:26,877
هل تؤلمك؟

49
00:04:27,838 --> 00:04:28,938
نعم، إنها ضيقة

50
00:04:29,747 --> 00:04:32,888
نعم، لكن هل هي مؤلمة؟ -
من الصعب التنفس معها -

51
00:04:34,614 --> 00:04:36,414
حسناً، أحتاجك أن تتنفس

52
00:04:38,498 --> 00:04:40,551
مع ذلك دعنا لا نغفل حقيقة

53
00:04:40,676 --> 00:04:43,413
(أنكَ ضحيّة حادث مروّع يا (انطونيو

54
00:04:43,538 --> 00:04:45,678
لذلك عدم الارتياح شيء متوقع

55
00:04:52,926 --> 00:04:54,426
دعنا نذهب مع هذه

56
00:05:02,043 --> 00:05:06,047
و انشر كلمة " أنا أتلقى علاج قانوني
"من الرحلة 515

57
00:05:06,330 --> 00:05:09,594
..أسر الضحايا سيكون أمراً رائعاً
لكني سآخذ أي شخص على أرض الواقع

58
00:05:09,810 --> 00:05:13,700
والذي قد عاني عاطفياً.. من
القلق والأرق وما إلى ذلك

59
00:05:14,245 --> 00:05:15,395
مشكلة؟

60
00:05:16,942 --> 00:05:19,408
تد بنكي)؟)"
"لا يمكنكِ أن تكوني جادة

61
00:05:19,533 --> 00:05:21,146
" هذا الرجل أضحوكة"

62
00:05:21,271 --> 00:05:22,571
أتعلم ماذا يا (والت) أنت"
"من أجبرتني على ذلك

63
00:05:22,739 --> 00:05:24,389
" أنا أجبرتك ماذا يعني هذا"

64
00:05:24,514 --> 00:05:27,763
لقد تحديتني أن أخبر الشرطة"
"ولم أستطع ..إذن أنت الفائز

65
00:05:27,888 --> 00:05:31,352
..تريد المكوث في هذا المنزل؟ حسناً"
"ولكن نحن لم نعد متزوجين بعد الآن

66
00:05:31,477 --> 00:05:34,380
يا إلهي، أخبرتكِ أني لم أعد"
"(أطبخ الميث يا (سكايلر

67
00:05:34,763 --> 00:05:36,130
" وعدتك بذلك"

68
00:05:36,479 --> 00:05:39,129
" ....على الأقل لم أذهب وأرتمي "

69
00:05:39,589 --> 00:05:42,299
"يا إلهي، كل ما فعلته.. فعلته لهذه العائلة"

70
00:05:42,794 --> 00:05:44,408
" نعم، هذا ما تخبر به نفسك "

71
00:05:44,533 --> 00:05:45,928
" وماذا يعني هذا؟ "

72
00:05:46,053 --> 00:05:47,815
" إذا لم يعجبك.. غادر "

73
00:05:47,940 --> 00:05:50,563
" وخذ أموال المخدرات هذه معك "

74
00:05:52,916 --> 00:05:53,766
اللعنة

75
00:05:54,470 --> 00:05:56,070
آلة التخلص من القمامة

76
00:05:56,514 --> 00:05:58,627
هل تعتقدين أن هذا سيدفعني"
"للخروج من المنزل

77
00:05:58,752 --> 00:06:02,138
يمكنكِ أن تلهي مع (تد)، ومع"
"الجزار ، ومع ساعي البريد

78
00:06:02,404 --> 00:06:05,643
وأي أحد تريدينه.. قومي"
"باللهو مع الجميع! لن أذهب إلى أي مكان

79
00:06:05,949 --> 00:06:07,149
" افعل ما يحلو لك "

80
00:06:08,407 --> 00:06:10,808
هل هذا أمر جيّد أم سيء؟

81
00:06:12,877 --> 00:06:16,181
..تريدني أن أفعل ما يحلو لي؟
!سأفعل ما يحلو لي، بوجهه

82
00:06:17,065 --> 00:06:18,365
إنه أمر سيء

83
00:06:29,966 --> 00:06:31,566
مرحبا

84
00:06:32,475 --> 00:06:34,088
(أنا (والتر وايت) جئت لأقابل (تد بنكي

85
00:06:34,213 --> 00:06:37,285
...أنا آسفة
السيد (بنكي) في محادثة جماعية

86
00:06:40,032 --> 00:06:41,775
سوف.. أنتظر

87
00:06:43,025 --> 00:06:44,485
يمكن أن يطول الأمر

88
00:06:44,610 --> 00:06:46,331
لدي كل وقت العالم

89
00:07:15,759 --> 00:07:16,872
ها نحن هنا

90
00:07:16,997 --> 00:07:19,062
عذراً السيد (بنكي) غير
...متوفر الآن

91
00:07:20,007 --> 00:07:22,066
!هيا -
يا سيدي، معذرةً -

92
00:07:25,739 --> 00:07:29,024
تد) يمكنني رؤيتك)
تقف هناك في مكتبك

93
00:07:29,282 --> 00:07:30,341
هيا الآن

94
00:07:31,285 --> 00:07:32,693
افتح الباب

95
00:07:33,060 --> 00:07:35,224
دعنا نتحدث
أريد فقط أن أتحدث معك

96
00:07:35,667 --> 00:07:38,115
دعنا نسوّي هذا كالرجال
ما رأيك؟

97
00:07:41,273 --> 00:07:43,344
والت) أنا في خضم شيء الآن)

98
00:07:43,773 --> 00:07:44,763
! بالطبع أنت كذلك

99
00:07:45,340 --> 00:07:46,590
أفتح الباب

100
00:07:47,027 --> 00:07:49,465
أنت فعلاً محق
لقد وقعت في خضم شيء

101
00:07:49,590 --> 00:07:51,795
فقط افتح الباب، ودعنا
نتحدث.. حسناً؟

102
00:07:52,121 --> 00:07:54,107
(افتح الباب يا (تد
!الآن

103
00:07:55,475 --> 00:07:57,389
ألا تريد أن تكون رجلاً، حسناً؟

104
00:07:57,514 --> 00:07:59,261
سأنتقل للخطة الثانية.. ما رأيك

105
00:08:06,762 --> 00:08:09,862
(والت)، (والت)
! (والت)...

106
00:08:10,350 --> 00:08:12,000
ماذا تفعل!؟

107
00:08:13,002 --> 00:08:14,502
(أتحدث مع (تد

108
00:08:25,709 --> 00:08:27,070
في المرة القادمة

109
00:08:27,424 --> 00:08:29,555
! ستفتح... الباب

110
00:08:33,088 --> 00:08:33,888
اللعنة

111
00:08:35,089 --> 00:08:37,389
فقط أردتُ التحدث

112
00:08:39,196 --> 00:08:41,619
ألا أستطيع التحدث؟
فقط أردت التحدث معه

113
00:08:41,942 --> 00:08:43,042
اهدأ

114
00:08:43,570 --> 00:08:46,592
حسناً، حسناً،حسناً
..أنا هادئ

115
00:09:08,786 --> 00:09:10,786
ماذا تريد؟ ماذا تريد؟

116
00:09:12,447 --> 00:09:13,347
أنت!.. توقف

117
00:09:16,097 --> 00:09:17,928
ما خطبك؟

118
00:09:18,053 --> 00:09:20,538
تتصرف وكأنك أول رجل
يحدث هذا معه

119
00:09:20,663 --> 00:09:24,191
أنا قبضت على زوجتي الثانية
مع زوج أمي.. حسناً

120
00:09:24,441 --> 00:09:27,291
(هذا العالم قاسي يا (والت
يجب أن تكبر

121
00:09:28,566 --> 00:09:31,486
كنت أرغب أن أتحدث إليه -
نعم، والآن أنا أتحدث إليك -

122
00:09:31,897 --> 00:09:34,150
اعتبر هذا تدخلاً

123
00:09:34,275 --> 00:09:36,599
كان من الممكن أن يُقبض عليك
وأنت تفهم

124
00:09:37,271 --> 00:09:40,279
بصفتي محاميك الخاص، فإني أبحث دائماً
عن المزيد من الساعات القابلة للدفع

125
00:09:40,404 --> 00:09:42,389
ولكن بصفتي شريكك في العمل

126
00:09:42,624 --> 00:09:45,422
أنصحك بشدة أن تجمع
!شتات نفسك

127
00:09:46,864 --> 00:09:49,563
(هدئ اللعب مع هذا الذي يدعى (بنكي
على الأقل الآن، حسناً؟

128
00:09:52,311 --> 00:09:53,561
..دعنا نتحدث عن العمل

129
00:09:54,244 --> 00:09:56,009
لأني أعتقد أن هذه فرصة عظيمة

130
00:09:56,280 --> 00:10:00,011
،لتحوّل كل هذه الطاقة السلبية
إلى شيء إيجابي

131
00:10:00,280 --> 00:10:01,980
كيف عرفتم؟

132
00:10:02,199 --> 00:10:03,036
آسف؟

133
00:10:03,504 --> 00:10:04,528
(عن (سكايلر

134
00:10:04,653 --> 00:10:07,421
وحول معرفتكم أين ستجدوني
في تلك اللحظة، كيف عرفت!؟

135
00:10:08,381 --> 00:10:12,131
..هذه فقط دقّتي
(لا تتعثر في التفاصيل يا (والت

136
00:10:12,421 --> 00:10:15,257
...الدرس هنا -
هل قمت بالتنصت على منزلي؟ -

137
00:10:20,710 --> 00:10:22,899
نعم، اكني لم أعلم أنه لا يزال منزلك
...لقد خرجت منه

138
00:10:23,123 --> 00:10:25,949
بالإضافة إلى أنك طلبت مني ذلك -
أنا طلبت منك؟ -

139
00:10:26,074 --> 00:10:27,966
لمحت لي بقوّة.. أنه
يتوجب علي فعل ذلك

140
00:10:28,211 --> 00:10:30,408
كنتَ قلقاً حيال زوجتك.. ألا تتذكر؟

141
00:10:30,630 --> 00:10:33,030
كنت مهتماً، لأنها ربما
ستقول شيئاً للشرطة

142
00:10:34,092 --> 00:10:36,490
،ماذا!؟ هذا ليس صحيحاً
متى قلت لك هذا؟

143
00:10:37,178 --> 00:10:39,995
دعنا لا ندخل بمتاهة
من؟ وماذا؟ ومتى؟

144
00:10:40,120 --> 00:10:42,860
المقصد هو أننا اجتهدنا

145
00:10:43,520 --> 00:10:45,421
..ولم تتكلم
والتزمت الصمت

146
00:10:45,546 --> 00:10:47,591
ومكثت بجانبك يا (والت).. وهذا

147
00:10:47,934 --> 00:10:51,040
إن سألتني؟ .. هو الجانب الساخر
الجيد من هذا الأمر

148
00:10:51,554 --> 00:10:53,658
...أعني، من ناحية

149
00:10:54,478 --> 00:10:57,469
...هي قد تسللت للخارج
للحصول على بعض البذاءة، والرطوبة، والعمق

150
00:10:57,827 --> 00:10:59,045
.. ومن ناحية أخرى

151
00:11:15,368 --> 00:11:16,668
! أنت مطرود

152
00:11:17,260 --> 00:11:18,600
انتهيت منك -
جيّد -

153
00:11:19,601 --> 00:11:21,971
" لن أصنع ميث بعد الآن"
..أنت كالطفل الباكي

154
00:11:22,182 --> 00:11:24,694
من يحتاج إليك؟
وسأقوم بإقفال الموقع الالكتروني

155
00:11:24,934 --> 00:11:26,653
!لا غسيل أموال بعد اليوم
ما رأيك بذلك؟

156
00:11:26,895 --> 00:11:29,721
أريد إزالة أجهزة التنصت
من منزلي اليوم

157
00:11:29,989 --> 00:11:31,239
!أريد إزالتها الآن

158
00:11:32,233 --> 00:11:35,088
أنتَ مدين لي بـ 300 دولار
لهذه البدلة.. يا مجنون

159
00:11:45,169 --> 00:11:47,269
!عظيم
قمت بثقب الجدار

160
00:11:50,043 --> 00:11:52,671
،القليل من المعجون
وستكون بخير

161
00:11:54,578 --> 00:11:56,528
تأكد أنك قد أزلت
جميع هذه الأشياء

162
00:11:57,337 --> 00:12:00,960
أولاً، هذه الأشياء تكلف 800 دولار
..للقطعة الواحدة

163
00:12:01,638 --> 00:12:04,111
ثانياً، أنت لم تعد مثيراً للانتباه
..لذلك

164
00:12:04,474 --> 00:12:06,074
نعم سأزيلها جميعاً

165
00:12:07,984 --> 00:12:09,934
عمل رائع، بالمناسبة

166
00:12:10,143 --> 00:12:11,924
مجال شريف حقاً

167
00:12:16,038 --> 00:12:17,158
أستمتع به

168
00:12:26,862 --> 00:12:29,912
يمكنك أن تغادر الآن
بأي وقت

169
00:12:31,795 --> 00:12:32,845
(هل تعلم يا (والتر

170
00:12:34,864 --> 00:12:38,614
في بعض الأحيان، لن يضر أن يكون
هناك شخص يحمي ظهرك

171
00:13:56,615 --> 00:13:59,315
السيد (وايت)؟

172
00:14:07,905 --> 00:14:09,455
ما الأمر؟

173
00:14:13,164 --> 00:14:16,824
لا يمكنني أن أتخيل
(ما تمر به يا (والت

174
00:14:17,449 --> 00:14:19,577
مع كل المخاوف الصحيّة

175
00:14:20,693 --> 00:14:21,943
والضغط الذي كنت تحته

176
00:14:22,615 --> 00:14:24,552
..لكن كـ مربين أجيال

177
00:14:24,677 --> 00:14:27,619
،لدينا بعض المسؤوليات
يجب أن نجتمع هنا

178
00:14:28,680 --> 00:14:31,615
تجاه المدرسة، وتجاه الطلاب أنفسهم

179
00:14:32,011 --> 00:14:33,061
بالطبع

180
00:14:35,253 --> 00:14:37,453
هل هذا الكلب من السلالة "القمحية"؟

181
00:14:40,119 --> 00:14:41,169
"من سلالة "نورفولك

182
00:14:44,382 --> 00:14:45,432
هذا مفاجئ

183
00:14:46,907 --> 00:14:50,589
والت)، هل يمكنك العودة)
والجلوس هنا.. من فضلك؟

184
00:14:52,132 --> 00:14:52,924
بالتأكيد

185
00:15:05,042 --> 00:15:07,883
كثيراً ما كنت تغيب
...في الآونة الأخيرة

186
00:15:08,008 --> 00:15:10,368
وعندما تكون هنا في المدرسة

187
00:15:10,883 --> 00:15:13,083
هناك بعض التساؤلات السلوكية

188
00:15:13,309 --> 00:15:15,309
وبصراحة، أنا قلقة

189
00:15:19,071 --> 00:15:19,871
شكراً

190
00:15:29,489 --> 00:15:31,033
هل أنت بخير؟

191
00:15:32,034 --> 00:15:34,634
هل تعتقد أنه ينبغي أن
أتصل بـ (سكايلر)؟

192
00:15:44,016 --> 00:15:45,596
...دعينا فقط

193
00:15:47,019 --> 00:15:48,493
...نجعل هذا

194
00:15:48,995 --> 00:15:52,495
ماذا؟ -
...بيننا -

195
00:15:55,570 --> 00:15:57,299
والت)، ماذا بك؟)

196
00:16:40,567 --> 00:16:43,267
أنتِ من كنتِ تتحدثين
عن واشنطن العاصمة

197
00:16:43,417 --> 00:16:45,121
هذا هو الطريق إليها

198
00:16:45,246 --> 00:16:47,988
،يجب أن تلبي النداء
وتؤدي المستحقات

199
00:16:51,271 --> 00:16:53,521
بالإضافة إلى أنه أمر مهم

200
00:16:53,978 --> 00:16:55,578
أن يتم اختيارك لهذا

201
00:16:57,291 --> 00:16:58,941
...إل باسو" مثل"

202
00:16:59,411 --> 00:17:00,561
بطولة لكرة القدم

203
00:17:02,625 --> 00:17:05,423
يمكن أن أموت هنا
..وأنا أعبر الشارع ، حسناً

204
00:17:05,548 --> 00:17:06,648
أيّاً يكن

205
00:17:07,278 --> 00:17:08,578
أريد أن أذهب

206
00:17:09,611 --> 00:17:11,161
ماذا عن آخر مرة؟

207
00:17:11,810 --> 00:17:13,510
ماذا عن آخر مرة؟

208
00:17:36,311 --> 00:17:40,711
(معك (شريدر
...أهلاً أيها النقيب

209
00:17:43,609 --> 00:17:44,586
أزرق؟

210
00:17:47,330 --> 00:17:49,580
...نعم، نعم، أعتقد

211
00:17:50,880 --> 00:17:53,630
من المفترض أن أركب الطائرة
..الآن

212
00:17:58,866 --> 00:18:02,016
هل أنت متأكد أن الشيء الذي
مع هذا الرجل أزرق؟

213
00:18:07,772 --> 00:18:09,222
نعم، أريد التحدث إليه

214
00:18:54,945 --> 00:18:58,245
أنا آسف، أردت التحدث إليك
لكنك لم تكن في شقتك

215
00:18:59,368 --> 00:19:01,468
لا، لقد عدت للمنزل

216
00:19:02,216 --> 00:19:03,566
هذا جيّد، أليس كذلك؟

217
00:19:06,851 --> 00:19:07,939
هل طُردتَ من عملك؟

218
00:19:08,640 --> 00:19:10,640
لا، لا، لا... فقط

219
00:19:13,378 --> 00:19:16,678
حصلت على تفرّغ.. نوعاً ما
إلى أجل غير مسمّى

220
00:19:31,974 --> 00:19:34,774
إذاً... ما الأمر؟

221
00:19:35,186 --> 00:19:37,436
هل ينبغي أن نذهب لمكانٍ ما؟

222
00:19:38,581 --> 00:19:40,081
لا، هنا جيّد

223
00:19:44,586 --> 00:19:46,736
أريدكَ أن تقدمني للرجل

224
00:19:46,924 --> 00:19:48,124
أيّ رجل؟

225
00:19:49,942 --> 00:19:51,770
الرجل الموزع

226
00:19:52,146 --> 00:19:55,015
(الرجل الذي قدمك له (سول -
(لا،لا ..باللهِ عليك (جيسي -

227
00:19:55,912 --> 00:19:57,516
..فكرت بالأمر

228
00:19:58,157 --> 00:19:59,764
وهذا هو ما أريد

229
00:19:59,986 --> 00:20:01,736
الشيء الوحيد الذي أجيده

230
00:20:02,082 --> 00:20:04,365
هذا الكلام عارٍ عن الصحة

231
00:20:05,329 --> 00:20:07,429
أنتَ جيّد في العديد
..من الأمور يا بني

232
00:20:07,740 --> 00:20:08,890
مثل ماذا؟

233
00:20:12,218 --> 00:20:14,068
ماذا عن أن تبقى نظيفاً من الإدمان؟

234
00:20:15,339 --> 00:20:17,589
..لقد أخبرتك
لم أعد أستعمل

235
00:20:18,204 --> 00:20:19,304
أبداً

236
00:20:19,889 --> 00:20:22,603
أريد فقط أن أعود للعمل

237
00:20:27,737 --> 00:20:28,645
أنا لا أريد

238
00:20:29,704 --> 00:20:30,554
آسف

239
00:20:31,359 --> 00:20:33,109
أعلم ذلك، وهذا شيء رائع

240
00:20:33,402 --> 00:20:35,987
أنا لا أطلب منكَ أن تطبخ

241
00:20:39,339 --> 00:20:40,639
ما هذا؟

242
00:20:41,697 --> 00:20:44,401
في النهاية، قررتُ استخدام

243
00:20:44,952 --> 00:20:48,488
اثنين من المكثّفات، حتّى لا أضيع
مستوى الأس الهيدروجيني

244
00:20:48,836 --> 00:20:52,286
ولكني فعلت كل شيء آخر
كما علمتني

245
00:20:54,831 --> 00:20:57,131
أوليت اهتماماً دقيقاً للكميّات

246
00:20:57,477 --> 00:21:00,177
وراقبت الأرقام طوال الوقت

247
00:21:01,088 --> 00:21:02,488
ما رأيك؟

248
00:21:02,990 --> 00:21:04,190
جيّد، أليس كذلك؟

249
00:21:07,134 --> 00:21:08,234
ما.. هذا

250
00:21:08,466 --> 00:21:12,216
بحق الحجيم!؟

251
00:21:13,231 --> 00:21:14,031
ماذا؟

252
00:21:14,690 --> 00:21:16,422
!ماذا؟ هذا.. هذا

253
00:21:16,734 --> 00:21:18,334
هذا المنتج خاص بي

254
00:21:18,652 --> 00:21:20,786
هذه تركيبتي
هذا لي

255
00:21:21,363 --> 00:21:23,272
إنه منتجنا

256
00:21:24,549 --> 00:21:27,418
ونعم، كنت سأعطيك حصتك -
ستعطيني حصتي!؟ -

257
00:21:28,681 --> 00:21:30,229
لا،لا، أنا من أعطيك حصتك

258
00:21:30,354 --> 00:21:34,054
ماهي مشكلتك؟
كل ما أردته هو أن تدبر لي لقاء مع الموزع

259
00:21:34,335 --> 00:21:35,523
بالتأكيد لا

260
00:21:35,648 --> 00:21:36,648
لماذا؟

261
00:21:39,550 --> 00:21:42,514
لأني لن أعطي اسمي
لمنتج أدنى

262
00:21:42,639 --> 00:21:44,239
أعني، انظر إلى القطر هنا

263
00:21:44,983 --> 00:21:46,649
مالذي استخدمته لعملية الإختزال؟

264
00:21:46,931 --> 00:21:48,016
لا تخبرني

265
00:21:48,141 --> 00:21:49,791
ثاني أكسيد البلاتينيوم، صحيح؟

266
00:21:51,028 --> 00:21:53,178
لا، مزيج من الزئبق والألومنيوم

267
00:21:53,303 --> 00:21:55,404
ثاني أكسيد البلاتينيوم من الصعب
!إبقاءه جافاً

268
00:21:57,132 --> 00:21:59,177
حسناً، ربما أخطأت بشيء

269
00:21:59,302 --> 00:22:02,861
اللون باهت جداً، ربما عانيت
بعض المشاكل مع التقطير أيضاً

270
00:22:03,141 --> 00:22:05,382
(هذا غير مطابق للمواصفات يا (بينكمان

271
00:22:06,062 --> 00:22:07,856
أنا فعلاً أشعر بالحرج لك

272
00:22:08,565 --> 00:22:09,365
ماذا؟

273
00:22:10,770 --> 00:22:14,385
مستحيل، أعطيتُ بعض العيّنات
والجميع اتفقوا أنها قنبلة

274
00:22:15,723 --> 00:22:17,873
الجميع قالوا أنها قنبلة

275
00:22:18,366 --> 00:22:20,016
ومن هؤلاء، أتساءل؟

276
00:22:20,250 --> 00:22:21,750
مجموعة من مدمني الميث

277
00:22:22,557 --> 00:22:24,407
نعم، يجب أن يعرفوا ..صحيح؟

278
00:22:24,745 --> 00:22:27,701
آسف، لا يمكنني مساعدتك -
حسناً أيها الأحمق -

279
00:22:27,972 --> 00:22:29,955
أتعلم؟ سأتصل بالرجل بنفسي

280
00:22:30,080 --> 00:22:31,885
حسناً، حظاً طيباً

281
00:22:32,143 --> 00:22:34,382
لأن هذا الرجل على مستوى من الاحترافية
...ولا يتعامل مع مدمنين

282
00:22:34,645 --> 00:22:37,849
أتعلم ماذا؟ إذهب إلى الحجيم -
بأي وقت أيها الفاشل -

283
00:22:37,850 --> 00:22:38,850
انتظر

284
00:23:19,491 --> 00:23:22,041
لا أصدق أنها لازالت الساعة الرابعة

285
00:23:23,319 --> 00:23:25,269
هذا اليوم بطيء

286
00:24:04,229 --> 00:24:06,079
أتمنى أن أبقى

287
00:24:07,011 --> 00:24:08,161
..إذاً إبقي

288
00:24:11,963 --> 00:24:13,692
مالذي يمنعكِ؟

289
00:24:16,456 --> 00:24:18,856
ماذا يمنعني؟ كل شيء

290
00:24:19,594 --> 00:24:22,994
ماذا عن زوجي المجنون الذي
يرفض مغادرة المنزل؟

291
00:24:26,261 --> 00:24:27,561
إذاً انتقلي للعيشِ هنا

292
00:24:29,133 --> 00:24:30,918
وعندها ابني

293
00:24:32,009 --> 00:24:33,709
سيكرهني أكثر؟

294
00:24:35,382 --> 00:24:38,050
...سيمرّ
عشتُ هذا الوضع مع ابنتيّ

295
00:24:38,175 --> 00:24:39,500
وتكيّفوا

296
00:24:40,003 --> 00:24:41,556
..والآن، الجميع في العمل يظنون أني

297
00:24:41,814 --> 00:24:44,589
شريرة، متسلقة على أكتف الغير
...و عاهرة

298
00:24:44,714 --> 00:24:46,879
،جمعيهم مطرودين
...وعلى الفور

299
00:24:47,452 --> 00:24:48,388
ماذا أيضاً؟

300
00:24:51,071 --> 00:24:52,811
..أنت رجل الإجابات

301
00:24:57,392 --> 00:24:58,992
... ما الذي

302
00:25:02,684 --> 00:25:04,863
مالخطأ الذي حدث تحديداً، بينك و (والت)؟

303
00:25:10,368 --> 00:25:13,243
..أعني، لطالما رأيته

304
00:25:16,517 --> 00:25:17,424
معتدلاً جداً

305
00:25:19,138 --> 00:25:22,188
هل تغير شيء، عندما مرض؟

306
00:25:24,802 --> 00:25:26,952
(لا أعلم مالذي تغير يا (تد

307
00:25:27,648 --> 00:25:30,985
لا أشعر بالراحة بالحديث عن هذا

308
00:25:31,659 --> 00:25:32,659
آسف

309
00:25:34,588 --> 00:25:36,638
سألت لرغبة شخصية

310
00:25:36,965 --> 00:25:39,492
يجب أن اتأكد ألاّ أفعل
ذات الأخطاء

311
00:25:41,670 --> 00:25:43,120
سأكون مندهشة

312
00:25:46,712 --> 00:25:48,842
فقط دعني أرى أن كنت متابعاً
(هنا يا (رسل

313
00:25:49,387 --> 00:25:53,861
أخذتَ هذا الشيء
"من رجل في "غازباركا

314
00:25:54,501 --> 00:25:58,505
الذي كان يرتدي بنطالاً لونه بني
وأنت 80% على يقين

315
00:25:58,928 --> 00:26:00,566
أنه كان له شارب

316
00:26:00,691 --> 00:26:02,041
أليسَ كذلك؟

317
00:26:02,373 --> 00:26:05,273
هذا عقلك وهو يعمل
بحدّهِ الأقصى؟

318
00:26:12,966 --> 00:26:13,839
(رسل)

319
00:26:15,591 --> 00:26:17,291
هل كل شيء على ما يرام

320
00:26:19,351 --> 00:26:20,195
(ميل)

321
00:26:20,941 --> 00:26:22,641
(اسم الرجل (ميل

322
00:26:23,387 --> 00:26:25,087
حسناً، أرأيت؟

323
00:26:25,306 --> 00:26:27,584
لقد قمت بدور فعلي

324
00:26:27,709 --> 00:26:29,642
لا أصدق أني تذكرت هذا

325
00:26:29,767 --> 00:26:30,917
ميل) من؟)

326
00:26:31,548 --> 00:26:33,248
هل لديه اسم عائلة؟

327
00:26:35,410 --> 00:26:36,128
(ميل)

328
00:26:37,939 --> 00:26:38,889
انتظر

329
00:26:40,624 --> 00:26:41,776
هل كان اسمه (ميل)؟

330
00:26:43,087 --> 00:26:43,929
مارك)؟)

331
00:26:45,938 --> 00:26:47,588
بالتأكيد هذا اسمه

332
00:26:47,887 --> 00:26:49,757
يا إلهي، أني أفقد الأمر

333
00:26:50,109 --> 00:26:51,559
انتظر ، انتظر

334
00:26:57,139 --> 00:26:58,239
لقد ذهب

335
00:26:59,700 --> 00:27:00,800
لقد ذهب

336
00:27:01,060 --> 00:27:02,960
كان يبدأ بحرف الميم

337
00:27:03,487 --> 00:27:05,635
أتذكر وقع الـ"مَ" على أذني

338
00:27:08,476 --> 00:27:11,094
إذاً سنذهب مع حرف الـ مَ

339
00:27:12,501 --> 00:27:13,524
شكراً جزيلاً

340
00:27:14,299 --> 00:27:16,267
نعم بالتأكيد، كان يرتدي بنطالاً لونه بني

341
00:27:19,688 --> 00:27:21,822
ذكرني أن أقطع قناتي الدافقة

342
00:27:22,336 --> 00:27:24,802
حسناً، بعد الساعة التاسعة
الحانة التي بها تلك الفتاة

343
00:27:24,927 --> 00:27:26,777
قد امتلأت بالقذارة الآن

344
00:27:26,902 --> 00:27:28,577
دعنا نذهب لنلقي عليهم نظرة

345
00:27:28,702 --> 00:27:31,852
ونرى إن كان باستطاعتنا إيجاد
...ذلك المهرج الذي يبدأ بحرف الميم

346
00:27:35,736 --> 00:27:36,536
ماذا؟

347
00:27:36,983 --> 00:27:38,233
إنه خيط

348
00:27:38,358 --> 00:27:39,358
خيط لماذا؟

349
00:27:39,800 --> 00:27:41,050
(لِـ (هايزنبرغ

350
00:27:41,361 --> 00:27:44,757
أخبرتكَ أنها مسألة وقت
..قبل أن يعود

351
00:27:44,882 --> 00:27:46,332
ها هو قد عاد يا صديقي

352
00:27:47,163 --> 00:27:49,037
(لا تكرهني لأني جميل يا (غومي

353
00:27:49,162 --> 00:27:51,312
فقط إعتذر واشتري لي شراباً

354
00:27:53,260 --> 00:27:54,810
أنت تتوهم يا رجل

355
00:27:55,513 --> 00:27:59,383
هذا الشيء يمكن أن يكون تقليداً
...أو بقايا من دفعة قديمة

356
00:27:59,720 --> 00:28:02,320
كيف علمت أن (هايزنبرغ) يتهيأ
للعودة مرة اخرى؟

357
00:28:03,330 --> 00:28:04,830
كيف علمت؟

358
00:28:06,087 --> 00:28:07,637
لأنني أعلم ذلك

359
00:28:08,190 --> 00:28:09,340
لا أفهم

360
00:28:09,753 --> 00:28:13,148
هذا السبب الذي قمت بإلقاء واجبك
من العمل في القوات التنفيذية لأجله؟

361
00:28:13,273 --> 00:28:14,923
مطاردة المراهقين؟

362
00:28:16,117 --> 00:28:18,767
..تعبت من التخمين

363
00:28:19,376 --> 00:28:22,426
إن لم تكن متحفزاً بشكلٍ كافي
..لهذا التحقيق

364
00:28:23,077 --> 00:28:25,215
،اصنع جميلاً لكلانا
وأطلب أن يتم نقلك

365
00:28:25,743 --> 00:28:27,765
مالذي يحدث معك مؤخراً؟

366
00:28:28,097 --> 00:28:29,797
تبدأ بالقتال في الحانات؟

367
00:28:30,034 --> 00:28:31,584
وترفض"إل باسو"؟

368
00:28:31,960 --> 00:28:33,233
والآن هذا الهراء؟

369
00:28:33,816 --> 00:28:36,066
هل تريد التحدث لأحد..أم ماذا؟

370
00:28:37,079 --> 00:28:38,579
أتحدث لأحد؟

371
00:28:39,612 --> 00:28:40,462
أتحدث لمن؟

372
00:28:44,991 --> 00:28:47,025
أنا لا أريد أن اسيء لك، يا أخي.. حسناً؟

373
00:28:49,288 --> 00:28:51,538
لكني قلق من أجلك، هذا كل مافي الأمر

374
00:28:51,803 --> 00:28:52,817
... أقدّر لك ذلك

375
00:28:53,629 --> 00:28:54,579
يا أخي

376
00:28:56,122 --> 00:28:58,364
الآن، أنزل يدك من على كتفي

377
00:29:13,168 --> 00:29:14,859
نعم، الذي كان على التلفاز

378
00:29:15,212 --> 00:29:18,065
هل سقط أي جزء منها على ممتلكاتك؟

379
00:29:18,364 --> 00:29:21,381
أنا لا أبحث عن جناح طائرة
...(كامل يا سيد (لينكاس

380
00:29:21,506 --> 00:29:24,705
يمكن أن تكون جوزةً، أو مسمار

381
00:29:24,830 --> 00:29:27,851
...أو كيس من الفول السوداني
طالما أنه قد سبّب لك أي ألمٍ أو معاناة

382
00:29:28,934 --> 00:29:30,500
لا،لا، لا أقفلنا -
سأعاود الإتصال بك -

383
00:29:31,253 --> 00:29:32,485
حصلتَ على فرصتك

384
00:29:32,729 --> 00:29:35,545
قلتُ لك أن تقنعه بالعودة إلى الطبخ
مرة أخرى، وأنت أفسدت ذلك..الآن الوقت متأخر جداً

385
00:29:35,670 --> 00:29:37,749
!الرجل فقد عقله علينا

386
00:29:38,296 --> 00:29:40,030
كل ما أردته هو أن أظهر 

387
00:29:40,279 --> 00:29:42,934
لكما مقدرتكما أنتم الاثنان، ولكني أحصل 
على ماذا في المقابل

388
00:29:43,408 --> 00:29:46,110
ندبة في العظم، أتريد
...أن تـرى أثر الجرح أتمنى أنكَ

389
00:29:47,323 --> 00:29:48,335
مرحبا

390
00:29:49,601 --> 00:29:53,082
...(كيف حصلت على ميث (والت -
أنا صنعته -

391
00:29:53,401 --> 00:29:56,398
أنت تعرف الوسيط الذي
يعرف الرجل، صحيح؟

392
00:30:31,016 --> 00:30:35,008
أخبار جيّدة بالنسبة لسرطان في المرحلة الثالثة
...الرجل بصحة جيّدة بدنيّاً

393
00:30:36,177 --> 00:30:38,459
،على الصعيد النفسي
هذا الرجل كارثة

394
00:30:38,584 --> 00:30:41,736
خرج عن المسار، بعد 
مشكلته مع زوجته

395
00:30:42,253 --> 00:30:44,674
برأيي لن يعود

396
00:30:45,028 --> 00:30:46,328
ليس من تلقاء نفسه

397
00:30:50,713 --> 00:30:53,346
بالمناسبة، أصدقاءك قد عادوا لمنزله
...مرة أخرى

398
00:30:54,104 --> 00:30:57,004
لقد قاموا برسم شيء
على الشارع، خارج منزله 

399
00:30:57,940 --> 00:30:58,890
منجل

400
00:30:59,497 --> 00:31:03,182
حيوانات، هل يدري المحامي؟ -
لا، هل ينبغي -

401
00:31:07,277 --> 00:31:10,991
إذا كنت تريد هذا الرجل
أن يعود للإنتاج، لم لا تقل له فقط

402
00:31:11,418 --> 00:31:13,970
أنت الشيء الوحيد الذي يحول
بينه وبين فأس على رأسه

403
00:31:14,095 --> 00:31:16,495
لا أؤمن أن يكون الخوف هو الدافع الفعلي

404
00:31:16,715 --> 00:31:18,165
أريد الاستثمار

405
00:31:19,064 --> 00:31:22,014
وللآن أنا ببساطة مهتم بالإطار الزمني

406
00:31:22,630 --> 00:31:25,291
وسوف يعيش للمستقبل المتنبئ

407
00:31:25,965 --> 00:31:29,015
المتنبئ.. سنتان على الأقل
...إذا منعت مشيئة الله

408
00:31:29,140 --> 00:31:31,124
،والرجال ذو الفؤوس

409
00:31:33,139 --> 00:31:35,234
المحامي يريد مني أن أعلمك

410
00:31:35,359 --> 00:31:37,809
أن الفتى (بينكمان) يتطلع للبيع

411
00:31:38,149 --> 00:31:39,930
لا أتعامل مع المدمنين

412
00:31:40,055 --> 00:31:41,803
هذا ما اعتقدتك أن تقوله

413
00:31:41,928 --> 00:31:43,478
ربما لمصلحة الجميع

414
00:31:43,905 --> 00:31:46,214
مما سمعته.. أنه قد انفصل
(عن (والتر

415
00:31:48,391 --> 00:31:49,391
حقاً؟

416
00:31:49,554 --> 00:31:52,304
هذا ما يقوله (غودمان).. إنهم
مثل الكلاب والقطط

417
00:31:55,441 --> 00:31:56,423
..اعقد الإتفاق

418
00:33:23,083 --> 00:33:25,375
لديك رسالة غير مقروءة

419
00:33:26,636 --> 00:33:27,869
(العميل (شريدر

420
00:33:27,994 --> 00:33:30,350
يجب أن تكلمني بأسرع ما يمكن

421
00:33:30,592 --> 00:33:33,392
راقبت ولاية تكساس عن كثب
...وأنا بصدد

422
00:33:55,756 --> 00:33:58,223
(نعم، لم أرى (مات
منذ أن طرده والدي

423
00:33:58,348 --> 00:33:59,517
من فترة طويلة

424
00:33:59,830 --> 00:34:01,480
وأين أستطيع أن أجده؟

425
00:34:01,645 --> 00:34:04,893
...ليس لدي أدنى فكرة، لم أره -
أعلم، قلتِ ذلك مسبقاً -

426
00:34:05,018 --> 00:34:06,568
نعم، لأنني لم أره

427
00:34:06,994 --> 00:34:08,994
ليس لديّ شيء آخر لأقوله

428
00:34:13,264 --> 00:34:14,914
ما اسمك يا عزيزتي؟

429
00:34:15,142 --> 00:34:15,934
(كارا)

430
00:34:22,941 --> 00:34:24,691
من أين أتى هذا يا (كارا)؟

431
00:34:26,410 --> 00:34:27,660
لا أعلم

432
00:34:28,721 --> 00:34:30,630
ما هذا؟ مخدرات؟

433
00:34:33,955 --> 00:34:36,317
انظري، سأقولها لك بصراحة

434
00:34:37,544 --> 00:34:38,946
أنتِ كاذبة سيئة

435
00:34:40,462 --> 00:34:43,110
..لا تفهميني بشكل خاطئ
لستِ من اسوأ ما رأيت

436
00:34:45,372 --> 00:34:48,972
في إحدى المرات حاول رجل أن يوضح
وجود البالون الملئ بالمخدر على مؤخرته

437
00:34:49,097 --> 00:34:51,641
،أنه بسبب الأكل التايلندي السيء
... لذا

438
00:34:52,258 --> 00:34:54,308
أنتٍ لستٍ جيدة بالكذب

439
00:34:55,957 --> 00:34:58,307
...أنا صدقاً لا أعلم -
!توقفي -

440
00:34:59,147 --> 00:35:01,108
يبدو أنكٍ فتاة صالحة

441
00:35:01,233 --> 00:35:04,749
،لا أريد أن أتسبب لكِ بالمشاكل
!ولكني أريد معرفة من أين أتى هذا.. الآن

442
00:35:10,482 --> 00:35:13,387
أنا لا أفعل هذه الأشياء
أقسم بالله

443
00:35:15,099 --> 00:35:16,730
...حاولت تجربته، ولم أحبه لذا

444
00:35:17,077 --> 00:35:19,675
(أعطيته لـ (مات -
حسناً، ومن أعطاه لكِ؟

445
00:35:19,800 --> 00:35:22,415
شخص ما أتى قبل بضعة أيام

446
00:35:23,292 --> 00:35:27,296
أراد أن يبادله بالوقود -
شخص ما.. ما اسمه؟ -

447
00:35:30,354 --> 00:35:32,004
حسناً، كيف يبدو؟

448
00:35:34,088 --> 00:35:35,338
لا أعلم

449
00:35:36,106 --> 00:35:37,806
طبيعي جداً

450
00:35:38,224 --> 00:35:39,774
...أتعلم؟ أبيض

451
00:35:43,912 --> 00:35:46,819
أعتقد أن شعره بني فاتح

452
00:35:48,517 --> 00:35:50,499
و عيناه زرقاوتين حقاً

453
00:35:51,106 --> 00:35:53,028
حقاً زرقاء للغاية

454
00:35:53,619 --> 00:35:55,169
هذا حالم، وماذا أيضاً

455
00:35:55,946 --> 00:35:57,664
ثقوب؟ مجوهرات؟

456
00:35:57,989 --> 00:36:00,539
طريقة لبس مميزة
هيا تذكري؟

457
00:36:02,264 --> 00:36:03,202
هيا

458
00:36:05,394 --> 00:36:06,444
أصغِ إلي

459
00:36:07,331 --> 00:36:10,981
من المهم جداً أن أجد هذا الشخص
صاحب المخدرات

460
00:36:11,270 --> 00:36:13,589
... تذكري أي شيء آخر

461
00:36:14,894 --> 00:36:15,694
هيّا

462
00:36:16,192 --> 00:36:17,192
فكّري

463
00:36:22,630 --> 00:36:24,240
كان يقود مقطورة

464
00:36:25,159 --> 00:36:26,443
حسناً جيّد، جيّد

465
00:36:27,096 --> 00:36:29,541
ماذا أيضاً؟
أي نوع من المقطورات؟ أي لون؟

466
00:36:29,666 --> 00:36:31,666
هل رأيتي رقم لوحة الترخيص؟

467
00:36:32,327 --> 00:36:34,127
لا أعلم الأنواع

468
00:36:34,752 --> 00:36:36,702
ولم أرى الترخيص

469
00:36:38,691 --> 00:36:42,686
لكن أعتقد أن لون السيارة
...أبيض و بني

470
00:36:45,704 --> 00:36:47,305
أنا آسفة

471
00:36:48,137 --> 00:36:49,924
أعلم أني لم أساعدك...لكن

472
00:36:52,168 --> 00:36:54,388
أرجوك لا تخبر والدي

473
00:37:07,452 --> 00:37:09,052
حسناً، أرجوكِ قولي لي

474
00:37:09,643 --> 00:37:11,543
أن هذه الكاميرا تعمل

475
00:37:25,875 --> 00:37:26,875
تبّاً

476
00:38:46,163 --> 00:38:47,963
هذا البيض طيب يا أمي

477
00:38:49,191 --> 00:38:49,991
شكراً

478
00:38:52,456 --> 00:38:53,833
إنه غريب

479
00:38:54,224 --> 00:38:55,524
موقع أبي على الانترنت

480
00:38:55,834 --> 00:38:58,634
مرت ثلاثة أيام من دون تبرع

481
00:39:00,926 --> 00:39:02,026
...نعم لا بأس

482
00:39:04,248 --> 00:39:06,198
الناس يفقدون اهتماماتهم

483
00:39:20,121 --> 00:39:22,421
إلى متى ستكون خارج العمل؟

484
00:39:27,391 --> 00:39:28,791
لبضعة أسابيع

485
00:39:29,762 --> 00:39:31,462
الأمر يعود إليّ

486
00:39:34,756 --> 00:39:36,056
...ربّما

487
00:39:37,272 --> 00:39:40,622
استعجلت العودة إلى
العمل مبكراً

488
00:39:49,518 --> 00:39:51,609
هل يمكنك أن توصلني اليوم؟

489
00:39:51,890 --> 00:39:54,040
لويس) لديه موعد مع الطبيب)

490
00:39:57,541 --> 00:39:58,141
نعم

491
00:40:04,082 --> 00:40:05,832
أبي يمكنه البقاء مع الطفلة الآن

492
00:40:06,613 --> 00:40:07,405
أليس كذلك؟

493
00:40:08,826 --> 00:40:10,709
لن تضطري لأخذ (هولي) معك للعمل

494
00:40:11,358 --> 00:40:12,608
كل يوم

495
00:40:21,423 --> 00:40:23,334
ربما في بعض الأحيان

496
00:40:26,608 --> 00:40:27,608
نعم، سنرى

497
00:41:10,722 --> 00:41:11,722
كيف حالك؟

498
00:41:17,124 --> 00:41:19,374
أعتقد أنك ستستمتع بجديّة

499
00:41:34,467 --> 00:41:35,367
لحظة

500
00:41:38,425 --> 00:41:39,575
لا،لا لحظة انتظر

501
00:41:48,827 --> 00:41:51,794
ماهذا؟ هذا النصف فقط  -
هذا صحيح -

502
00:41:52,221 --> 00:41:53,521
إنها حصتك

503
00:41:57,796 --> 00:41:59,896
أينَ النصف الآخر، أيها المحتال؟

504
00:42:01,516 --> 00:42:03,216
.. نعم، إنه

505
00:42:03,367 --> 00:42:06,512
،الأمر كله كان جنون
ذلك الحقير.. شعرت بالشفقة عليه

506
00:42:06,637 --> 00:42:09,681
المسكين كان يعتقد أننا
رجال الكابل، كما تعلم

507
00:42:12,018 --> 00:42:12,868
...على أيّة حال

508
00:42:14,127 --> 00:42:16,210
آسف على المكالمات التي
..لم أتلقاها يا زعيم

509
00:42:16,335 --> 00:42:18,318
سأغيّر مزود الخدمة
..ولن تتكرر مرة أخرى

510
00:42:20,013 --> 00:42:21,913
ستذهب إلى "إل باسو" يا (هانك)؟

511
00:42:22,540 --> 00:42:23,690
!بالطبع، نعم

512
00:42:23,997 --> 00:42:26,021
مع أحذية مدببة و بروحٍ عالية

513
00:42:26,146 --> 00:42:27,998
..لكن لدي هذه الثغرة
(في قضية (هايزنبرغ

514
00:42:28,123 --> 00:42:29,410
الميث الأزرق

515
00:42:29,907 --> 00:42:31,157
الجرام"؟"
*وحدة الوزن: يعني بها كمية الميث المضبوطة*

516
00:42:31,758 --> 00:42:33,708
..هذا الجرام قد عاد للتداول

517
00:42:33,987 --> 00:42:37,249
"تتبعته إلى محطة بنزين في "كيبولا
..وحصلت على هذه

518
00:42:37,374 --> 00:42:40,839
فديو المراقبة في المحطة كان
معطلاً.. ياللمفاجأة

519
00:42:41,238 --> 00:42:43,642
لكن استطعت الحصول على هذه الصور

520
00:42:43,767 --> 00:42:46,048
من كاميرا الصراف الآلي

521
00:42:46,515 --> 00:42:49,031
...لطالما اعتقدت أن
هؤلاء الرجال يطبخون في مقطورة

522
00:42:49,156 --> 00:42:49,966
، أولاً

523
00:42:50,234 --> 00:42:52,149
والمقطورة من هذا النوع

524
00:42:52,274 --> 00:42:54,649
يمكنها دعم على الأقل 5000 رطلاً
...من المعدات

525
00:42:54,774 --> 00:42:58,305
،نحن نتحدث عن الأجهزة المنزلية، الأثاث
وبقية المعدات.. 5000 رطلاً على الأقل

526
00:42:59,277 --> 00:43:01,178
أترى هذه
الرافعات المعلقة؟

527
00:43:02,053 --> 00:43:04,890
من المستحيل، بأي حال من الأحوال
أن تحمل كل هذا الوزن

528
00:43:05,290 --> 00:43:08,829
لابد أنه قد تمّ تفريغها وتفكيكها

529
00:43:09,119 --> 00:43:10,569
ولماذا؟

530
00:43:10,976 --> 00:43:12,476
بنك دم متحرك؟

531
00:43:12,742 --> 00:43:14,642
مكتبة متجولة؟

532
00:43:15,967 --> 00:43:17,817
ليس هناك صورة واضحة للوحة

533
00:43:18,985 --> 00:43:20,735
نعم، لا يمكن أن يحالفنا الحظ أكثر
أليس كذلك؟

534
00:43:21,482 --> 00:43:25,032
،لكن حقيقة أنه لا توجد لوحة في المقدمة
يخبرني أن التسجيل من "نيو مكسيكو" على الأرجح

535
00:43:25,316 --> 00:43:26,544
لكني تحققت من قسم تسجيل السيارات

536
00:43:26,669 --> 00:43:30,419
هنالك فقط 29 سيارة من هذا النوع
..مسجلة في الولايات المتحدة

537
00:43:33,264 --> 00:43:34,464
فقط 29؟

538
00:43:36,455 --> 00:43:39,005
..نعم، يجب أن أذهب
وكما تعلم، أطرق بعض الأبواب

539
00:43:47,426 --> 00:43:49,201
(إنهم بحاجتك في "إل باسو" يا (هانك

540
00:43:49,489 --> 00:43:50,439
بالتأكيد

541
00:43:51,211 --> 00:43:53,300
(لكن أولاً يجب أن أنتهي من (هايزنبرغ

542
00:43:53,425 --> 00:43:56,676
أنت ترفض المهمة!؟ -
لا، لم أرفض سأذهب.. ولكن -

543
00:43:57,362 --> 00:44:00,787
..أنا بحاجة إلى المزيد من الوقت -
(أنت لا تصغِ إلي، أيها الضابط (شريدر -

544
00:44:01,178 --> 00:44:02,628
ليس لديك وقت

545
00:44:03,724 --> 00:44:05,674
هل ستذهب إلى "إل باسو" الآن؟

546
00:44:06,587 --> 00:44:07,737
الليلة؟

547
00:44:12,487 --> 00:44:14,637
ببساطة.. قل نعم أو لا؟

548
00:44:24,655 --> 00:44:25,696
لا أستطيع

549
00:44:28,872 --> 00:44:31,110
...لكن هذا فقط لأني

550
00:44:31,412 --> 00:44:33,562
اقتربت من شيء كبير هنا

551
00:44:44,707 --> 00:44:46,107
من الأفضل أن تعمل عليه

552
00:45:11,860 --> 00:45:15,178
..هذه إذاعة أخبار راديو
"كي اي سي اي 480" من "ألبوكيركي"

553
00:45:15,303 --> 00:45:17,372
وقت الإذاعة الآن 10:13

554
00:45:17,497 --> 00:45:18,995
وقصتنا في هذه الساعة

555
00:45:19,120 --> 00:45:22,364
" دونالد مارغولاس.. مراقب الحركة الجوية"

556
00:45:22,637 --> 00:45:26,599
الذي اتهم لدوره في الكارثة الجوية"
"التي راح ضحيتها 167 شخصاً

557
00:45:26,724 --> 00:45:29,208
قد تمّ نقله إلى المستشفى"
"مبكراً في هذا الصباح

558
00:45:29,333 --> 00:45:32,164
وعلى ما يبدو أنه ضحية انتحار"
"بطلقة نارية أطلقها على نفسه

559
00:45:32,289 --> 00:45:33,972
"... والشرطة لم تقل"

560
00:46:23,800 --> 00:46:24,800
حصّتك

